Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,781 --> 00:01:25,034
No creo que puedas fumar dentro.
2
00:01:26,152 --> 00:01:27,836
Disculpe.
3
00:01:28,521 --> 00:01:31,140
- Disculpe.
- ¿Que es eso?
4
00:01:32,658 --> 00:01:35,040
No creo que puedas fumar dentro.
5
00:01:39,298 --> 00:01:41,116
Si compra algo, lo apagaré.
6
00:02:06,191 --> 00:02:07,490
Hola. ¿Mira eso?
7
00:02:07,492 --> 00:02:09,792
Acabo de comprar ese álbum en Amazon
8
00:02:09,794 --> 00:02:11,713
por menos dinero del
que cobra aquí.
9
00:02:13,799 --> 00:02:15,550
Eres un imbécil.
Adiós.
10
00:02:22,640 --> 00:02:24,041
Bueno.
11
00:02:24,043 --> 00:02:27,833
¿Quién puede decirnos los síntomas
de la enfermedad de la arteria coronaria?
12
00:02:28,514 --> 00:02:30,413
- ¿Sam?
- Dolor en el pecho.
13
00:02:30,415 --> 00:02:33,850
Sí, como la angina de pecho causada por
un suministro de sangre inadecuado
14
00:02:33,852 --> 00:02:36,252
al músculo del corazón
¿Qué más? Sí.
15
00:02:36,254 --> 00:02:38,922
Latido cardíaco irregular,
latidos cardíacos fuertes.
16
00:02:38,924 --> 00:02:41,391
Palpitaciones, sí, aunque,
fuerte latido del corazón
17
00:02:41,393 --> 00:02:44,393
probablemente no sea un síntoma
de una afección subyacente.
18
00:02:44,395 --> 00:02:48,617
A menos que, supongo que el
paciente se está enamorando.
19
00:02:50,269 --> 00:02:52,587
De acuerdo, ventrículos,
veamos ésos.
20
00:03:05,383 --> 00:03:07,851
Leslie, hey!
21
00:03:07,853 --> 00:03:09,752
¡Hey! ¿Cómo te va, Frank?
22
00:03:09,754 --> 00:03:12,204
Está yendo.
23
00:03:20,032 --> 00:03:22,218
¿Buscando algo en particular?
24
00:03:22,901 --> 00:03:25,253
Nah, solo mirando.
25
00:03:30,776 --> 00:03:32,976
¿Que es esto?
Me gusta esto.
26
00:03:32,978 --> 00:03:35,044
Esto es Canciones: Ohia.
27
00:03:35,046 --> 00:03:37,314
Es realmente solo este
tipo, Jason Molina.
28
00:03:37,316 --> 00:03:39,416
Él es increíble.
Bueno, él fue increíble.
29
00:03:39,418 --> 00:03:42,786
Murió joven. Antes de su hora,
30
00:03:42,788 --> 00:03:46,055
pero él era un genio
31
00:03:46,057 --> 00:03:48,678
- Sí, es realmente bueno.
- Sí.
32
00:03:49,328 --> 00:03:51,246
Este bit de doble
enlace vocal aquí...
33
00:03:54,832 --> 00:03:57,119
Ese es mi...
Esa es mi parte favorita.
34
00:03:58,637 --> 00:04:00,603
Y él escribió la canción sobre
35
00:04:00,605 --> 00:04:02,005
la mujer con la que se casaría
36
00:04:02,007 --> 00:04:03,806
cuando eran solo una
pareja nueva, entonces,
37
00:04:03,808 --> 00:04:06,795
una especie de canción de amor nuevo.
38
00:04:13,318 --> 00:04:16,005
Te espera un verdadero placer.
39
00:04:16,855 --> 00:04:19,809
Así que escucha,
40
00:04:21,026 --> 00:04:23,026
si... si alguna vez
tienes tiempo libre,
41
00:04:23,028 --> 00:04:25,348
Esperaba que pudiéramos
hablar de algunas cosas.
42
00:04:26,865 --> 00:04:29,652
Bueno, ahora soy libre.
43
00:04:30,836 --> 00:04:33,103
De acuerdo.
44
00:04:33,105 --> 00:04:35,691
Claro...
45
00:04:36,774 --> 00:04:38,360
Bien,
46
00:04:39,377 --> 00:04:42,297
Yo... no voy a renovarme.
47
00:04:43,982 --> 00:04:46,202
Tengo que cerrar la tienda, Les.
48
00:04:52,391 --> 00:04:55,492
Está bien.
49
00:04:55,494 --> 00:05:00,397
Lo siento, Frank. Yo... no pude
aumentar el alquiler tanto como pude.
50
00:05:00,399 --> 00:05:03,567
No, está bien.
Quiero decir, es hora.
51
00:05:03,569 --> 00:05:05,401
Tengo algunos cambios
que necesito hacer.
52
00:05:05,403 --> 00:05:08,890
Mi... Mi chica comienza
UCLA en el otoño.
53
00:05:13,911 --> 00:05:16,331
Y yo... quiero decir, 17 años
54
00:05:17,014 --> 00:05:18,768
es una carrera bastante buena.
55
00:05:19,084 --> 00:05:21,703
Sí. Sí.
56
00:05:22,053 --> 00:05:23,887
Sí.
57
00:05:23,889 --> 00:05:26,889
Esa es la gran noticia
en estas partes.
58
00:05:26,891 --> 00:05:29,242
Lo siento mucho.
59
00:05:31,596 --> 00:05:33,715
Yo... lo siento, tengo
que tomar esto.
60
00:05:35,166 --> 00:05:37,000
Ya sabes, entiendo
que ella es mayor,
61
00:05:37,002 --> 00:05:38,267
pero hurto es un hurto.
62
00:05:38,269 --> 00:05:42,438
Entiendo. Ella solo se pone
un poco confundida a veces.
63
00:05:42,440 --> 00:05:44,408
Estoy seguro de que ella
no quiso robar nada.
64
00:05:44,410 --> 00:05:47,411
De acuerdo, bueno, tal vez alguien
debería vigilarla más de cerca, ¿sí?
65
00:05:47,413 --> 00:05:49,431
Lo haremos, Oficial. Gracias.
66
00:05:52,016 --> 00:05:54,102
De acuerdo, Sra. Fisher,
67
00:05:54,786 --> 00:05:56,705
Voy a dejarle ir esta vez
68
00:05:57,622 --> 00:06:00,473
pero realmente no quiero
verla aquí de nuevo.
69
00:06:44,502 --> 00:06:46,521
Hola.
70
00:06:47,673 --> 00:06:49,473
¿Quién hizo esto?
71
00:06:49,475 --> 00:06:52,795
Dustin Yellen.
Este es su estudio.
72
00:06:53,612 --> 00:06:55,331
¿Como funciona?
73
00:06:56,014 --> 00:06:59,115
Coloca estas diminutas
imágenes en losas de vidrio
74
00:06:59,117 --> 00:07:02,538
y luego los apila juntos para
que haga una pieza completa.
75
00:07:03,754 --> 00:07:05,975
Es muy científico
76
00:07:06,557 --> 00:07:08,811
Como una persona preservada.
77
00:07:11,163 --> 00:07:13,262
Se trata de cómo cada
uno tenemos un yo,
78
00:07:13,264 --> 00:07:16,018
pero todos estamos hechos de
más de una sola cosa, ¿sabes?
79
00:07:16,535 --> 00:07:19,054
Al menos, así es
como lo interpreto.
80
00:07:23,975 --> 00:07:25,774
Mudarse donde?
81
00:07:25,776 --> 00:07:29,330
Este lugar es controlado por el alquiler.
No me voy a mudar.
82
00:07:30,516 --> 00:07:32,515
¿Por qué? ¿Quieres
mudarme a un hogar?
83
00:07:32,517 --> 00:07:34,683
Nadie te está metiendo
en un hogar, mamá.
84
00:07:34,685 --> 00:07:36,719
Pero...
85
00:07:36,721 --> 00:07:38,788
Tal vez podrías venir
a vivir conmigo
86
00:07:38,790 --> 00:07:41,156
después de que Sam vaya a
la escuela en el otoño.
87
00:07:41,158 --> 00:07:43,244
Mudarse a Red Hook?
88
00:07:44,129 --> 00:07:46,482
No hay trenes que vayan
a Red Hook, Frank.
89
00:07:50,201 --> 00:07:52,253
Bueno, tenemos que hacer algo.
90
00:08:14,192 --> 00:08:16,445
¿Cómo te va, chica?
91
00:08:17,728 --> 00:08:20,596
¿Encontraste mi certificado
de nacimiento?
92
00:08:20,598 --> 00:08:23,899
"Hola, querido papá, todo va bien.
¿Cómo estás?"
93
00:08:23,901 --> 00:08:25,202
Lo digo en serio.
94
00:08:25,204 --> 00:08:27,603
Lo necesito para la inscripción.
Me siguen enviando E-Mails.
95
00:08:27,605 --> 00:08:31,106
Sé que se aferró a
tu cordón umbilical,
96
00:08:31,108 --> 00:08:34,296
- Creo que sé dónde está eso.
- No eres gracioso.
97
00:08:34,712 --> 00:08:36,646
Ni siquiera, como, un poco.
98
00:08:36,648 --> 00:08:38,300
Lo buscaré mañana.
99
00:08:40,351 --> 00:08:42,752
Hueles a cigarrillos.
100
00:08:42,754 --> 00:08:46,407
Ese podría ser mi nuevo aroma
Axe para el cuerpo, Burdel.
101
00:08:49,595 --> 00:08:51,446
¿Qué estás haciendo, tarea?
102
00:08:52,230 --> 00:08:54,598
Estamos estudiando el
corazón esta semana.
103
00:08:54,600 --> 00:08:58,420
Espero que salgas con amigos
algo más tarde, al menos.
104
00:08:59,104 --> 00:09:00,989
Todos están lejos durante el verano.
105
00:09:02,874 --> 00:09:04,306
Simplemente no puedo creer
106
00:09:04,308 --> 00:09:06,810
estás pasando tu último verano
antes de la universidad
107
00:09:06,812 --> 00:09:10,213
en una clase de pre-medicina
justo antes de que tengas que ir
108
00:09:10,215 --> 00:09:13,167
pasar cuatro años tomando
clases de medicina.
109
00:09:16,388 --> 00:09:19,789
Con lo que quiero decir, estoy muy
orgulloso de su ética de trabajo.
110
00:09:19,791 --> 00:09:21,594
¿Sabes lo difícil que es
para un estudiante de
111
00:09:21,618 --> 00:09:23,845
primero conseguir un
puesto de investigación?
112
00:09:26,163 --> 00:09:27,515
No.
113
00:09:30,001 --> 00:09:31,968
Me estoy preparando.
114
00:09:31,970 --> 00:09:35,772
Además, disfruto esto.
Esto es divertido para mi
115
00:09:35,774 --> 00:09:38,174
Bueno, claramente te
tiene de muy buen humor.
116
00:09:38,176 --> 00:09:40,410
¿Puedo ayudarte con algo o...
117
00:09:40,412 --> 00:09:44,500
Sí. ¿No estás mirando el reloj?
Es hora de jam session.
118
00:09:45,417 --> 00:09:47,751
- No.
- ¡Venga!
119
00:09:47,753 --> 00:09:49,641
No te has atascado
conmigo por un largo tiempo.
120
00:09:49,653 --> 00:09:50,753
Papá. Estoy estudiando.
121
00:09:50,755 --> 00:09:53,823
- Por favor. Venga.
- No. Estoy haciendo algo.
122
00:09:53,825 --> 00:09:55,791
- No ahora.
- Entiendo.
123
00:09:55,793 --> 00:09:57,826
Cuando llega el tiempo de jam session,
124
00:09:57,828 --> 00:09:59,690
tenemos que dejar de lado
las cosas infantiles,
125
00:09:59,702 --> 00:10:01,263
como la tarea y la
escuela de medicina.
126
00:10:01,265 --> 00:10:04,300
- Por favor, no toques mis cosas.
- Bueno, es hora de jam sesión.
127
00:10:04,302 --> 00:10:06,622
Papá, no quiero meterme contigo.
128
00:10:08,340 --> 00:10:11,174
♪ Es hora de jam sesión ♪
129
00:10:11,176 --> 00:10:15,445
- No.
- Toma la J a la A, a la M. Jam sesión.
130
00:10:15,447 --> 00:10:18,110
Cambia la J por una S,
luego es una Sam sesión.
131
00:10:18,122 --> 00:10:19,348
No, no voy a venir.
