Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,295
Previously on Hawaii Five-O:
2
00:00:03,309 --> 00:00:04,467
I've been trying
to reach you all day.
3
00:00:04,468 --> 00:00:05,916
Why haven't you returned
my calls, Jessie?
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,219
I've been with Hideki's crew.
5
00:00:07,219 --> 00:00:09,152
I've been listening
to the conversations
6
00:00:09,154 --> 00:00:11,254
you had with Nemoto.
- Excuse me?
7
00:00:11,256 --> 00:00:12,555
There's a gap on the tape.
8
00:00:12,557 --> 00:00:14,591
- You need to chill.
- Whose side are you on?
9
00:00:14,593 --> 00:00:17,627
I've been doing my job--
the one you came to me with.
10
00:00:17,629 --> 00:00:20,030
You don't like the way I do it,
get someone else.
11
00:00:21,109 --> 00:00:23,010
I've seen this guy before.
12
00:00:23,011 --> 00:00:24,610
Did you mention Danny
to this guy?
13
00:00:24,612 --> 00:00:27,013
You remember me,
Detective Williams?
14
00:00:27,015 --> 00:00:29,815
I told him about how my
nephew moved to Honolulu
15
00:00:29,817 --> 00:00:31,584
to become a cop
in paradise.
16
00:00:31,586 --> 00:00:32,551
That's how he tracked you here.
17
00:00:32,553 --> 00:00:33,786
Should I know who you are?
18
00:00:36,624 --> 00:00:38,724
Danny! Danny!
19
00:00:41,763 --> 00:00:44,030
This is on you.
20
00:00:44,032 --> 00:00:46,465
You make me act this way.
Please. Please, Ray.
21
00:00:46,467 --> 00:00:48,601
Please. I love you.
22
00:00:48,603 --> 00:00:50,770
I love you.
23
00:00:57,345 --> 00:01:00,312
You're lying.
24
00:01:00,314 --> 00:01:02,848
You don't mean it.
25
00:01:03,985 --> 00:01:06,018
Police. Open up.
26
00:01:09,190 --> 00:01:12,024
Sir, we're responding
to a noise complaint.
27
00:01:12,026 --> 00:01:14,794
Uh, neighbors, uh, reported
some screaming and shouting.
28
00:01:14,796 --> 00:01:16,595
I'm sorry, Officer. Officers.
29
00:01:16,597 --> 00:01:18,964
What can I say? I got one
of those loud voices.
30
00:01:18,966 --> 00:01:21,000
I'll tone it down.
31
00:01:21,002 --> 00:01:22,034
Whoa, whoa, whoa.
32
00:01:22,036 --> 00:01:23,102
Excuse me. Whoa, whoa.
33
00:01:23,104 --> 00:01:24,437
Hey. Step aside, please.
34
00:01:24,439 --> 00:01:25,771
Please step aside.
35
00:01:25,773 --> 00:01:27,773
Thank you.
36
00:01:27,775 --> 00:01:28,874
Ma'am, is everything okay?
37
00:01:28,876 --> 00:01:30,209
Everything's fine.
38
00:01:30,211 --> 00:01:31,877
We just had a little argument,
is all.
39
00:01:31,879 --> 00:01:33,379
You know,
married couple stuff.
40
00:01:33,381 --> 00:01:34,547
Okay, okay. But I was...
41
00:01:34,549 --> 00:01:36,716
I was talking to the lady,
if you don't mind.
42
00:01:36,718 --> 00:01:38,784
Well...
43
00:01:39,887 --> 00:01:41,787
Then you tell him, honey.
44
00:01:41,789 --> 00:01:43,022
Like he said,
45
00:01:43,024 --> 00:01:45,191
it's over now.
46
00:01:45,193 --> 00:01:46,192
Okay.
47
00:01:46,194 --> 00:01:48,494
Sir, I'm gonna ask you
48
00:01:48,496 --> 00:01:49,929
to step outside.
49
00:01:49,931 --> 00:01:51,997
You gotta be kidding me.
If you don't mind, sir.
50
00:01:51,999 --> 00:01:53,966
Come on, come on,
come on.
51
00:01:53,968 --> 00:01:56,402
All right.
52
00:02:00,475 --> 00:02:03,275
Ma'am, may I please come inside?
53
00:02:04,412 --> 00:02:06,445
Yeah, sure.
54
00:02:07,582 --> 00:02:08,748
This is really unnecessary.
55
00:02:08,750 --> 00:02:10,983
It was just a...
a silly argument.
56
00:02:12,253 --> 00:02:14,253
Look, I-I know
that you... that you...
57
00:02:15,556 --> 00:02:17,823
You're probably scared,
and you feel like
58
00:02:17,825 --> 00:02:19,191
you don't have any options,
59
00:02:19,193 --> 00:02:20,593
but that is not the case.
60
00:02:20,595 --> 00:02:22,461
That is not the case.
61
00:02:22,463 --> 00:02:24,096
Okay, I can help you,
62
00:02:24,098 --> 00:02:25,765
but you have got
to be straight with me.
63
00:02:25,767 --> 00:02:27,066
What do you want from me?
64
00:02:27,068 --> 00:02:30,302
I just... I just
want a statement.
65
00:02:30,304 --> 00:02:32,238
Just a statement:
the truth about what happened
66
00:02:32,240 --> 00:02:33,873
to your eye-- that's all.
67
00:02:33,875 --> 00:02:35,741
Okay?
68
00:02:37,311 --> 00:02:39,545
Please just go.
69
00:02:40,681 --> 00:02:42,248
Please.
70
00:02:43,117 --> 00:02:45,551
I'm asking you to leave.
71
00:02:50,525 --> 00:02:52,024
How about this?
72
00:02:53,795 --> 00:02:56,061
This is my card. Put it
somewhere he cannot see it.
73
00:02:56,063 --> 00:02:58,597
Hide it. If you change
your mind, you want to talk,
74
00:02:58,599 --> 00:03:01,667
you want any help at all,
call me, and I'll be here, okay?
75
00:03:04,138 --> 00:03:06,071
That's all.
76
00:03:10,878 --> 00:03:12,611
Let's go.
77
00:03:15,950 --> 00:03:17,783
Thanks for checking in,
Officers.
78
00:03:38,306 --> 00:03:40,139
Brooke.
79
00:03:40,141 --> 00:03:41,907
Danny.
Wow.
80
00:03:41,909 --> 00:03:43,642
You look fantastic.
81
00:03:43,644 --> 00:03:44,977
You look amazing.
82
00:03:49,483 --> 00:03:50,850
You're looking good yourself.
83
00:03:50,852 --> 00:03:53,052
No, no, I look, uh...
I look 20 years older.
84
00:03:53,054 --> 00:03:55,120
You look the exact same.
85
00:03:56,490 --> 00:03:57,656
You doing okay?
86
00:03:57,658 --> 00:03:59,191
Yeah, look at me.
I'm fantastic.
87
00:03:59,193 --> 00:04:00,993
You know?
Oh, that... that bullet,
88
00:04:00,995 --> 00:04:02,962
uh, missed my heart
by about three millimeters,
89
00:04:02,964 --> 00:04:05,564
so I am thinking
of going to Vegas,
90
00:04:05,566 --> 00:04:08,334
liquidating my pension,
see what we can do, you know?
91
00:04:08,336 --> 00:04:10,636
I still can't believe
Ray did that to you.
92
00:04:10,638 --> 00:04:12,638
After all these years.
93
00:04:13,474 --> 00:04:15,674
Some people hold grudges.
94
00:04:17,979 --> 00:04:20,379
Driver, kill the engine.
95
00:04:20,381 --> 00:04:23,215
I want both hands out the window.
96
00:04:23,818 --> 00:04:25,351
Step out of the vehicle!
97
00:04:25,353 --> 00:04:27,086
Slowly!
98
00:04:29,857 --> 00:04:31,757
Put both hands
on top of your head!
99
00:04:31,759 --> 00:04:33,092
Interlock your fingers!
100
00:04:33,094 --> 00:04:35,127
Now turn around!
101
00:04:37,331 --> 00:04:38,797
Get down on your knees!
102
00:04:38,799 --> 00:04:40,933
Face down!
103
00:04:49,677 --> 00:04:53,279
[Hawaii Five-O
theme song plays]
104
00:04:53,303 --> 00:04:57,303
♪ Hawaii Five-O 8x18 ♪
E Ho'oko Kuleana
(To On
105
00:04:57,327 --> 00:05:04,227
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
106
00:05:20,775 --> 00:05:24,276
♪ Dreams come true ♪
107
00:05:24,278 --> 00:05:28,747
♪ In blue Hawaii ♪
108
00:05:29,650 --> 00:05:34,620
♪ All my dreams come true ♪
109
00:05:34,622 --> 00:05:35,854
♪ If I could spend... ♪
110
00:05:35,856 --> 00:05:37,656
Did he say why?
