Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,055 --> 00:00:36,003
Mayday, mayday. CVN-68, Nimitz.
2
00:00:36,004 --> 00:00:39,298
Cessna 727, Echo, Mike.
Emergency.
3
00:00:39,299 --> 00:00:41,099
Sir, we're getting
a distress call
4
00:00:41,168 --> 00:00:42,634
from a civilian aircraft.
5
00:00:46,540 --> 00:00:49,641
CIC visually confirms
a Cessna 172.
6
00:00:49,710 --> 00:00:51,543
It's five miles out
and closing.
7
00:00:51,611 --> 00:00:52,811
Situation urgent.
8
00:00:52,879 --> 00:00:54,612
Request permission
to land, over.
9
00:00:54,681 --> 00:00:56,247
He's trying to land
on our flight deck.
10
00:00:56,316 --> 00:00:58,550
Cessna 7, Echo, Mike.
11
00:00:58,618 --> 00:01:01,252
This is Tower CVN-68.
12
00:01:01,321 --> 00:01:05,256
Do not approach.
do not approach.
13
00:01:05,325 --> 00:01:07,959
This is a United States
Navy vessel. Do you copy?
14
00:01:08,028 --> 00:01:09,894
Cessna 7, Echo, Mike,
15
00:01:09,963 --> 00:01:12,897
turn back now or you will be
considered a threat.
16
00:01:12,966 --> 00:01:15,033
Do you copy?
17
00:01:17,371 --> 00:01:19,537
Notify AZ, unknown
aircraft approaching.
18
00:01:19,606 --> 00:01:22,040
Target locked.
All GMs get to position.
19
00:01:22,109 --> 00:01:23,942
Prepare to fire on my command.
20
00:01:24,010 --> 00:01:25,677
This is not a drill.
21
00:01:31,318 --> 00:01:32,684
One zero miles.
22
00:01:32,753 --> 00:01:35,153
Need to land now.
23
00:01:35,222 --> 00:01:37,382
Sir, we're running out of time.
Waiting for your order.
24
00:01:39,092 --> 00:01:41,893
Please. I need to land.
25
00:01:41,962 --> 00:01:43,228
Clear the deck, now.
26
00:01:44,498 --> 00:01:45,630
Clear the deck.
27
00:01:45,699 --> 00:01:46,998
Clear the deck.
28
00:02:25,605 --> 00:02:28,873
[Hawaii Five-O
theme song plays]
29
00:02:28,897 --> 00:02:32,897
โช Hawaii Five-O 9x06 โช
Aia I Hi'ikua; I Hi'Ialo
elderman ==
@elder_man
31
00:03:16,723 --> 00:03:18,189
Sergeant Duke Lukela.
32
00:03:29,803 --> 00:03:31,536
Thank you, Steve.
33
00:03:31,605 --> 00:03:35,073
We both know if it wasn't
for you, I wouldn't be here.
34
00:03:35,141 --> 00:03:36,374
It's a great pleasure for me
35
00:03:36,443 --> 00:03:39,344
to see you back
in this uniform, Sergeant.
36
00:03:43,116 --> 00:03:45,083
Thank you.
Couple people here
37
00:03:45,151 --> 00:03:46,751
want to talk to you, Duke.
38
00:03:46,820 --> 00:03:49,153
Commander McGarrett?
39
00:03:49,222 --> 00:03:50,522
Yes, ma'am?
40
00:03:50,590 --> 00:03:52,757
NCIS Special Agent
Emma Warren.
41
00:03:52,826 --> 00:03:54,425
I'm sorry to chase
you down like this,
42
00:03:54,494 --> 00:03:56,534
but someone from your
headquarters suggested I might
43
00:03:56,596 --> 00:03:57,795
find you here.
44
00:03:57,864 --> 00:03:59,964
No problem, Agent Warren.
What can I do for you?
45
00:04:00,033 --> 00:04:02,567
I'm afraid I have some bad news.
46
00:04:11,478 --> 00:04:14,112
Now, we've been piecing together
Mr. Rodes's movements
47
00:04:14,180 --> 00:04:16,614
over the past few days,
and as far as we can tell,
48
00:04:16,683 --> 00:04:18,245
you were the last person
who saw him alive.
49
00:04:18,269 --> 00:04:19,818
Yeah, uh...
50
00:04:19,819 --> 00:04:21,920
I-I had drinks with him,
51
00:04:21,988 --> 00:04:24,889
I don't know, two days ago.
He was here on a job, I think.
52
00:04:24,958 --> 00:04:26,102
Did he share
any details with you?
53
00:04:26,126 --> 00:04:27,392
No.
54
00:04:27,460 --> 00:04:28,860
Okay.
55
00:04:32,432 --> 00:04:35,266
Look, I don't want
to jump to any conclusions,
56
00:04:35,335 --> 00:04:37,402
but when a gun for hire
turns up dead on a plane
57
00:04:37,470 --> 00:04:39,170
with a bullet in him
and a baby on board,
58
00:04:39,239 --> 00:04:41,806
I have to consider
every possibility.
59
00:04:41,875 --> 00:04:43,541
Such as?
60
00:04:43,610 --> 00:04:45,543
Well, that your friend,
Carson Rodes,
61
00:04:45,612 --> 00:04:47,245
may have been involved
in a kidnapping.
62
00:04:47,314 --> 00:04:50,381
Okay.
63
00:04:50,450 --> 00:04:52,450
Let me just be very clear
with you right here.
64
00:04:53,520 --> 00:04:55,887
I was on teams
with this guy.
65
00:04:55,956 --> 00:04:57,822
We were downrange
together two tours.
66
00:04:57,891 --> 00:05:01,125
I know this man; this is a
good man you're talking about.
67
00:05:01,194 --> 00:05:04,228
He may have been a good man,
Commander.
68
00:05:04,297 --> 00:05:06,764
But I can't say the same
for the people he took jobs for.
69
00:05:06,833 --> 00:05:09,300
His last three contracts
were in Venezuela,
70
00:05:09,369 --> 00:05:11,469
Somalia and Bosnia.
- Yeah.
71
00:05:11,538 --> 00:05:13,082
And for some
pretty sketchy individuals.
72
00:05:13,106 --> 00:05:14,772
Okay. You identify the kid yet?
73
00:05:14,841 --> 00:05:17,475
Identify the kid, all right?
And talk to the parents.
74
00:05:17,544 --> 00:05:20,945
'Cause I guarantee you,
they will clear this up.
75
00:05:21,014 --> 00:05:22,925
Look, I understand
that this is difficult for you.
76
00:05:22,949 --> 00:05:25,483
And I'm gonna do
everything I can
77
00:05:25,552 --> 00:05:26,963
to find out what happened
without jumping
78
00:05:26,987 --> 00:05:29,120
to any conclusions
about your friend.
79
00:05:29,189 --> 00:05:30,733
- Okay.
- I will even keep you in the loop
80
00:05:30,757 --> 00:05:32,368
as much as possible, Commander.
- Thank you.
81
00:05:32,392 --> 00:05:35,202
But in return,
you have to do something for me.
82
00:05:35,203 --> 00:05:36,702
What's that?
83
00:05:36,771 --> 00:05:38,938
Back off and let me do my job.
84
00:05:39,006 --> 00:05:40,206
Got it.
85
00:05:40,274 --> 00:05:43,475
Okay.
86
00:05:43,544 --> 00:05:46,879
- Thank you.
- I'll be in touch.
87
00:05:46,948 --> 00:05:48,814
Okay.
88
00:06:14,909 --> 00:06:17,343
Adam.
89
00:06:17,411 --> 00:06:20,579
Wha-What are you doing here?
90
00:06:20,648 --> 00:06:23,916
I live here.
91
00:06:25,653 --> 00:06:26,819
What are you doing here?
92
00:06:26,887 --> 00:06:29,421
I was just watering the plants.
93
00:06:29,490 --> 00:06:32,958
You know, like you told me to
while you and Kono were gone?
94
00:06:33,027 --> 00:06:36,362
Remember?
95
00:06:46,007 --> 00:06:47,973
It's over.
96
00:06:48,042 --> 00:06:49,975
What's over?
97
00:06:53,648 --> 00:06:56,081
Kono left me.
98
00:07:01,122 --> 00:07:02,454
What happened?
99
00:07:04,692 --> 00:07:09,161
Well, after all I went through
with Jesse, her death...
100
00:07:09,230 --> 00:07:12,031
that changed me.
101
00:07:14,235 --> 00:07:18,737
When I went back to Kono,
I f-found that she changed, too.
102
00:07:18,806 --> 00:07:23,008
Her job had become
everything to her.
103
00:07:25,813 --> 00:07:29,248
And there we were.
104
00:07:29,317 --> 00:07:30,317
Two different people,
105
00:07:30,384 --> 00:07:33,686
just trying to pretend
it still worked.
106
00:07:35,589 --> 00:07:38,223
She was just the first
to say it.
107
00:07:38,292 --> 00:07:39,892
That it was over.
108
00:07:43,164 --> 00:07:45,264
I'm so sorry.
109
00:07:47,601 --> 00:07:49,535
Yeah.
110
00:07:52,006 --> 00:07:54,073
I need to lie down.
