Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,807 --> 00:01:58,558
Ok, go on through.
2
00:02:18,284 --> 00:02:20,372
All metal objects into the tray.
3
00:02:22,415 --> 00:02:23,791
Purpose of visit?
4
00:02:24,707 --> 00:02:27,545
A patient pick up and transfer to Smith's Grove.
5
00:02:28,087 --> 00:02:29,672
You're late.
- Yeah.
6
00:02:29,879 --> 00:02:31,715
Should be on the road.
- Yeah.
7
00:02:31,841 --> 00:02:33,802
Hell of a night, huh?
- Real charmer.
8
00:02:33,927 --> 00:02:36,428
Yeah. I'll take you down there.
- All right.
9
00:02:36,553 --> 00:02:38,180
Let them in.
- Ok.
10
00:02:43,810 --> 00:02:46,232
First time here, huh?
- Hope it's the last time.
11
00:02:46,356 --> 00:02:48,901
You never get used to the faces. Never.
12
00:02:53,572 --> 00:02:55,031
Jesus!
13
00:02:56,533 --> 00:02:59,202
Jesus ain't got nothing to do with this place.
14
00:03:00,202 --> 00:03:01,204
Come on.
15
00:03:10,797 --> 00:03:14,385
Yeah, this is where the society
dumps its worst nightmares.
16
00:03:18,139 --> 00:03:19,349
Yeah the one you're picking up ...
17
00:03:20,099 --> 00:03:22,809
Just thinking about him
gives me the willies.
18
00:03:23,143 --> 00:03:25,353
A decade ago, Halloween night ...
19
00:03:25,477 --> 00:03:28,439
He murdered 16 people ...
maybe more.
20
00:03:28,564 --> 00:03:29,898
Trying to get to his sister.
21
00:03:30,608 --> 00:03:32,191
Nearly got her too.
22
00:03:32,400 --> 00:03:34,613
But his doctor ... of all people,
23
00:03:34,738 --> 00:03:36,866
shot him ... six times.
24
00:03:37,157 --> 00:03:38,785
Then he set him on fire.
25
00:03:38,909 --> 00:03:40,994
Both of them nearly burned to death.
26
00:03:41,495 --> 00:03:45,207
Yeah, I'll be glad to see this one gone.
Yes, indeedy!
27
00:03:49,710 --> 00:03:51,254
Welcome to Hell.
28
00:03:55,051 --> 00:03:56,344
Doctor?
- Yes?
29
00:03:56,468 --> 00:03:58,512
The transfer personnel are here.
30
00:04:02,640 --> 00:04:04,517
Smith's Grove?
- Yes.
31
00:04:04,643 --> 00:04:07,396
I'm Dr. Hoffman, medical administrator.
32
00:04:07,521 --> 00:04:09,774
Has he been prepped?
- Ready to go.
33
00:04:10,024 --> 00:04:11,441
Who signs for him?
34
00:04:11,733 --> 00:04:12,609
I do.
35
00:04:13,067 --> 00:04:14,237
Outside.
36
00:04:14,403 --> 00:04:15,656
Check him out.
37
00:04:50,439 --> 00:04:52,692
I'd assumed Dr. Loomis would be here.
38
00:04:52,817 --> 00:04:55,361
Michael Myers is still his patient.
39
00:04:55,486 --> 00:04:57,864
Well, if Loomis read memos, he'd be here.
40
00:04:57,989 --> 00:05:01,576
Fortunately his position is more ceremonial than medical.
41
00:05:01,702 --> 00:05:03,328
And with Myers gone ...
42
00:05:03,703 --> 00:05:06,581
My hope is that he'll either transfer ...
43
00:05:06,706 --> 00:05:08,332
retire...
44
00:05:10,501 --> 00:05:11,960
or die.
45
00:05:15,966 --> 00:05:18,344
All right, let's move him.
46
00:05:29,687 --> 00:05:30,646
Watch it.
47
00:05:30,897 --> 00:05:31,856
I got this end.
48
00:05:32,231 --> 00:05:37,695
I can safely say that Michael Myers is now in your hands.
- Yeah. I guess you're happy to see him go.
49
00:05:39,865 --> 00:05:42,075
Locked and loaded.
- Let's roll.
50
00:05:43,410 --> 00:05:44,202
Night, doc.
51
00:05:44,327 --> 00:05:45,870
Drive carefully.
52
00:06:16,069 --> 00:06:19,280
Did Hoffman say anything about living relatives?
- Yeah.
53
00:06:19,405 --> 00:06:21,531
A niece living in his hometown.
54
00:06:23,659 --> 00:06:24,535
And?
55
00:06:25,118 --> 00:06:27,830
"And?" She's too young to be his legal ward.
56
00:06:28,288 --> 00:06:31,124
So the state owns him?
Great.
57
00:06:32,711 --> 00:06:34,586
You know, I still don't understand.
58
00:06:42,054 --> 00:06:45,139
No!
59
00:07:04,158 --> 00:07:05,243
Kido ...
60
00:07:06,201 --> 00:07:08,204
It's 4:00 in the morning.
61
00:07:08,330 --> 00:07:10,081
I can't sleep.
62
00:07:10,372 --> 00:07:12,375
What is this?
Four nights in a row?
63
00:07:12,917 --> 00:07:16,880
You going for a record here?
The seven-year-old insomniac's hall of fame?
64
00:07:17,130 --> 00:07:18,924
Do you love me, Rachel?
65
00:07:19,883 --> 00:07:23,803
Serious questions tonight.
Of course I love you.
66
00:07:23,970 --> 00:07:25,388
Like a sister?
67
00:07:25,721 --> 00:07:28,850
Jamie, sometimes it's ...
- Like a real sister?
68
00:07:30,019 --> 00:07:32,646
We're not really sisters, Jamie.
69
00:07:33,230 --> 00:07:36,148
But that doesn't mean that I love you any less.
70
00:07:39,028 --> 00:07:40,654
Sure it does.
71
00:07:42,449 --> 00:07:47,617
I know you miss your parents. It hasn't been that long.
- It's been 11 months.
72
00:07:49,245 --> 00:07:53,000
Your mother used to baby-sit me when I was your age.
I'll bet you didn't know that.
73
00:07:53,124 --> 00:07:56,543
You're lucky.
I wish she could do the same for me.