Nope.
111
00:05:37,658 --> 00:05:40,092
He just asked me to come
see him when I got in.
112
00:05:40,094 --> 00:05:41,660
That's typical.
You know, it just proves
113
00:05:41,662 --> 00:05:42,861
my point that you're
his favorite.
114
00:05:42,863 --> 00:05:44,863
Like, he never asks
to meet me in secret.
115
00:05:44,865 --> 00:05:46,332
Yeah, well, we're meeting
in his office.
116
00:05:46,334 --> 00:05:47,499
Yeah, exactly.
117
00:05:47,501 --> 00:05:49,969
♪ In blue Hawaii ♪
118
00:05:49,971 --> 00:05:54,807
♪ And all my dreams come true ♪
119
00:05:54,809 --> 00:05:58,110
♪ If I could spend this day ♪
120
00:05:58,112 --> 00:06:00,279
♪ Some days with you ♪
121
00:06:00,281 --> 00:06:03,615
♪ To the chorus... ♪
122
00:06:04,618 --> 00:06:06,151
Are you taking requests?
123
00:06:06,153 --> 00:06:08,754
No, uh, I'm...
I was tuning this, actually.
124
00:06:08,756 --> 00:06:10,289
Ah.
Hmm.
125
00:06:10,677 --> 00:06:12,043
Fresh faces.
126
00:06:12,045 --> 00:06:14,178
Bright, optimistic eyes.
127
00:06:14,180 --> 00:06:15,713
These two must be new
around here.
128
00:06:15,715 --> 00:06:17,014
They are.
129
00:06:17,016 --> 00:06:18,249
This is Junior and TANI.
130
00:06:18,251 --> 00:06:19,784
I'd like you guys
to meet Frank Bama.
131
00:06:19,786 --> 00:06:21,619
And for the record,
Frank is the only person
132
00:06:21,621 --> 00:06:23,621
on God's green Earth who can go
shoeless in this office.
133
00:06:23,623 --> 00:06:24,655
Just so we're clear.
134
00:06:24,657 --> 00:06:25,890
Pleasure to meet you.
Nice to meet you.
135
00:06:25,892 --> 00:06:27,225
Nice to meet you.
Nice to meet you.
136
00:06:27,227 --> 00:06:28,760
- Yeah.
- Frank's an old friend of Five-O's.
137
00:06:28,762 --> 00:06:31,329
He's saved my ass more times
than I care to remember.
138
00:06:31,331 --> 00:06:32,597
He's exaggerating.
139
00:06:32,599 --> 00:06:34,031
Once or twice, max.
140
00:06:34,033 --> 00:06:36,200
Your boss probably
failed to mention
141
00:06:36,202 --> 00:06:38,703
how he, uh, repaid me for that
142
00:06:38,705 --> 00:06:41,472
by letting me crash
on his couch last year.
143
00:06:41,474 --> 00:06:43,541
Wow. For saving his life?
That hardly seems fair.
144
00:06:43,543 --> 00:06:45,777
Hey, so what brings
you back to Hawaii, sir?
145
00:06:45,779 --> 00:06:47,512
Vay-cay. I'm Airbnb'ing
146
00:06:47,514 --> 00:06:49,947
this sweet little pad
down in Lanikai.
147
00:06:49,949 --> 00:06:52,083
And I had to come
by here and drop off
148
00:06:52,085 --> 00:06:54,185
a belated birthday gift
to Steve:
149
00:06:54,187 --> 00:06:57,555
that gorgeous Portuguese
guitar that he's pretending
150
00:06:57,557 --> 00:06:59,323
he doesn't know how to play.
151
00:06:59,325 --> 00:07:01,893
But, uh, speaking of vacations,
152
00:07:01,895 --> 00:07:04,695
uh, I gotta get on down
to the beach
153
00:07:04,697 --> 00:07:06,397
before I miss this, uh,
morning swell.
154
00:07:06,399 --> 00:07:08,132
Uh-huh. Okay.
155
00:07:08,134 --> 00:07:10,168
Okay, buddy. All right.
156
00:07:10,170 --> 00:07:11,569
Nice to meet you. Okay.
Hey, nice to meet you.
157
00:07:11,571 --> 00:07:13,137
Pleased to meet you.
Take care. All right.
158
00:07:13,139 --> 00:07:15,206
See you, Frank.
Okay. All right.
159
00:07:15,208 --> 00:07:17,341
You wanted to see me, sir?
160
00:07:17,343 --> 00:07:19,710
I did.
I have an assignment for you.
161
00:07:19,712 --> 00:07:21,212
Okay. Whatever you need.
162
00:07:21,214 --> 00:07:23,714
You remember I asked you
to complete the HPD Academy
163
00:07:23,716 --> 00:07:25,683
before you became a member
of this task force?
164
00:07:25,685 --> 00:07:27,919
Right, now, you got
your Five-O badge early
165
00:07:27,921 --> 00:07:30,254
because you earned it.
166
00:07:30,256 --> 00:07:34,325
But there is one last thing
that HPD Academy recruits
167
00:07:34,327 --> 00:07:37,728
are required to do
before they graduate.
168
00:07:39,933 --> 00:07:41,365
And that...
169
00:07:43,136 --> 00:07:45,503
...is walk a beat.
170
00:07:48,541 --> 00:07:50,341
Please tell me
he has to wear that.
171
00:07:50,343 --> 00:07:51,542
Sir...
172
00:07:51,544 --> 00:07:53,678
One day, Junior.
173
00:07:53,680 --> 00:07:56,247
All right?
You're gonna wear this uniform,
174
00:07:56,249 --> 00:07:59,083
work one shift, see things
from a cop's point of view.
175
00:07:59,085 --> 00:08:00,151
Okay?
176
00:08:00,153 --> 00:08:01,552
They're our front line,
and there's
177
00:08:01,554 --> 00:08:02,653
no work more honorable.
178
00:08:02,655 --> 00:08:05,389
Commander, I agree.
179
00:08:05,391 --> 00:08:08,159
But, respectfully,
I must ask the question--
180
00:08:08,161 --> 00:08:11,529
why am I the only new recruit
doing the honorable work?
181
00:08:14,868 --> 00:08:17,902
You make a very good point.
182
00:08:21,274 --> 00:08:24,041
You just had to open
your mouth, didn't you?
183
00:08:24,043 --> 00:08:26,577
You just had to be
in the room.
184
00:08:29,549 --> 00:08:31,449
Come on.
Clearly, this is a setup.
185
00:08:31,451 --> 00:08:33,117
I mean, you guys get
an anonymous tip,
186
00:08:33,119 --> 00:08:35,453
then you pull Adam over
and you find a dead body
187
00:08:35,455 --> 00:08:36,654
in the trunk of his car?
188
00:08:36,656 --> 00:08:37,955
It's not just
any dead body.
189
00:08:37,957 --> 00:08:39,524
It's Hideki Tashiro.
190
00:08:39,526 --> 00:08:41,125
That's right.
191
00:08:41,127 --> 00:08:44,829
As you know, he and Noshimuri
had a run-in recently.
192
00:08:44,831 --> 00:08:46,731
That's motive in my book.
193
00:08:52,205 --> 00:08:53,604
Hey.
194
00:08:53,606 --> 00:08:55,973
You got five minutes.
195
00:09:00,013 --> 00:09:01,312
All right.
196
00:09:01,314 --> 00:09:03,714
Listen, man,
I know you didn't do it.
197
00:09:03,716 --> 00:09:04,982
All right?
198
00:09:04,984 --> 00:09:06,584
Now, here's what's
gonna happen.
199
00:09:06,586 --> 00:09:08,519
The autopsy results
are gonna be back soon.
200
00:09:08,521 --> 00:09:09,854
Time of death
will be established.
201
00:09:09,856 --> 00:09:12,757
Now, if whoever set you up
is as smart as I think they are,
202
00:09:12,759 --> 00:09:15,226
they will have planned this
so you do not have an alibi.
203
00:09:15,228 --> 00:09:17,695
Which means I gotta get out,
I gotta start working this case.
204
00:09:17,697 --> 00:09:19,730
Got it.
All right, good. Now...
205
00:09:19,732 --> 00:09:21,399
do you have any idea
who would want
206
00:09:21,401 --> 00:09:22,967
to pin Hideki's
murder on you?
207
00:09:22,969 --> 00:09:24,435
There's one obvious candidate.
Uh-huh.
208
00:09:24,437 --> 00:09:25,736
Whoever Hideki
was reporting to.
209
00:09:25,738 --> 00:09:27,438
The real boss-- the one
I've been tracking.
210
00:09:27,440 --> 00:09:29,540
Especially if they found out
about the task force.
211
00:09:29,542 --> 00:09:31,776
Yeah. I'm thinking
Hideki's number got called
212
00:09:31,778 --> 00:09:33,411
when he failed
to deliver Shioma's money.