111
00:08:07,761 --> 00:08:09,200
God, I thought
that was it for me.
112
00:08:09,224 --> 00:08:11,098
No, I knew you'd be
back to fight another day,
113
00:08:11,099 --> 00:08:13,525
but listen, do you remember the
look on that interpreter's face
114
00:08:13,526 --> 00:08:15,970
when that light came on?
- Yeah. We thought he said
115
00:08:15,971 --> 00:08:17,416
he'd never jumped before;
it turns out he never...
116
00:08:17,440 --> 00:08:19,251
- He'd never been in a plane. Period.
- ...been in a plane.
117
00:08:19,275 --> 00:08:21,675
When those doors opened,
he was clawing at me like a cat
118
00:08:21,744 --> 00:08:23,310
trying to get out
of a bath.
119
00:08:23,379 --> 00:08:26,647
That was the most terrifying
tandem jump of my life.
120
00:08:26,715 --> 00:08:28,035
Wasn't that guy
sick all over you?
121
00:08:28,083 --> 00:08:30,317
- Twice.
- Twice, right.
122
00:08:30,386 --> 00:08:31,530
It's good to see you, brother.
123
00:08:31,554 --> 00:08:33,020
You, too, buddy.
124
00:08:33,088 --> 00:08:35,255
Especially when
you pick up the tab.
125
00:08:35,324 --> 00:08:36,935
Which is only fair,
considering how many times
126
00:08:36,959 --> 00:08:39,059
I pulled your chestnuts
out of the fire.
127
00:08:39,128 --> 00:08:41,929
Is that right?
You know, it's funny.
128
00:08:41,997 --> 00:08:44,598
The beer must be especially
strong this afternoon,
129
00:08:44,667 --> 00:08:46,011
'cause I-I'm struggling
to remember
130
00:08:46,035 --> 00:08:47,746
when you pulled anything of mine...
- What about Fallujah?
131
00:08:47,770 --> 00:08:49,648
...out of the fire--
- Fallujah's a beautiful city.
132
00:08:49,672 --> 00:08:51,383
- What about Fallujah?
- No, no, no, no. The tape trick.
133
00:08:51,407 --> 00:08:53,106
Who do you think
taught you that?
134
00:08:55,444 --> 00:08:56,455
Son of a bitch.
You taught me
135
00:08:56,479 --> 00:08:57,544
the tape trick.
- Yes, sir.
136
00:08:57,613 --> 00:08:58,879
I totally forgot
about that.
137
00:08:58,948 --> 00:09:01,148
You know, I just used that
move recently in Sarajevo.
138
00:09:01,217 --> 00:09:02,716
- Oh, you did?
- Made me think of you.
139
00:09:02,785 --> 00:09:04,062
You know, that is
the sweetest thing
140
00:09:04,086 --> 00:09:05,086
you've ever said to me.
141
00:09:05,120 --> 00:09:06,253
You know that?
142
00:09:06,322 --> 00:09:08,088
So, what you're telling me
is that you came
143
00:09:08,157 --> 00:09:09,356
all the way to Honolulu
144
00:09:09,425 --> 00:09:11,492
to tell me how much you
miss me, is that right?
145
00:09:11,560 --> 00:09:13,994
Sure. Something like that.
146
00:09:14,063 --> 00:09:15,796
All right.
Tell me something, brother.
147
00:09:15,865 --> 00:09:17,331
How's life? You living right?
148
00:09:17,399 --> 00:09:20,033
- I make good money.
- Yeah.
149
00:09:20,102 --> 00:09:21,869
I don't always work
for good people,
150
00:09:21,937 --> 00:09:24,338
but, you know, sometimes
you just got to do the job.
151
00:09:24,406 --> 00:09:26,006
Do you?
152
00:09:26,075 --> 00:09:27,552
I'm just saying,
I distinctly remember
153
00:09:27,576 --> 00:09:28,942
making you a job offer
which, uh,
154
00:09:29,011 --> 00:09:30,377
which still stands,
by the way.
155
00:09:30,446 --> 00:09:32,279
Oh, and I appreciate that,
my brother, I do.
156
00:09:32,348 --> 00:09:34,882
But me and law enforcement?
Not a good fit.
157
00:09:34,950 --> 00:09:36,283
- Oh, yeah.
- Too many rules.
158
00:09:36,352 --> 00:09:37,632
- Oh, yeah.
- Plus, I could never
159
00:09:37,686 --> 00:09:38,785
take orders from you.
160
00:09:40,823 --> 00:09:43,590
Mm. I'll tell you right now,
161
00:09:43,659 --> 00:09:46,293
the only thing I'm ordering
this afternoon is a cab.
162
00:09:48,564 --> 00:09:50,542
Listen, let's not, uh,
let's not wait another six years
163
00:09:50,566 --> 00:09:51,776
before we do this again,
all right?
164
00:09:51,800 --> 00:09:53,100
Yeah.
165
00:09:53,168 --> 00:09:54,868
My man.
166
00:09:54,937 --> 00:09:56,870
Great to see you.
167
00:09:56,939 --> 00:09:58,272
You, too.
168
00:10:08,384 --> 00:10:11,118
I'm sorry for your
loss, Commander.
169
00:10:11,186 --> 00:10:13,153
Thank you. Um...
170
00:10:13,222 --> 00:10:16,590
I appreciate you letting me
pay my last respects here.
171
00:10:16,659 --> 00:10:19,059
This may be NCIS's case,
but they can't control
172
00:10:19,128 --> 00:10:21,228
who comes in and out
of my office.
173
00:10:23,065 --> 00:10:24,598
Yeah.
174
00:10:24,667 --> 00:10:26,900
These, um, these
Carson's things?
175
00:10:26,969 --> 00:10:29,002
Yes.
176
00:10:29,071 --> 00:10:32,072
Uh, we know that you can't
let us near that stuff, Noelani.
177
00:10:32,141 --> 00:10:33,240
It's okay.
178
00:10:34,410 --> 00:10:36,643
Oh, uh, actually,
I just remembered
179
00:10:36,712 --> 00:10:38,445
I need to make a phone call.
180
00:10:38,514 --> 00:10:41,548
Um, it's personal,
so I'm gonna take it out there.
181
00:10:41,617 --> 00:10:43,850
It'll take me
about two or three minutes,
182
00:10:43,919 --> 00:10:45,752
and that should be
enough time...
183
00:10:45,821 --> 00:10:47,588
uh, for my phone call.
184
00:10:48,570 --> 00:10:50,175
Thanks, Noelani.
185
00:10:50,176 --> 00:10:51,275
Thank you.
186
00:10:52,009 --> 00:10:54,111
I always liked her.
187
00:10:54,180 --> 00:10:55,613
All right, Carson...
188
00:10:55,681 --> 00:10:58,516
let's see what you had on you
when you boarded this plane.
189
00:11:04,390 --> 00:11:06,357
He was staying
at the Aupani Hotel.
190
00:11:06,425 --> 00:11:08,192
What else?
What do you got?
191
00:11:08,261 --> 00:11:10,094
I got a receipt for...
192
00:11:10,163 --> 00:11:11,662
baby supplies:
diapers, baby wipes...
193
00:11:11,731 --> 00:11:14,198
- Look at that: formula, bottles.
- I know this place.
194
00:11:14,267 --> 00:11:16,634
It's right by the airport.
That was three days ago.
195
00:11:16,702 --> 00:11:19,503
It means he must have got this
right when he got to Oahu.
196
00:11:19,572 --> 00:11:21,739
Okay, so-so if he lands,
the first thing he does
197
00:11:21,807 --> 00:11:22,715
is buy all these supplies--
198
00:11:22,739 --> 00:11:25,064
it means that he did not
just wind up with the baby.
199
00:11:25,378 --> 00:11:26,644
It wasn't an accident.
200
00:11:26,712 --> 00:11:29,146
No. He came here looking for it.
201
00:11:30,174 --> 00:11:31,120
TANI, what do you got
202
00:11:31,121 --> 00:11:32,253
on the baby so far?
203
00:11:32,322 --> 00:11:33,602
Based on the size of the diapers
204
00:11:33,656 --> 00:11:34,789
that Carson bought,
205
00:11:34,858 --> 00:11:36,958
that baby's between two
and three months old.
206
00:11:37,026 --> 00:11:38,526
Also, the formula is dairy-free,
207
00:11:38,595 --> 00:11:40,661
so he or she
must have an allergy.
208
00:11:40,730 --> 00:11:43,164
All right, look, even if that
baby was completely unharmed
209
00:11:43,233 --> 00:11:44,699
after the crash landing,
210
00:11:44,767 --> 00:11:47,735
NCIS would still take it to
a hospital for observation.
211
00:11:47,804 --> 00:11:49,004
Yeah. Joons is there right now
212
00:11:49,038 --> 00:11:51,038
doing the rounds to see
if there's any new admit
213
00:11:51,107 --> 00:11:52,907
that matches the profile,
but no luck so far.
214
00:11:52,976 --> 00:11:54,628
Where are we at
with the missing child reports?
215
00:11:54,652 --> 00:11:56,044
I reached out to the FBI,
216
00:11:56,045 --> 00:11:58,279
but nothing as of yet.