132
00:10:19,350 --> 00:10:22,185
Papá, por favor.
133
00:10:22,187 --> 00:10:24,787
- Eres...
- Es el jam sesión.
134
00:10:24,789 --> 00:10:28,791
♪ Be-be-ba-ba-ba, todos
van, he-ha el jam sesión
135
00:10:28,793 --> 00:10:30,325
♪ Tomamos lo viejo,
tomamos los dos
136
00:10:30,327 --> 00:10:31,661
Ni siquiera voy a mirarte.
137
00:10:31,663 --> 00:10:35,484
♪ El tiempo de la sesión de
jam, te veré en el estudio ♪
138
00:10:35,866 --> 00:10:38,233
Jam sesión.
139
00:10:38,235 --> 00:10:40,969
Hemos venido por ti.
140
00:10:40,971 --> 00:10:44,058
Jam sesión tiempo. Soy un alíen.
141
00:10:51,850 --> 00:10:53,717
♪ Ocean man
142
00:10:53,719 --> 00:10:56,419
♪ Tómame de la mano
Llévame a la tierra
143
00:10:56,421 --> 00:10:58,821
♪ Que entiendes
144
00:10:58,823 --> 00:11:00,824
♪ Ocean man
145
00:11:00,826 --> 00:11:05,047
♪ El viaje a la esquina del
mundo es un verdadero viaje ♪
146
00:11:05,230 --> 00:11:08,083
¿Qué?
147
00:11:08,899 --> 00:11:11,834
Como alguien muy cercano
a mí dijo recientemente,
148
00:11:11,836 --> 00:11:13,755
"Esto es divertido para mí".
149
00:11:38,230 --> 00:11:40,396
¿Que es eso?
150
00:11:40,398 --> 00:11:42,316
No lo sé.
Solo pierdo el tiempo.
151
00:11:42,466 --> 00:11:44,452
Toca de nuevo.
152
00:12:28,813 --> 00:12:30,698
No.
153
00:12:32,250 --> 00:12:34,168
- Comencemos juntos.
- Bueno.
154
00:12:35,352 --> 00:12:38,639
Uno dos tres CUATRO...
155
00:13:03,215 --> 00:13:05,834
Es muy bueno.
156
00:13:06,551 --> 00:13:08,383
- Hagámoslo de nuevo.
- Todo bien.
157
00:13:08,385 --> 00:13:12,407
♪ No sé lo que es
158
00:13:13,457 --> 00:13:19,181
♪ No puedo hacer que mi
corazón se sienta así
159
00:13:19,998 --> 00:13:22,518
♪ Whoo
160
00:13:26,471 --> 00:13:28,422
¿Cuándo escribiste esto?
161
00:13:29,039 --> 00:13:30,825
Hoy mismo.
162
00:13:33,477 --> 00:13:35,830
No puedes hacer que tu
corazón se sienta como qué?
163
00:13:37,315 --> 00:13:39,334
No lo sé.
164
00:13:39,985 --> 00:13:41,703
Bueno, intenta y piensa en eso.
165
00:13:42,320 --> 00:13:45,306
No puedes hacer que tu
corazón se sienta como qué?
166
00:13:47,993 --> 00:13:49,878
Completo, supongo,
167
00:13:51,428 --> 00:13:53,681
como algo que falta.
168
00:14:02,908 --> 00:14:05,908
"Habla ahora.
Las calles están inundadas.
169
00:14:05,910 --> 00:14:09,445
"Corazones fuertes, lo
sentimos en nuestra sangre.
170
00:14:09,447 --> 00:14:12,281
"Y ahora nuestros
corazones laten fuerte".
171
00:14:12,283 --> 00:14:15,584
Es solo un montón de palabras.
172
00:14:15,586 --> 00:14:17,987
Ni siquiera estoy segura
de que signifique algo.
173
00:14:17,989 --> 00:14:19,808
Significado, deslumbramiento.
174
00:14:20,091 --> 00:14:21,777
"Lo quiero de esa manera."
175
00:14:22,394 --> 00:14:24,127
Ellos quieren que?
¿Que manera?
176
00:14:24,129 --> 00:14:26,262
- No importa...
- Espera, lo siento.
177
00:14:26,264 --> 00:14:30,266
¿Estás mencionando a los Backstreet
Boys en referencia a mis letras?
178
00:14:30,268 --> 00:14:32,701
Con todo el respeto,
es una canción bastante buena.
179
00:14:32,703 --> 00:14:34,570
¡Vamos!
180
00:14:34,572 --> 00:14:36,940
¿Cómo llegaste a ser
tan snob de la música?
181
00:14:36,942 --> 00:14:38,574
Me lo pregunto.
182
00:14:38,576 --> 00:14:42,631
Esta es una pieza de humor.
Solo tiene que tener un sentimiento.
183
00:14:44,381 --> 00:14:46,267
Esto tiene sentimiento.
184
00:15:08,505 --> 00:15:11,440
♪ El corazón es lo que es
185
00:15:11,442 --> 00:15:16,531
♪ Te quedaste en el pasillo
mirando hacia atrás
186
00:15:17,081 --> 00:15:19,301
♪ Whoo
187
00:15:22,320 --> 00:15:25,488
♪ No sé lo que es
188
00:15:25,490 --> 00:15:29,945
♪ No puedo hacer que mi
corazón se sienta así
189
00:15:30,995 --> 00:15:32,780
♪ Whoo
190
00:15:35,366 --> 00:15:38,600
♪ Y no te oiré llamar
191
00:15:38,602 --> 00:15:40,636
♪ Whoo
192
00:15:40,638 --> 00:15:43,492
♪ No me dejes aquí sola
193
00:15:45,376 --> 00:15:49,697
♪ Porque, incluso si lo
dijera, no lo escucharías,
194
00:16:06,331 --> 00:16:09,565
♪ Viajamos y las
luces están apagadas
195
00:16:09,567 --> 00:16:15,037
♪ Ciudad brillante y
la lluvia cae afuera
196
00:16:15,039 --> 00:16:17,591
♪ No quiero ir a casa
197
00:16:20,412 --> 00:16:23,746
♪ Te extraño cuando
no estás cerca
198
00:16:23,748 --> 00:16:29,084
♪ No es tan simple solo decir
en voz alta todas esas palabras
199
00:16:29,086 --> 00:16:31,940
♪ Me siento cuando estoy sola
200
00:16:33,591 --> 00:16:37,225
♪ No te oiré llamar
201
00:16:37,227 --> 00:16:38,828
♪ Whoo
202
00:16:38,830 --> 00:16:41,750
♪ No me dejes aquí sola
203
00:16:43,735 --> 00:16:48,090
♪ Porque, incluso si lo
dijera, no lo escucharías,
204
00:16:50,575 --> 00:16:54,243
♪ No te oiré llamar
205
00:16:54,245 --> 00:16:55,844
♪ Whoo
206
00:16:55,846 --> 00:16:58,532
♪ No me dejes aquí sola
207
00:16:59,417 --> 00:17:02,037
♪ No me dejes aquí sola
208
00:17:08,259 --> 00:17:11,861
♪ Habla ahora, las
calles están inundadas
209
00:17:11,863 --> 00:17:14,863
♪ Corazones fuertes, lo
sentimos en nuestra sangre
210
00:17:14,865 --> 00:17:20,421
♪ Y ahora nuestros
corazones baten fuerte
211
00:17:21,605 --> 00:17:25,440
♪ Habla ahora, las
calles están inundadas
212
00:17:25,442 --> 00:17:28,244
♪ Corazones fuertes, lo
sentimos en nuestra sangre
213
00:17:28,246 --> 00:17:33,468
♪ Y ahora nuestros corazones baten fuerte
214
00:17:35,487 --> 00:17:39,907
♪ Ojalá dijera lo que quería
decir en aquel entonces
215
00:17:42,292 --> 00:17:46,914
♪ Ojalá hubiera dicho lo que
quería decir en aquel entonces ♪
216
00:18:07,184 --> 00:18:08,936
Me voy a trabajar.
217
00:18:12,356 --> 00:18:15,790
- No.
- Venga. Eso fue increíble.
218
00:18:15,792 --> 00:18:18,161
Intentas comenzar una
banda conmigo desde que tenía 12 años.
219
00:18:18,163 --> 00:18:22,198
Sí y tan bueno como Sándwich
Frank podría haberlo sido,
220
00:18:22,200 --> 00:18:25,601
somos legítimos,
mucho mejores ahora.
221
00:18:25,603 --> 00:18:28,171
Pero probablemente deberíamos
encontrar un nombre más genial.
222
00:18:28,173 --> 00:18:31,059
- No somos una banda.
- No somos una banda?
223
00:18:31,709 --> 00:18:33,829
Me gusta.
224
00:19:32,737 --> 00:19:35,270
¿A que estas mirando?
225
00:19:35,272 --> 00:19:38,526
Me pierdo en eso a veces.
226
00:19:39,243 --> 00:19:41,763
Eras tan diabólicamente guapo.
227
00:19:42,579 --> 00:19:44,532
Sí, lo era.
228
00:19:46,284 --> 00:19:47,783
¿Dónde has estado?
229
00:19:47,785 --> 00:19:50,253
Estaba con mi nueva persona.
230
00:19:50,255 --> 00:19:53,942
- ¿Tu nueva persona?
- Mi nueva persona de marihuana.
231
00:19:54,892 --> 00:19:56,792
Es increíble.
232
00:19:56,794 --> 00:20:02,297
Él aparece una vez a la semana y dice que
está aquí para arreglar mi computadora.
233
00:20:02,299 --> 00:20:06,086
- No tienes una computadora.
- Lo sé.
234
00:20:10,875 --> 00:20:13,441
La computadora es mi
cerebro, ¿no lo entiendes?
235
00:20:13,443 --> 00:20:15,311
Él está aquí para arreglar mi cerebro.
236
00:20:15,313 --> 00:20:19,000
- ¿Fumaste un poco con tu nueva persona?
- Sí.
237
00:20:19,916 --> 00:20:22,718
- ¿Quieres un poco?
- No.
238
00:20:22,720 --> 00:20:24,806
Me gustaría otra cerveza.
239
00:20:26,790 --> 00:20:29,143
De acuerdo.
240
00:20:29,894 --> 00:20:32,894
¡Uf! Una vez en la vida.
241
00:20:32,896 --> 00:20:34,136
¿Qué?
242
00:20:34,148 --> 00:20:38,253
Quiero decir, estuve
en otras producciones,
243
00:20:39,002 --> 00:20:41,288
simplemente no en Broadway.
244
00:20:43,340 --> 00:20:45,807
Pero tu sabes,
245
00:20:45,809 --> 00:20:49,312
no siempre hacemos lo
que amamos, Frankie,
246
00:20:49,314 --> 00:20:52,701
entonces debemos tratar
de amar lo que hacemos.
247
00:20:53,483 --> 00:20:56,485
Supongo que nunca me di cuenta
de que ese era tu secreto.
248
00:20:56,487 --> 00:20:58,086
Sí. Sí, sí, sí.
249
00:20:58,088 --> 00:21:00,501
Hay bastante gente ésta noche.
Correcto.
250
00:21:00,525 --> 00:21:04,326
De acuerdo. Bueno, somos un
destino para los jóvenes
251
00:21:04,328 --> 00:21:07,363
que buscan probar el
verdadero Red Hook.
252
00:21:07,365 --> 00:21:10,032
- ¿Dice quién?
- Nueva York revista.
253
00:21:10,034 --> 00:21:14,189
Whoop-Dee-doo.
¿Cómo estás en lo de tu final?
254
00:21:15,772 --> 00:21:18,192
La casera ha sido notificada.
255
00:21:18,875 --> 00:21:21,029
Eso es difícil.
256
00:21:22,946 --> 00:21:25,666
Todavía no me han pegado.
257
00:21:26,483 --> 00:21:30,971
Aunque, a veces el
cambio es bueno.
258
00:21:32,990 --> 00:21:35,391
Siento que tal vez no eres
el mejor juez de eso,
259
00:21:35,393 --> 00:21:37,646
habiendo estado aquí por 30 años.
260
00:21:39,063 --> 00:21:40,882
Yo solo...
261
00:21:41,531 --> 00:21:44,753
Acabo de recibir una nueva persona hoy.
262
00:21:48,972 --> 00:21:52,426
- Touche.
- Gracias.
263
00:22:06,590 --> 00:22:08,275
Aún lo tienes, amigo.
264
00:23:00,711 --> 00:23:03,164
Tu mejor chica americana.