213
00:09:33,413 --> 00:09:35,513
The boss takes him out,
and while they're at it,
214
00:09:35,515 --> 00:09:37,248
they pin the murder on me.
215
00:09:37,250 --> 00:09:38,716
However, it doesn't explain
how you were made.
216
00:09:38,718 --> 00:09:40,518
And, Adam, as far as
I'm concerned, there's only
217
00:09:40,520 --> 00:09:42,286
one person who could
have outed you.
218
00:09:43,156 --> 00:09:44,322
Jessie?
219
00:09:44,324 --> 00:09:46,624
Yes, Jessie.
220
00:09:46,626 --> 00:09:50,728
Can you think of any reason
why she would turn on you?
221
00:09:52,699 --> 00:09:55,366
What?
What's that look?
222
00:09:55,368 --> 00:09:59,070
I recently found out she's been
withholding some information.
223
00:09:59,072 --> 00:10:00,838
Look, I-I called
her out on it.
224
00:10:00,840 --> 00:10:02,073
We argued.
225
00:10:02,075 --> 00:10:05,276
On top of that, things have
been a bit tense lately.
226
00:10:05,278 --> 00:10:07,244
I think it's fair to
say this assignment
227
00:10:07,246 --> 00:10:09,046
has been a lot more
than she bargained for.
228
00:10:09,048 --> 00:10:12,583
Fine. Let me
rephrase the question.
229
00:10:12,585 --> 00:10:15,820
Do you think it's possible
Jessie turned on you?
230
00:10:28,071 --> 00:10:30,386
All right, I-I can't see
any of the addresses.
231
00:10:30,486 --> 00:10:34,117
This side looks like it's
evens, but I'm not sure.
232
00:10:34,118 --> 00:10:36,085
Are you insane?
233
00:10:36,087 --> 00:10:38,588
If you throw those
Jordans out...
234
00:10:38,590 --> 00:10:41,023
- These? You want... you want these?
- No, no, no, no, no,
235
00:10:41,025 --> 00:10:42,491
no, no, no, no, no!
Found it.
236
00:10:42,493 --> 00:10:44,794
Baby, please!
Just relax.
237
00:10:44,796 --> 00:10:46,596
What are you doing, baby?
Just please... Stupid shirt.
238
00:10:46,598 --> 00:10:47,730
- Take that shirt.
- Just please, please, please, please, please.
239
00:10:47,732 --> 00:10:49,532
No, no, no,
no, no, no!
240
00:10:49,534 --> 00:10:50,867
Just... just stop, babe.
241
00:10:50,869 --> 00:10:52,168
All right, that's enough.
Just stop.
242
00:10:52,170 --> 00:10:53,436
Just tell her to stop!
243
00:10:53,438 --> 00:10:54,737
- Okay, all right, that's enough.
- Ma'am?
244
00:10:54,739 --> 00:10:55,972
Get... get down here.
Baby!
245
00:10:55,974 --> 00:10:56,939
Get down here right now, ma'am.
246
00:10:56,941 --> 00:10:58,241
This is the last. That's it.
247
00:10:59,577 --> 00:11:02,278
All right... give
me a sec, okay?
248
00:11:02,280 --> 00:11:03,813
I'll be right back.
249
00:11:03,815 --> 00:11:06,949
Okay. All right.
So, spoke to her.
250
00:11:06,951 --> 00:11:08,217
Apparently, he comes
home last night
251
00:11:08,219 --> 00:11:10,353
at 3:00 a.m.--
no text, no phone call.
252
00:11:10,355 --> 00:11:11,854
She checks the
GPS on his phone.
253
00:11:11,856 --> 00:11:13,456
Turns out he was
at a fancy hotel.
254
00:11:13,458 --> 00:11:16,459
Insult to injury, it's
her birthday today, so...
255
00:11:16,461 --> 00:11:18,995
Well, there's nothing
to charge them with, so I say
256
00:11:18,997 --> 00:11:20,263
we just let them sort it out.
257
00:11:20,265 --> 00:11:22,265
Right, so we're just
gonna brush over the fact
258
00:11:22,267 --> 00:11:23,566
that he's obviously
cheating on her?
259
00:11:23,568 --> 00:11:24,934
Well, that's speculative.
260
00:11:24,936 --> 00:11:27,670
And even if he was,
it's not a crime.
261
00:11:27,672 --> 00:11:29,472
That is so typical.
262
00:11:29,474 --> 00:11:31,374
Take his side.
Well done, well done.
263
00:11:31,376 --> 00:11:33,843
What? J-Just because he was
at a hotel late last night
264
00:11:33,845 --> 00:11:35,111
doesn't mean he was
being unfaithful.
265
00:11:35,113 --> 00:11:37,680
Oh, oh, please continue
mansplaining that to me,
266
00:11:37,682 --> 00:11:40,750
'cause here in reality,
that makes no logical sense.
267
00:11:40,752 --> 00:11:42,451
TANI, he wasn't cheating on her.
Really? Really?
268
00:11:42,453 --> 00:11:43,920
What else was he
doing, then, huh?
269
00:11:43,922 --> 00:11:45,688
He was setting up a room
for her birthday weekend.
270
00:11:45,690 --> 00:11:48,357
Ocean-view suite,
dinner reservations.
271
00:11:48,359 --> 00:11:50,126
Bookings for
massages at a spa.
272
00:11:50,128 --> 00:11:51,894
It was all supposed
to be a surprise,
273
00:11:51,896 --> 00:11:53,629
which you have now just ruined.
274
00:11:54,666 --> 00:11:56,832
I mean, he didn't
have to do that.
275
00:11:56,834 --> 00:11:58,868
She just wanted
quality time with him.
276
00:11:58,870 --> 00:12:00,903
Yeah, I know, but, you know,
intimacy doesn't come
277
00:12:00,905 --> 00:12:02,438
as easily for my boy, you know?
278
00:12:02,440 --> 00:12:03,673
He's really trying, you know?
279
00:12:03,675 --> 00:12:06,175
That's why he set
all of this up.
280
00:12:08,646 --> 00:12:09,912
All righty.
281
00:12:09,914 --> 00:12:11,280
Well, job well done.
282
00:12:11,282 --> 00:12:13,249
All right,
you folks have fun.
283
00:12:13,251 --> 00:12:17,553
That is an interesting
story you're spinning.
284
00:12:17,555 --> 00:12:20,222
But here are the facts.
285
00:12:20,224 --> 00:12:23,826
We caught you on your way
to dump the body.
286
00:12:23,828 --> 00:12:26,162
You and Hideki, you had history.
287
00:12:26,164 --> 00:12:29,432
Yeah, he was a person
of interest in my investigation,
288
00:12:29,434 --> 00:12:31,100
if that's what you mean.
289
00:12:31,102 --> 00:12:33,202
Oh.
290
00:12:33,204 --> 00:12:36,939
You know, I can see your
face is still bruised.
291
00:12:36,941 --> 00:12:38,574
That's right--
we know about
292
00:12:38,576 --> 00:12:40,376
your little trek
into the woods
293
00:12:40,378 --> 00:12:41,644
with Hideki.
294
00:12:41,646 --> 00:12:45,614
He must have really
worked you over.
295
00:12:45,616 --> 00:12:49,018
I don't know if I could
take a beating like that
296
00:12:49,020 --> 00:12:52,088
and not want to get even.
297
00:12:52,090 --> 00:12:54,824
Look, he was under
the mistaken impression
298
00:12:54,826 --> 00:12:56,192
that I knew where
Michelle Shioma
299
00:12:56,194 --> 00:12:57,560
had buried $20 million.
300
00:12:57,562 --> 00:13:00,363
And when you couldn't
get him the money?
301
00:13:01,632 --> 00:13:04,900
See, I think you still have
that debt around your neck
302
00:13:04,902 --> 00:13:06,569
and that's why you took him out.
303
00:13:06,571 --> 00:13:09,538
You know, everything you're
saying makes perfect sense,
304
00:13:09,540 --> 00:13:11,640
only it didn't happen that way.
305
00:13:11,642 --> 00:13:14,143
My task force
was committed
306
00:13:14,145 --> 00:13:15,444
to finding the person
who murdered
307
00:13:15,446 --> 00:13:16,679
Agent Fischer and his family.
308
00:13:16,681 --> 00:13:18,547
My Intel suggested
that it wasn't Hideki,
309
00:13:18,549 --> 00:13:20,049
it was someone above him.
310
00:13:20,051 --> 00:13:21,717
A new player pulling
the strings.
311
00:13:26,357 --> 00:13:27,890
Who?
312
00:13:27,892 --> 00:13:30,159
I don't know yet.
313
00:13:33,698 --> 00:13:35,898
I suppose there is someone
314
00:13:35,900 --> 00:13:38,200
who could help
corroborate your story.