You know, it could really help
217
00:11:58,348 --> 00:12:00,848
if we could narrow down
exactly where we're looking.
218
00:12:00,917 --> 00:12:03,251
According to Agent Warren,
Carson was piloting
219
00:12:03,319 --> 00:12:05,987
a single-engine Cessna
with a maximum range
220
00:12:06,055 --> 00:12:07,788
of 600 nautical miles.
221
00:12:07,857 --> 00:12:10,458
Which means Carson and that baby
had to have taken off
222
00:12:10,527 --> 00:12:13,394
from one of the Hawaiian Islands.
- Okay. So we need to search
223
00:12:13,463 --> 00:12:15,363
all the islands
for a missing three-month-old.
224
00:12:15,431 --> 00:12:16,664
Joons and I'll get on it.
225
00:12:16,733 --> 00:12:18,299
Steve, it's Jerry.
I've been looking at
226
00:12:18,368 --> 00:12:19,912
where Carson
may have gotten that plane--
227
00:12:19,936 --> 00:12:22,470
local airfields, whatnot--
so far, nothing.
228
00:12:22,539 --> 00:12:24,250
You know what we need?
We need a tail number.
229
00:12:24,274 --> 00:12:25,740
If we had a tail number,
230
00:12:25,808 --> 00:12:26,986
we could go through
flight records
231
00:12:27,010 --> 00:12:28,687
and find out exactly
where Carson took off from.
232
00:12:28,711 --> 00:12:31,156
Can't get a tail number,
'cause NCIS has that plane in custody.
233
00:12:31,180 --> 00:12:32,380
Yeah, about that,
234
00:12:32,448 --> 00:12:35,182
turns out NCIS does not have
its own hangar on Oahu.
235
00:12:35,251 --> 00:12:37,985
Okay, so maybe they keep it
in one of the HPD impounds.
236
00:12:38,054 --> 00:12:39,987
Jerry, find out which one
and go on a field trip.
237
00:12:40,056 --> 00:12:41,989
Danny and I are gonna go
check out the hotel room
238
00:12:42,058 --> 00:12:43,391
where Carson was staying.
239
00:12:43,459 --> 00:12:44,837
Sir, wherever they're
keeping that plane,
240
00:12:44,861 --> 00:12:46,561
it's gonna be locked up
pretty tight.
241
00:12:46,629 --> 00:12:48,429
Well, you'd better get creative.
242
00:13:03,046 --> 00:13:04,545
Hey.
Hey, hey, hey.
243
00:13:04,614 --> 00:13:05,713
Yeah, you.
244
00:13:05,782 --> 00:13:07,648
- Do I know you?
- Uh, no, sir.
245
00:13:07,717 --> 00:13:09,650
Name's Chuck.
I'm new here.
246
00:13:09,719 --> 00:13:11,786
Let me see your
credentials.
247
00:13:14,057 --> 00:13:16,157
Oh, darn. I must have
left them in the locker.
248
00:13:16,225 --> 00:13:19,260
Yeah. Look, I don't know how
you got in here, but I know
249
00:13:19,329 --> 00:13:20,995
where you're going.
Come on, come with me.
250
00:13:21,064 --> 00:13:22,296
I'll take it from here.
251
00:13:22,365 --> 00:13:23,998
Agent Parsons, NTSB.
252
00:13:24,067 --> 00:13:26,812
This wouldn't be the first time I
have to throw this guy out of a hangar.
253
00:13:26,836 --> 00:13:28,436
He's some kind
of an airplane nut.
254
00:13:28,504 --> 00:13:31,005
Get a life, would you, Chuck?
Or at least
255
00:13:31,074 --> 00:13:32,873
stop ruining mine.
256
00:13:32,942 --> 00:13:34,502
Listen, do me a favor,
would you, Chief?
257
00:13:34,544 --> 00:13:37,178
Take this guy over here and keep
an eye on him. I got to get a car
258
00:13:37,246 --> 00:13:38,357
to take Chucky into custody.
259
00:13:38,381 --> 00:13:40,141
And take off your watch;
he likes those, too.
260
00:13:40,183 --> 00:13:41,616
Yeah, yeah, okay.
261
00:13:41,684 --> 00:13:43,050
Come on.
262
00:13:50,193 --> 00:13:53,127
Can I help you,
Agent...?
263
00:13:53,196 --> 00:13:54,528
Parsons,
264
00:13:54,597 --> 00:13:57,365
NTSB, Deputy Division Chief S-R.
265
00:13:57,433 --> 00:13:58,633
I just took a man
into custody.
266
00:13:58,701 --> 00:14:01,002
Little word of caution
for you, ma'am: you might want
267
00:14:01,070 --> 00:14:03,437
to start locking this place down
a little bit better.
268
00:14:03,539 --> 00:14:06,273
You got all kinds of riffraff
in here just wandering about.
269
00:14:10,813 --> 00:14:13,047
So, did you put the gun back
before you left?
270
00:14:13,116 --> 00:14:14,815
Would you keep
your voice down, please?
271
00:14:14,884 --> 00:14:16,484
Yes, I did.
272
00:14:16,552 --> 00:14:19,031
- So, what are you gonna do now?
- I don't know. That's why I'm talking to you.
273
00:14:19,055 --> 00:14:20,855
Ideas are welcome.
Well, I told you...
274
00:14:20,923 --> 00:14:23,068
Don't do the "I told you" thing.
Please. That's not helping.
275
00:14:23,092 --> 00:14:25,860
- Well, I-I did tell you not to get involved.
- You did. You told me.
276
00:14:25,928 --> 00:14:27,408
All right?
And maybe I shouldn't have.
277
00:14:27,463 --> 00:14:28,596
Yeah, you
shouldn't have.
278
00:14:28,665 --> 00:14:30,431
But at the end of the day,
279
00:14:30,500 --> 00:14:32,867
you're still a cop, and
you got to follow the law.
280
00:14:32,935 --> 00:14:35,069
The bigger problem,
as I see it, is:
281
00:14:35,138 --> 00:14:37,471
this could blow up your
relationship with McGarrett.
282
00:14:37,540 --> 00:14:38,906
Oh, my...
283
00:14:38,975 --> 00:14:41,208
But maybe there's a way
284
00:14:41,277 --> 00:14:44,078
we can do the right thing
without jeopardizing that.
285
00:14:44,147 --> 00:14:47,815
You're talking about calling in
an anonymous tip to HPD?
286
00:14:47,884 --> 00:14:49,417
It's crossed my mind.
287
00:14:49,485 --> 00:14:50,951
So why haven't you done it?
288
00:16:01,791 --> 00:16:04,391
Really, Commander?
289
00:16:04,460 --> 00:16:05,392
Agent Warren.
290
00:16:05,461 --> 00:16:07,294
This is, uh, this
is a surprise.
291
00:16:07,363 --> 00:16:08,462
Not for us.
292
00:16:08,531 --> 00:16:10,030
We made your partner
downstairs
293
00:16:10,099 --> 00:16:11,565
and came in through the back.
294
00:16:11,634 --> 00:16:14,702
Yeah, okay.
I was just leaving anyway.
295
00:16:15,838 --> 00:16:16,904
I said...
296
00:16:16,973 --> 00:16:18,906
let me do my job.
- Yeah, you did.
297
00:16:18,975 --> 00:16:20,908
And if you were in my
shoes, you would, uh,
298
00:16:20,977 --> 00:16:22,387
you'd have trouble
letting this go, too.
299
00:16:22,411 --> 00:16:24,111
Maybe. And if the roles
were revered,
300
00:16:24,180 --> 00:16:27,281
I'd hope you'd cut me the same
break I'm about to cut you.
301
00:16:27,350 --> 00:16:29,583
- What's that?
- Consider this a final warning.
302
00:16:29,652 --> 00:16:31,886
As much as I've enjoyed
our first two chats,
303
00:16:31,954 --> 00:16:33,587
I'm hoping there
won't be a third.
304
00:16:34,657 --> 00:16:36,557
Got it.
305
00:16:36,626 --> 00:16:38,793
Oh, and, um,
you didn't happen to find
306
00:16:38,861 --> 00:16:41,162
anything we missed,
did you?
307
00:16:41,230 --> 00:16:45,132
No. No, no, the place
is just as you left it.
308
00:16:45,201 --> 00:16:46,267
Hmm.
309
00:16:52,575 --> 00:16:54,408
We called it
the "tape trick," right?
310
00:16:54,477 --> 00:16:57,978
If either one of us ever felt like we were
in danger of being grabbed,
311
00:16:58,047 --> 00:17:00,281
we would write something
that identified the threat
312
00:17:00,349 --> 00:17:02,750
on a piece of tape
and stick it somewhere out of sight:
313
00:17:02,819 --> 00:17:05,252
under the dash of a car,
under some furniture, whatever.
314
00:17:05,321 --> 00:17:07,588
So if somebody disappeared,
there'd be a clue. - Right.
315
00:17:07,657 --> 00:17:10,825
And-and Carson brought it up with me
a couple of days ago when I saw him.
316
00:17:10,893 --> 00:17:13,394
He wanted me to find this in
case something happened to him.
317
00:17:13,462 --> 00:17:15,830
Right. So he left a clue
that there's a clue.