74
00:07:58,630 --> 00:08:01,050
Come on, Jamie.
Let's go back to bed.
75
00:08:01,591 --> 00:08:02,509
Come on, Sunday.
76
00:08:12,018 --> 00:08:15,396
Sleep tight.
We'll have French toast for breakfast, ok?
77
00:08:15,814 --> 00:08:16,647
Nighty-night.
78
00:08:16,772 --> 00:08:17,942
Come on, Sunday.
79
00:08:18,734 --> 00:08:19,818
Nighty-night.
80
00:09:33,143 --> 00:09:37,273
Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep.
81
00:09:37,396 --> 00:09:41,609
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul will take.
82
00:09:41,860 --> 00:09:44,238
God bless
Mr. and Mrs. Corruthers.
83
00:09:44,363 --> 00:09:48,158
God bless Rachel, God bless Sunday, God bless me.
84
00:09:48,282 --> 00:09:52,037
And God bless mommy and daddy in heaven. Amen.
85
00:10:58,979 --> 00:11:02,399
Help me please!
Somebody help me!
86
00:11:02,524 --> 00:11:04,652
Help me!
87
00:11:08,447 --> 00:11:10,573
Jamie!
88
00:11:16,707 --> 00:11:21,628
Oh, dear God!
It's all right, sweetheart.
89
00:11:22,295 --> 00:11:26,633
A bad dream. That's all.
Just a nasty old dream.
90
00:11:27,300 --> 00:11:29,885
I've got you.
You're safe now, see?
91
00:11:30,095 --> 00:11:32,388
It's okay, baby. It's okay.
92
00:11:32,514 --> 00:11:35,434
It's okay. Shh.
93
00:11:35,935 --> 00:11:39,520
You're gonna be just fine.
It's okay, baby. You're gonna be fine.
94
00:12:03,586 --> 00:12:05,464
Damn it!
Darlene!
95
00:12:07,592 --> 00:12:11,261
There's a clean one in the laundry
room next to your blue slacks. Hello?
96
00:12:11,803 --> 00:12:15,223
Honey, this tie's got a spot on it.
I can't wear this today. I got a 10:30 with Chuck.
97
00:12:15,348 --> 00:12:18,684
Hang on, Mrs. Pierce.
Not that tie. On the other side.
98
00:12:18,809 --> 00:12:20,728
That's not the only thing
you're eating, Rachel!
99
00:12:20,853 --> 00:12:24,608
Mom, I'm on a diet. You want an oinker for a daughter?
- Found it.
100
00:12:24,734 --> 00:12:25,608
Sorry.
101
00:12:25,734 --> 00:12:28,571
Do you suppose Susan could just bring her crutches?
102
00:12:29,655 --> 00:12:33,034
Stupid question.
Tell her I hope she feels better.
103
00:12:34,785 --> 00:12:36,997
Susan's mother.
She can't baby-sit tonight.
104
00:12:37,120 --> 00:12:37,872
Why not?
105
00:12:37,997 --> 00:12:40,540
Susan broke her ankle last night at the ice rink.
106
00:12:42,626 --> 00:12:45,172
Rachel?
- Mom, please.
107
00:12:46,047 --> 00:12:47,965
You'll have to watch Jamie tonight.
108
00:12:48,090 --> 00:12:51,176
Not tonight. I've got that date with Brady.
You know how important that is.
109
00:12:51,301 --> 00:12:53,805
Well. Tonight is very important for your father and me.
110
00:12:53,929 --> 00:12:56,766
Can't you find somebody else?
- It's too late.
111
00:12:56,891 --> 00:12:58,519
What am I supposed to tell Brady?
112
00:12:58,644 --> 00:13:02,314
"Sorry, but I've got to baby-sit my foster sister.
Go and have fun by yourself."
113
00:13:02,439 --> 00:13:05,108
It's not exactly the end of the world for goodness' sake.
- Oh, sure it is.
114
00:13:06,025 --> 00:13:08,653
I think tonight Brady was ready to make a commitment.
115
00:13:08,777 --> 00:13:11,113
But now, my future relationship
my engagement ...
116
00:13:11,696 --> 00:13:16,535
my marriage, my children and your grandchildren
have all been wiped out, because I have to baby-sit.
117
00:13:17,620 --> 00:13:21,457
I'm sorry I ruined everything.
If I wasn't here, you could go out.
118
00:13:24,210 --> 00:13:25,462
Good job, Rachel.
119
00:13:25,586 --> 00:13:28,590
That little girl needs all the love
we can give her right now.
120
00:13:28,842 --> 00:13:31,177
And all you can do is think about yourself?
121
00:13:39,225 --> 00:13:40,057
Jamie?
122
00:13:45,609 --> 00:13:48,694
I'm sorry.
I didn't mean it like that.
123
00:13:48,944 --> 00:13:52,030
I can go out with Brady tomorrow night.
It's no big deal.
124
00:13:52,155 --> 00:13:55,407
But you wanted to go out tonight.
It's my fault you can't.
125
00:13:55,533 --> 00:13:59,120
Well, tonight we're going to do something better.
We're going to go trick-or-treating.
126
00:13:59,244 --> 00:14:00,662
I don't want to.
127
00:14:00,997 --> 00:14:05,710
It's Halloween! I mean: don't you want to get dressed up
in a really scary costume and get some candy?
128
00:14:10,049 --> 00:14:13,760
How 'bout this afternoon I pick you up
from school and we go get ice cream?
129
00:14:14,386 --> 00:14:15,887
Double scoops?
130
00:14:16,596 --> 00:14:19,392
Double scoops.
Now let's get some breakfast.
131
00:14:22,393 --> 00:14:25,190
Dr. Quinn, call 7402.
132
00:14:39,787 --> 00:14:41,079
Why wasn't I notified?
133
00:14:41,204 --> 00:14:44,375
About what?
- You know damn well about what.
134
00:14:44,750 --> 00:14:47,086
You let them take it out of here.
135
00:14:47,211 --> 00:14:51,424
For Christ's sake, spare me the speech.
I've listened to it for a decade.
136
00:14:51,590 --> 00:14:57,430
The fact is that Michael Myers was a federal patient and
a federal prisoner. Therefore he's subject to federal law.
137
00:14:57,555 --> 00:15:04,896
We're not talking about any ordinary prisoner, Hoffman.