315
00:13:38,202 --> 00:13:39,668
The C.I. you mentioned--
316
00:13:39,670 --> 00:13:42,038
the person you had working on
the inside of the Yakuza--
317
00:13:42,040 --> 00:13:43,939
why don't you let
us bring 'em in,
318
00:13:43,941 --> 00:13:46,442
see if they back you up?
319
00:13:51,549 --> 00:13:53,549
No.
320
00:13:53,551 --> 00:13:56,385
No, I'm sorry.
I can't do that.
321
00:13:56,387 --> 00:13:59,688
I won't divulge
an informant's identity.
322
00:14:00,825 --> 00:14:02,825
Then you'll go down for murder.
323
00:14:22,413 --> 00:14:25,648
Yeah. That's Ray.
324
00:14:28,686 --> 00:14:30,953
Is that all I have to do
to identify him?
325
00:14:30,955 --> 00:14:32,788
There's still some
paperwork, ma'am.
326
00:14:34,292 --> 00:14:36,392
Can you actually
give us a minute, please?
327
00:14:36,394 --> 00:14:38,494
Thanks.
328
00:14:41,499 --> 00:14:44,633
I'm so sorry, Danny,
for what he did to you.
329
00:14:44,635 --> 00:14:46,836
Do not apologize
for him, please.
330
00:14:47,672 --> 00:14:50,039
Habit of a lifetime, I guess.
331
00:14:51,309 --> 00:14:53,442
You okay?
332
00:14:54,445 --> 00:14:57,413
Actually, yeah.
333
00:14:58,850 --> 00:15:02,451
I know it's not what you're
supposed to say, but...
334
00:15:03,855 --> 00:15:06,455
I'm glad he's gone.
335
00:15:06,457 --> 00:15:09,225
He won't be able
to hurt anyone ever again.
336
00:15:10,661 --> 00:15:12,895
Yeah, you know, I-I generally
don't believe in karma--
337
00:15:12,897 --> 00:15:15,865
uh, too many bad things
happen to good people--
338
00:15:15,867 --> 00:15:17,399
but in this case...
339
00:15:17,401 --> 00:15:18,601
maybe.
340
00:15:18,603 --> 00:15:20,469
You know, for the
longest time,
341
00:15:20,471 --> 00:15:24,340
I was sure it was gonna
be the other way around.
342
00:15:24,342 --> 00:15:28,844
It would be me lying on the slab
and Ray standing here.
343
00:15:28,846 --> 00:15:31,013
Well, you were strong enough
to get away from him.
344
00:15:31,015 --> 00:15:34,116
I think Ray underestimated
how resilient you are.
345
00:15:34,952 --> 00:15:36,585
You, too.
346
00:15:58,576 --> 00:15:59,775
Hey.
Hey.
347
00:15:59,777 --> 00:16:01,243
You all right?
348
00:16:02,079 --> 00:16:04,547
Yeah. Sorry, I...
349
00:16:04,549 --> 00:16:07,449
Every time I hear a car pull up,
I just think he's found out
350
00:16:07,451 --> 00:16:09,151
where I am.
I'm sorry.
351
00:16:09,153 --> 00:16:12,121
Look, I-I, um... I spoke
to the, uh... the people
352
00:16:12,123 --> 00:16:13,989
over at the women's shelter
over on Fairmont.
353
00:16:13,991 --> 00:16:16,025
They said, uh, that
a spot opened up.
354
00:16:16,027 --> 00:16:18,494
You'd be completely
safe there, and, uh,
355
00:16:18,496 --> 00:16:19,662
you know, it's anonymous.
356
00:16:19,664 --> 00:16:21,964
Until you figure out
what you want to do next.
357
00:16:21,966 --> 00:16:23,532
Thank you.
358
00:16:23,534 --> 00:16:25,067
Yeah, of course.
359
00:16:25,069 --> 00:16:26,702
So, I-I'm sorry to scare you.
I just...
360
00:16:26,704 --> 00:16:28,804
I just wanted to come by
and see how you're doing.
361
00:16:28,806 --> 00:16:29,805
That's all.
362
00:16:29,807 --> 00:16:31,473
Oh, and I-I got you
363
00:16:31,475 --> 00:16:32,808
a couple sandwiches.
364
00:16:32,810 --> 00:16:33,909
Couple things, some...
some toiletries.
365
00:16:33,911 --> 00:16:35,277
I don't know
what you have, so...
366
00:16:35,279 --> 00:16:36,745
Wow. That is...
367
00:16:36,747 --> 00:16:38,280
that is above
and beyond the call.
368
00:16:38,282 --> 00:16:40,182
- I mean...
- No, no, no. It's nothing.
369
00:16:40,184 --> 00:16:41,417
I-I can't have you eating
370
00:16:41,419 --> 00:16:42,918
the Twinkies
from the vending machine.
371
00:16:42,920 --> 00:16:44,687
They could be 25 years old.
372
00:16:45,823 --> 00:16:46,989
Anyway,
373
00:16:46,991 --> 00:16:48,357
I'm gonna go now, but...
Well...
374
00:16:48,359 --> 00:16:51,460
well, why don't you bring it in?
375
00:16:51,462 --> 00:16:52,928
Yeah?
Yeah.
376
00:16:52,930 --> 00:16:55,531
All right. Thank you.
377
00:16:56,934 --> 00:16:58,901
- Any news?- McNeal's still questioning him.
378
00:16:58,903 --> 00:17:01,637
I'm pretty sure he knows
that Adam isn't the killer,
379
00:17:01,639 --> 00:17:03,205
but until we put whoever
did it in the frame,
380
00:17:03,207 --> 00:17:04,340
he's not going anywhere.
381
00:17:04,342 --> 00:17:05,307
All right, so what now?
382
00:17:05,309 --> 00:17:06,775
Well, right now we
need to track down
383
00:17:06,777 --> 00:17:07,943
Adam's C.I., Jessie Nomura.
384
00:17:07,945 --> 00:17:09,878
Adam was worried
he couldn't
385
00:17:09,880 --> 00:17:11,447
trust Jessie anymore.
386
00:17:11,449 --> 00:17:13,082
Yeah, he told me
she's been sleeping
387
00:17:13,084 --> 00:17:14,483
with one of
Hideki's lieutenants.
388
00:17:14,485 --> 00:17:16,452
Guy by the name
of Kazuya Nemoto.
389
00:17:16,454 --> 00:17:18,954
Mr. Chlorine Heist.
What are you talking about?
390
00:17:18,956 --> 00:17:21,056
We had him in here
a few days ago.
391
00:17:21,058 --> 00:17:22,491
I heard he made bail.
392
00:17:22,493 --> 00:17:23,993
I presume we got
a current address.
393
00:17:23,995 --> 00:17:26,362
McGarrett, better get in here.
394
00:17:28,766 --> 00:17:30,299
In there.
395
00:17:40,144 --> 00:17:41,543
That Nemoto?
396
00:17:41,545 --> 00:17:43,412
Hard to say.
Take a look through that hole.
397
00:17:43,414 --> 00:17:46,215
Half his face is blown off.
Those are his tats, though.
398
00:18:12,837 --> 00:18:14,236
Excuse me.
399
00:18:14,238 --> 00:18:15,471
Hey.
400
00:18:15,473 --> 00:18:17,807
Danny.
You all right?
401
00:18:18,676 --> 00:18:20,776
He went by my sister's.
402
00:18:20,778 --> 00:18:23,212
Found out
I wasn't staying there.
403
00:18:25,516 --> 00:18:27,283
He knows I'm seeing someone.
404
00:18:27,285 --> 00:18:29,018
It's all right.
405
00:18:29,020 --> 00:18:31,287
I swear...
406
00:18:31,289 --> 00:18:33,189
I didn't tell him about us.
Don't worry.
407
00:18:33,191 --> 00:18:35,157
Listen to me. Doesn't matter.
I'm gonna take care of this.
408
00:18:35,159 --> 00:18:36,359
You understand?
I promise you I'm gonna
409
00:18:36,361 --> 00:18:37,360
take care of this right now.
410
00:18:37,362 --> 00:18:38,961
Okay? You're
gonna be okay.
411
00:18:38,963 --> 00:18:40,129
All right?
Okay.
412
00:18:40,131 --> 00:18:41,230
Come on. Let's go.
413
00:18:41,232 --> 00:18:43,265
Just relax.
414
00:18:44,135 --> 00:18:45,768
You'll be all right.
415
00:18:48,206 --> 00:18:50,206
Son of a bitch.
416
00:18:53,845 --> 00:18:55,644
He doesn't deserve this.
417
00:18:55,646 --> 00:18:56,846
Well, what are you gonna do?
418
00:18:56,848 --> 00:18:58,781
Travel all the way back
to Jersey with it?
419
00:18:58,783 --> 00:19:00,716
Pay for a burial, you know?