318
00:17:15,898 --> 00:17:17,498
Right. Junior.
319
00:17:17,567 --> 00:17:19,600
You, uh, you run that
plate we sent over?
320
00:17:19,669 --> 00:17:22,369
Uh, yes, sir, and it came back
as a rental from a company
321
00:17:22,438 --> 00:17:24,171
here in Oahu.
The name on the contract
322
00:17:24,240 --> 00:17:27,174
is fake, but there's a number on there--
it looks like a burner.
323
00:17:27,243 --> 00:17:28,943
I'm trying to ping
its location right now.
324
00:17:29,011 --> 00:17:31,460
Okay, what about the baby,
did we get an I.D. yet?
325
00:17:31,484 --> 00:17:32,547
Unfortunately, no,
326
00:17:32,548 --> 00:17:34,448
but we checked records
at every hospital,
327
00:17:34,517 --> 00:17:36,350
statewide,
going back six months.
328
00:17:36,419 --> 00:17:38,452
Okay, so that probably means
the kid is not local.
329
00:17:38,521 --> 00:17:40,721
Guys, that was Jerry.
330
00:17:40,790 --> 00:17:42,156
He and Grover are
on the way back.
331
00:17:42,225 --> 00:17:44,203
- They found the Cessna.
- Okay, so we got a tail number.
332
00:17:44,227 --> 00:17:45,526
Well, they got
more than that.
333
00:17:45,595 --> 00:17:47,628
The flight records show
that Carson paid cash
334
00:17:47,697 --> 00:17:49,663
to charter a plane on Oahu,
and then he flew
335
00:17:49,732 --> 00:17:51,432
that plane to Lanai
early this morning.
336
00:17:51,500 --> 00:17:52,800
Okay, so he's probably
337
00:17:52,869 --> 00:17:54,189
going to Lanai
to pick up the kid,
338
00:17:54,237 --> 00:17:55,581
and he gets stopped
on his way back,
339
00:17:55,605 --> 00:17:57,049
- they make him land.
- Hey, guys,
340
00:17:57,073 --> 00:17:58,116
I got a location on that burner.
341
00:17:58,140 --> 00:18:00,207
- Where is it?
- Lanai.
342
00:18:00,276 --> 00:18:01,954
- That was a popular destination yesterday.
- All right, so somebody's
343
00:18:01,978 --> 00:18:03,978
tailing Carson on Oahu,
and then whoever it is,
344
00:18:04,046 --> 00:18:05,880
they follow him
all the way to Lanai.
345
00:18:05,948 --> 00:18:08,327
Right. And they're still there, or their
cell phone's still there.
346
00:18:08,351 --> 00:18:10,818
All right, we're going to Lanai.
347
00:18:10,887 --> 00:18:12,887
- Boss, can I just have a word?
- Yes.
348
00:18:14,757 --> 00:18:16,457
Adam's back.
349
00:18:16,525 --> 00:18:18,092
Adam's back?
That's great.
350
00:18:18,160 --> 00:18:19,760
He's not doing so well.
351
00:18:19,829 --> 00:18:23,197
Kono left him, and he's, like,
really not in a good place.
352
00:18:23,266 --> 00:18:24,798
Okay. Uh, oh, my God.
353
00:18:24,867 --> 00:18:26,800
All right. Thanks.
I'll reach out to him.
354
00:18:26,869 --> 00:18:28,636
I appreciate you telling me.
Thank you.
355
00:18:28,704 --> 00:18:30,070
- Hey, Steve?
- Huh?
356
00:18:30,139 --> 00:18:32,006
The, um...
357
00:18:33,542 --> 00:18:35,242
Oh, now
you notice her?
358
00:18:35,311 --> 00:18:36,977
That's good work,
Detective. Hi.
359
00:18:37,046 --> 00:18:39,324
Did you really think I wouldn't
find out you took something
360
00:18:39,348 --> 00:18:40,748
from that hotel room?
- I'm sorry,
361
00:18:40,816 --> 00:18:42,995
I don't know what you...
- Don't make this worse by lying.
362
00:18:43,019 --> 00:18:46,186
Again. I dusted the place
as soon as you left.
363
00:18:46,255 --> 00:18:47,466
There was fresh
adhesive residue
364
00:18:47,490 --> 00:18:49,924
on the underside of the
bedside table drawer.
365
00:18:49,992 --> 00:18:51,492
You took something.
366
00:18:51,560 --> 00:18:54,795
About three inches long,
an inch or so wide.
367
00:18:54,864 --> 00:18:56,931
Something like that.
368
00:18:56,999 --> 00:18:58,832
What, that?
369
00:19:00,102 --> 00:19:01,902
Okay, you know what?
370
00:19:01,971 --> 00:19:04,638
You're right, I shouldn't
have done that.
371
00:19:04,707 --> 00:19:07,174
Which one? Crossing the crime
scene tape at the hotel room,
372
00:19:07,243 --> 00:19:09,710
tampering with evidence from
an active investigation,
373
00:19:09,779 --> 00:19:12,846
lying about it,
lying about it again?
374
00:19:12,915 --> 00:19:15,182
All of it. I shouldn't
have done any of it.
375
00:19:15,251 --> 00:19:17,051
I'm sorry, and, uh,
376
00:19:17,119 --> 00:19:18,919
I, uh, I won't
do it again.
377
00:19:18,988 --> 00:19:21,422
Hmm. Well, you won't have
the chance to, Commander...
378
00:19:21,490 --> 00:19:23,390
because I'm placing you
under arrest.
379
00:19:27,863 --> 00:19:29,730
You're serious?
380
00:19:32,568 --> 00:19:33,767
Okay.
381
00:19:35,771 --> 00:19:37,504
After you.
382
00:19:48,086 --> 00:19:50,020
Wow. America's Most Wanted.
383
00:19:50,088 --> 00:19:52,088
- What's going on?
- Hey, Danny. What's up?
384
00:19:52,157 --> 00:19:53,468
You know, I didn't think
your girlfriend
385
00:19:53,492 --> 00:19:54,772
was gonna give you a phone call.
386
00:19:54,826 --> 00:19:56,426
Ha. That's, uh,
that's a good one.
387
00:19:56,495 --> 00:19:59,095
You're, uh, you're on speaker
with the two of us in here, bud.
388
00:19:59,164 --> 00:20:01,798
Okay. Lead with that next time.
Anyway, uh, sit tight.
389
00:20:01,867 --> 00:20:03,733
I'm on my way
to the governor right now
390
00:20:03,802 --> 00:20:05,669
to get your official letter
of release.
391
00:20:05,737 --> 00:20:06,903
Oh, that's great news.
392
00:20:06,972 --> 00:20:09,506
Listen, there's something
I need you to do first.
393
00:20:16,648 --> 00:20:18,048
- Danny?
- Yeah.
394
00:20:19,818 --> 00:20:22,452
- What are you doing here, man?
- I'm breathing through my mouth.
395
00:20:22,521 --> 00:20:24,087
You're very ripe.
Drink this.
396
00:20:26,525 --> 00:20:28,591
Sorry about
the, uh...
397
00:20:28,660 --> 00:20:31,061
the water.
398
00:20:37,636 --> 00:20:39,703
TANI told you.
399
00:20:39,771 --> 00:20:41,037
Yeah, yeah, she, uh,
400
00:20:41,106 --> 00:20:42,572
she told me, she
told McGarrett,
401
00:20:42,641 --> 00:20:44,240
she told everybody else.
402
00:20:45,644 --> 00:20:48,678
So I'm guessing
you drew the short straw?
403
00:20:48,747 --> 00:20:51,081
No. Uh, Steve
would be here, too,
404
00:20:51,149 --> 00:20:52,549
except he's, uh,
405
00:20:52,617 --> 00:20:54,751
he's tied up, literally.
406
00:20:54,820 --> 00:20:57,387
But I'm glad that I'm here
to talk to you, buddy.
407
00:20:57,456 --> 00:20:59,789
You look terrible.
Listen to me, I, um...
408
00:20:59,858 --> 00:21:01,991
I-I know what you're
going through right now.
409
00:21:02,060 --> 00:21:04,327
I-I know how you feel.
I've been there, too.
410
00:21:04,396 --> 00:21:07,197
Okay. Uh, when Rachel
and I broke up,
411
00:21:07,265 --> 00:21:10,433
I was... I was
in bad shape.
412
00:21:10,502 --> 00:21:13,103
I was sick. I couldn't eat.
I didn't sleep.
413
00:21:13,171 --> 00:21:14,838
I was a mess.
414
00:21:14,906 --> 00:21:17,607
But I promise you,
I promise you it gets better.
415
00:21:17,676 --> 00:21:21,911
- It will pass. It will get...
- Danny, Danny, uh...
416
00:21:21,980 --> 00:21:25,281
I appreciate that
McGarrett asked you to...
417
00:21:25,350 --> 00:21:27,917
come give me this pep talk,
but I'm... I-I got...
418
00:21:27,986 --> 00:21:29,552
- I'm okay.
- You're okay?
419
00:21:29,621 --> 00:21:32,756
First of all, uh, Steve
doesn't ask anybody to do anything.
420
00:21:32,824 --> 00:21:35,558
The pep talk's from me.