We are talking about an evil on two legs.
138
00:15:05,439 --> 00:15:07,523
I can see this is useless.
139
00:15:08,441 --> 00:15:10,152
Do you know what today is?
140
00:15:11,193 --> 00:15:12,612
Do you know the date?
141
00:15:14,197 --> 00:15:16,615
Every day I look at myself in the mirror and ...
142
00:15:16,740 --> 00:15:18,660
And every day I remember.
143
00:15:19,743 --> 00:15:21,953
Look at me ... Hoffman!
144
00:15:22,245 --> 00:15:23,829
Take a good look!
145
00:15:27,003 --> 00:15:30,381
I don't want anyone to have to live
through that night again.
146
00:15:32,048 --> 00:15:36,220
I've said this before.
I think you're the one who needs mental help.
147
00:15:42,767 --> 00:15:44,895
Yes? Dr. Hoffman.
148
00:15:48,564 --> 00:15:49,900
I see.
149
00:15:51,026 --> 00:15:52,610
I see. Thank you.
150
00:15:54,988 --> 00:15:59,827
Apparently there was an accident
just south of Mill Creek near the bri ... Loomis?
151
00:16:00,327 --> 00:16:01,495
Loomis!
152
00:16:25,186 --> 00:16:26,062
Is that it?
153
00:16:26,187 --> 00:16:28,022
Yes.
- When did this happen?
154
00:16:28,147 --> 00:16:32,277
Sometime in the night. They probably lost the road
in the storm. Come down the embankment. It happens.
155
00:16:32,401 --> 00:16:34,779
An accident?
- Yes, sir.
- Do you believe that?
156
00:16:34,903 --> 00:16:36,070
Why shouldn't I?
157
00:16:36,196 --> 00:16:38,031
How many people in the bus?
158
00:16:38,241 --> 00:16:40,075
Four ... plus Myers.
159
00:16:43,829 --> 00:16:47,792
How many bodies did you find?
- It's hard to tell, they're all chewed up.
160
00:16:51,713 --> 00:16:52,631
Loomis?
161
00:16:53,380 --> 00:16:55,007
It's over. Leave it alone.
162
00:17:21,699 --> 00:17:22,911
He's gone.
163
00:17:23,745 --> 00:17:24,830
He was here ...
164
00:17:24,953 --> 00:17:26,249
... but he's gone.
165
00:17:26,372 --> 00:17:28,041
Did you find any other bodies?
166
00:17:28,167 --> 00:17:31,294
Not yet. There's a lot of ground to cover.
- You won't find him.
167
00:17:32,086 --> 00:17:33,796
He's done all this.
168
00:17:34,213 --> 00:17:37,007
Now he's escaped.
- You don't know that.
169
00:17:37,134 --> 00:17:39,385
Michael could've been thrown from the bus.
170
00:17:39,510 --> 00:17:42,305
I've seen bodies thrown 50 - 60 feet from a crash site.
171
00:17:42,430 --> 00:17:45,976
Even if by some miracle Michael's conscious ...
172
00:17:46,100 --> 00:17:51,565
his ... his muscles would be totally useless.
Give the troopers a chance to search.
173
00:17:51,690 --> 00:17:54,816
You're talking about him as if he were a human being.
174
00:17:55,568 --> 00:17:58,571
That part of him died years ago.
175
00:17:59,990 --> 00:18:01,993
Now where are you going?
176
00:18:02,367 --> 00:18:03,578
Haddonfield.
177
00:18:03,701 --> 00:18:05,619
It's a four hour drive.
178
00:18:05,744 --> 00:18:08,082
You can reach me through the local police.
179
00:18:08,206 --> 00:18:11,083
If you don't find him in four hours ...
180
00:18:11,252 --> 00:18:13,128
I'm sure I will.
181
00:18:23,430 --> 00:18:26,892
Hey Gar. How 'bout a 9/16 socket over here?
182
00:19:02,052 --> 00:19:03,887
Hey! Hey there!
183
00:19:04,180 --> 00:19:05,054
Hello!
184
00:19:47,265 --> 00:19:48,350
Hello?
185
00:19:50,685 --> 00:19:51,561
Hello?
186
00:19:52,979 --> 00:19:54,231
Is anybody here?
187
00:19:58,234 --> 00:19:59,151
Hello?
188
00:20:03,698 --> 00:20:04,532
Hello!
189
00:20:27,471 --> 00:20:28,973
Is anybody here?
190
00:20:44,698 --> 00:20:46,199
God in heaven.
191
00:21:06,636 --> 00:21:07,803
Michael?
192
00:21:13,811 --> 00:21:15,103
Why now?
193
00:21:19,357 --> 00:21:21,026
You waited ten years.
194
00:21:21,985 --> 00:21:23,905
I knew this day would come.
195
00:21:24,948 --> 00:21:27,240
Don't go to Haddonfield.
196
00:21:29,828 --> 00:21:32,163
If you want another victim, take me.
197
00:21:33,998 --> 00:21:36,834
But leave those people in peace.
198
00:21:39,128 --> 00:21:40,255
Please ...
199
00:21:41,339 --> 00:21:42,549
Michael.
200
00:21:45,093 --> 00:21:46,636
Goddamn you.
201
00:22:09,365 --> 00:22:10,994
Michael!
202
00:22:50,534 --> 00:22:53,036
Hey Jamie!
Where's your costume?
203
00:22:53,287 --> 00:22:57,499
Where's your mask? Or are you wearing it?
- I don't need to wear a stupid costume!
204
00:22:57,624 --> 00:23:02,671
That's because every day is Halloween at Jamie's house.
Right, Jamie? - 'Cause your uncle's the boogeyman.
205
00:23:02,797 --> 00:23:07,093
Boogeyman! Boogeyman!
Jamie's uncle's the boogeyman!
206
00:23:07,218 --> 00:23:12,223
How come your mommy
didn't make you a costume, Jamie?
- How could she? Her mommy's dead.
207
00:23:12,347 --> 00:23:14,559
Jamie's mommy's ... a mummy!
208
00:23:14,683 --> 00:23:16,645
Stop it! Okay?
Stop it!
209
00:23:16,770 --> 00:23:23,234
Jamie's an orphan! Jamie's an orphan!
- Stop it! Please, stop it!
210
00:23:23,358 --> 00:23:27,613
Jamie's an orphan! Jamie's an orphan!