420
00:19:00,718 --> 00:19:04,387
That or flush him
down the toilet at the airport.
421
00:19:04,389 --> 00:19:06,689
You know, I obviously
wasn't a fan of the guy.
422
00:19:06,691 --> 00:19:08,090
Um...
423
00:19:08,092 --> 00:19:10,693
you do what you gotta do,
but I-I think that this...
424
00:19:10,695 --> 00:19:13,729
this should be about you,
not about him.
425
00:20:03,448 --> 00:20:06,415
I don't know about you,
but I could use a drink.
426
00:20:06,417 --> 00:20:08,317
Okay.
427
00:20:14,725 --> 00:20:16,592
You know,
nothing against musubis,
428
00:20:16,594 --> 00:20:18,861
but it's a snack food;
it's not a meal.
429
00:20:18,863 --> 00:20:20,963
Hey, I wasn't the one
who suggested
430
00:20:20,965 --> 00:20:23,966
we rock-paper-scissors
over where we get lunch, okay?
431
00:20:26,604 --> 00:20:29,138
Six hours down,
six hours to go.
432
00:20:29,140 --> 00:20:30,773
Hey, you do realize
433
00:20:30,775 --> 00:20:32,842
that this is what
you would be doing every day
434
00:20:32,844 --> 00:20:34,877
if you hadn't been kicked out
of the academy, right?
435
00:20:34,879 --> 00:20:36,979
Yeah, I'm aware. You don't
become a cop because
436
00:20:36,981 --> 00:20:38,914
you're psyched to chase
down public urinators
437
00:20:38,916 --> 00:20:40,516
and get shot at.
438
00:20:40,518 --> 00:20:44,253
Joining the force
was never about me being happy.
439
00:20:44,255 --> 00:20:45,955
Yeah?
440
00:20:45,957 --> 00:20:48,324
What was it about, then?
441
00:20:50,761 --> 00:20:54,129
Well... before my dad died,
442
00:20:54,131 --> 00:20:56,665
it was really just
the three of us.
443
00:20:56,667 --> 00:20:58,133
'Cause, you know,
we moved so much,
444
00:20:58,135 --> 00:21:00,169
so it was hard
to make real friends.
445
00:21:01,072 --> 00:21:04,740
And Koa and I were
actually really close.
446
00:21:05,543 --> 00:21:08,043
Yeah, we had
a lot of fun.
447
00:21:10,014 --> 00:21:13,115
We got in a lot
of trouble.
448
00:21:13,117 --> 00:21:18,554
And, uh, somewhere along
the line, I realized I...
449
00:21:18,556 --> 00:21:21,056
I'd been setting
the wrong example.
450
00:21:22,193 --> 00:21:27,129
And I decided that it was
time to set the right one.
451
00:21:28,833 --> 00:21:31,267
And the irony is that
now that I'm a cop,
452
00:21:31,269 --> 00:21:33,469
our relationship's
never been worse.
453
00:21:34,872 --> 00:21:36,438
Sucks being the good guy, huh?
454
00:21:36,440 --> 00:21:37,773
Struggle's real.
455
00:21:37,775 --> 00:21:39,875
Yeah.
456
00:21:39,877 --> 00:21:41,310
Hey!
457
00:21:41,312 --> 00:21:43,712
Did we say that you could stop?
458
00:21:43,714 --> 00:21:45,414
I already
covered my tag.
459
00:21:45,416 --> 00:21:46,749
Uh-huh.
460
00:21:53,224 --> 00:21:55,257
Voilà.
461
00:21:55,259 --> 00:21:57,226
Why do I have to paint
this whole wall?
462
00:21:57,228 --> 00:22:00,062
Because it's better than
getting booked for vandalism.
463
00:22:00,064 --> 00:22:04,033
And under section 708
of the Hawaiian Penal Code,
464
00:22:04,035 --> 00:22:05,734
it's a misdemeanor charge,
465
00:22:05,736 --> 00:22:08,137
so you can get charged
up to a thousand bucks.
466
00:22:08,139 --> 00:22:09,538
You got a thousand bucks?
467
00:22:09,540 --> 00:22:10,506
What?
468
00:22:10,508 --> 00:22:11,640
Somebody read the manual.
469
00:22:11,642 --> 00:22:13,208
Yeah, I kind of
improvised a little bit
470
00:22:13,210 --> 00:22:15,177
on the section number, but who cares?
- Well done.
471
00:22:15,179 --> 00:22:17,780
Okay, so we want
two coats of that.
472
00:22:17,782 --> 00:22:19,682
Mm-hmm. - And you know what?
I think that I want
473
00:22:19,684 --> 00:22:21,183
really crisp edges.
474
00:22:21,185 --> 00:22:23,052
You think you can
handle that, Picasso?
475
00:22:23,054 --> 00:22:26,822
We want crisp edges.
476
00:22:26,824 --> 00:22:30,459
Ballistics are backon the Hideki postmortem.
477
00:22:30,461 --> 00:22:31,894
Gun was a .45.
478
00:22:31,896 --> 00:22:33,963
I ran it.
No hits in the system.
479
00:22:33,965 --> 00:22:36,365
Nemoto, on the other hand,
they got him with a shotgun.
480
00:22:36,367 --> 00:22:38,067
You know what
the chances are of getting
481
00:22:38,069 --> 00:22:40,102
any useful ballistics
off one of them things?
482
00:22:40,104 --> 00:22:41,470
I just told the lab
never mind.
483
00:22:41,472 --> 00:22:42,805
Timing is too
convenient, all right?
484
00:22:42,807 --> 00:22:44,506
I don't care if Th.
485
00:22:44,508 --> 00:22:46,342
These murders have
gotta be connected.
486
00:22:46,344 --> 00:22:49,678
Well, I mean, it does suggest
more than one shooter.
487
00:22:49,680 --> 00:22:51,814
If we could prove that,
that would really help Adam.
488
00:22:51,816 --> 00:22:54,183
Of course, we can't.
Yeah?
489
00:22:55,252 --> 00:22:57,620
HPD just got eyes
on Jessie's car.
490
00:22:57,622 --> 00:22:59,421
Where is it?
491
00:23:19,377 --> 00:23:20,442
Hey, hey, hey, hey!
492
00:23:20,444 --> 00:23:22,478
What was the matter
with that lane?
493
00:23:22,480 --> 00:23:25,247
Hey. Whoa. Hey!
494
00:23:25,783 --> 00:23:27,049
That's her.
495
00:23:35,860 --> 00:23:38,927
We have a wreck,
my wife is gonna kick your ass.
496
00:24:07,291 --> 00:24:09,725
I'm boxed in!
497
00:25:39,809 --> 00:25:41,575
911. What's your emergency?
498
00:25:42,362 --> 00:25:44,095
This is off-duty
Officer Danny Williams.
499
00:25:44,097 --> 00:25:46,064
My badge number is A686D.
500
00:25:46,066 --> 00:25:48,867
I'm in front of Harry's Cellar
on 56th and Eastman.
501
00:25:48,869 --> 00:25:50,935
I got a potential DUI.Send over a unit.
502
00:25:50,937 --> 00:25:53,004
I will hold him in his car until
you guys get here, all right?
503
00:25:53,006 --> 00:25:55,273
Copy that. A car is en route.
504
00:25:56,443 --> 00:25:58,977
Oh, come on, come on,
come on, come on, now.
505
00:25:58,979 --> 00:26:01,179
Come on, come on, come on.
506
00:26:11,424 --> 00:26:13,558
What the hell do you want?
I'm gonna ask
507
00:26:13,560 --> 00:26:15,593
the questions, if that's...
if that's okay with you.
508
00:26:15,595 --> 00:26:18,062
You can't charge me
with nothing.
509
00:26:18,064 --> 00:26:19,264
I was gonna sleep it off.
510
00:26:19,266 --> 00:26:21,366
I just turned the engine on
to get the heat going.
511
00:26:21,368 --> 00:26:22,500
I'm not here because of that.
512
00:26:22,502 --> 00:26:23,501
I'm here because you put
513
00:26:23,503 --> 00:26:24,602
your wife
in the hospital tonight.
514
00:26:24,604 --> 00:26:26,738
You know? And I...
I was gonna tell you,
515
00:26:26,740 --> 00:26:29,240
if you... you feel
like hitting somebody,
516
00:26:29,242 --> 00:26:30,575
next time I'll give
you my phone number,
517
00:26:30,577 --> 00:26:31,743
you give me a call,
you can hit me.
518
00:26:31,745 --> 00:26:33,945
Does that sound
all right, tough guy?
519
00:26:33,947 --> 00:26:37,015
Are you gonna charge me
with something, Officer?
520
00:26:38,285 --> 00:26:40,218
Because if not...
Uh-huh.
521
00:26:40,220 --> 00:26:42,954
I'm gonna get back
in my car.