265
00:23:03,948 --> 00:23:05,881
Definitivamente no soy yo.
266
00:23:05,883 --> 00:23:09,033
Eso es exactamente la razón
por la que tienes que escucharla.
267
00:23:10,054 --> 00:23:13,842
Ya sabes, ella lo entiende.
268
00:23:16,160 --> 00:23:17,959
Bueno lo haré.
269
00:23:17,961 --> 00:23:19,981
La escucharé.
270
00:23:22,133 --> 00:23:23,851
Este es un callejón sin salida?
271
00:23:26,002 --> 00:23:28,856
Sí, esta es una parte
donde te secuestro
272
00:23:29,173 --> 00:23:30,605
y te atan.
273
00:23:30,607 --> 00:23:33,524
No es así como lo dije en serio.
274
00:23:35,078 --> 00:23:36,797
Buena persona.
275
00:23:49,826 --> 00:23:52,312
¿Entonces por qué UCLA?
276
00:23:56,968 --> 00:23:59,287
He estado aquí toda mi vida.
277
00:24:00,671 --> 00:24:03,023
Quiero algo diferente
278
00:24:03,673 --> 00:24:05,827
Es hora de huir.
279
00:24:07,044 --> 00:24:09,397
Viniste aquí para huir.
280
00:24:10,213 --> 00:24:12,233
Lo entiendo.
281
00:24:14,050 --> 00:24:16,403
Pero no es Nueva York.
282
00:24:18,722 --> 00:24:20,841
Lo sé.
283
00:24:39,210 --> 00:24:40,928
¿Qué estás haciendo?
284
00:25:00,096 --> 00:25:04,699
♪ Ni siquiera sé
si tuve mucho amor
285
00:25:04,701 --> 00:25:09,357
♪ Si supiera qué hacer
con eso ahora ♪
286
00:25:12,108 --> 00:25:14,061
De acuerdo abre tus ojos.
287
00:25:18,115 --> 00:25:19,934
¿Que es esto?
288
00:25:20,183 --> 00:25:22,051
Te tengo un regalo.
289
00:25:22,053 --> 00:25:23,619
¿Cuánto dinero gastaste en esto?
290
00:25:23,621 --> 00:25:26,941
¿Dijiste que necesitabas una muestra?
Así que prueba esto.
291
00:25:30,260 --> 00:25:32,661
¿Qué? Lo tengo a la venta.
292
00:25:32,663 --> 00:25:34,063
¿Es eso una Les Paul?
293
00:25:34,065 --> 00:25:35,264
Maldito qué lo es.
294
00:25:35,266 --> 00:25:37,732
Papá, no podemos pagar esto.
¿Cómo pagaste por esto?
295
00:25:37,734 --> 00:25:39,367
Por tarjeta de crédito.
¿Que te importa?
296
00:25:39,369 --> 00:25:41,622
Sigues diciéndome que
no tenemos dinero.
297
00:25:42,740 --> 00:25:44,606
No podemos tener esto.
298
00:25:44,608 --> 00:25:46,561
Es para la banda.
299
00:25:47,811 --> 00:25:49,930
No hay banda.
300
00:25:51,682 --> 00:25:53,782
Tienes que crecer, ¿de acuerdo?
301
00:25:53,784 --> 00:25:55,683
No quiero estar en una banda.
302
00:25:55,685 --> 00:26:00,340
E incluso si lo hiciera, no voy
a estar en uno con mi papá.
303
00:26:05,762 --> 00:26:07,581
Bueno.
304
00:26:08,665 --> 00:26:10,517
De acuerdo, lo devolveré.
305
00:26:13,237 --> 00:26:14,587
Bueno.
306
00:26:34,659 --> 00:26:36,544
Aquí tienes. Adiós.
307
00:26:37,728 --> 00:26:40,161
- Frank.
- Callie, querida, ¿cómo estás?
308
00:26:40,163 --> 00:26:43,665
Igual, pero vieja.
¿Lo de siempre?
309
00:26:43,667 --> 00:26:47,454
En realidad, ¿sabes qué clase
de pastel le gusta a Sam?
310
00:26:49,205 --> 00:26:52,025
- Fresa.
- Dame dos de esos.
311
00:26:52,175 --> 00:26:54,809
- Bueno.
- Por favor.
312
00:26:54,811 --> 00:26:57,497
Adelante, pon un
clásico para mí también.
313
00:27:11,695 --> 00:27:14,381
Bueno. Aquí vamos.
314
00:27:15,900 --> 00:27:19,200
Qué... ¿Qué es esto?
315
00:27:19,202 --> 00:27:21,469
- ¿Estás poniendo esto?
- ¿Qué?
316
00:27:21,471 --> 00:27:24,373
La canción, qué... ¿Cómo...?
¿Qué estamos escuchando?
317
00:27:24,375 --> 00:27:27,227
No sé.
Solo un poco de mezcla.
318
00:27:28,979 --> 00:27:30,999
¿Qué mezcla?
319
00:27:31,481 --> 00:27:33,501
Puedo averiguarlo.
320
00:27:37,721 --> 00:27:42,510
Es una nueva mezcla
indie en Spotify.
321
00:27:44,795 --> 00:27:47,215
¿Puedo... puedo ver eso?
322
00:27:49,900 --> 00:27:52,619
Esto... Esta es mi banda.
323
00:27:53,269 --> 00:27:56,523
Este soy yo.
Es Sam cantando. Esta...
324
00:27:57,741 --> 00:27:59,807
- Es genial.
- ¿Cómo demonios se puso esto aquí?
325
00:27:59,809 --> 00:28:01,375
Escucha, mira esto.
326
00:28:01,377 --> 00:28:03,344
Esa es nuestra canción.
Hearts Beat Loud.
327
00:28:03,346 --> 00:28:04,947
- No Somos Una Banda.
- Es genial.
328
00:28:04,949 --> 00:28:09,100
Chicos, esta es mi banda.
Esta canción, ¿puedes escucharla?
329
00:28:12,288 --> 00:28:15,642
¿Qué? ¿Qué? ¿Cómo?
330
00:28:17,294 --> 00:28:19,294
¿Puedes? ¿Puedes?
331
00:28:19,296 --> 00:28:21,715
No. ¡Esta es mi banda!
332
00:28:36,980 --> 00:28:39,801
¡Qué pasa!
Te conseguí pasteles de whoopie.
333
00:28:40,284 --> 00:28:42,103
Guay.
334
00:28:42,452 --> 00:28:43,951
Y luego corres aquí con ellos?
335
00:28:43,953 --> 00:28:45,286
- Ve a Spotify.
- No.
336
00:28:45,288 --> 00:28:47,256
- Sam, hazlo.
- Eso es raro.
337
00:28:47,258 --> 00:28:48,923
- Tengo que mostrarte algo.
- No.
338
00:28:48,925 --> 00:28:51,325
- Ve a Spotify. Sam hazlo.
- Estoy haciendo algo.
339
00:28:51,327 --> 00:28:53,961
Sam ve a Spotify y mira
la nueva mezcla indie.
340
00:28:53,963 --> 00:28:57,129
Solo por una vez haz lo que dice tu padre.
Bueno.
341
00:29:00,403 --> 00:29:02,689
- ¿Qué estoy buscando?
- Solo sigue buscando.
342
00:29:06,509 --> 00:29:08,442
Qué...
343
00:29:08,444 --> 00:29:10,144
- ¿Que es esto?
- No lo sé.
344
00:29:10,146 --> 00:29:11,698
No lo sé. Ponlo.
345
00:29:19,022 --> 00:29:21,174
¿Pusiste nuestra canción en Spotify?
346
00:29:21,592 --> 00:29:24,426
¿Qué?
Somos reales.
347
00:29:24,428 --> 00:29:26,995
Esto es real.
Somos el verdadero negocio, pequeño.
348
00:29:26,997 --> 00:29:31,551
Estamos en una lista de reproducción
con Iron & Wine and Spoon. ¡Boom!
349
00:29:33,002 --> 00:29:35,889
Pasteles Whoopie y Spotify.
350
00:29:37,842 --> 00:29:42,260
Tengo que ir a la tienda.
¡No Somos Una Banda, bebé!
351
00:30:10,507 --> 00:30:12,726
Mi hija famosa, todos.
352
00:30:14,178 --> 00:30:16,210
Amigo, lo que hiciste estuvo mal.
353
00:30:16,212 --> 00:30:17,880
¿Lo siento, me equivoqué?
354
00:30:17,882 --> 00:30:21,016
Papá, lo hiciste sin
preguntar, sin mi permiso.
355
00:30:21,018 --> 00:30:23,236
Quiero decir, podría demandarte.
356
00:30:24,355 --> 00:30:26,255
Esa sería una excelente idea.
357
00:30:26,257 --> 00:30:28,489
"Hija demanda padre
por canción exitosa".
358
00:30:28,491 --> 00:30:32,361
- No es... No es una canción exitosa.
- ¿No?
359
00:30:32,363 --> 00:30:36,850
Podría haber como 50,000 personas
escuchando nuestra canción. Hoy.
360
00:30:38,501 --> 00:30:41,202
Supongo.
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
361
00:30:41,204 --> 00:30:43,690
Bueno. Veamos.
362
00:30:44,275 --> 00:30:47,795
Dijiste, no hay banda.
363
00:30:48,045 --> 00:30:50,278
Así que...
364
00:30:50,280 --> 00:30:52,800
Supongo que es eso. Supongo
que no hacemos nada ahora.
365
00:30:53,983 --> 00:30:57,804
Quiero decir, podríamos
escribir otra canción.
366
00:30:59,056 --> 00:31:01,355
De hecho, ahora que estamos
teniendo este diálogo abierto,
367
00:31:01,357 --> 00:31:03,257
Quería mostrarte algo que
encontré el otro día
368
00:31:03,259 --> 00:31:04,593
tu certificado de nacimiento.
369
00:31:04,595 --> 00:31:06,908
¿Encontraste mi certificado de nacimiento?
Si.
370
00:31:07,230 --> 00:31:08,363
- Lo siento.
- ¡Amigo!
371
00:31:08,365 --> 00:31:10,565
Quise contarte sobre eso.
372
00:31:10,567 --> 00:31:12,786
Lo siento.
Está en... Está en casa.
373
00:31:14,137 --> 00:31:16,371
Este es mi viejo cuaderno.
374
00:31:16,373 --> 00:31:19,240
Está lleno de letras,
palabras y poemas.
375
00:31:19,242 --> 00:31:21,543
Tienes un libro de poemas?
376
00:31:21,545 --> 00:31:25,613
- Sí.
- Eso es un poema, de ti?
377
00:31:25,615 --> 00:31:28,902
Eso, disculpa, es una canción.
378
00:31:29,286 --> 00:31:31,735
Es nuestra nueva canción.
379
00:31:41,498 --> 00:31:43,951
Uno dos tres...
380
00:32:04,153 --> 00:32:08,489
♪ Cualquier cosa que diría
no podría quitar el dolor
381
00:32:08,491 --> 00:32:12,345
♪ Pero puede ayudarte a
dormir de alguna manera
382
00:32:13,663 --> 00:32:18,366
♪ Sé que es solo una línea
cómo dicen esperar a tiempo
383
00:32:18,368 --> 00:32:23,037
♪ Pero eso no te sirve
en este momento
384
00:32:23,039 --> 00:32:27,609
♪ Pero de alguna manera en la noche
cuando no puedes escapar de la sensación
385
00:32:27,611 --> 00:32:32,300
♪ Y estás muy lejos
386
00:32:33,384 --> 00:32:35,449
♪ Dormir ni siquiera ayuda
387
00:32:35,451 --> 00:32:42,342
♪ Al soñar es que ella se
va o regresa algún día
388
00:32:43,626 --> 00:32:46,361
♪ Cierra los ojos
389
00:32:46,363 --> 00:32:48,662
♪ Tranquiliza tu mente
390
00:32:48,664 --> 00:32:51,384
♪ Solo dale tiempo
391
00:32:53,569 --> 00:32:55,569
♪ No es correcto
392
00:32:55,571 --> 00:32:57,572
♪ No hay uso para luchar contra eso
393
00:32:57,574 --> 00:33:01,494
♪ Solo dale tiempo
394
00:33:06,049 --> 00:33:10,584
♪ Ni siquiera sé
si tuve mucho amor
395
00:33:10,586 --> 00:33:14,375
♪ Si supiera qué
hacer con él ahora
396
00:33:15,558 --> 00:33:18,059
♪ Incluso si dijiste que tú
397
00:33:18,061 --> 00:33:24,451
♪ Nunca quise decir esas palabras
que hablamos en voz alta
398
00:33:25,402 --> 00:33:29,703
♪ Pero la mentira no te
curará, pero aún te siento
399
00:33:29,705 --> 00:33:33,561
♪ Escondido en mi corazón en algún lugar
400
00:33:35,244 --> 00:33:38,712
♪ Me olvido de todas las
cosas crueles que dijimos
401
00:33:38,714 --> 00:33:43,370
♪ Y esa mirada triste en tu cara
402
00:33:44,221 --> 00:33:47,221
♪ Cierra los ojos
403
00:33:47,223 --> 00:33:52,079
♪ Tranquiliza tu mente,
solo dale tiempo
404
00:33:54,230 --> 00:33:56,430
♪ No es correcto
405
00:33:56,432 --> 00:34:01,421
♪ No sirve de nada luchar,
solo dale tiempo ♪
406
00:34:23,760 --> 00:34:25,479
Eso es sobre mamá.