211
00:23:27,738 --> 00:23:31,993
Jamie's uncle's the boogeyman!
Jamie's an orphan!
212
00:23:32,118 --> 00:23:33,911
Every day is Halloween at Jamie's house.
213
00:23:34,036 --> 00:23:38,042
Boogeyman! Boogeyman! Boogeyman!
214
00:23:38,418 --> 00:23:42,045
... didn't make you ...?
- How could she? Her mommy's dead.
215
00:23:48,383 --> 00:23:50,802
You're okay, you're okay.
216
00:23:54,600 --> 00:23:55,560
Jamie!
217
00:23:58,188 --> 00:23:59,978
Jamie, are you okay?
218
00:24:08,822 --> 00:24:10,490
You remember Lindsey, don't you?
219
00:24:10,614 --> 00:24:12,284
Hi Jamie.
- Yeah, hi.
220
00:24:12,409 --> 00:24:14,203
You ready for some ice cream?
221
00:24:15,579 --> 00:24:19,082
I wanna go trick-or-treating ...
like the other kids.
222
00:24:19,248 --> 00:24:21,794
But I thought you didn't wanna go trick-or-treating.
223
00:24:23,377 --> 00:24:26,757
You know Rach, discount mart's
having a sale on Halloween costumes.
224
00:24:27,132 --> 00:24:30,010
No. Brady's working there till 6:00 today.
- I know.
225
00:24:30,134 --> 00:24:31,094
Don't you wanna talk to him?
226
00:24:31,303 --> 00:24:33,806
I don't wanna look pushy.
- You won't look pushy.
227
00:24:33,930 --> 00:24:35,390
Well, I don't wanna come on too strong.
228
00:24:35,515 --> 00:24:39,186
A guy hates a girl that comes on too strong.
Fragile egos, and all of that.
229
00:24:39,311 --> 00:24:41,062
You won't come on too strong.
230
00:24:41,187 --> 00:24:43,732
Well, I don't wanna seem desperate or anything.
231
00:24:43,857 --> 00:24:46,110
Face it Rach, you are desperate.
232
00:24:48,030 --> 00:24:50,948
You're just gonna go in and buy a costume for Jamie.
Perfectly legit.
233
00:24:51,073 --> 00:24:52,491
I don't know.
234
00:24:52,951 --> 00:24:54,077
Well ...
235
00:24:54,243 --> 00:24:56,870
Do I drop you at the discount mart or the Dairy Queen?
236
00:24:57,538 --> 00:24:58,955
Jamie?
237
00:24:59,749 --> 00:25:03,002
Discount mart.
Can we get an ice cream after?
238
00:25:03,877 --> 00:25:05,212
You bet.
239
00:25:30,571 --> 00:25:32,238
Hey, Wade. Why don't you go ahead
and make your move?
240
00:25:32,363 --> 00:25:33,826
Don't rush me, Brady.
241
00:25:33,950 --> 00:25:35,661
Timing's gotta be premo.
242
00:25:35,785 --> 00:25:38,831
Yeah well, money talks and bullshit walks.
You know what I mean?
243
00:25:38,998 --> 00:25:41,206
Double or nothing, you don't ask Kelly out.
244
00:25:42,417 --> 00:25:44,293
All right. Ten bucks.
Let's see it.
245
00:25:45,586 --> 00:25:47,046
He's not gonna do it.
246
00:25:47,296 --> 00:25:50,466
Chicken. - Don't forget, man.
She's Sheriff Meeker's daughter.
247
00:25:52,676 --> 00:25:54,220
Her daddy don't scare me.
248
00:26:02,688 --> 00:26:04,356
Fuck off, Wade.
249
00:26:09,362 --> 00:26:11,279
Hey, maybe you can come over right now.
250
00:26:11,403 --> 00:26:12,907
Oh, cool!
251
00:26:27,046 --> 00:26:28,838
Call me.
- Okay. Bye.
252
00:26:31,425 --> 00:26:32,467
Rachel?
253
00:26:32,759 --> 00:26:34,804
What are you doing here?
I thought I was supposed to pick you up.
254
00:26:34,929 --> 00:26:37,180
Jamie needs a Halloween costume.
- You do?
255
00:26:37,305 --> 00:26:40,475
Okay. Go down to aisle A.
We've got the best costumes in the whole town.
256
00:26:40,809 --> 00:26:42,686
Come on, Rachel.
- In a second.
257
00:26:43,686 --> 00:26:44,772
We need to talk.
258
00:26:44,897 --> 00:26:46,023
Okay, sure. What about?
259
00:26:47,065 --> 00:26:48,566
About tonight.
260
00:27:28,399 --> 00:27:31,986
Rachel! I found the perfect costume.
Come see.
261
00:27:39,245 --> 00:27:40,077
What?
262
00:27:40,912 --> 00:27:43,998
My parents' baby-sitter's cancelled.
- So?
263
00:27:44,124 --> 00:27:46,542
So I have to watch Jamie tonight.
264
00:27:48,794 --> 00:27:50,047
When did you find this out?
265
00:27:50,172 --> 00:27:52,422
This morning.
- You found this morning?
266
00:27:52,549 --> 00:27:55,467
Why didn't you tell me before?
I mean it's 5 o'clock now, Rachel ... shit.
267
00:27:56,012 --> 00:27:59,430
Don't get angry.
- I'm not angry. It's just ...
268
00:28:03,099 --> 00:28:05,269
Can I come over after Jamie goes to sleep?
269
00:28:05,393 --> 00:28:07,731
My parents are gonna come home early tonight.
270
00:28:07,856 --> 00:28:08,858
So?
271
00:28:10,233 --> 00:28:11,986
I don't know, Brady.
272
00:28:13,778 --> 00:28:14,822
Okay.
273
00:28:15,280 --> 00:28:16,740
I guess, I'll call you later.
274
00:28:50,441 --> 00:28:52,401
Jamie, what happened?
275
00:28:53,859 --> 00:28:55,610
It was the nightmare man.
276
00:28:55,735 --> 00:28:56,488
What?
277
00:28:56,614 --> 00:28:59,326
He's come to get me, Rachel.
- You're okay.
278
00:28:59,452 --> 00:29:01,744
You probably saw a mask and it scared you.
279
00:29:01,871 --> 00:29:03,704
At least you're not cut.