The-the invitation,
421
00:21:35,627 --> 00:21:37,927
on the other hand,
that-that's from Steve.
422
00:21:37,996 --> 00:21:40,764
Invitation? To what?
423
00:21:40,832 --> 00:21:43,299
To, uh, to join us,
to join the team.
424
00:21:43,368 --> 00:21:45,869
Five-O, the badge,
gun, the whole trip.
425
00:21:47,472 --> 00:21:49,372
You're-you're kidding,
right?
426
00:21:49,441 --> 00:21:50,507
Mm-mm.
427
00:21:50,575 --> 00:21:52,942
But, Danny,
I'm-I'm not a cop.
428
00:21:53,011 --> 00:21:54,577
So what?
429
00:21:54,646 --> 00:21:55,845
I mean, you've done the job.
430
00:21:55,914 --> 00:21:58,148
You've helped us out
more times than I can remember.
431
00:21:58,216 --> 00:21:59,883
This is not a
handout, by the way.
432
00:21:59,951 --> 00:22:01,951
This is not 'cause
you look horrible.
433
00:22:02,020 --> 00:22:04,521
- It's because we actually believe in you.
- You're serious?
434
00:22:04,589 --> 00:22:07,123
Absolutely, yeah. I mean,
take your time, think about it.
435
00:22:08,226 --> 00:22:09,959
I don't need to.
436
00:22:10,028 --> 00:22:12,695
Mahalo, Danny.
Okay. All right.
437
00:22:12,764 --> 00:22:14,664
Mahalo.
Okay. Buddy, you smell
438
00:22:14,733 --> 00:22:16,669
so bad. I love you, -
but you stink really bad.
439
00:22:16,670 --> 00:22:17,362
Thank you.
440
00:22:17,386 --> 00:22:19,386
Yeah, of course. Go
take a shower, okay?
441
00:22:19,504 --> 00:22:22,005
All right, stop touching me.
I love you, too, all right?
442
00:22:28,980 --> 00:22:31,848
Nothing ever good happens
in a place this remote.
443
00:22:31,917 --> 00:22:34,818
- Least not for these three.
- Four.
444
00:23:00,846 --> 00:23:02,512
Baby was definitely here.
445
00:23:03,615 --> 00:23:05,748
Place looks like the Alamo.
446
00:23:05,817 --> 00:23:07,617
Fact that the kid
is even still alive
447
00:23:07,686 --> 00:23:09,652
must be some kind
of a miracle.
448
00:23:09,721 --> 00:23:11,761
Looks like someone was
squatting down with him here.
449
00:23:11,790 --> 00:23:13,656
Maybe all these dead shooters
450
00:23:13,725 --> 00:23:15,603
were just here trying to
protect the little guy.
451
00:23:15,627 --> 00:23:16,971
Well, it seems like
a lot of muscle
452
00:23:16,995 --> 00:23:18,962
just to protect one kid.
Not if you think
453
00:23:19,030 --> 00:23:21,175
a Navy SEAL's coming after you.
- So you think that's what his tail
454
00:23:21,199 --> 00:23:22,232
on Oahu was about?
455
00:23:22,300 --> 00:23:24,033
Could be.
456
00:23:24,102 --> 00:23:28,071
Lou, you think McGarrett's
friend spilled all this blood?
457
00:23:35,146 --> 00:23:37,547
This is great.
458
00:23:37,616 --> 00:23:39,449
This is the...
This is fantastic.
459
00:23:39,518 --> 00:23:40,750
It's so good here.
460
00:23:40,819 --> 00:23:42,852
Can I... can I post this
on my Instagram account?
461
00:23:42,921 --> 00:23:44,799
I don't even have an Instagram
account. I'm gonna make one
462
00:23:44,823 --> 00:23:46,756
and-and make this,
like, my profile pic,
463
00:23:46,825 --> 00:23:48,069
here with the cuffs
and everything.
464
00:23:48,093 --> 00:23:49,504
That's good. That's good.
That's funny.
465
00:23:49,528 --> 00:23:50,927
How's Adam?
466
00:23:50,996 --> 00:23:52,795
Adam is, uh... He's miserable.
467
00:23:52,864 --> 00:23:55,224
Uh, but he's gonna be all right.
He's happy about the badge.
468
00:23:55,267 --> 00:23:57,378
- He's in? That's great. That's excellent.
- Mm-hmm. Yeah.
469
00:23:57,402 --> 00:24:00,637
Can I help you?
Hi. Yeah.
470
00:24:00,705 --> 00:24:02,550
Detective Danny Williams.
We didn't officially meet.
471
00:24:02,574 --> 00:24:04,307
No? Okay.
472
00:24:04,376 --> 00:24:05,453
I want to thank you for this.
473
00:24:05,477 --> 00:24:07,110
This lunatic being
474
00:24:07,178 --> 00:24:08,978
behind bars finally.
Honestly,
475
00:24:09,047 --> 00:24:10,892
it's a conference room.
- Can I have this moment, please?
476
00:24:10,916 --> 00:24:12,126
Yes, you may.
I'm gonna send you
477
00:24:12,150 --> 00:24:13,249
a nice Edible Arrangement.
478
00:24:13,318 --> 00:24:15,051
It's gonna be lovely.
But, unfortunately,
479
00:24:15,120 --> 00:24:17,487
all good things come to
an end. There you go.
480
00:24:25,931 --> 00:24:28,898
Not everyone
has immunity and means.
481
00:24:28,967 --> 00:24:31,367
- Right.
- I have to work this case clean,
482
00:24:31,436 --> 00:24:33,436
and if you keep jeopardizing
my ability to do that,
483
00:24:33,505 --> 00:24:35,438
we're gonna have
an actual problem.
484
00:24:35,507 --> 00:24:38,708
One that the governor
can't fix.
485
00:24:40,045 --> 00:24:42,278
So, I spoke to TANI and
Grover over on Lanai
486
00:24:42,347 --> 00:24:44,258
about two secs before I
walked into your cell here.
487
00:24:44,282 --> 00:24:46,249
- Still a conference room.
- Whatever.
488
00:24:46,318 --> 00:24:48,351
Uh, there were
bodies. Five bodies.
489
00:24:48,420 --> 00:24:50,353
Uh, all shooters.
Complete bloodbath.
490
00:24:50,422 --> 00:24:53,590
It looked like the baby had
been there for a while, too.
491
00:24:53,658 --> 00:24:56,526
Steve? Hey, Steve? What...?
492
00:25:03,668 --> 00:25:05,602
Hey. So, Five-O
493
00:25:05,670 --> 00:25:07,637
found the crime scene
where Carson was shot.
494
00:25:07,706 --> 00:25:10,106
There's two of our
team there right now.
495
00:25:10,175 --> 00:25:12,842
- I see. You just like to fight.
- No.
496
00:25:12,911 --> 00:25:14,751
I'm just saying there's
five dead bodies there.
497
00:25:14,813 --> 00:25:16,824
Okay? Now, you can slap the
cuffs on me again if you like.
498
00:25:16,848 --> 00:25:18,893
- Him, too, for that matter.
- Don't-don't volunteer me
499
00:25:18,917 --> 00:25:20,661
for the conference room, okay?
- Now it's a conference room?
500
00:25:20,685 --> 00:25:22,125
All right?
Or you can accept the fact
501
00:25:22,187 --> 00:25:25,121
that you wouldn't have this
break if it wasn't for Five-O.
502
00:25:25,190 --> 00:25:26,522
Okay? And we can
work together
503
00:25:26,591 --> 00:25:28,057
from here on out.
It's your call.
504
00:25:33,264 --> 00:25:35,098
Maui County PD
505
00:25:35,166 --> 00:25:36,633
just started processing
the scene.
506
00:25:36,701 --> 00:25:38,568
We already have an I.D.
507
00:25:38,637 --> 00:25:40,937
from one of the dead shooters
that we found in the house.
508
00:25:41,006 --> 00:25:42,538
He was already in the system
509
00:25:42,607 --> 00:25:44,107
for multiple violent offenses.
510
00:25:44,175 --> 00:25:46,109
Name's Kalino Hale.
511
00:25:49,347 --> 00:25:50,680
That's good.
512
00:25:50,749 --> 00:25:52,248
Couple B and E's,
aggravated assault.
513
00:25:52,317 --> 00:25:54,217
Not my first choice
for a babysitter.
514
00:25:54,285 --> 00:25:55,618
Let me ask you
guys a question.
515
00:25:55,720 --> 00:25:59,222
If the baby is with a felon
like Hale, maybe Carson was here
516
00:25:59,290 --> 00:26:02,125
to rescue the kid, right?
Not abduct him.
517
00:26:02,193 --> 00:26:03,960
It's starting
to look that way, yeah.
518
00:26:04,029 --> 00:26:05,640
Hey, I just hit pay dirt in the
house. Who is that, McGarrett?
519
00:26:05,664 --> 00:26:07,475
Hey, man, listen, there's
somebody I want you to meet.
520
00:26:07,499 --> 00:26:10,166
Captain Lou Grover, meet NCIS
Special Agent Emma Warren.
521
00:26:10,235 --> 00:26:12,301
Actually, we've met.