407
00:34:28,297 --> 00:34:30,517
Si y tu.
408
00:34:39,143 --> 00:34:41,027
Es una canción realmente buena, papá.
409
00:34:57,161 --> 00:35:00,014
Este es un gesto muy reflexivo.
410
00:35:00,931 --> 00:35:04,932
Me siento tan mal por
el cierre de la tienda.
411
00:35:04,934 --> 00:35:08,302
Es lo menos que puedo hacer.
Mereces una buena cena.
412
00:35:08,304 --> 00:35:13,159
Bueno, gracias por hacer lo mínimo que
puedes hacer porque es realmente genial.
413
00:35:14,677 --> 00:35:16,878
Y te ves muy bien,
esta noche, Les.
414
00:35:16,880 --> 00:35:18,758
Gracias.
415
00:35:18,782 --> 00:35:20,315
Tú también.
416
00:35:20,317 --> 00:35:22,837
Es mi camisa del botón.
417
00:35:28,324 --> 00:35:29,877
Para Red Hook Records.
418
00:35:31,527 --> 00:35:33,713
Para Red Hook Records.
419
00:35:41,204 --> 00:35:45,539
¿Estoy loca o pareces alegre?
420
00:35:45,541 --> 00:35:47,527
No, Sam y yo estamos
trabajando en...
421
00:35:48,211 --> 00:35:50,598
Proyecto.
Está yendo bastante bien.
422
00:35:50,847 --> 00:35:52,713
¿Sí?
423
00:35:52,715 --> 00:35:55,816
De hecho, estamos escribiendo
algunas canciones juntas.
424
00:35:55,818 --> 00:35:57,719
- ¿De verdad?
- Si, en serio.
425
00:35:57,721 --> 00:36:00,875
Quiero decir, ella tiene labios.
426
00:36:01,391 --> 00:36:03,358
Ella tiene una voz, también.
427
00:36:03,360 --> 00:36:04,992
No me sorprende escuchar eso.
428
00:36:04,994 --> 00:36:07,281
Bueno, ella no lo entiende.
429
00:36:07,931 --> 00:36:10,365
Ella se irá pronto, ¿verdad?
430
00:36:10,367 --> 00:36:12,266
Recuerdo cuando Jack
fue a la universidad,
431
00:36:12,268 --> 00:36:14,888
no podía aléjate de mí lo
suficientemente rápido.
432
00:36:17,840 --> 00:36:22,763
♪ No me esperes
433
00:36:23,447 --> 00:36:27,682
♪ No puedo venir
434
00:36:27,684 --> 00:36:34,289
♪ Porque tu madre no aprobaría
cómo mi madre me crió
435
00:36:34,291 --> 00:36:38,793
♪ Pero sí, creo que sí
436
00:36:38,795 --> 00:36:41,795
♪ Y eres un chico todo americano
437
00:36:41,797 --> 00:36:49,055
♪ Creo que no pude evitar tratar
de ser tu mejor chica americana ♪
438
00:36:59,449 --> 00:37:04,318
♪ Tengo moretones en mis rodillas para ti y
manchas de hierba en mis rodillas para ti
439
00:37:04,320 --> 00:37:06,887
♪ Tengo jeans en mis
nuevos jeans para ti
440
00:37:06,889 --> 00:37:09,423
♪ Tengo rosa y negro y azul
441
00:37:09,425 --> 00:37:12,327
♪ Tengo moretones en
mis rodillas para ti
442
00:37:12,329 --> 00:37:14,996
♪ Y manchas de hierba
en mis rodillas para ti
443
00:37:14,998 --> 00:37:17,432
♪ Tengo jeans en mis
nuevos jeans para ti
444
00:37:17,434 --> 00:37:21,622
♪ Tienes rosa, negro y
azul para ti-ou-ou-ou
445
00:37:25,007 --> 00:37:27,474
♪ Para ti-ou-ou-ou ♪
446
00:37:27,476 --> 00:37:30,845
Maldita sea, señora.
¡Tienes caña!
447
00:37:30,847 --> 00:37:33,267
Whoo!
448
00:38:11,887 --> 00:38:14,722
Sam me habla ahora como
si ella fuera la adulta.
449
00:38:14,724 --> 00:38:18,078
Ya sabes, esa es solo su forma
de facilitarle cuando se vaya.
450
00:38:18,894 --> 00:38:20,494
Entonces no los extrañas tanto.
451
00:38:20,496 --> 00:38:23,350
Siendo imbéciles totales.
452
00:38:23,867 --> 00:38:25,919
Jack me lo hizo.
453
00:38:26,369 --> 00:38:28,403
Lo hice a mis padres.
454
00:38:28,405 --> 00:38:31,905
Dios, yo era un monstruo. No
sabes cuán fácil lo tienes.
455
00:38:31,907 --> 00:38:34,861
Si lo se.
456
00:38:37,047 --> 00:38:39,333
Cuando Sam era pequeña,
457
00:38:39,750 --> 00:38:41,735
después de Dani...
458
00:38:45,722 --> 00:38:47,775
Éramos como niños
pequeños juntos.
459
00:38:48,925 --> 00:38:52,279
Y así es como pasamos todo eso.
460
00:38:54,931 --> 00:38:57,951
Tengo estos momentos
de inmenso orgullo.
461
00:38:58,934 --> 00:39:01,688
La primera vez que recibió
una broma de Groucho.
462
00:39:03,106 --> 00:39:06,293
Cosas que me recordaron
que yo era su padre.
463
00:39:09,445 --> 00:39:14,100
Entonces, finalmente,
ella me superó.
464
00:39:15,786 --> 00:39:18,019
Eso es lo que sucede.
465
00:39:18,021 --> 00:39:20,307
Hiciste todo lo que se puedes hacer.
466
00:39:22,592 --> 00:39:24,811
Ella es genial.
467
00:39:25,429 --> 00:39:27,313
Lo hiciste bien, Frank.
468
00:39:45,782 --> 00:39:47,768
Lo siento.
469
00:39:47,951 --> 00:39:50,337
No no. Está bien.
470
00:40:01,965 --> 00:40:05,418
♪ Quieres un día más
471
00:40:06,735 --> 00:40:08,855
♪ Día con...
472
00:40:09,972 --> 00:40:11,606
♪ Contigo
473
00:40:11,608 --> 00:40:13,827
♪ Una noche más ♪
474
00:40:27,657 --> 00:40:29,842
¿Qué? ¿Sin vasos?
475
00:40:30,559 --> 00:40:32,693
Esto es serio.
476
00:40:32,695 --> 00:40:36,282
Hay ron que necesita ser
saboreado adecuadamente.
477
00:40:37,032 --> 00:40:39,666
Es el trato real, Leslie.
478
00:40:39,668 --> 00:40:41,635
Lo tengo de mi hombre en México.
479
00:40:41,637 --> 00:40:43,871
Guau. ¿Tu hombre,
George Clooney?
480
00:40:43,873 --> 00:40:46,173
Nunca revelo mis fuentes.
481
00:40:46,175 --> 00:40:49,177
Esto es lo que llamamos
las cosas buenas.
482
00:40:49,179 --> 00:40:53,000
¿De acuerdo? Es como... Es como la vida.
Sabes que tienes que
483
00:40:53,282 --> 00:40:56,002
reducir la velocidad y disfrutarlo.
484
00:40:57,686 --> 00:40:59,138
¿No te unes a nosotros?
485
00:40:59,889 --> 00:41:01,875
Si, tu sabes...
486
00:41:02,592 --> 00:41:04,511
Creo que lo haré.
487
00:41:05,128 --> 00:41:07,947
Ahora, esto.
Estas cosas.
488
00:41:12,969 --> 00:41:14,353
Eso es tan bueno.
489
00:41:14,804 --> 00:41:16,255
Disculpe.
490
00:41:19,175 --> 00:41:21,742
Él es un Acuario.
491
00:41:21,744 --> 00:41:23,964
- Salud.
- Salud.
492
00:41:25,815 --> 00:41:28,402
¿Leslie?
493
00:41:29,152 --> 00:41:30,617
¡Ryan!
- ¡Hey!
494
00:41:30,619 --> 00:41:32,920
¡Hey!
495
00:41:32,922 --> 00:41:37,410
- ¿Qué estás haciendo aquí abajo?
- Solo estamos tomando una copa.
496
00:41:38,161 --> 00:41:40,094
Este es mi amigo, Frank.
497
00:41:40,096 --> 00:41:42,114
- Hola, Ryan.
- Hola.
498
00:41:44,166 --> 00:41:46,333
Frank es mi...
499
00:41:46,335 --> 00:41:48,202
- Inquilino.
- Genial.
500
00:41:48,204 --> 00:41:50,123
Uno de mis inquilinos.
501
00:41:50,706 --> 00:41:53,560
Sí, ella es mi casera.
502
00:41:56,579 --> 00:41:59,012
Bueno, es un placer
conocerte, Frank.
503
00:41:59,014 --> 00:42:01,282
- Te veré por aquí, Leslie.
- Sí, nos vemos pronto.
504
00:42:01,284 --> 00:42:03,637
Tómalo con calma.
505
00:42:14,797 --> 00:42:18,766
Al enviar su historial de
espectáculos a Mercury Lounge,
506
00:42:18,768 --> 00:42:24,023
por favor sea lo más específico posible y
por favor no exagere su historial.
507
00:42:24,306 --> 00:42:25,656
Mostrar historial?
508
00:42:26,809 --> 00:42:29,776
Creo que podemos
exagerar un poco.
509
00:42:29,778 --> 00:42:32,613
Específicamente
dice no exagerar.
510
00:42:32,615 --> 00:42:34,467
Dice que no exageres tu historial.
511
00:42:35,117 --> 00:42:37,337
Nosotros tampoco tenemos un historial.
512
00:42:37,887 --> 00:42:39,973
Voy a decir que nuestro historial es 60.
513
00:42:40,956 --> 00:42:43,442
No. 65.
514
00:42:50,833 --> 00:42:53,834
No, es más rápido que eso.
Doble tiempo.
515
00:42:53,836 --> 00:42:56,656
- Bueno.
- Y uno, dos, tres, cuatro.
516
00:43:00,409 --> 00:43:02,128
Ahora, dobla la longitud.
517
00:43:16,992 --> 00:43:18,925
¿Estuvo bien eso?
518
00:43:18,927 --> 00:43:21,982
Yo... No sé qué tipo de
canción estoy escribiendo.
519
00:43:24,034 --> 00:43:25,485
Es una canción de amor.
520
00:43:25,735 --> 00:43:27,087
No, no lo es.
521
00:43:27,704 --> 00:43:30,990
Mis letras no estarían de
acuerdo contigo, querida.
522
00:43:31,240 --> 00:43:35,309
Cada canción es una canción
de amor, técnicamente.
523
00:43:35,311 --> 00:43:39,465
The Shah Sleeps in Lee Harvey's
Grave por los Butthole Surfers?
524
00:43:39,815 --> 00:43:41,200
No una canción de amor.
525
00:43:41,818 --> 00:43:44,638
Esta es definitivamente
una canción de amor.
526
00:43:46,155 --> 00:43:48,425
Pero una canción de amor
para quién exactamente?
527
00:43:49,324 --> 00:43:51,010
Quién.
528
00:43:51,226 --> 00:43:52,645
Para quien.
529
00:43:54,297 --> 00:43:57,365
"Quiero quemar tu memoria
en el fondo de mi mente.
530
00:43:57,367 --> 00:44:00,554
"¿Así que veo tu cara
cuando cierro los ojos"?
531
00:44:02,137 --> 00:44:04,056
A, eso es asombroso.