280
00:29:04,372 --> 00:29:06,123
Come on. Let's go home.
281
00:29:06,791 --> 00:29:07,540
You gonna be okay?
282
00:29:07,665 --> 00:29:08,918
She'll be fine
283
00:29:46,538 --> 00:29:48,206
Come on, old man.
Let's go!
284
00:29:48,332 --> 00:29:53,005
Come on! Come on!
Hurry up! Hurry up!
285
00:30:06,143 --> 00:30:08,229
Get it in here, old man.
286
00:30:10,063 --> 00:30:12,857
I ain't got till Judgment Day!
287
00:30:20,032 --> 00:30:20,949
Thank you.
288
00:30:21,325 --> 00:30:23,369
Anything for a fellow pilgrim.
289
00:30:23,496 --> 00:30:27,747
We're all on a quest.
Sometimes we need help getting where we wanna be.
290
00:30:30,376 --> 00:30:33,296
Reverend Jackson Pete Sayer of Dumont county.
291
00:30:33,420 --> 00:30:35,212
Pleased to make your acquaintance.
292
00:30:35,337 --> 00:30:37,172
How far you're going, Mr. Sayer?
293
00:30:37,298 --> 00:30:39,802
God's country, Promised Land.
294
00:30:39,927 --> 00:30:42,263
Where you heading, Mr. ... ah
295
00:30:42,596 --> 00:30:43,849
Loomis.
296
00:30:44,349 --> 00:30:45,808
Haddonfield.
297
00:30:46,099 --> 00:30:47,391
Car trouble?
298
00:30:48,769 --> 00:30:49,895
Sort of.
299
00:30:52,897 --> 00:30:54,982
You're hunting it, ain't ya?
300
00:30:55,318 --> 00:30:57,484
Yeah, you're hunting it, all right.
301
00:30:57,611 --> 00:30:58,904
Just like me.
302
00:30:59,446 --> 00:31:01,490
What are you hunting, Mr. Sayer?
303
00:31:01,616 --> 00:31:05,284
Apocalypse, end of the world. Armageddon.
304
00:31:05,410 --> 00:31:07,830
It's always got a face and a name.
305
00:31:10,542 --> 00:31:14,046
I've been hunting the bastard for 30 years, give or take.
306
00:31:14,172 --> 00:31:16,088
Come close a time or two.
307
00:31:16,254 --> 00:31:18,424
Too damn close!
308
00:31:21,344 --> 00:31:24,055
You can't kill damnation, mister.
309
00:31:24,389 --> 00:31:27,391
It don't die like a man dies.
310
00:31:28,308 --> 00:31:30,395
I know that, Mr. Sayer.
311
00:31:31,688 --> 00:31:34,316
Oh, you're a pilgrim, all right!
312
00:31:34,440 --> 00:31:37,025
I saw it on your face
back there in the dust.
313
00:31:37,151 --> 00:31:41,739
I saw it clear as breasts and blue suede shoes.
Would you like a drink?
314
00:31:45,118 --> 00:31:49,288
* Yes, we'll gather at the river *
315
00:31:49,413 --> 00:31:54,377
* The beautiful, beautiful river *
316
00:31:54,503 --> 00:31:58,880
* Gather with the saints at the river *
317
00:32:19,360 --> 00:32:20,486
Okay Jamie, we're leaving.
318
00:32:20,612 --> 00:32:22,282
Where's Rach?
- I don't know.
319
00:32:22,406 --> 00:32:23,450
Here I am.
320
00:32:23,699 --> 00:32:24,575
Come on, hon.
321
00:32:25,575 --> 00:32:26,493
How do we look?
322
00:32:26,993 --> 00:32:28,828
You guys always look great.
323
00:32:29,037 --> 00:32:30,122
We'll be at the Fallbrooks.
324
00:32:30,414 --> 00:32:36,002
The number's next to the phone. I know, and next to that
is Police, hospital, fire and probably the National Guard.
325
00:32:36,460 --> 00:32:39,131
I want you two to have fun tonight.
Make sure Jamie's in bed by 9:30.
326
00:32:39,255 --> 00:32:41,257
You're gonna be late.
You don't wanna blow your promotion.
327
00:32:41,383 --> 00:32:45,179
Don't make fun. Tonight is the difference
between vacations in Bermuda ...
328
00:32:45,304 --> 00:32:48,390
... or spending another two weeks
with your grandmother in Cleveland. So hurry up.
329
00:32:48,515 --> 00:32:49,098
Bye.
330
00:32:49,224 --> 00:32:51,059
See ya.
- Good luck, dad.
331
00:32:52,937 --> 00:32:56,316
Rachel?... Can I get my costume on?
- Yeah. Hurry up.
332
00:32:56,441 --> 00:32:57,316
Okay.
333
00:33:14,459 --> 00:33:15,960
Is Brady there?
334
00:33:16,628 --> 00:33:18,378
He's not back from work yet?
335
00:33:19,380 --> 00:33:20,255
Okay.
336
00:33:20,505 --> 00:33:24,427
Well, when he comes in, could you tell him
to drop by about eight? I should be home by then.
337
00:33:24,885 --> 00:33:26,138
This is Rachel.
338
00:33:26,305 --> 00:33:27,263
Okay.
339
00:33:27,556 --> 00:33:28,429
Bye.
340
00:33:31,226 --> 00:33:34,061
Come on, Jamie.
You're gonna miss all the good candy.
341
00:33:38,481 --> 00:33:40,067
Come on, Jamie!
342
00:33:49,661 --> 00:33:50,911
Come on, Rachel!
343
00:33:51,370 --> 00:33:51,996
Coming.
344
00:33:52,121 --> 00:33:54,540
I thought you said you were ready.
- I'm ready! I'm ready!
345
00:33:54,665 --> 00:33:56,292
Okay, let's go.
346
00:34:38,876 --> 00:34:41,672
Ah, I need to speak with Sheriff Brackett.
347
00:34:43,549 --> 00:34:46,802
Then you'll have to travel
about 3,000 miles south of here.
348
00:34:46,969 --> 00:34:47,677
What?
349
00:34:47,803 --> 00:34:49,928
Brackett retired. Back in '81.
350
00:34:50,053 --> 00:34:51,889
He moved to St. Petersburg.
351
00:34:52,015 --> 00:34:55,103
Oh, Well, who's the new Sheriff?