522
00:26:12,370 --> 00:26:15,071
Apparently Captain Grover
moonlights for NTSB.
523
00:26:15,140 --> 00:26:16,539
Yeah, I like
to keep myself busy.
524
00:26:16,608 --> 00:26:18,608
Anyway, I found some luggage
under the bed.
525
00:26:18,677 --> 00:26:20,121
Still had the baggage claim
sticker on.
526
00:26:20,145 --> 00:26:22,311
The information on that sticker
527
00:26:22,380 --> 00:26:25,381
says a Julia Berg flew
into Honolulu eight days ago
528
00:26:25,450 --> 00:26:27,116
on Flight 981 from Minneapolis.
529
00:26:27,185 --> 00:26:30,019
I'll pull up footage
from the arrival gate.
530
00:26:30,088 --> 00:26:31,020
I'm assuming we're thinking
531
00:26:31,089 --> 00:26:32,789
Julia's the baby's mother?
532
00:26:32,857 --> 00:26:34,290
Looks that way.
533
00:26:34,359 --> 00:26:35,836
- That must be her.
- All right.
534
00:26:35,860 --> 00:26:37,238
So, what else are we
thinking? Julia comes
535
00:26:37,262 --> 00:26:38,995
to Oahu with the baby...
536
00:26:39,064 --> 00:26:40,763
what, for a little R&R?
537
00:26:40,832 --> 00:26:42,832
Gets herself crossed up
with the wrong people
538
00:26:42,901 --> 00:26:45,468
and then gets kidnapped
by Hale, his group of thugs.
539
00:26:45,537 --> 00:26:48,404
Hold on. I found footage
from the baggage claim.
540
00:26:48,473 --> 00:26:49,906
This doesn't look
like a kidnapping.
541
00:26:52,310 --> 00:26:54,277
Looks like a reunion.
542
00:26:54,345 --> 00:26:55,712
So it wasn't a vacation.
543
00:26:55,780 --> 00:26:57,647
Julia travels
all the way to Oahu
544
00:26:57,716 --> 00:26:59,015
to meet up with Hale.
545
00:26:59,084 --> 00:27:00,261
Then somebody
hires Carson
546
00:27:00,285 --> 00:27:02,652
to track her down
and bring mom and baby back.
547
00:27:02,721 --> 00:27:04,620
Right, somebody.
I'm guessing that's the father.
548
00:27:04,689 --> 00:27:05,955
Public
records show Julia
549
00:27:06,024 --> 00:27:09,158
married to a Lee Berg.
Big philanthropist.
550
00:27:09,227 --> 00:27:12,228
- Launched a couple tech start-ups.
- All right.
551
00:27:12,297 --> 00:27:13,863
We got to find this
guy and talk to him.
552
00:27:15,433 --> 00:27:17,967
Where is he?
553
00:27:18,036 --> 00:27:20,036
Where's my son?
554
00:27:24,109 --> 00:27:25,908
,
555
00:27:25,977 --> 00:27:27,376
I thought
I'd never see you again.
556
00:27:32,784 --> 00:27:35,885
Eight days ago,
Julia took off with the baby.
557
00:27:35,954 --> 00:27:38,488
I hired Carson
to bring them home safe.
558
00:27:38,556 --> 00:27:39,922
I got a call from him.
559
00:27:39,991 --> 00:27:41,924
He said, uh,
he tracked them to Lanai.
560
00:27:41,993 --> 00:27:44,427
I, uh, jump on
a plane to Oahu.
561
00:27:44,496 --> 00:27:46,474
I was supposed to hang tight
until I heard from him,
562
00:27:46,498 --> 00:27:48,097
but, you know,
the call never came.
563
00:27:48,166 --> 00:27:49,777
Can you think
of any reason why your wife
564
00:27:49,801 --> 00:27:51,701
would have taken off
with your child?
565
00:27:51,770 --> 00:27:52,902
She's not well.
566
00:27:52,971 --> 00:27:54,837
It started, uh,
567
00:27:54,906 --> 00:27:56,050
you know, after the baby came.
568
00:27:56,074 --> 00:27:57,594
I thought it was
postpartum depression,
569
00:27:57,642 --> 00:27:59,742
but, um, it just spiraled.
570
00:27:59,811 --> 00:28:02,378
She stopped eating.
She started having delusions.
571
00:28:02,447 --> 00:28:04,614
Then one day she just...
572
00:28:04,682 --> 00:28:07,049
she was just gone.
573
00:28:07,118 --> 00:28:09,352
I pray you find her.
She needs help.
574
00:28:09,420 --> 00:28:11,053
Of course. We're doing
575
00:28:11,122 --> 00:28:13,022
everything we can.
Mr. Berg,
576
00:28:13,091 --> 00:28:15,525
do you have any idea
how your wife knew Kalino Hale?
577
00:28:15,593 --> 00:28:18,694
They've known each other long
before I came into the picture.
578
00:28:18,763 --> 00:28:21,130
They dated, I guess,
for about a year
579
00:28:21,199 --> 00:28:22,899
when Julia did
Teach For America
580
00:28:22,967 --> 00:28:24,700
in Waialua.
581
00:28:24,769 --> 00:28:26,569
I don't know,
she always liked bad boys.
582
00:28:26,638 --> 00:28:28,037
You know, that's one thing,
583
00:28:28,106 --> 00:28:30,251
but the taking off with our
child, that's-that's another.
584
00:28:30,275 --> 00:28:34,343
Listen, there was
a bunch of other dead bodies
585
00:28:34,412 --> 00:28:37,046
in that house on Lanai.
586
00:28:37,115 --> 00:28:39,248
You wouldn't happen to know
who they were, would you?
587
00:28:39,317 --> 00:28:42,251
I... No. I don't know.
588
00:28:42,320 --> 00:28:44,287
Maybe friends of Kalino's.
589
00:28:44,355 --> 00:28:46,389
Man, if it really was
that dangerous out there,
590
00:28:46,457 --> 00:28:48,391
Carson really is a hero.
591
00:28:49,661 --> 00:28:51,961
I can't wait to bring him home.
592
00:28:52,030 --> 00:28:53,229
Of course.
593
00:28:53,298 --> 00:28:55,832
But this is an ongoing
criminal investigation,
594
00:28:55,900 --> 00:28:57,767
so we appreciate
your understanding
595
00:28:57,836 --> 00:28:59,969
and your patience.
- Which means, uh,
596
00:29:00,038 --> 00:29:01,148
till we wrap this up,
we're gonna have
597
00:29:01,172 --> 00:29:02,316
to ask you
not to leave the island.
598
00:29:02,340 --> 00:29:04,473
Leave the island?
599
00:29:04,542 --> 00:29:06,075
No, I'm not leaving
the hospital.
600
00:29:06,144 --> 00:29:08,088
You do whatever you need to do.
I'm gonna stay right here.
601
00:29:08,112 --> 00:29:09,946
Okay.
602
00:29:17,088 --> 00:29:19,455
The guy's lying
through his teeth.
603
00:29:19,524 --> 00:29:21,457
- What?
- He's lying.
604
00:29:21,526 --> 00:29:23,170
He just confirmed
everything you've been saying
605
00:29:23,194 --> 00:29:27,129
about your friend this whole time.
- My friend was a SEAL, okay?
606
00:29:27,198 --> 00:29:29,131
I don't have to explain to you
what that means.
607
00:29:29,200 --> 00:29:31,078
Carson would have scoped
that house on Lanai out
608
00:29:31,102 --> 00:29:33,870
from top to bottom.
He's a special operator.
609
00:29:33,938 --> 00:29:36,305
He's not gonna walk into a house
up against five armed guys
610
00:29:36,374 --> 00:29:38,007
by himself. No way.
- No.
611
00:29:38,076 --> 00:29:39,342
He's brave, not suicidal.
612
00:29:39,410 --> 00:29:40,921
And he could've reached out
to Berg with an update.
613
00:29:40,945 --> 00:29:43,012
- He could have reached out to you.
- But he didn't.
614
00:29:43,081 --> 00:29:44,714
So if Berg's lying about Carson,
615
00:29:44,782 --> 00:29:46,148
he could be lying
about everything.
616
00:29:46,217 --> 00:29:48,985
There is one person we
haven't spoken to, all right?
617
00:29:49,053 --> 00:29:51,398
And I really believe if we want
to get to the truth in all this,
618
00:29:51,422 --> 00:29:53,322
we have to talk to
this kid's mother.
619
00:30:33,097 --> 00:30:34,864
Duke.
620
00:30:34,933 --> 00:30:37,233
- What's going on?
- I'm sorry
621
00:30:37,302 --> 00:30:39,936
to have to do this, but HPD
received an anonymous tip.
622
00:30:40,004 --> 00:30:41,871
About what?
623
00:30:41,940 --> 00:30:44,006
A murder investigation.
624
00:30:44,075 --> 00:30:45,641
We need to search your house.
625
00:30:49,447 --> 00:30:51,380
Let's go, guys.
626
00:31:06,422 --> 00:31:07,455
All right, look,
627
00:31:07,523 --> 00:31:09,201
we need to expand the search
for a Julia Berg.