522
00:26:42,956 --> 00:26:44,289
Okay. Okay.
523
00:26:44,291 --> 00:26:46,958
Go ahead. I-I just know
why you hit her tonight.
524
00:26:46,960 --> 00:26:49,427
It was 'cause you found out she
was sleeping with somebody else.
525
00:26:49,429 --> 00:26:51,496
So that's all.
That's all.
526
00:26:51,498 --> 00:26:53,665
And I also...
I also know
527
00:26:53,667 --> 00:26:55,333
that she wouldn't
tell you who it was
528
00:26:55,335 --> 00:26:56,634
no matter how bad you beat her.
529
00:26:56,636 --> 00:26:59,270
I'm gonna do you a solid
'cause I'm a nice guy.
530
00:26:59,272 --> 00:27:02,173
I'm gonna tell you who has
been sleeping with your wife.
531
00:27:02,175 --> 00:27:03,775
It's me.
532
00:27:03,777 --> 00:27:06,311
I'm the guy that's been
sleeping with your wife.
533
00:27:06,313 --> 00:27:09,047
I thought you
should know that.
534
00:27:09,049 --> 00:27:10,315
And-and this is
the craziest part.
535
00:27:10,317 --> 00:27:11,516
It's her words, not mine.
536
00:27:11,518 --> 00:27:13,017
She told me that I am
537
00:27:13,019 --> 00:27:14,686
more of a man
than you ever were.
538
00:27:14,688 --> 00:27:15,954
Even before you
started drinking so much
539
00:27:15,956 --> 00:27:17,288
that you couldn't
get it up anymore.
540
00:27:17,290 --> 00:27:19,190
How about that?
Crazy stuff, huh?
541
00:27:19,192 --> 00:27:22,093
You believe that? Huh?
542
00:27:32,072 --> 00:27:33,905
Stop! Step away!
543
00:27:36,443 --> 00:27:37,909
Step away.
544
00:27:37,911 --> 00:27:40,211
Over. On your stomach.
545
00:27:42,248 --> 00:27:45,183
Stay still. I said still.
546
00:27:50,023 --> 00:27:52,090
Get off me!
Come on.
547
00:28:08,208 --> 00:28:09,707
Everything okay?
548
00:28:09,709 --> 00:28:10,942
Everything's good.
549
00:28:10,944 --> 00:28:13,244
I was just, uh... just thinking.
550
00:28:13,246 --> 00:28:15,246
Tell me.
551
00:28:16,650 --> 00:28:20,084
Uh, I was... I was just
thinking about, uh...
552
00:28:20,086 --> 00:28:22,487
the night that Ray got arrested
553
00:28:22,489 --> 00:28:26,391
and how it changed
the course of his life.
554
00:28:26,393 --> 00:28:28,192
He never really got over it.
555
00:28:28,194 --> 00:28:31,596
For me, I didn't really
think about it ever again,
556
00:28:31,598 --> 00:28:34,165
so much so I didn't even
recognize him when I saw him.
557
00:28:34,167 --> 00:28:36,200
And it's...
it's a trip
558
00:28:36,202 --> 00:28:39,170
how, uh, two people
can experience
559
00:28:39,172 --> 00:28:42,106
the same moment,
uh, so differently.
560
00:28:42,108 --> 00:28:43,307
You know?
561
00:28:43,309 --> 00:28:46,577
The difference is
you lived your life.
562
00:28:47,714 --> 00:28:49,280
Had a family, moved on.
563
00:28:50,417 --> 00:28:52,784
Ray spent all those years
564
00:28:52,786 --> 00:28:55,853
blaming other people
for his failings.
565
00:28:59,759 --> 00:29:02,026
Jessie, why don't you
help me out with something?
566
00:29:02,028 --> 00:29:03,261
As Adam's C.I.,
567
00:29:03,263 --> 00:29:04,962
you had to know
you were protected,
568
00:29:04,964 --> 00:29:07,699
so when the HPD tried
to pull you over, why'd you run?
569
00:29:07,701 --> 00:29:09,434
Look at things
from my perspective.
570
00:29:09,436 --> 00:29:10,868
Hideki is dead.
571
00:29:10,870 --> 00:29:12,403
When I call Adam to find out
572
00:29:12,405 --> 00:29:14,138
what's going on,
he doesn't answer.
573
00:29:14,140 --> 00:29:17,075
So I go see one of my contacts,
Kazuya Nemoto,
574
00:29:17,077 --> 00:29:19,277
only to find
that he's been iced, too.
575
00:29:20,613 --> 00:29:22,513
Kazuya Nemoto.
576
00:29:23,349 --> 00:29:24,549
The guy you've been
577
00:29:24,551 --> 00:29:26,984
sleeping with.
578
00:29:26,986 --> 00:29:28,820
You mean him, right?
579
00:29:28,822 --> 00:29:31,656
Jessie, Adam runs his task force
under our supervision.
580
00:29:31,658 --> 00:29:33,858
So, if he has any reason
to question the commitment
581
00:29:33,860 --> 00:29:35,693
or the loyalty of
his informant, he's obliged
582
00:29:35,695 --> 00:29:37,361
to share that with us.
You understand me?
583
00:29:37,363 --> 00:29:39,464
How the hell
you think we found out
584
00:29:39,466 --> 00:29:41,799
about all that “contacting”
you've been doing with Nemoto?
585
00:29:41,801 --> 00:29:45,203
Much as I'm enjoying
this conversation,
586
00:29:45,205 --> 00:29:48,740
why am I sitting here with you
and not my handler?
587
00:29:49,743 --> 00:29:51,542
Where's Adam?
You're really gonna
588
00:29:51,544 --> 00:29:53,578
just sit there and pretend
like you don't know?
589
00:29:53,580 --> 00:29:55,313
Know what?
590
00:29:55,315 --> 00:29:57,115
Oh, boy.
591
00:29:57,117 --> 00:29:59,751
Adam was arrested
earlier today
592
00:29:59,753 --> 00:30:02,720
on suspicion of murdering
Hideki Tashiro.
593
00:30:02,722 --> 00:30:05,056
HPD pulled him over
on an anonymous tip.
594
00:30:05,058 --> 00:30:07,191
They found the body
in the trunk of his car.
595
00:30:07,193 --> 00:30:09,627
Someone tried
to set him up
596
00:30:09,629 --> 00:30:11,462
to put an end
to the task force.
597
00:30:11,464 --> 00:30:13,231
See, the only problem is--
598
00:30:13,233 --> 00:30:15,600
how would someone even know
599
00:30:15,602 --> 00:30:18,836
that the task force existed
in the first place?
600
00:30:20,874 --> 00:30:22,540
You think I gave him up?
601
00:30:22,542 --> 00:30:24,041
Then why did you run?
602
00:30:24,043 --> 00:30:26,244
Because, when the two people
closest to you
603
00:30:26,246 --> 00:30:27,712
in an organization are killed,
604
00:30:27,714 --> 00:30:29,614
you don't have to be
a math genius
605
00:30:29,616 --> 00:30:31,282
to figure out who dies next.
606
00:30:32,519 --> 00:30:34,452
Hideki knew he was on thin ice
607
00:30:34,454 --> 00:30:36,320
after he couldn't deliver
Shioma's money.
608
00:30:36,322 --> 00:30:38,055
That's why he'd gone to ground.
609
00:30:38,057 --> 00:30:39,657
What are you talking about?
610
00:30:39,659 --> 00:30:41,292
He was full-on paranoid.
611
00:30:41,294 --> 00:30:42,794
Had holed himself up
at this construction site.
612
00:30:42,796 --> 00:30:45,062
And when I showed up this
morning to bring him supplies,
613
00:30:45,064 --> 00:30:48,065
he was gone
and the place was a bloodbath.
614
00:30:48,067 --> 00:30:52,136
I guess that makes that place
our primary crime scene.
615
00:30:52,138 --> 00:30:54,872
We're gonna need you to take
us to that construction site.
616
00:30:54,874 --> 00:30:56,274
You got a problem with that?
617
00:30:56,276 --> 00:30:58,609
No.
618
00:30:59,779 --> 00:31:01,946
You don't even drive a car.
619
00:31:01,948 --> 00:31:03,447
You ride a scooter.
620
00:31:03,449 --> 00:31:05,082
You have the least
driving experience.
621
00:31:05,084 --> 00:31:07,018
Okay, just give it up,
all right? I have seniority.
622
00:31:07,020 --> 00:31:08,319
I'm driving. That's it.
623
00:31:08,321 --> 00:31:09,654
You got like two months
seniority on me.
624
00:31:09,656 --> 00:31:11,455
- Yep.
- Okay? Next place we're stopping,
625
00:31:11,457 --> 00:31:13,558
we're swapping places.
No, we're not. Your driving makes me carsick.