- I am.
352
00:34:55,562 --> 00:34:56,812
Ben Meeker.
353
00:34:57,022 --> 00:35:00,774
Oh, Sheriff Meeker ...
my name is Dr. ...
- Loomis.
354
00:35:00,899 --> 00:35:03,653
Folks around here aren't
likely to forget your face.
355
00:35:04,112 --> 00:35:05,655
At least not cops.
356
00:35:05,779 --> 00:35:07,615
So, what brings you back here after ten years?
357
00:35:07,740 --> 00:35:12,329
Michael Myers ... has escaped from Ridgemont.
He's here in Haddonfield.
358
00:35:12,745 --> 00:35:17,666
That's impossible. Michael Myers is an invalid.
- He's here, Sheriff.
359
00:35:18,500 --> 00:35:19,459
Why?
360
00:35:19,709 --> 00:35:21,169
Ten years ago ...
361
00:35:21,587 --> 00:35:23,924
He tried to kill Laurie Strode.
362
00:35:24,548 --> 00:35:26,551
Now he wants her daughter.
363
00:35:28,887 --> 00:35:30,136
Are you talking about Jamie Lloyd?
- Wherever she is, that little child is in mortal danger.
364
00:35:34,434 --> 00:35:39,520
Myers has been locked up since before she was born.
He's never laid eyes on her.
365
00:35:39,646 --> 00:35:44,194
Six bodies ... Sheriff! That's what I've seen
between here and Ridgemont.
366
00:35:44,318 --> 00:35:46,697
A filling station in flames!
367
00:35:46,821 --> 00:35:50,199
I tell you, Michael Myers is here in this town!
368
00:35:50,324 --> 00:35:54,246
He's here to kill that little girl
and anybody who gets in his way.
369
00:35:57,123 --> 00:36:00,167
All right, Pierce, call the troopers and check his story out.
370
00:36:00,709 --> 00:36:05,590
And assuming what you say is true.
- It's true, Sheriff! - All right, all right. It's true.
371
00:36:06,215 --> 00:36:08,718
What the hell can we do
to avoid a repeat of ten years ago?
372
00:36:08,843 --> 00:36:09,928
Find this little girl.
373
00:36:10,052 --> 00:36:12,931
Get her someplace safe.
Call the local TV station.
374
00:36:13,055 --> 00:36:16,267
Tell them to get people off the streets
and behind locked doors.
375
00:36:16,393 --> 00:36:18,145
Can't get long distance, Sheriff.
376
00:36:18,313 --> 00:36:20,106
Operator says the lines are down.
377
00:36:23,901 --> 00:36:25,277
All right, let's go.
378
00:36:25,402 --> 00:36:27,071
When he makes that call ...
379
00:36:27,612 --> 00:36:29,155
All right, Pierce, do it.
380
00:36:29,280 --> 00:36:31,364
Let's check on this little girl.
381
00:36:33,409 --> 00:36:34,202
Thanks.
382
00:36:36,413 --> 00:36:39,625
Jamie, wait for me.
- This is great, Rachel. Come on!
383
00:36:50,928 --> 00:36:54,180
Trick-or-treat.
- Oh, my, what a scary little clown.
384
00:36:54,307 --> 00:36:56,432
Let's see what I have for you.
There you are, sweetheart.
385
00:36:56,558 --> 00:36:58,936
Thank you.
- You're welcome, honey.
386
00:37:00,478 --> 00:37:04,401
Had enough? - No way. Halloween's great.
Can we stay out all night?
387
00:37:04,525 --> 00:37:06,526
Forget it, kiddo.
We're home by eight o'clock.
388
00:37:16,454 --> 00:37:19,248
That clown costume is really cool!
- Really?
389
00:37:19,372 --> 00:37:20,207
Yeah.
390
00:37:22,041 --> 00:37:23,708
Hey, you wanna go with us?
391
00:37:24,252 --> 00:37:25,421
Go ahead.
392
00:37:25,546 --> 00:37:26,214
Come on.
393
00:37:26,339 --> 00:37:27,926
Come on, come on. Let's go up there.
394
00:37:28,050 --> 00:37:30,134
Come on. Let's go!
395
00:37:36,057 --> 00:37:38,851
Trick-or-treat!
396
00:37:39,643 --> 00:37:40,395
Hi Rachel.
397
00:37:40,978 --> 00:37:41,813
Hi.
398
00:37:43,063 --> 00:37:45,067
Here you go, you little monster.
399
00:37:46,150 --> 00:37:48,736
Thank you.
- You little clown. - Thank you.
400
00:37:48,861 --> 00:37:51,238
There you go.
- Thank you. Trick-or-treat.
401
00:37:52,614 --> 00:37:53,325
Bye.
402
00:37:53,450 --> 00:37:54,617
Rachel!
403
00:37:58,831 --> 00:38:01,166
Rachel! - Brady!
- Just a second.
404
00:38:02,916 --> 00:38:06,129
Rachel ... I got an expla ... Rachel I ...
405
00:38:06,255 --> 00:38:10,175
I got an explanation.
- You don't owe me anything, Brady. No explanation.
406
00:38:10,299 --> 00:38:11,968
Will you just hold on a second?
407
00:38:12,426 --> 00:38:14,636
Just leave me alone and let's forget it.
408
00:38:14,761 --> 00:38:16,390
No, you don't understand.
409
00:38:17,808 --> 00:38:21,852
I mean you blew off our date at the last minute.
- So you hop onto the next best thing?
410
00:38:21,978 --> 00:38:25,399
I thought you were different from other guys.
- I'm different. It's just that ...
411
00:38:25,524 --> 00:38:30,238
I just got pissed off ... that's all.
- Oh really? Well, I'll just let you get back
to little Ms. Hot Panties.
412
00:38:30,363 --> 00:38:32,114
Rachel!
- Jamie?
413
00:38:34,949 --> 00:38:35,909
Brady?
414
00:38:37,910 --> 00:38:39,745
Are you coming in or what?
415
00:38:50,383 --> 00:38:51,759
Jamie!
416
00:38:53,927 --> 00:38:55,512
Jamie!
417
00:38:57,515 --> 00:39:00,685
Great, Rachel ... just great.
418
00:39:02,684 --> 00:39:06,773
By order of the Sheriff's Office, all citizens of Haddonfield
are asked to clear the streets.