532
00:44:04,907 --> 00:44:07,526
B, hay mucho amor allí.
533
00:44:13,315 --> 00:44:15,034
¿Tienes una novia?
534
00:44:17,721 --> 00:44:19,505
- ¿Novio?
- Papá.
535
00:44:23,358 --> 00:44:24,710
Para.
536
00:44:38,108 --> 00:44:39,693
Tengo una novia.
537
00:44:42,378 --> 00:44:43,797
Su nombre es Rose.
538
00:44:44,947 --> 00:44:46,632
Ella es una artista.
539
00:44:49,853 --> 00:44:52,538
Ella es genial, me gusta ella.
Mucho.
540
00:44:53,422 --> 00:44:55,021
Y es...
541
00:44:55,023 --> 00:44:58,477
Estoy genial, pero también, no.
542
00:44:59,429 --> 00:45:00,813
¿Cómo es eso?
543
00:45:04,934 --> 00:45:06,586
Todo está en la canción.
544
00:45:10,472 --> 00:45:12,292
Eso es bueno.
545
00:45:14,244 --> 00:45:16,229
Cuando la vida te da acertijos,
546
00:45:16,378 --> 00:45:18,297
los conviertes en arte.
547
00:45:45,100 --> 00:45:49,600
CICLISTA ASESINADO AQUÍ
En memoria con amor. Danielle Fisher
548
00:46:20,443 --> 00:46:22,043
Es una buena sopa, abuela.
549
00:46:22,045 --> 00:46:23,911
¿Sí?
550
00:46:23,913 --> 00:46:27,364
Solo me gusta sentarme
aquí y solo sorber mi sopa.
551
00:46:29,452 --> 00:46:31,519
Una buena comida para
una calurosa noche de verano.
552
00:46:31,521 --> 00:46:33,706
De acuerdo, chica sabia.
553
00:46:34,990 --> 00:46:37,210
Entonces, ¿sigues cantando?
554
00:46:37,994 --> 00:46:39,344
A veces.
555
00:46:39,862 --> 00:46:41,628
Sé que cuando tenía tu edad,
556
00:46:41,630 --> 00:46:44,398
Yo iría de la discoteca
a la discoteca.
557
00:46:44,400 --> 00:46:48,235
Solo trato de intentar
un concierto de canto.
558
00:46:48,237 --> 00:46:49,871
Entonces eso es lo que
tenías que hacer.
559
00:46:49,873 --> 00:46:51,405
Hiciste tu acto de
puerta en puerta
560
00:46:51,407 --> 00:46:54,077
Y tenías que mostrarles...
Tenías que mostrarles tus cosas.
561
00:46:55,545 --> 00:47:00,548
Y luego, un día, entré en este club de
Long Island. Era el Tres de Corazones.
562
00:47:00,550 --> 00:47:04,871
Y el... Y el dueño dijo que no me gustaba
mi aspecto pero ¿podría cantar?
563
00:47:07,322 --> 00:47:11,492
Bueno, me puse a cantar...
un par de estrofas de All Of Me.
564
00:47:11,494 --> 00:47:13,561
Y él lo conoció, lo supo.
565
00:47:13,563 --> 00:47:15,782
Me pusieron en el escenario
esa misma noche.
566
00:47:20,335 --> 00:47:22,888
Luego, después, apareció
este hombre guapo.
567
00:47:23,539 --> 00:47:25,392
Y él dijo: "Tú...
568
00:47:27,510 --> 00:47:30,263
"Tienes la voz más
bella que haya oído".
569
00:47:32,047 --> 00:47:34,466
Me di cuenta por su mirada,
lo decía en serio.
570
00:47:36,452 --> 00:47:38,205
Fue mi Eddie.
571
00:47:40,590 --> 00:47:42,342
Tu abuelo.
572
00:47:45,628 --> 00:47:47,714
Realmente me gusta esa historia.
573
00:47:48,530 --> 00:47:51,283
Sí, era más bajo que yo,
pero no me importaba.
574
00:47:51,934 --> 00:47:54,286
¡Abuela!
575
00:47:54,570 --> 00:47:56,389
Eso es verdad.
576
00:48:30,572 --> 00:48:32,424
Hey. ¡Ah!
577
00:48:35,277 --> 00:48:36,978
No creo que esto
te corte, Frank.
578
00:48:36,980 --> 00:48:40,481
Lo sé, pero esto es un ingreso.
579
00:48:40,483 --> 00:48:43,483
También mi fondo de carne y queso
es fuerte, así que...
580
00:48:43,485 --> 00:48:45,839
Creo que tengo una
buena oportunidad.
581
00:48:48,157 --> 00:48:51,592
De acuerdo, escucha. Yo... he
estado deseando hablar contigo
582
00:48:51,594 --> 00:48:55,348
porque, he estado
pensando en algo y...
583
00:48:55,998 --> 00:48:58,317
Tengo una propuesta para ti.
584
00:48:59,534 --> 00:49:02,369
De acuerdo, entonces, ¿y
si lo aclaramos aquí?
585
00:49:02,371 --> 00:49:04,701
Ya sabes, poner algunos
nuevos y divertidos
586
00:49:04,713 --> 00:49:06,706
contenedores con
paneles de madera y...
587
00:49:06,708 --> 00:49:09,543
No lo sé. Reorganiza,
arregla el flujo.
588
00:49:09,545 --> 00:49:13,758
Haz que se sienta
abierto, nuevo y limpio.
589
00:49:13,782 --> 00:49:15,548
No lo sé.
590
00:49:15,550 --> 00:49:19,001
Me gusta pensar que mi
flujo es súper fresco.
591
00:49:19,855 --> 00:49:23,523
Me gusta... Me gusta la cierta
pátina que he desarrollado.
592
00:49:23,525 --> 00:49:26,812
Podríamos limpiar esta área
aquí, poner un barista allí.
593
00:49:27,663 --> 00:49:29,729
Me gusta el café.
594
00:49:29,731 --> 00:49:32,233
Será un nuevo comienzo. Podemos
elaborar un plan de negocios
595
00:49:32,235 --> 00:49:34,668
- y una estrategia de cambio de marca.
- "Nosotros"?
596
00:49:34,670 --> 00:49:37,324
Socios. 50-50.
597
00:49:39,141 --> 00:49:41,041
¿Por qué?
598
00:49:41,043 --> 00:49:43,096
Porque sé que es
bueno cuando lo veo.
599
00:49:43,579 --> 00:49:45,713
Yo creo en esta tienda, Frank.
600
00:49:45,715 --> 00:49:47,945
Y, sinceramente, creo que
tiene mucho potencial.
601
00:49:55,590 --> 00:49:58,844
- ¡Esto es tan bueno!
- ¿De verdad?
602
00:49:59,594 --> 00:50:00,760
Escribiste esto?
603
00:50:00,762 --> 00:50:06,051
Sí.
Yo. Con mi padre.
604
00:50:06,601 --> 00:50:09,702
- Frank?
- Sí.
605
00:50:09,704 --> 00:50:13,273
Estaba un poco preocupada
cuando me pediste que lo escuchara.
606
00:50:13,275 --> 00:50:15,461
¿Qué? ¿Pensaste que iba apestar?
607
00:50:16,711 --> 00:50:18,711
Sí.
608
00:50:18,713 --> 00:50:20,632
¿Me lo dirías?
609
00:50:21,617 --> 00:50:24,371
Quiero decir, estaría fuera de esa puerta.
610
00:50:27,289 --> 00:50:30,090
Mi papá estaba en una
banda con mi mamá
611
00:50:30,092 --> 00:50:31,977
antes de que yo naciera.
612
00:50:33,762 --> 00:50:35,815
Entonces, obviamente esto es...
613
00:50:36,798 --> 00:50:38,984
Más su cosa.
614
00:50:40,268 --> 00:50:42,055
Además, no creo que
seamos lo suficientemente
615
00:50:42,067 --> 00:50:44,098
buenos para una audiencia,
de todos modos.
616
00:50:47,610 --> 00:50:50,764
Tienes que ser valiente
antes de poder ser bueno.
617
00:50:53,282 --> 00:50:55,068
¿Que es eso?
618
00:50:55,550 --> 00:50:57,971
Lo leí en un cómic.
619
00:51:00,755 --> 00:51:02,908
Eres valiente, sin embargo.
620
00:51:03,793 --> 00:51:05,612
Y tu eres buena.
621
00:51:10,132 --> 00:51:12,418
Solo creo que es
muy poco realista.
622
00:51:14,137 --> 00:51:16,456
Todos los sueños son poco realistas.
623
00:51:16,672 --> 00:51:19,139
Mis sueños son reales
624
00:51:19,141 --> 00:51:21,641
¿En serio?
625
00:51:21,643 --> 00:51:24,644
De hecho voy a ir a la escuela.
626
00:51:24,646 --> 00:51:27,100
Y luego estudiar muy duro.
627
00:51:27,650 --> 00:51:29,101
Graduarme.
628
00:51:29,518 --> 00:51:32,104
Y luego ser una doctora.
629
00:51:34,856 --> 00:51:38,325
Bueno, cuando seas doctora y yo
una artista muerta de hambre,
630
00:51:38,327 --> 00:51:40,760
me puedes dar algo de
atención médica gratuita.
631
00:51:40,762 --> 00:51:43,515
- Lo haré.
- Bueno.
632
00:52:26,809 --> 00:52:29,496
Hagamos algo divertido mañana.
633
00:52:30,579 --> 00:52:32,165
Bueno.
634
00:52:34,250 --> 00:52:35,701
¿Como que?
635
00:52:37,753 --> 00:52:39,606
Vamos en bicicleta a Coney Island.
636
00:52:46,862 --> 00:52:48,781
No tengo una bicicleta.
637
00:52:49,764 --> 00:52:51,950
Bueno, puedo conseguirte una bicicleta.
638
00:53:02,010 --> 00:53:04,878
Mierda, lo siento.
Lo siento.
639
00:53:04,880 --> 00:53:06,599
No, está bien.
640
00:53:06,882 --> 00:53:09,134
No, no lo lamentes...
641
00:53:10,385 --> 00:53:11,938
Yo debería...
642
00:53:12,554 --> 00:53:14,540
no montar en bicicleta por ahora.
643
00:53:16,891 --> 00:53:18,644
Pero es estúpido.
644
00:53:19,427 --> 00:53:21,147
No es estúpido.
645
00:54:17,353 --> 00:54:19,005
¿Eres Frank Fisher?
646
00:54:20,322 --> 00:54:21,755
Sí.
647
00:54:21,757 --> 00:54:24,210
De la banda, No Somos Una Banda?
648
00:54:26,094 --> 00:54:27,647
Sí.
649
00:54:27,697 --> 00:54:30,279
Yo soy Joe.
650
00:54:46,882 --> 00:54:49,034
Sí, rompiste el anzuelo.
651
00:54:50,052 --> 00:54:51,670
Está bien, ¿verdad?
652
00:54:51,954 --> 00:54:53,306
Sí.
653
00:54:57,893 --> 00:54:59,959
- ¿Qué?
- ¿Yo?
654
00:54:59,961 --> 00:55:04,630
Entonces, un caballero
vino a la tienda hoy
655
00:55:04,632 --> 00:55:07,686
de un pequeño grupo llamado
Silly Bird Records,
656
00:55:07,902 --> 00:55:09,855
y quiere representarnos.
657
00:55:11,407 --> 00:55:12,873
Piensa que la canción
es genial, Sam.
658
00:55:12,875 --> 00:55:15,427
Él piensa, tú eres el
verdadero negocio.
659
00:55:16,545 --> 00:55:19,412
Él quiere que grabemos un EP,
tal vez incluso una gira.
660
00:55:19,414 --> 00:55:21,382
¿Puedes creer esto?
661
00:55:21,384 --> 00:55:23,150
Él dijo...
Él me dijo,
662
00:55:23,152 --> 00:55:26,773
"Realmente podemos monetizar esto
si lo hacemos correctamente".
663
00:55:30,726 --> 00:55:32,276
Pensé que estarías emocionada.
664
00:55:34,063 --> 00:55:35,681
Amigo, me voy en una semana.
665
00:55:38,534 --> 00:55:42,255
Papá, no puedo quedarme
y grabar un EP contigo.
666
00:55:43,539 --> 00:55:45,091
Por qué no?
667
00:55:45,608 --> 00:55:47,260
¿Seriamente?
668
00:55:49,010 --> 00:55:50,943
¿Estás sugiriendo que no
vaya a la universidad?