628
00:31:09,225 --> 00:31:11,206
She may not be at any
local hospitals or clinics,
629
00:31:11,207 --> 00:31:12,752
but the way the bullets
were flying at that house,
630
00:31:12,776 --> 00:31:14,153
odds are good
she would've caught one.
631
00:31:14,177 --> 00:31:16,811
Let's look at private
ambulance companies...
632
00:31:16,880 --> 00:31:18,479
- Veterinary clinics.
- Shh.
633
00:31:18,548 --> 00:31:20,226
- No, if she's captive or in hiding, she may...
- Shh.
634
00:31:20,250 --> 00:31:21,327
...be trying to get her
treatment off the grid.
635
00:31:21,351 --> 00:31:23,117
Okay, good.
636
00:31:23,186 --> 00:31:25,398
Tell him. Tell him. Tell him.
Yeah. No, no, he heard you.
637
00:31:25,422 --> 00:31:27,400
- He heard you. All right, - Okay, good.
- Agent Vernon, thank you.
638
00:31:27,424 --> 00:31:29,357
Keep me posted.
639
00:31:29,426 --> 00:31:31,537
I'm starting to understand
why your partner was so happy
640
00:31:31,561 --> 00:31:34,162
to see you cuffed to a table.
- Excuse me?
641
00:31:34,230 --> 00:31:35,430
The interrupting.
642
00:31:35,498 --> 00:31:37,999
- Do you do that all the time?
- Interrupting? I...
643
00:31:38,068 --> 00:31:40,068
'Cause it's incredibly annoying.
There it is again.
644
00:31:40,103 --> 00:31:41,743
I wasn't interrupting.
I was contributing.
645
00:31:41,771 --> 00:31:43,282
- Oh, really?
- It's a... Is this not a joint inves...
646
00:31:43,306 --> 00:31:45,017
I'm sorry, I thought it
was a joint investigation.
647
00:31:45,041 --> 00:31:47,108
Or is my only
contribution the driving?
648
00:31:47,177 --> 00:31:49,844
I'm just saying, 30-second
phone call, four interruptions.
649
00:31:49,913 --> 00:31:51,746
Oh, check you out
650
00:31:51,815 --> 00:31:54,126
with your ever-growing list of
talents. I can now add math.
651
00:31:54,150 --> 00:31:56,617
Oh, yeah?
What else is on that list?
652
00:31:56,686 --> 00:31:58,631
- Jerry, what do you got?
- Commander,
653
00:31:58,655 --> 00:32:00,421
ballistics came back from Lanai,
654
00:32:00,490 --> 00:32:02,301
and it paints a very different
picture of our shootout.
655
00:32:02,325 --> 00:32:03,736
We've been working
under the assumption
656
00:32:03,760 --> 00:32:06,427
that Carson super-soldiered
his way through the property,
657
00:32:06,496 --> 00:32:07,895
taking out Kalino
and his friends.
658
00:32:07,964 --> 00:32:09,364
Okay. But what,
659
00:32:09,432 --> 00:32:10,665
it didn't happen like that?
660
00:32:10,734 --> 00:32:11,899
Not exactly.
661
00:32:11,968 --> 00:32:13,835
Combined with the ballistics
that NCIS
662
00:32:13,903 --> 00:32:15,269
so graciously shared with us,
663
00:32:15,338 --> 00:32:18,406
we now know that Carson's gun
shot everyone except Hale.
664
00:32:18,475 --> 00:32:20,241
And Hale and Carson
665
00:32:20,310 --> 00:32:21,587
were both killed
by the other shooters.
666
00:32:21,611 --> 00:32:22,877
Hold on a minute.
667
00:32:22,946 --> 00:32:25,012
If these other guys weren't
friends of Kalino Hale,
668
00:32:25,081 --> 00:32:27,241
who the hell were they, and
what were they doing there?
669
00:32:27,283 --> 00:32:28,649
Not sure.
670
00:32:28,718 --> 00:32:30,329
But Maui County M.E.'s office
I.D.'d them,
671
00:32:30,353 --> 00:32:32,320
and it seems that they're
all on the payroll
672
00:32:32,389 --> 00:32:34,555
of Kent International,
a private security company
673
00:32:34,624 --> 00:32:37,024
on Oahu.
- I know that guy.
674
00:32:37,093 --> 00:32:38,933
I know Phil Kent. This
guy's entire operation's
675
00:32:38,995 --> 00:32:40,928
nothing but a bunch
of glorified bouncers.
676
00:32:40,997 --> 00:32:42,541
It's like, he's, like,
the one-stop shop
677
00:32:42,565 --> 00:32:44,405
if you want to hire shady
muscle on the island.
678
00:32:44,434 --> 00:32:45,800
Okay.
679
00:32:45,869 --> 00:32:47,635
So, question is,
who hired them?
680
00:32:47,704 --> 00:32:49,871
Jerry, you got an
address for Kent?
681
00:32:49,939 --> 00:32:51,172
Texting it to you now.
682
00:33:16,366 --> 00:33:17,632
Move in.
683
00:33:57,507 --> 00:33:58,873
That's Kent.
684
00:33:58,942 --> 00:34:01,442
So much for asking
who hired him.
685
00:34:01,511 --> 00:34:03,444
Commander.
686
00:34:22,765 --> 00:34:24,432
You're okay. You're all right.
687
00:34:24,501 --> 00:34:25,800
I got you.
688
00:34:25,869 --> 00:34:27,101
I'll call
an ambulance.
689
00:34:27,170 --> 00:34:28,536
Thank you.
690
00:34:28,605 --> 00:34:30,838
Where's my baby?
691
00:34:30,907 --> 00:34:32,173
Where is he?
Branden's okay.
692
00:34:32,242 --> 00:34:33,107
He's okay.
693
00:34:34,544 --> 00:34:37,345
Julia, your son is healthy
and well cared for
694
00:34:37,413 --> 00:34:38,346
at King's Hospital.
695
00:34:38,414 --> 00:34:40,214
You'll be with
him very soon.
696
00:34:40,283 --> 00:34:42,483
Thank you.
697
00:34:42,552 --> 00:34:43,985
You're safe now.
698
00:34:44,053 --> 00:34:47,288
My name is Emma, Emma
Warren. I'm with NCIS.
699
00:34:47,357 --> 00:34:49,123
This is Steve McGarrett
and Danny Williams
700
00:34:49,192 --> 00:34:50,391
from the Five-O
Task Force.
701
00:34:50,460 --> 00:34:53,127
Um... St-Steve McGarrett?
702
00:34:53,196 --> 00:34:54,473
- Yeah.
- Carson told me to find you
703
00:34:54,497 --> 00:34:56,030
if I ever made it out of there.
704
00:34:56,099 --> 00:34:58,466
Well, you found me, okay?
705
00:34:58,535 --> 00:35:00,468
I'm gonna take a look
at this wound.
706
00:35:00,537 --> 00:35:01,537
Is that all right?
707
00:35:01,571 --> 00:35:03,204
Yeah.
708
00:35:03,273 --> 00:35:06,541
Listen to me. Hey, hey. I know it hurts.
709
00:35:06,609 --> 00:35:08,643
There's an ambulance
on the way, okay?
710
00:35:09,301 --> 00:35:10,968
Where's Carson?
711
00:35:11,070 --> 00:35:13,537
Is he in the
hospital, too?
712
00:35:14,607 --> 00:35:16,406
Carson didn't make it.
713
00:35:20,513 --> 00:35:22,279
I knew he was hurt.
714
00:35:22,348 --> 00:35:25,115
I didn't realize how bad.
715
00:35:25,184 --> 00:35:28,252
What happened in that house
on Lanai, Julia?
716
00:35:28,320 --> 00:35:30,454
I was hiding there with Kalino.
717
00:35:30,523 --> 00:35:33,223
We were waiting on new passports
when Carson showed up.
718
00:35:34,226 --> 00:35:35,359
Passports.
719
00:35:35,427 --> 00:35:37,161
Where were
you guys headed?
720
00:35:37,229 --> 00:35:39,630
As far away from my husband Lee
as possible.
721
00:35:41,000 --> 00:35:42,065
Kalino, don't answer it.
722
00:35:43,002 --> 00:35:44,668
Carson took Kalino's gun.
723
00:35:44,737 --> 00:35:46,177
Keep your hands
where I can see them!
724
00:35:46,205 --> 00:35:50,307
Said he was gonna take meand Branden home.
725
00:35:50,376 --> 00:35:52,276
I said the only waythat was gonna happen is
726
00:35:52,344 --> 00:35:53,624
if he took us therein body bags.
727
00:35:55,648 --> 00:35:58,682
Lee beat me.
728
00:35:58,751 --> 00:36:01,785
For years.
729
00:36:01,854 --> 00:36:03,453
I knew that everything
he did to me,
730
00:36:03,522 --> 00:36:05,322
eventually, he would do
to our child.
731
00:36:06,392 --> 00:36:08,759
I couldn't let that happen.
732
00:36:09,862 --> 00:36:11,328
Ever.
733
00:36:11,397 --> 00:36:15,165
Carson believed me.
734
00:36:15,234 --> 00:36:18,535
He said he was gonna get us tosafety, throw Lee off my trail.
735
00:36:18,604 --> 00:36:21,305
But that's whenthe shooting started.