419
00:39:06,899 --> 00:39:09,403
I made that payment nine days ago
and still have nothing ...
- You were right.
420
00:39:10,278 --> 00:39:12,322
Everybody, shut up a Goddamn minute!
421
00:39:12,571 --> 00:39:13,656
Shut up!
All businesses are asked to close as soon as possible.
422
00:39:15,908 --> 00:39:19,370
What's that shit about, Earl?
Stay tuned to the station for updates.
423
00:39:19,494 --> 00:39:21,871
Not like ol' Ben Meeker do something like that.
424
00:39:22,247 --> 00:39:23,165
Sure ain't.
425
00:39:23,291 --> 00:39:27,670
Martians could land on Ben's doorstep
and all he'd do is spit once and get himself a shotgun.
426
00:39:27,795 --> 00:39:30,298
Who are you calling?
- Police station.
427
00:39:30,422 --> 00:39:32,882
Ain't closing down without a good Goddamn reason.
428
00:39:35,468 --> 00:39:36,511
Well?
429
00:39:39,057 --> 00:39:40,308
Just rings.
430
00:39:50,069 --> 00:39:51,193
Well, come on!
431
00:39:52,612 --> 00:39:56,491
Jackie, watch the register for me, hon.
- You got it, Earl.
432
00:39:56,825 --> 00:39:57,699
What's going down?
433
00:39:57,825 --> 00:39:59,619
Where are we going, Earl?
- We're going to Ben's.
434
00:39:59,745 --> 00:40:04,205
The phone never just rings at a Police station,
no way, no how.
- Wake up the Sheriff.
435
00:40:04,957 --> 00:40:07,585
Load it up. Come on, come on.
436
00:40:55,425 --> 00:40:56,427
Something?
437
00:40:56,718 --> 00:40:58,928
He's been here.
- How do you know?
438
00:41:03,725 --> 00:41:05,894
This is starting to spook me, doc.
439
00:41:06,019 --> 00:41:07,855
At least I'm not alone.
440
00:41:12,318 --> 00:41:16,030
Logan ... I want you to stay here
in case the family gets back. - Right here, Ben.
441
00:41:16,155 --> 00:41:19,157
You look sharp. You understand?
- No problem, Sheriff.
442
00:41:39,011 --> 00:41:40,221
Hey, you!
443
00:41:40,513 --> 00:41:41,598
This is city property.
444
00:41:41,932 --> 00:41:43,601
No trespassing.
445
00:41:46,059 --> 00:41:47,518
What are you, deaf?
446
00:41:48,938 --> 00:41:51,357
Don't try that Halloween shit with me.
447
00:41:53,442 --> 00:41:57,113
All right, I'm on the telephone to the Police right now.
448
00:41:57,696 --> 00:42:00,032
Don't you even think about leaving.
449
00:42:46,913 --> 00:42:48,955
Yeah! That was a fun!
450
00:42:54,838 --> 00:42:57,215
Come on, kids, we're going in the car right now.
451
00:43:00,385 --> 00:43:02,429
Come on. I said move in, get in there.
452
00:43:04,515 --> 00:43:06,057
Jamie!
453
00:43:24,033 --> 00:43:25,328
Jamie!
454
00:43:54,650 --> 00:43:56,233
Rachel, is that you?
455
00:43:57,276 --> 00:43:58,694
Is that you?
456
00:44:07,161 --> 00:44:08,285
Jamie?
457
00:44:10,289 --> 00:44:11,499
Jamie?
458
00:44:20,091 --> 00:44:21,258
Jamie?
459
00:44:27,849 --> 00:44:28,891
Jamie?
460
00:44:56,420 --> 00:44:57,837
Oh, God!
461
00:45:07,931 --> 00:45:09,182
Jamie.
462
00:45:26,282 --> 00:45:27,451
Whoever you are ...
463
00:45:27,575 --> 00:45:30,329
I have a big dog with me and he bites!
464
00:45:33,917 --> 00:45:35,211
Jamie!
465
00:45:38,005 --> 00:45:39,756
Where have you been?
466
00:45:39,881 --> 00:45:43,342
Don't ever go off on your own at night again.
Okay? Not ever.
467
00:45:54,020 --> 00:45:57,108
Rachel, Jamie, thank God!
- What's going on? - Get in the car.
468
00:45:57,232 --> 00:45:58,650
Come on, quick.
469
00:46:11,536 --> 00:46:12,623
Is that him?
470
00:46:13,247 --> 00:46:14,417
Is that him!?
471
00:46:14,707 --> 00:46:15,750
Yes.
472
00:46:18,378 --> 00:46:19,295
Loomis.
473
00:46:25,844 --> 00:46:27,304
Oh, Christ. Doc.
474
00:46:30,431 --> 00:46:31,557
Dear God.
475
00:46:37,230 --> 00:46:38,565
Hey, don't shoot!
476
00:46:40,525 --> 00:46:42,777
Oh, that was great!
You thought it was me, didn't you?
477
00:46:42,902 --> 00:46:45,990
Sheriff!
- Get home, damn it!
478
00:46:46,115 --> 00:46:47,323
There's a curfew!
479
00:46:47,449 --> 00:46:49,994
I catch your ass, it'll be a weekend in jail!
480
00:46:51,160 --> 00:46:52,619
You all right, doc?
481
00:46:53,788 --> 00:46:56,500
Come on. We'll get to the station.
We'll get these kids safe.
482
00:46:58,335 --> 00:46:59,253
It's okay.
483
00:47:02,713 --> 00:47:04,131
Station, this is 132.
come in, pierce.
484
00:47:04,258 --> 00:47:05,551
Come in, Pierce.
485
00:47:06,634 --> 00:47:08,094
Come in, Pierce.
486
00:47:18,398 --> 00:47:20,191
Oh, Christ!
487
00:47:23,277 --> 00:47:25,404
Wouldn't have given up without a fight.
488
00:47:26,113 --> 00:47:28,490
They didn't know, what they were fighting.
489
00:47:51,721 --> 00:47:54,559
How can a man do this, Loomis?
Tell me.
490
00:47:54,976 --> 00:47:56,518
It isn't a man.
491
00:47:57,896 --> 00:47:59,355
What is he?
492
00:48:00,064 --> 00:48:01,106
Tell me!