669
00:55:50,945 --> 00:55:53,375
Que me quede y estar
en una banda contigo?
670
00:55:53,748 --> 00:55:54,914
No lo sé...
671
00:55:54,916 --> 00:55:58,136
No, no, no irte, pero...
672
00:55:59,121 --> 00:56:02,588
Pensé, tal vez podrías tomar un
año sabático y ver qué pasa.
673
00:56:02,590 --> 00:56:05,100
Estuviste en una banda hace
20 años y hiciste tu negocio.
674
00:56:06,594 --> 00:56:08,384
¿Dónde está tu disco de éxitos?
675
00:56:09,931 --> 00:56:11,383
Somo solo otra banda.
676
00:56:12,802 --> 00:56:14,153
De acuerdo, voy...
677
00:56:14,570 --> 00:56:15,802
Voy a ser un doctora.
678
00:56:15,804 --> 00:56:17,570
Nuestra banda irá a
algún lado, Sam.
679
00:56:17,572 --> 00:56:20,082
¿Yendo a algún lugar? ¿Te
oyes a ti mismo ahora mismo?
680
00:56:20,576 --> 00:56:21,941
La tienda está cerrando.
681
00:56:21,943 --> 00:56:24,330
No tienes un trabajo.
Estás en bancarrota.
682
00:56:25,614 --> 00:56:26,746
¿Y qué?
683
00:56:26,748 --> 00:56:28,949
¿Vamos a dejar a la
abuela en su apartamento, sola?
684
00:56:28,951 --> 00:56:30,983
¿De gira y nos convertimos
en estrellas de rock?
685
00:56:30,985 --> 00:56:32,504
Bueno.
¡Bueno!
686
00:56:34,824 --> 00:56:36,442
¿Sabes que?
687
00:56:37,159 --> 00:56:38,825
Olvidame.
688
00:56:38,827 --> 00:56:40,279
Porque si, yo?
689
00:56:41,230 --> 00:56:43,248
Solo soy otra banda.
690
00:56:44,666 --> 00:56:46,599
¿Pero tu?
691
00:56:46,601 --> 00:56:49,603
¿Sabes cuántas personas
matarían para tener
692
00:56:49,605 --> 00:56:52,972
incluso una onza del
talento que tienes?
693
00:56:52,974 --> 00:56:56,909
Esto no es algo a lo que renunciar.
No cuando todo esto está sucediendo.
694
00:56:56,911 --> 00:56:58,244
¡Nada esta pasando!
695
00:56:58,246 --> 00:57:00,079
No estoy renunciando a nada!
696
00:57:00,081 --> 00:57:03,433
Tienes lo mismo que tu
madre en tu interior.
697
00:57:05,621 --> 00:57:07,119
Y si ella estuviera
aquí, ahora...
698
00:57:07,121 --> 00:57:08,807
No, no puedes hacerme eso.
699
00:57:13,195 --> 00:57:15,380
¡Ella diría la misma
maldita cosa!
700
00:57:22,103 --> 00:57:24,122
¿Puedo tener otro chupito?
701
00:57:26,976 --> 00:57:28,208
Tú...
702
00:57:28,210 --> 00:57:31,677
¿Te gusta tener tu
propio lugar, Dave?
703
00:57:31,679 --> 00:57:34,981
Sí. A veces, es un
dolor en el culo, pero...
704
00:57:34,983 --> 00:57:36,569
Si, me gusta.
705
00:57:37,585 --> 00:57:39,204
Bien por ti, Dave.
706
00:57:41,222 --> 00:57:46,212
Y aquí hay menos dolor en el culo
porque mi culo sería...
707
00:57:46,728 --> 00:57:49,080
Sin dolor de aquí en adelante.
708
00:57:52,134 --> 00:57:53,967
Si lo soy...
709
00:57:53,969 --> 00:57:56,603
Tengo dudas sobre
darte este whisky.
710
00:57:56,605 --> 00:57:58,958
Solo ponlo, doctor.
El último.
711
00:58:11,554 --> 00:58:15,538
¿Sabes cuánto cuesta un año en UCLA?
Hablando de doctores.
712
00:58:16,224 --> 00:58:18,224
$ 62,000.
713
00:58:18,226 --> 00:58:19,992
Whoo!
714
00:58:19,994 --> 00:58:22,262
Quiero decir, solo
estamos pagando 12,000.
715
00:58:22,264 --> 00:58:25,618
Eso es lo que llaman un gran
paquete de ayuda financiera.
716
00:58:26,936 --> 00:58:30,089
¿No tienes un centavo a tu nombre?
12,000 dólares.
717
00:58:32,574 --> 00:58:34,575
Bueno, piensa de ésta manera.
718
00:58:34,577 --> 00:58:36,863
Ya sabes, después de
todo ese dinero gastado,
719
00:58:37,246 --> 00:58:39,866
ella va a terminar
siendo un doctor.
720
00:58:47,255 --> 00:58:49,289
Otra vez.
721
00:58:49,291 --> 00:58:52,311
- Dijiste la última en el último.
- Vamos hombre.
722
00:58:56,231 --> 00:58:59,952
Esta no es una relación
profesional, Frankie.
723
00:59:00,603 --> 00:59:01,987
Yo soy tu amigo.
724
00:59:21,956 --> 00:59:23,509
Frank, ¿qué pasa?
725
00:59:25,159 --> 00:59:26,946
¿Qué soy para ti, de todos modos?
726
00:59:28,831 --> 00:59:30,329
¿Lo siento?
727
00:59:30,331 --> 00:59:32,298
No lo sé. Quiero decir,
¿ves potencial aquí?
728
00:59:32,300 --> 00:59:34,353
Soy una oportunidad de negocios?
729
00:59:36,005 --> 00:59:37,456
Eres mi amigo.
730
00:59:38,239 --> 00:59:40,058
Somos amigos.
731
00:59:40,809 --> 00:59:42,194
Amigos.
732
00:59:43,177 --> 00:59:44,964
Bien, somos amigos.
733
00:59:46,815 --> 00:59:50,069
¿No dicen que nunca deberías
hacer negocios con un amigo?
734
00:59:51,152 --> 00:59:53,787
He pensado en tu propuesta.
735
00:59:53,789 --> 00:59:56,255
- Frank.
- Lo pensé y la respuesta es no.
736
00:59:56,257 --> 00:59:58,825
Tal vez deberíamos tener
esta conversación en otra ocasión.
737
00:59:58,827 --> 01:00:00,661
No, quiero tenerlo ahora.
738
01:00:00,663 --> 01:00:04,430
La tienda no está fallando
porque necesito un barista
739
01:00:04,432 --> 01:00:05,632
para hacer que huela a café.
740
01:00:05,634 --> 01:00:08,654
La tienda está fallando
porque ya no quiero hacerlo.
741
01:00:09,304 --> 01:00:11,157
No quiero vender música
742
01:00:15,344 --> 01:00:16,742
Así que...
743
01:00:16,744 --> 01:00:18,531
Embutidos y queso para mí.
744
01:00:20,449 --> 01:00:22,701
Bueno, eso es admirable.
745
01:00:24,853 --> 01:00:26,639
Tienes razón en ésto.
746
01:00:29,358 --> 01:00:31,143
¿Qué hay de Ryan?
747
01:00:31,760 --> 01:00:34,026
De acuerdo, creo que
deberías irte a casa ahora.
748
01:00:34,028 --> 01:00:35,829
¿Por qué? No hay que
despertar a Ryan?
749
01:00:35,831 --> 01:00:37,583
Buenas noches, Frank.
750
01:00:43,771 --> 01:00:46,201
Hey, bueno, al menos seguimos
siendo amigos, ¿verdad?
751
01:04:55,456 --> 01:04:57,090
Sus pertenencias.
752
01:04:57,092 --> 01:04:58,590
Señor, necesito que los coja.
753
01:04:58,592 --> 01:04:59,592
Yo soy el hijo.
754
01:04:59,594 --> 01:05:01,013
Pero pagó la fianza.
755
01:05:02,164 --> 01:05:03,515
Gracias.
756
01:05:05,132 --> 01:05:06,482
Gracias.
757
01:05:07,068 --> 01:05:08,853
Leslie, lo siento mucho...
758
01:05:09,170 --> 01:05:10,603
Te devolveré el dinero.
759
01:05:10,605 --> 01:05:12,995
Está bien. Estoy más que
feliz de ayudar a tu madre.
760
01:05:13,608 --> 01:05:14,958
- Gracias.
- Sí.
761
01:05:28,090 --> 01:05:29,642
¿Qué estás haciendo?
762
01:05:30,992 --> 01:05:32,342
Te esperaba.
763
01:05:32,626 --> 01:05:35,028
Son las 2:30.
764
01:05:35,030 --> 01:05:36,595
Llama y di si saldrás
a la medianoche.
765
01:05:36,597 --> 01:05:38,999
Pasaba el rato con Rose,
mi teléfono murió...
766
01:05:39,001 --> 01:05:41,501
Oye, baja tu voz.
Tu abuela está aquí.
767
01:05:41,503 --> 01:05:43,333
Ella está durmiendo en mi habitación.
768
01:05:44,539 --> 01:05:46,458
¿Está todo bien?
769
01:05:47,608 --> 01:05:48,960
Está bien.
770
01:06:00,322 --> 01:06:01,992
Aprendí a montar en bicicleta hoy.
771
01:06:07,728 --> 01:06:09,080
Rose me enseñó.
772
01:06:18,639 --> 01:06:19,991
Necesito que llames
773
01:06:21,809 --> 01:06:24,599
si vas a llegar tarde, o
envíame un mensaje de texto.
774
01:06:25,347 --> 01:06:27,978
Mientras estés aquí, las reglas
de la casa aún se aplican.
775
01:06:36,490 --> 01:06:37,842
Buenas noches.
776
01:06:53,108 --> 01:06:55,441
Oye, lamento no haber estado
para ayudarte la otra noche.
777
01:06:55,443 --> 01:06:56,708
Si hubiera estado en la ciudad.
778
01:06:56,710 --> 01:06:58,429
No. Esta bien.
779
01:06:58,679 --> 01:07:00,029
Lo resolví.
780
01:07:03,585 --> 01:07:05,404
Entonces, ¿qué hiciste
en Woodstock?
781
01:07:06,721 --> 01:07:08,440
Fumaba un montón de hierba.
782
01:07:09,791 --> 01:07:11,143
Suena bien.
783
01:07:11,293 --> 01:07:12,644
Lo era.
784
01:07:14,762 --> 01:07:17,750
Hay árboles allí, hombre.
Sólo...
785
01:07:20,202 --> 01:07:21,620
He escuchado eso.
786
01:07:23,637 --> 01:07:25,390
¿Cómo puedo ayudarte, Frank?
787
01:07:29,210 --> 01:07:30,561
Ya sabes...
788
01:07:32,481 --> 01:07:35,100
De vez en cuando, Frankie,
789
01:07:36,485 --> 01:07:38,971
tenemos que aceptar
nuestras circunstancias
790
01:07:39,753 --> 01:07:42,006
y adaptar en consecuencia.
791
01:07:44,626 --> 01:07:46,492
Palabras muy sabias
792
01:07:46,494 --> 01:07:48,293
de un chico que fue
hasta Woodstock
793
01:07:48,295 --> 01:07:50,014
para fumar un montón de hierba.
794
01:07:51,666 --> 01:07:53,619
Había árboles allí, Frank.
795
01:07:54,835 --> 01:07:57,455
Fui por los árboles, amigo.
796
01:07:59,773 --> 01:08:02,026
Oye, ¿sabes qué?
Estarás bien.
797
01:08:24,198 --> 01:08:25,551
Hey.
798
01:08:25,934 --> 01:08:27,486
Hey.
799
01:09:00,969 --> 01:09:03,254
Papá, no puedes vender esto por $ 3.
800
01:09:16,417 --> 01:09:18,102
Esto apesta.
801
01:09:21,355 --> 01:09:23,174
Tú me lo dices.
802
01:09:32,367 --> 01:09:35,187
Hola, Les, soy Frank.
803
01:09:35,936 --> 01:09:38,271
Simplemente estaba pensando en ti
804
01:09:38,273 --> 01:09:41,960
porque hoy es el último
día de Red Hook Records.
805
01:09:42,844 --> 01:09:45,797
Solo quería decir que lo siento
806
01:09:46,881 --> 01:09:48,567
por todo.
807
01:09:50,417 --> 01:09:52,803
Sé que soy un idiota
808
01:09:53,622 --> 01:09:55,240
y...
809
01:09:57,458 --> 01:10:00,044
Espero que me perdones.