736
00:36:33,953 --> 00:36:36,587
Carson and Kalinotried to hold them off,
737
00:36:36,655 --> 00:36:38,822
but they took Kalino down.
738
00:36:41,961 --> 00:36:43,527
Then I got shot.
739
00:36:43,596 --> 00:36:46,330
I ran to the back bedroomwith Branden.
740
00:36:46,398 --> 00:36:49,233
I think Carson was able to killa bunch of them,
741
00:36:49,301 --> 00:36:50,934
but they just kept coming.
742
00:36:52,037 --> 00:36:54,171
He was shot, but he managed
743
00:36:54,240 --> 00:36:56,173
to get back to us.
744
00:36:56,242 --> 00:36:57,941
He barricaded us in.
745
00:36:58,010 --> 00:36:59,710
I knew I didn't have
746
00:36:59,778 --> 00:37:01,912
the strength to make it outof there,
747
00:37:01,981 --> 00:37:03,347
so I did what any motherwould do.
748
00:37:03,415 --> 00:37:06,583
I begged himto take my son to safety.
749
00:37:19,365 --> 00:37:20,297
Your husband knew
750
00:37:20,366 --> 00:37:21,632
he couldn't
count on Carson.
751
00:37:21,700 --> 00:37:24,568
He knew that any man
worth his salt
752
00:37:24,637 --> 00:37:26,414
would hear your story
and refuse to bring you home.
753
00:37:26,438 --> 00:37:29,606
Lee was covering
his bases.
754
00:37:29,675 --> 00:37:32,075
Hired Carson to track you down
755
00:37:32,144 --> 00:37:34,244
and the goons to make sure
he got the baby back.
756
00:37:34,313 --> 00:37:36,780
We have to arrest him. Now.
757
00:37:36,849 --> 00:37:38,326
I'll have HPD hold him
at the hospital.
758
00:37:38,350 --> 00:37:39,583
Wait, Lee's at the hospital?
759
00:37:40,786 --> 00:37:43,420
You didn't let him
near my baby, did you?
760
00:37:43,489 --> 00:37:45,188
Please,
761
00:37:45,257 --> 00:37:47,177
tell me you didn't let him
anywhere near my baby.
762
00:37:54,667 --> 00:37:56,133
Excuse me! Stop!
763
00:37:56,201 --> 00:37:58,302
Hey, you! Stop!
764
00:38:17,761 --> 00:38:20,963
Junior, put out an APB
and alert the TSA.
765
00:38:21,031 --> 00:38:22,965
All right? Lee Berg
does not leave this island.
766
00:38:23,033 --> 00:38:24,066
He has a plane.
767
00:38:24,134 --> 00:38:25,901
Whoa, whoa, whoa.
A plane? What plane?
768
00:38:25,970 --> 00:38:28,130
It belongs to the company.
It's how he'll be traveling.
769
00:38:34,011 --> 00:38:34,943
Hey, Jerry, you find that plane?
770
00:38:35,012 --> 00:38:36,945
FAA records have it located
771
00:38:37,014 --> 00:38:39,247
at a small private airfield
in Makiki.
772
00:38:39,316 --> 00:38:40,649
We're close.
773
00:38:40,718 --> 00:38:41,483
From your position, six minutes.
774
00:38:41,552 --> 00:38:42,784
We'll be there in three.
775
00:39:00,170 --> 00:39:01,370
Lee Berg!
776
00:39:02,606 --> 00:39:03,606
It's all over, buddy.
777
00:39:03,640 --> 00:39:05,440
If you care
about that kid,
778
00:39:05,509 --> 00:39:07,409
don't do this.
Hand him over, all right?
779
00:39:10,180 --> 00:39:11,847
Getting on that plane.
780
00:39:11,915 --> 00:39:14,783
No, no, no.
781
00:39:14,852 --> 00:39:16,952
As long as I've got him,
you won't take the shot.
782
00:39:19,289 --> 00:39:21,289
They won't, but I will.
783
00:39:21,358 --> 00:39:23,125
Give me Branden now.
784
00:39:23,193 --> 00:39:24,237
Put your weapons
down right now.
785
00:39:24,261 --> 00:39:26,461
Now.
786
00:39:30,934 --> 00:39:33,135
Careful.
787
00:39:34,705 --> 00:39:35,804
It's okay.
788
00:39:35,873 --> 00:39:37,706
It's okay.
789
00:39:58,128 --> 00:39:59,661
Hi.
790
00:39:59,730 --> 00:40:01,930
Hey, little guy.
791
00:40:01,999 --> 00:40:03,665
I missed you.
792
00:40:17,581 --> 00:40:19,815
Well, that was...
793
00:40:19,883 --> 00:40:21,683
interesting.
Wha...?
794
00:40:21,752 --> 00:40:24,419
Would you please just admit
that you had a good time?
795
00:40:24,488 --> 00:40:25,954
Please. Just once.
796
00:40:26,023 --> 00:40:27,255
As much as you did.
797
00:40:27,324 --> 00:40:29,057
Sure.
798
00:40:29,126 --> 00:40:30,525
Commander.
799
00:40:30,594 --> 00:40:32,094
What is this?
800
00:40:32,162 --> 00:40:34,029
I'm saying good-bye.
801
00:40:34,098 --> 00:40:35,564
No. No, no, no.
802
00:40:35,632 --> 00:40:38,100
You arrest a man
who solves your case--
803
00:40:38,168 --> 00:40:39,968
the least you can do
is buy me a drink.
804
00:40:42,795 --> 00:40:43,707
Deal.
805
00:40:43,707 --> 00:40:44,707
Good.
806
00:40:50,046 --> 00:40:52,447
I'm thinking,
uh, Pali Bar?
807
00:40:52,515 --> 00:40:53,648
Oh. Yeah.
808
00:40:53,717 --> 00:40:55,116
You would like that place.
809
00:40:55,185 --> 00:40:56,918
No, we're going to O'Connors.
810
00:40:56,986 --> 00:40:59,020
Halfway across the island
at rush hour.
811
00:40:59,089 --> 00:41:00,621
You're a genius. After you.
812
00:41:01,958 --> 00:41:04,592
I knew I should've left
you cuffed to that table.
813
00:41:04,661 --> 00:41:06,461
Not too late.
814
00:41:09,099 --> 00:41:10,665
Hi.
815
00:41:10,734 --> 00:41:12,233
Hey, it's me. You got a sec?
816
00:41:12,302 --> 00:41:13,367
Yeah. What's up?
817
00:41:13,436 --> 00:41:15,169
I got a call from a buddy
on the force.
818
00:41:15,238 --> 00:41:17,805
Says HPD got a search warrant
on Adam's house,
819
00:41:17,874 --> 00:41:19,440
only, they didn't find anything.
820
00:41:21,611 --> 00:41:24,512
The gun wasn't there?
821
00:41:24,581 --> 00:41:26,514
- Are you sure?
- Yeah, that's what he said.
822
00:41:26,583 --> 00:41:28,549
You did tell me
you put it back, right?
823
00:41:28,618 --> 00:41:30,585
Yeah.
824
00:41:34,090 --> 00:41:37,024
I got to go.
825
00:41:43,466 --> 00:41:44,532
Hi.
826
00:41:44,601 --> 00:41:46,334
Hey, TANI.
You got a minute?
827
00:41:46,402 --> 00:41:48,669
Yeah.
828
00:41:48,738 --> 00:41:50,905
What can I do for you?
829
00:41:50,974 --> 00:41:53,241
I think you've
already done enough.
830
00:41:55,812 --> 00:41:57,712
Why'd you put that
in my house?
831
00:41:57,781 --> 00:41:59,747
I didn't, Adam.
832
00:41:59,816 --> 00:42:02,650
I found it there
when you were away.
833
00:42:02,752 --> 00:42:04,819
You're telling me
it's sheer coincidence
834
00:42:04,888 --> 00:42:07,822
that a gun I've never seen
before turns up in my drawer
835
00:42:07,891 --> 00:42:09,657
right after you've been there
836
00:42:09,726 --> 00:42:10,770
and then,
three hours later,
837
00:42:10,794 --> 00:42:13,227
HPD shows up
with a search warrant?
838
00:42:16,699 --> 00:42:18,766
All right,
I know how this looks.
839
00:42:18,835 --> 00:42:20,134
Yeah.
I-I will admit that,
840
00:42:20,203 --> 00:42:21,502
when I first found that gun,
841
00:42:21,571 --> 00:42:23,371
my first thought
was I should turn you in.
842
00:42:26,743 --> 00:42:29,577
But after everything we've
been through, I-I couldn't.
843
00:42:30,680 --> 00:42:32,947
So you didn't call HPD?
844
00:42:33,016 --> 00:42:35,683
Adam, you saved
my brother's life.
845
00:42:35,752 --> 00:42:38,452
That means more to me than
anything you might have done.
846
00:42:43,726 --> 00:42:45,593
Okay.
847
00:42:45,662 --> 00:42:47,962
But if you didn't plant the gun
848
00:42:48,031 --> 00:42:50,598
and you didn't tip the cops,
849
00:42:50,667 --> 00:42:52,700
who the hell did?
850
00:42:58,798 --> 00:43:05,798
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
63546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.