626
00:31:13,560 --> 00:31:14,973
That's it. You want me
to throw up on you?
627
00:31:14,974 --> 00:31:15,807
I'll throw up on you if
that's what you want.
628
00:31:15,831 --> 00:31:17,831
Hey, hey, hey.
629
00:31:19,098 --> 00:31:20,431
Check it out.
630
00:31:20,433 --> 00:31:22,567
Shouldn't he
be in school?
631
00:31:22,569 --> 00:31:24,802
You are such a buzzkill.
632
00:31:24,804 --> 00:31:27,004
Seriously.
633
00:31:34,414 --> 00:31:36,981
Hey.
Can I talk to you for a sec?
634
00:31:38,618 --> 00:31:40,651
Hey, slow down.
I just want to talk.
635
00:31:40,653 --> 00:31:42,787
- Hey.
- I didn't steal the cart. I swear.
636
00:31:42,789 --> 00:31:43,988
I found it in the street.
637
00:31:43,990 --> 00:31:45,756
Hey. It's all right.
You're not in trouble.
638
00:31:45,758 --> 00:31:46,858
What's your name?
639
00:31:46,860 --> 00:31:48,092
Kawika.
640
00:31:48,094 --> 00:31:50,027
Kawika, it's kind of
a tough neighborhood
641
00:31:50,029 --> 00:31:51,729
for you to be walking
around all by yourself.
642
00:31:51,731 --> 00:31:52,797
Where's your mom?
643
00:31:52,799 --> 00:31:54,131
She's dead.
644
00:31:54,133 --> 00:31:56,634
All right, well,
is your dad home?
645
00:31:56,636 --> 00:31:58,669
His car's there,
but sometimes he gets sick
646
00:31:58,671 --> 00:32:00,037
and he falls asleep.
647
00:32:22,528 --> 00:32:24,328
Sir? Sir?
648
00:32:24,330 --> 00:32:25,897
Hey, buddy, can you hear me?
649
00:32:27,600 --> 00:32:29,300
Okay.
650
00:32:39,512 --> 00:32:41,045
Okay.
651
00:32:41,047 --> 00:32:43,781
Sounds good.
652
00:32:44,684 --> 00:32:46,951
All right, let me talk
to you for a sec.
653
00:32:46,953 --> 00:32:49,353
So, you know how
we helped you get home?
654
00:32:49,355 --> 00:32:51,255
Um, well, your dad
also needs some help,
655
00:32:51,257 --> 00:32:53,791
so we were thinking that we'd
take him down to the station
656
00:32:53,793 --> 00:32:55,226
and get him sorted out there.
657
00:32:55,228 --> 00:32:56,694
Is that cool with you?
658
00:32:56,696 --> 00:32:58,696
Yeah. Okay.
All right.
659
00:32:58,698 --> 00:33:00,498
So, in the meantime,
you're gonna hang out
660
00:33:00,500 --> 00:33:02,366
down the street
with your Auntie Lea.
661
00:33:03,202 --> 00:33:05,036
Do you think
I could walk you there?
662
00:33:05,038 --> 00:33:07,238
All right.
Let's do it.
663
00:33:32,765 --> 00:33:34,498
Love you, Daddy.
664
00:33:34,500 --> 00:33:36,567
I love you, too, son.
665
00:33:46,112 --> 00:33:48,112
Thank you, Officer.
666
00:33:57,090 --> 00:33:58,255
What?
667
00:33:58,257 --> 00:34:01,625
- Wait. I don't understand.
- What?
668
00:34:01,627 --> 00:34:03,594
There was a trailer here.
Oh, here we go.
669
00:34:03,596 --> 00:34:05,730
Right there.
670
00:34:05,732 --> 00:34:07,064
That's where Hideki
was holed up.
671
00:34:07,066 --> 00:34:08,432
- Where he was killed.
- Mm-hmm.
672
00:34:08,434 --> 00:34:12,403
I'm 100% positive there
was a trailer there.
673
00:34:13,239 --> 00:34:14,472
Hey, Lou?
674
00:34:14,474 --> 00:34:16,774
She's right.
There was something here.
675
00:34:16,776 --> 00:34:17,975
Look at these tracks.
676
00:34:17,977 --> 00:34:20,644
You're saying somebody
stole our crime scene?
677
00:34:20,646 --> 00:34:21,846
That's a first.
678
00:34:21,848 --> 00:34:23,481
Yeah. And if we
want to get Adam
679
00:34:23,483 --> 00:34:25,316
out of custody...
680
00:34:25,318 --> 00:34:27,118
we gotta find it.
681
00:34:33,468 --> 00:34:36,064
All right, man.
I appreciate that. Thank you.
682
00:34:36,266 --> 00:34:38,066
All right, that was
an old buddy of mine.
683
00:34:38,068 --> 00:34:40,368
He's gonna patch us into
the keyhole satellite system.
684
00:34:42,372 --> 00:34:44,072
Here we go.
685
00:34:45,542 --> 00:34:47,075
There it is.
686
00:34:50,447 --> 00:34:52,814
And there goes
our crime scene.
687
00:34:52,816 --> 00:34:55,216
Okay. Looks like
they pulled that trailer
688
00:34:55,218 --> 00:34:56,851
out of here
about two hours ago.
689
00:34:56,853 --> 00:34:58,486
Hey, back-back that up
a little bit.
690
00:34:59,189 --> 00:35:00,889
Zoom in.
691
00:35:00,891 --> 00:35:02,490
How-how far can you
punch in there?
692
00:35:05,362 --> 00:35:07,462
We got 'em.
693
00:35:09,533 --> 00:35:11,332
Five-O! On the ground!
694
00:35:11,334 --> 00:35:13,268
On the ground!
695
00:35:14,938 --> 00:35:16,504
So much for them surrendering.
696
00:35:43,834 --> 00:35:45,700
Clear.
697
00:35:45,702 --> 00:35:47,302
Clear.
698
00:35:59,616 --> 00:36:00,782
Hey.
699
00:36:00,784 --> 00:36:02,717
So, I just spoke
to the booking sergeant,
700
00:36:02,719 --> 00:36:04,686
and he thinks
that the prosecuting attorney
701
00:36:04,688 --> 00:36:06,521
will go for
conditional probation
702
00:36:06,523 --> 00:36:09,057
as long as Kawika's father
enters a rehab program.
703
00:36:09,059 --> 00:36:11,025
Good.
704
00:36:17,534 --> 00:36:21,369
You know, what you
did for that kid,
705
00:36:21,371 --> 00:36:24,239
that was pretty awesome.
706
00:36:27,778 --> 00:36:30,245
Yeah. I can't remember
all the times
707
00:36:30,247 --> 00:36:32,714
my dad got arrested, but...
708
00:36:32,716 --> 00:36:36,017
I do remember the first time
I saw him in cuffs.
709
00:36:39,790 --> 00:36:42,824
All right, so, um,
just to be clear,
710
00:36:42,826 --> 00:36:45,026
by no means did I
enjoy today.
711
00:36:45,028 --> 00:36:46,628
Noted.
712
00:36:46,630 --> 00:36:49,964
But, you know, if I'm being
honest, it wasn't...
713
00:36:49,966 --> 00:36:52,433
wasn't the worst day.
714
00:36:58,875 --> 00:37:01,209
All right,
that's all you, Superman.
715
00:37:08,552 --> 00:37:10,218
Oh, ma'am, let me
give you a hand.
716
00:37:11,688 --> 00:37:12,954
Oh, I'm sorry.
717
00:37:12,956 --> 00:37:15,190
Oh, man!
718
00:37:15,192 --> 00:37:17,892
Oh! Oh, why would
you do that?
719
00:37:17,894 --> 00:37:20,061
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
720
00:37:20,063 --> 00:37:22,330
Help!
721
00:37:22,332 --> 00:37:23,798
TANI!
Help!
722
00:37:26,069 --> 00:37:29,437
All right, uh,
I should, uh...
723
00:37:29,439 --> 00:37:31,706
I should probably get going.
724
00:37:39,316 --> 00:37:41,382
Okay, good.
725
00:37:43,954 --> 00:37:45,920
Take care.
Yep.
726
00:38:01,238 --> 00:38:02,837
Hey.
727
00:38:02,839 --> 00:38:04,539
Oh, hey.
728
00:38:04,541 --> 00:38:06,007
My God, your eye.
729
00:38:06,009 --> 00:38:07,408
Oh, this is nothing.
Come on.
730
00:38:07,410 --> 00:38:08,910
It was worth it.
The guy's gonna go away
731
00:38:08,912 --> 00:38:11,246
for a very long time.
All right?
732
00:38:11,248 --> 00:38:12,981
How you doing?
733
00:38:12,983 --> 00:38:14,182
Good, huh?
734
00:38:14,184 --> 00:38:16,050
What's it feel like
to, uh... to be home?
735
00:38:16,052 --> 00:38:17,418
Oh... little weird.