810
01:11:01,021 --> 01:11:03,455
Oye, solo pensé en algo.
811
01:11:03,457 --> 01:11:05,377
- Bueno.
- ¿Conoces el Titanic?
812
01:11:06,027 --> 01:11:07,527
Eso es alegre.
813
01:11:07,529 --> 01:11:09,681
Había una banda que
estaba tocando
814
01:11:10,998 --> 01:11:12,817
mientras se estaba hundiendo.
815
01:11:18,200 --> 01:11:25,500
MÚSICA EN VIVO
Esta noche a la 8: No Somos Una Banda
816
01:11:36,524 --> 01:11:39,892
- ¿Quien esta tocando?
- Se llaman No Somos Una Banda.
817
01:11:39,894 --> 01:11:41,746
Guay. ¿Cómo son?
818
01:11:46,067 --> 01:11:48,419
Ellos son nuevos, son nuevos.
819
01:11:48,869 --> 01:11:51,070
Bueno. Bien,
820
01:11:51,072 --> 01:11:54,092
Realmente no puedo quedarme,
pero me gusta el nombre.
821
01:11:54,542 --> 01:11:56,094
Genial.
822
01:12:06,988 --> 01:12:08,754
Vas a pedir débito o crédito,
823
01:12:08,756 --> 01:12:10,555
y deslizalo en el chip,
824
01:12:10,557 --> 01:12:13,092
y te dará un recibo.
825
01:12:13,094 --> 01:12:15,280
Lo tengo.
Muy fácil.
826
01:12:18,432 --> 01:12:19,932
Estoy contenta
de que estés aquí.
827
01:12:19,934 --> 01:12:22,688
Yo también.
828
01:12:42,590 --> 01:12:44,142
Hagamos lo nuestro.
829
01:12:46,961 --> 01:12:49,762
¿Que cosa?
Nunca hemos hecho esto antes.
830
01:12:49,764 --> 01:12:51,964
Quiero decir, no delante de la gente.
831
01:12:51,966 --> 01:12:54,032
Guay. Hagamos lo que
siempre hacemos.
832
01:12:54,034 --> 01:12:56,788
Justo en frente de algunas personas.
833
01:12:57,604 --> 01:12:59,714
Oye, eso es lo que hacen
las bandas, ¿verdad?
834
01:13:08,082 --> 01:13:09,432
Hola.
835
01:13:10,083 --> 01:13:11,436
Hola.
836
01:13:11,953 --> 01:13:13,805
Gracias a todos por venir.
837
01:13:15,622 --> 01:13:18,176
Entonces, esta tienda...
838
01:13:18,993 --> 01:13:22,495
surgió porque amo la música.
839
01:13:22,497 --> 01:13:25,130
Toda mi familia ama la música
840
01:13:25,132 --> 01:13:28,285
Y entonces, abrimos esta tienda
841
01:13:29,069 --> 01:13:32,324
hace casi 17 años por
ese mismo hecho.
842
01:13:33,841 --> 01:13:35,326
¿Qué pasa, Lance?
843
01:13:35,476 --> 01:13:37,091
¿Dónde está tu Brian Eno?
844
01:13:38,479 --> 01:13:41,298
17 años es...
845
01:13:42,750 --> 01:13:44,302
Es difícil de creer.
846
01:13:45,185 --> 01:13:47,905
De todos modos,
847
01:13:48,989 --> 01:13:51,842
Voy a estar muy triste
de ver que se cierra.
848
01:13:54,662 --> 01:13:57,782
Pero todas las cosas
deben cambiar, y...
849
01:13:59,667 --> 01:14:01,787
Bueno, eso es, esa es la vida.
850
01:14:08,009 --> 01:14:10,562
Pero gracias a todos por venir.
851
01:14:11,112 --> 01:14:12,864
Los seis de ustedes.
852
01:14:14,548 --> 01:14:16,868
Esta es mi hija Sam.
853
01:14:18,286 --> 01:14:19,552
Hola.
854
01:14:19,554 --> 01:14:23,054
Y decidimos que vamos a
tocar algunas canciones.
855
01:14:23,056 --> 01:14:26,726
Entonces, somos No Somos Una Banda.
856
01:14:26,728 --> 01:14:28,847
Whoo!
857
01:14:34,735 --> 01:14:38,420
Uno dos tres CUATRO.
858
01:14:59,560 --> 01:15:02,894
♪ Tu corazón es lo que es
859
01:15:02,896 --> 01:15:07,418
♪ Te quedaste en el pasillo
mirando hacia atrás
860
01:15:08,636 --> 01:15:10,121
♪ Whoo
861
01:15:13,106 --> 01:15:16,709
♪ No sé lo que es
862
01:15:16,711 --> 01:15:20,465
♪ No puedo hacer que mi
corazón se sienta así
863
01:15:22,082 --> 01:15:23,601
♪ Whoo
864
01:15:26,119 --> 01:15:29,722
♪ Y no te oiré llamar
865
01:15:29,724 --> 01:15:31,290
♪ Whoo
866
01:15:31,292 --> 01:15:33,879
♪ No me dejes aquí sola
867
01:15:36,264 --> 01:15:38,196
♪ Porque incluso si lo dijera
868
01:15:38,198 --> 01:15:40,417
♪ No lo escucharías,
869
01:15:57,784 --> 01:16:00,986
♪ Viajamos y las
luces están apagadas
870
01:16:00,988 --> 01:16:05,442
♪ Ciudad brillante y
la lluvia cae afuera
871
01:16:06,226 --> 01:16:08,480
♪ No quiero ir
872
01:16:11,632 --> 01:16:14,634
♪ Te extraño cuando
no estás cerca
873
01:16:14,636 --> 01:16:19,523
♪ No es tan simple solo decir
en voz alta todas esas palabras
874
01:16:20,007 --> 01:16:22,326
♪ Me siento cuando estoy sola
875
01:16:24,177 --> 01:16:27,812
♪ Y no te oiré llamar
876
01:16:27,814 --> 01:16:29,749
♪ Whoo
877
01:16:29,751 --> 01:16:32,137
♪ No me dejes aquí sola
878
01:16:34,788 --> 01:16:36,354
♪ Porque incluso si lo dijera
879
01:16:36,356 --> 01:16:39,009
♪ No lo escucharías,
880
01:16:41,662 --> 01:16:45,130
♪ No te oiré llamar
881
01:16:45,132 --> 01:16:46,831
♪ Whoo
882
01:16:46,833 --> 01:16:49,286
♪ No me dejes aquí sola
883
01:16:50,304 --> 01:16:52,656
♪ No me dejes aquí sola ♪
884
01:16:58,746 --> 01:17:01,232
Gracias. Muchas gracias
a todos por venir.
885
01:17:05,787 --> 01:17:07,617
Tenemos que hacer tu canción de amor.
886
01:17:09,023 --> 01:17:11,223
¿No está listo todavía.
887
01:17:11,225 --> 01:17:14,237
Estás listo. Es ahora o nunca.
No tenemos tantas canciones.
888
01:17:14,261 --> 01:17:16,361
Papá, vamos a hacer
Todo debe irse.
889
01:17:16,363 --> 01:17:17,830
Pero ese es nuestro gran final.
890
01:17:17,832 --> 01:17:19,298
Todo debe ir
es nuestro gran final.
891
01:17:19,300 --> 01:17:21,686
¿Realmente no vas a
tocar esta canción?
892
01:17:23,037 --> 01:17:25,190
Sam. Sam.
893
01:17:27,175 --> 01:17:29,127
Tienes que cantar la canción.
894
01:17:44,992 --> 01:17:50,615
Esta próxima canción se
llama Blink One Million Miles.
895
01:17:51,832 --> 01:17:54,716
Uno dos tres CUATRO.
896
01:18:28,301 --> 01:18:32,389
♪ Estábamos en el camino
897
01:18:32,939 --> 01:18:36,776
♪ Ocultados en las farolas
898
01:18:36,778 --> 01:18:43,883
♪ Esperando el uno al otro
para desvanecerse en la noche
899
01:18:43,885 --> 01:18:47,952
♪ Solo quiero estar
contigo esta tarde
900
01:18:47,954 --> 01:18:51,490
♪ Nunca pienses en salir
901
01:18:51,492 --> 01:18:55,794
♪ Quiero construir tu memoria
en el fondo de mi mente
902
01:18:55,796 --> 01:18:59,464
♪ Entonces veo tu cara
cuando cierro los ojos
903
01:18:59,466 --> 01:19:04,436
♪ Quiero un día más contigo
904
01:19:04,438 --> 01:19:07,092
♪ Una noche más
905
01:19:08,341 --> 01:19:12,178
♪ Un día más contigo
906
01:19:12,180 --> 01:19:14,866
♪ Una noche más
907
01:19:15,983 --> 01:19:18,951
♪ Un millón de millas de distancia
908
01:19:18,953 --> 01:19:22,240
♪ Todavía me
extiendo por tu amor
909
01:19:23,890 --> 01:19:26,357
♪ No importa qué tan lejos
910
01:19:26,359 --> 01:19:28,427
♪ Todavía me acerco
911
01:19:28,429 --> 01:19:33,485
♪ Busca tu amor
912
01:19:47,014 --> 01:19:49,915
♪ Todas esas cosas que dijimos
913
01:19:49,917 --> 01:19:53,571
♪ Están escritos en nuestros corazones
914
01:19:54,622 --> 01:19:57,488
♪ No importa cuán cerca nos encontremos
915
01:19:57,490 --> 01:20:01,311
♪ Todavía estamos muy separados
916
01:20:05,932 --> 01:20:08,299
♪ Me dijiste que era valiente
917
01:20:08,301 --> 01:20:12,222
♪ Y recordaré eso
918
01:20:13,341 --> 01:20:16,308
♪ Me dijiste que era valiente
919
01:20:16,310 --> 01:20:19,831
♪ Y recordaré eso
920
01:20:21,082 --> 01:20:24,016
♪ Me dijiste que fuera valiente
921
01:20:24,018 --> 01:20:27,338
♪ Y recordaré eso
922
01:20:28,956 --> 01:20:31,656
♪ Me dijiste que fuera valiente
923
01:20:31,658 --> 01:20:34,878
♪ Y recordaré eso
924
01:20:35,563 --> 01:20:38,449
♪ Recordaré eso ♪
925
01:21:00,520 --> 01:21:02,373
Whoo!
926
01:21:08,395 --> 01:21:10,295
Esa es ella.
927
01:21:10,297 --> 01:21:12,917
Gracias. Muchas
gracias por venir.
928
01:21:16,537 --> 01:21:20,625
Creo que esta podría ser
nuestra última canción.
929
01:21:21,274 --> 01:21:25,443
No hemos sido una banda
por mucho tiempo.
930
01:21:25,445 --> 01:21:30,901
Pero esta es una
canción muy especial.
931
01:21:31,252 --> 01:21:33,238
Se trata de este lugar
932
01:21:34,322 --> 01:21:36,007
y....
933
01:21:38,024 --> 01:21:40,277
Bueno, muchas otras cosas.
934
01:21:41,662 --> 01:21:43,748
Se llama Todo debe ir.
935
01:21:57,511 --> 01:22:01,479
♪ Cuando conocí este lugar por primera vez
936
01:22:01,481 --> 01:22:05,317
♪ Fue un momento diferente
937
01:22:05,319 --> 01:22:07,686
♪ Estábamos atados el uno al otro
938
01:22:07,688 --> 01:22:13,092
♪ Ahora nos movemos
al final de la línea
939
01:22:13,094 --> 01:22:15,527
♪ Y en algún lugar
en medio de eso
940
01:22:15,529 --> 01:22:19,717
♪ Traté de encontrarte
parado allí
941
01:22:20,100 --> 01:22:22,166
♪ Sé que estás muy lejos
942
01:22:22,168 --> 01:22:27,138
♪ Pero todavía te siento
aquí en algún lado
943
01:22:27,140 --> 01:22:29,326
♪ Pero tengo que dejarlo ir
944
01:22:30,543 --> 01:22:33,798
♪ Déjalo resbalar de
la punta de mis manos
945
01:22:34,448 --> 01:22:37,348
♪ Te miro dejarlo ir
946
01:22:37,350 --> 01:22:41,071
♪ Guárdelo en mi corazón
sin importar dónde estoy
947
01:22:42,523 --> 01:22:44,188
♪ No puedo escaparme
948
01:22:44,190 --> 01:22:46,157
♪ De la vida que tuvimos
949
01:22:46,159 --> 01:22:47,625
♪ Tengo que continuar
950
01:22:47,627 --> 01:22:49,628
♪ No importa dónde estoy
951
01:22:49,630 --> 01:22:51,982
♪ Pero quiero saber
952
01:22:52,632 --> 01:22:54,985
♪ ¿Puedo dejarlo todo?
953
01:22:56,670 --> 01:22:58,356
♪ Deja que todo vaya ♪
954
01:23:49,590 --> 01:23:52,610
Sam Fisher, señoras y señores.
955
01:23:52,693 --> 01:23:54,445
Mi papa.
956
01:24:19,420 --> 01:24:21,620
¿Cómo les va, chicas?
957
01:24:21,622 --> 01:24:25,456
Rose, gracias por
mantener la nave a flote.
958
01:24:25,458 --> 01:24:27,611
O supongo que
ayudarlo a hundirse.
959
01:24:28,261 --> 01:24:29,660
Sabes lo que trato de decir.
960
01:24:29,662 --> 01:24:31,330
Estoy tratando de decir
gracias por venir.
961
01:24:31,332 --> 01:24:33,918
No te preocupes. Haría
cualquier cosa por esta chica.
962
01:24:34,768 --> 01:24:36,687
Ella nos hace lo
mismo a los dos.
963
01:24:39,273 --> 01:24:41,993
Sleater Kinney's Dig Me Out.
964
01:24:43,176 --> 01:24:45,029
Excelente opción.
965
01:24:46,579 --> 01:24:48,031
Gracias por venir.
966
01:24:49,783 --> 01:24:51,502
Quiero decir,
967
01:24:51,851 --> 01:24:54,539
Chicos, son estupendos.
968
01:24:55,788 --> 01:24:57,475
¿Qué hay de Sam?
969
01:24:57,791 --> 01:24:59,944
¿Qué hay de Sam?
970
01:25:04,664 --> 01:25:06,330
Esta es mi última oportunidad
971
01:25:06,332 --> 01:25:08,200
para mostrar mis habilidades
972
01:25:08,202 --> 01:25:10,554
como un proveedor de vinilo prensado.
973
01:25:17,711 --> 01:25:19,693
¿Conoces Animal Collective?
974
01:25:21,881 --> 01:25:25,517
¿No? Tienes que ser
dueño de este álbum.
975
01:25:25,519 --> 01:25:27,352
Míralo. Solo míralo.
976
01:25:27,354 --> 01:25:29,521
- Bueno.
- Se mueve.
977
01:25:29,523 --> 01:25:31,822
Santa mierda.
Realmente se mueve.
978
01:25:31,824 --> 01:25:33,192
Dios mío, en eso hay truco.
979
01:25:33,194 --> 01:25:34,679
Espera a escucharlo.
980
01:25:56,817 --> 01:25:58,602
No quiero que te vayas.
981
01:26:01,221 --> 01:26:03,206
¿Me hace egoísta decirlo?
982
01:26:04,992 --> 01:26:06,576
No.
983
01:26:09,729 --> 01:26:12,549
No vamos a tener esto, ¿verdad?
984
01:26:20,873 --> 01:26:22,226
Toma.
985
01:26:31,252 --> 01:26:32,603
Lo amo.
986
01:27:02,416 --> 01:27:04,634
Te has ganado una cerveza.
987
01:27:05,886 --> 01:27:07,236
¿Sí?
988
01:27:09,989 --> 01:27:12,142
Sí, parece que podrías beber una.
989
01:27:22,502 --> 01:27:24,154
Para rock 'n' roll.
990
01:27:37,016 --> 01:27:38,806
Fue un infierno de concierto.
991
01:27:54,368 --> 01:27:55,820
Papá.
992
01:27:58,939 --> 01:28:00,289
¿Qué pasa si me quedo?
993
01:28:47,020 --> 01:28:49,888
Frank, vas a llegar
tarde al trabajo.
994
01:28:49,890 --> 01:28:51,156
Estoy a tiempo, mamá.
995
01:28:51,158 --> 01:28:53,090
Sí, seguro que lo estas.
996
01:28:53,092 --> 01:28:54,593
Y escribí todo lo que necesitas
997
01:28:54,595 --> 01:28:56,527
en una nota en la nevera.
998
01:28:56,529 --> 01:28:58,028
No olvides que
Jackie vendrá hoy.
999
01:28:58,030 --> 01:28:59,897
Solo trata de no
molestarla, ¿de acuerdo?
1000
01:28:59,899 --> 01:29:02,098
Estaré trabajando hasta
tarde, ella te hará la cena.
1001
01:29:02,101 --> 01:29:03,934
No, yo haré la cena.
1002
01:29:03,936 --> 01:29:05,955
Ella puede ser mi sous chef.
1003
01:29:07,106 --> 01:29:09,407
No hay cigarrillos hoy, Frank.
1004
01:29:09,409 --> 01:29:10,842
Me veo fuerte, ¿ves?
1005
01:29:10,844 --> 01:29:11,942
¿Qué demonios haces?
1006
01:29:11,944 --> 01:29:14,731
No tienes músculos.
1007
01:29:24,858 --> 01:29:26,090
Hey.
1008
01:29:26,092 --> 01:29:27,477
Hey.
1009
01:29:28,962 --> 01:29:30,381
¿Cómo estamos?
1010
01:29:31,030 --> 01:29:32,415
Todo bien.
1011
01:29:34,435 --> 01:29:37,755
Bueno. Me voy de aquí.
1012
01:29:38,639 --> 01:29:40,324
Disfruta de los árboles.
1013
01:29:40,474 --> 01:29:42,259
No quemes el lugar.
1014
01:30:14,608 --> 01:30:15,960
Hey.
1015
01:30:16,976 --> 01:30:18,829
Escuché que podría encontrarte aquí.
1016
01:30:21,014 --> 01:30:22,366
Hola.
1017
01:30:22,615 --> 01:30:23,968
Hola.
1018
01:30:25,018 --> 01:30:26,617
¿Como has estado?
1019
01:30:26,619 --> 01:30:30,206
He estado, bien.
1020
01:30:30,490 --> 01:30:32,523
¿Cómo está Sam?
1021
01:30:32,525 --> 01:30:36,628
Sam se está adaptando al estilo
de vida de la Costa Oeste.
1022
01:30:36,630 --> 01:30:39,830
Pero ella ama la escuela.
Ella está muy bien.
1023
01:30:39,832 --> 01:30:41,451
Eso es genial.
1024
01:30:44,203 --> 01:30:48,191
Entonces, ¿qué
recomienda el barman?
1025
01:30:49,042 --> 01:30:50,861
Él recomienda...
1026
01:30:52,045 --> 01:30:53,563
Buenas cosas.
1027
01:30:55,114 --> 01:30:56,631
Sí, por favor.
1028
01:31:04,690 --> 01:31:06,811
¿Te importa si el
barman se une a ti?
1029
01:31:07,560 --> 01:31:08,913
En absoluto.
1030
01:31:14,600 --> 01:31:16,390
No puedes decirle a
Dave sobre esto.
1031
01:31:25,679 --> 01:31:28,833
Tengo que calmarme y disfrutar.
1032
01:31:29,716 --> 01:31:31,066
¿De acuerdo?
1033
01:31:31,083 --> 01:31:32,436
De acuerdo.
1034
01:31:35,588 --> 01:31:37,340
- Salud.
- Salud.
1035
01:31:46,699 --> 01:31:48,098
Ese disco de Animals,
1036
01:31:48,100 --> 01:31:50,101
Mis chicas
es la canción más hermosa.
1037
01:31:50,103 --> 01:31:51,635
- Lo amo.
- Esa es la canción!
1038
01:31:51,637 --> 01:31:52,903
- Gracias.
- Lo sabía.
1039
01:31:52,905 --> 01:31:54,572
Sabía que lo conseguirías.
1040
01:31:54,574 --> 01:31:56,273
Me encanta, es tan simple.
1041
01:31:56,275 --> 01:31:59,044
¿Qué? Es tan complicado.
1042
01:31:59,046 --> 01:32:00,711
Musicalmente, es muy complicado.
1043
01:32:00,713 --> 01:32:03,267
Pero las letras son simples...
1044
01:32:15,261 --> 01:32:19,063
Bueno.
¿A quién tenemos después?
1045
01:32:19,065 --> 01:32:21,132
Sam Fisher. Sam Fisher aquí?
1046
01:32:21,134 --> 01:32:22,953
- Yo.
- Vamos arriba.
1047
01:32:33,145 --> 01:32:35,465
Hola.
1048
01:32:36,949 --> 01:32:39,750
Esta es la primera
vez que lo hago sola,
1049
01:32:39,752 --> 01:32:41,971
así que tengan paciencia conmigo.
1050
01:32:42,221 --> 01:32:46,310
Esta es una canción que escribí
1051
01:32:47,627 --> 01:32:48,977
con mi padre.
1052
01:32:51,331 --> 01:32:53,984
Uno dos tres CUATRO.
1053
01:32:56,239 --> 01:33:03,189
JACC / 11/09/2018
1054
01:33:03,409 --> 01:33:06,963
♪ Tu corazón es lo que es
1055
01:33:07,747 --> 01:33:13,102
♪ Te quedaste en el pasillo
mirando hacia atrás
1056
01:33:14,755 --> 01:33:16,540
♪ Whoo
1057
01:33:20,793 --> 01:33:23,713
♪ No sé lo que es
1058
01:33:24,930 --> 01:33:30,520
♪ No puedo hacer que mi
corazón se sienta así
1059
01:33:31,872 --> 01:33:33,724
♪ Whoo
1060
01:33:37,010 --> 01:33:41,045
♪ No te oiré llamar
1061
01:33:41,047 --> 01:33:43,281
♪ Whoo
1062
01:33:43,283 --> 01:33:46,470
♪ No me dejes aquí sola
1063
01:33:49,855 --> 01:33:52,123
♪ Incluso si lo dije
1064
01:33:52,125 --> 01:33:54,978
♪ No lo escucharías,
1065
01:33:58,965 --> 01:34:03,300
♪ Viajamos y las
luces están apagadas
1066
01:34:03,302 --> 01:34:08,659
♪ Ciudad brillante y
la lluvia cae afuera
1067
01:34:09,775 --> 01:34:12,495
♪ No quiero ir a casa
1068
01:34:16,216 --> 01:34:20,317
♪ Te extraño cuando
no estás cerca
1069
01:34:20,319 --> 01:34:26,176
♪ No es tan simple solo decir
en voz alta todas esas palabras
1070
01:34:27,226 --> 01:34:29,780
♪ Me siento cuando estoy sola
1071
01:34:32,865 --> 01:34:36,800
♪ No te oiré llamar
1072
01:34:36,802 --> 01:34:39,103
♪ Whoo
1073
01:34:39,105 --> 01:34:42,092
♪ No me dejes aquí sola
1074
01:34:45,244 --> 01:34:47,879
♪ Porque incluso si lo dijera
1075
01:34:47,881 --> 01:34:50,734
♪ No lo escucharías,
1076
01:34:54,121 --> 01:34:58,188
♪ No te oiré llamar
1077
01:34:58,190 --> 01:35:00,825
♪ Whoo
1078
01:35:00,827 --> 01:35:03,647
♪ No me dejes aquí sola
1079
01:35:04,864 --> 01:35:07,383
♪ No me dejes aquí sola
1080
01:35:11,872 --> 01:35:16,107
♪ Habla ahora, las
calles están inundadas
1081
01:35:16,109 --> 01:35:19,110
♪ Corazones fuertes, lo
sentimos en nuestra sangre
1082
01:35:19,112 --> 01:35:25,569
♪ Y ahora nuestros corazones baten fuerte
1083
01:35:28,954 --> 01:35:33,258
♪ Habla ahora, las
calles están inundadas
1084
01:35:33,260 --> 01:35:36,260
♪ Corazones fuertes, lo
sentimos en nuestra sangre
1085
01:35:36,262 --> 01:35:42,652
♪ Y ahora nuestros corazones baten fuerte
1086
01:35:45,505 --> 01:35:51,128
♪ Ojalá hubiera dicho lo que
quería decir en aquel entonces
1087
01:35:54,180 --> 01:35:59,335
♪ Ojalá hubiera dicho lo que
quería decir en aquel entonces
1088
01:36:02,588 --> 01:36:08,244
♪ Ojalá hubiera dicho lo que
quería decir en aquel entonces
1089
01:36:11,363 --> 01:36:16,719
♪ Ojalá hubiera dicho lo que
quería decir en aquel entonces ♪
79276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.