Yeah?
736
00:38:17,420 --> 00:38:18,653
But, you know, it's not forever.
737
00:38:18,655 --> 00:38:20,588
It's just till I can
sell the house, so...
738
00:38:20,590 --> 00:38:23,458
You-you got, uh... you got
a new place lined up or...?
739
00:38:23,460 --> 00:38:25,126
No, not yet. I...
740
00:38:25,128 --> 00:38:27,428
was thinking about
making a move.
741
00:38:27,430 --> 00:38:29,297
Maybe try out the West Coast.
742
00:38:29,299 --> 00:38:31,599
I just...
743
00:38:31,601 --> 00:38:34,535
think a fresh start
would be good, you know?
744
00:38:34,537 --> 00:38:36,671
Sure.
745
00:38:36,673 --> 00:38:38,640
Look, thank you.
746
00:38:38,642 --> 00:38:42,844
For, uh...
everything.
747
00:38:42,846 --> 00:38:44,512
You, uh...
748
00:38:44,514 --> 00:38:46,281
you saved my life.
749
00:38:46,283 --> 00:38:49,484
Oh, no, I-I was, uh...
I was just doing my job.
750
00:38:49,486 --> 00:38:51,119
Well, most of the time.
751
00:38:51,121 --> 00:38:52,387
Yeah.
752
00:38:54,324 --> 00:38:55,556
Uh...
753
00:38:55,558 --> 00:38:59,294
well, uh... take care.
754
00:38:59,296 --> 00:39:01,229
Huh?
You, too.
755
00:39:03,767 --> 00:39:06,200
If you need anything,
you call me, okay?
756
00:39:06,202 --> 00:39:07,302
I will.
757
00:39:07,304 --> 00:39:09,203
Yeah? Huh?
758
00:39:27,090 --> 00:39:29,023
You gotta be kidding me.
759
00:39:30,527 --> 00:39:32,427
Shoot.
760
00:39:32,429 --> 00:39:35,063
Uh, I'm, um...
761
00:39:36,599 --> 00:39:38,099
Uh... hi.
762
00:39:38,101 --> 00:39:40,234
Um...
763
00:39:40,236 --> 00:39:42,036
Hi. I'm so sorry.
Hi.
764
00:39:42,038 --> 00:39:43,972
Uh, I...
765
00:39:43,974 --> 00:39:46,040
It's completely my fault.
766
00:39:46,042 --> 00:39:47,642
Yeah.
Um...
767
00:39:47,644 --> 00:39:51,446
I-I saw your brake light go off,
and I thought that you-you...
768
00:39:51,448 --> 00:39:53,548
I mean, that you would...
You were... you were stopped,
769
00:39:53,550 --> 00:39:55,116
and then you...
You know what?
770
00:39:55,118 --> 00:39:56,284
Don't worry about this.
771
00:39:56,286 --> 00:39:57,618
No, I will...
My name's Rachel.
772
00:39:57,620 --> 00:39:59,253
Nice to meet you. Daniel.
773
00:39:59,255 --> 00:40:00,321
Daniel.
Yes.
774
00:40:00,323 --> 00:40:03,157
Um, I'll give you my number.
775
00:40:03,159 --> 00:40:03,735
Give you my...
776
00:40:03,759 --> 00:40:05,194
Yes, you should definitely
write down your phone number.
777
00:40:05,195 --> 00:40:06,594
That would make up
for everything.
778
00:40:06,596 --> 00:40:07,762
You give me your number,
and we'll forget
779
00:40:07,764 --> 00:40:08,863
this ever happened.
How about that?
780
00:40:08,865 --> 00:40:10,631
Everything's fine.
Okay.
781
00:40:12,402 --> 00:40:14,268
Yo.
782
00:40:14,270 --> 00:40:16,571
Hey! Oh!
783
00:40:16,573 --> 00:40:18,606
Man, what's your
mom feeding you?
784
00:40:18,608 --> 00:40:20,508
You feel like you've been
eating trees or something.
785
00:40:20,510 --> 00:40:21,576
Danny, I'm sorry.
Hey.
786
00:40:21,578 --> 00:40:24,145
Um, we got lost in
a Pete the Cat story.
787
00:40:24,147 --> 00:40:25,747
I still need to pack his bag.
788
00:40:25,749 --> 00:40:27,682
Yeah, go ahead.
I'll wait.
789
00:40:30,053 --> 00:40:32,353
Why don't you come in
and finish it with him?
790
00:40:32,355 --> 00:40:34,989
Okay. You want to...
you want to...
791
00:40:34,991 --> 00:40:37,525
you want to read the
rest of this book? Yeah?
792
00:40:37,527 --> 00:40:39,360
All right, come on.
Let's go.
793
00:40:43,400 --> 00:40:45,867
Apply these drops
every four hours,
794
00:40:45,869 --> 00:40:47,969
and it should
clear up soon.
795
00:40:47,971 --> 00:40:49,871
Thanks.
796
00:40:52,342 --> 00:40:54,142
Hi.
797
00:40:54,144 --> 00:40:55,843
Can you even see me?
798
00:40:55,845 --> 00:40:57,545
How many fingers
am I holding up?
799
00:40:57,547 --> 00:40:58,780
Probably just one.
800
00:40:58,782 --> 00:41:00,314
Yeah.
801
00:41:00,316 --> 00:41:02,150
Well...
802
00:41:02,152 --> 00:41:04,752
uh, just so
you're aware, um,
803
00:41:04,754 --> 00:41:06,888
I will be telling
everyone about this.
804
00:41:06,890 --> 00:41:10,191
And I mean everyone,
starting with McGarrett.
805
00:41:11,795 --> 00:41:15,196
Well, I suppose there's no way
I could buy your silence.
806
00:41:15,198 --> 00:41:17,198
Are you kidding me?
807
00:41:17,200 --> 00:41:18,800
No. I'm sorry.
808
00:41:18,802 --> 00:41:20,701
The Golden Child gets
owned by a grandma?
809
00:41:20,703 --> 00:41:24,072
That's... that
is priceless.
810
00:41:38,054 --> 00:41:40,388
Mr. Noshimuri,
you're free to go.
811
00:41:49,332 --> 00:41:51,466
So, by the time you got there,
812
00:41:51,468 --> 00:41:53,000
there was no evidence?
813
00:41:53,002 --> 00:41:55,503
No. But the crew that
was cleaning the scene
814
00:41:55,505 --> 00:41:58,473
were affiliated with a
Japanese faction of the Yakuza.
815
00:41:58,475 --> 00:41:59,907
The fact that they
were destroying evidence
816
00:41:59,909 --> 00:42:01,175
while you were
still in custody
817
00:42:01,177 --> 00:42:03,377
was enough to make the case
against you fall apart.
818
00:42:04,314 --> 00:42:06,881
We were wrong
about Jessie, too.
819
00:42:06,883 --> 00:42:08,749
She didn't sell you out.
820
00:42:09,586 --> 00:42:11,319
Then who did?
821
00:42:11,321 --> 00:42:13,454
I mean, did I slip up?
822
00:42:13,456 --> 00:42:14,755
We don't know.
823
00:42:14,757 --> 00:42:16,257
We don't know
anything right now.
824
00:42:16,259 --> 00:42:18,926
But I gotta talk to you
about something else.
825
00:42:20,163 --> 00:42:22,763
When the M.E. was
conducting the autopsy
826
00:42:22,765 --> 00:42:25,666
on Hideki's body, they
found some foreign DNA.
827
00:42:25,668 --> 00:42:28,336
Now, there's no way to tell
if it was the killer's,
828
00:42:28,338 --> 00:42:29,470
but they ran it anyway.
829
00:42:29,472 --> 00:42:30,771
There was nothing
in the system
830
00:42:30,773 --> 00:42:33,207
that could outright
I.D. this person,
831
00:42:33,209 --> 00:42:36,344
but it did turn up
a familial match.
832
00:42:38,114 --> 00:42:40,047
To you.
833
00:42:41,484 --> 00:42:43,918
What?
834
00:42:43,920 --> 00:42:46,420
How is that even possible?
835
00:42:46,422 --> 00:42:50,458
You had 27 of 111 DNA
markers in common,
836
00:42:50,460 --> 00:42:54,195
showing a close
familial relation.
837
00:42:54,197 --> 00:42:57,365
We also know the sample
came from a female,
838
00:42:57,367 --> 00:42:59,500
roughly 35 to
40 years old.
839
00:42:59,502 --> 00:43:02,737
Adam, you understand what
all this means, right?
840
00:43:02,739 --> 00:43:04,972
I have a half-sister.
841
00:43:07,377 --> 00:43:09,210
And somehow she's involved
842
00:43:09,212 --> 00:43:11,879
in everything that's
been going on.
843
00:43:17,236 --> 00:43:24,136
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
60256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.