493
00:48:01,232 --> 00:48:03,191
What the hell are we dealing with?
494
00:48:03,484 --> 00:48:04,402
Evil.
495
00:48:23,129 --> 00:48:24,714
What the Sam Hill is going on?
496
00:48:24,838 --> 00:48:28,843
Go on home, Earl. This is Police business.
- What the hell did this?
497
00:48:29,260 --> 00:48:31,513
Looks like to me you're out of business.
Now I want some answers.
498
00:48:31,637 --> 00:48:35,684
I haven't got the time or the patience to argue with you.
Now go home to your families where you belong.
499
00:48:38,395 --> 00:48:42,857
It was Michael Myers.
He's come home to kill.
500
00:48:43,900 --> 00:48:45,236
Let it be, Earl.
501
00:48:45,484 --> 00:48:47,362
Let the Police handle it.
502
00:48:47,863 --> 00:48:49,489
Like the last time?
503
00:48:49,864 --> 00:48:52,282
How many people killed back then?
How many kids?
504
00:48:52,407 --> 00:48:54,827
Al here, lost his boy ten years back.
505
00:48:54,954 --> 00:48:58,291
Well not this time, Ben.
I'll handle this my own way.
506
00:48:59,167 --> 00:49:01,168
We're gonna fry his ass.
507
00:49:03,504 --> 00:49:08,968
You son of a bitch! You just created a lynch mob.
- You haven't got a Police force!
508
00:49:09,509 --> 00:49:12,344
These men may be the only defense you've got.
509
00:49:12,677 --> 00:49:15,265
Ok, let's move it up.
- Come on guys, let's go.
510
00:49:16,099 --> 00:49:18,686
Let's hunt this bastard!
- God help us.
511
00:49:32,491 --> 00:49:35,451
132, 132, this is 134, over.
512
00:49:36,328 --> 00:49:39,457
This is 132, over.
- Ben - uh ...
513
00:49:39,790 --> 00:49:41,749
I just heard about the station.
514
00:49:42,126 --> 00:49:46,839
Now you go over to my house
and we'll call the state boys from there.
- I'll be there in five minutes.
515
00:50:08,444 --> 00:50:10,613
Honey, I don't think they're home.
- How do you know they are not home?
516
00:50:10,738 --> 00:50:12,156
'Cause the lights are all out.
517
00:50:12,281 --> 00:50:15,243
I told them to be here by 9:30. It's not 9:30 yet.
- Come on, let's call the Carters.
518
00:50:15,367 --> 00:50:16,994
Come on, come on.
- You call the Carters.
519
00:50:17,120 --> 00:50:19,247
Kids?
Rachel? Jamie?
520
00:50:28,132 --> 00:50:29,675
There he is!
521
00:50:35,096 --> 00:50:36,515
I've seen his face.
522
00:50:36,933 --> 00:50:38,267
Right there, Al
523
00:50:39,269 --> 00:50:40,978
Right there in the bushes.
524
00:51:15,970 --> 00:51:16,970
Come on.
525
00:51:25,230 --> 00:51:26,774
Shit, Earl!
526
00:51:26,899 --> 00:51:28,651
It's Ted Hollister.
527
00:51:31,278 --> 00:51:33,405
You dumb son of a bitch.
528
00:51:33,572 --> 00:51:35,823
You said, you saw Myers.
529
00:51:49,422 --> 00:51:51,883
Let's go upstairs.
- Huh?
530
00:51:52,049 --> 00:51:52,884
No.
531
00:51:53,219 --> 00:51:55,302
I think we're doing just fine right here.
532
00:52:05,854 --> 00:52:07,649
Oh, I think I'm in heaven!
533
00:52:33,758 --> 00:52:37,052
Oh, Brady. Oh, Brady.
534
00:52:43,728 --> 00:52:44,729
Oh, shit.
535
00:52:45,395 --> 00:52:48,231
Oh, it's my dad!
- Your dad? Your dad!
536
00:52:56,906 --> 00:52:59,243
God, if he catches us like this ...
537
00:52:59,368 --> 00:53:01,495
... he's gonna skin you alive ...
538
00:53:01,619 --> 00:53:02,829
What? - ... for starters.
539
00:53:02,955 --> 00:53:04,123
Oh, no.
540
00:53:06,165 --> 00:53:07,501
Come on!
- I'm going. I'm going.
541
00:53:07,626 --> 00:53:10,964
Where's that deputy?
- He'll be here in a minute.
542
00:53:25,352 --> 00:53:28,271
Rachel, take your sister upstairs. First door on the right.
543
00:53:29,022 --> 00:53:30,440
Dad, what's going on?
544
00:53:30,565 --> 00:53:34,529
Kelly, I want you to close
and lock all the downstairs windows.
- Why? - Just do it!
545
00:53:35,113 --> 00:53:39,032
Where's the radio?
- Right through the kitchen you'll see the basement stairs.
546
00:53:40,451 --> 00:53:41,868
Brady, you know how to use a gun?
547
00:53:41,993 --> 00:53:43,411
Yes, sir.
548
00:53:47,041 --> 00:53:49,752
Think you can handle that?
- Um, yeah. You wanna tell me what's happening?
549
00:53:49,877 --> 00:53:53,588
Yeah, when I have time. You got your riot gun?
- In the trunk of my squad. - Go get it.
550
00:53:55,757 --> 00:53:57,176
Take these.
551
00:53:59,596 --> 00:54:03,725
Okay, you got a hammer ... and roofing nails.
And I want you up in the attic securing it,
so nobody can get in.
552
00:54:03,851 --> 00:54:08,229
You know, if something's happening,
I should just go call my parents.
- Just get up in the attic.
553
00:54:08,730 --> 00:54:09,731
Oh yeah.
554
00:54:09,855 --> 00:54:11,607
I catch you groping my daughter ...
555
00:54:11,732 --> 00:54:13,650
I'll use that shotgun on you.
556
00:54:13,777 --> 00:54:15,236
You understand?
557
00:54:42,806 --> 00:54:45,058
Now get the outside shutters.
- What are we doing?
558
00:54:45,183 --> 00:54:47,477
Making sure that no one can get in here.
559
00:54:48,310 --> 00:54:50,104
Isn't all this a little paranoid?
560
00:54:50,898 --> 00:54:53,860
If you'd seen that Police station,
you wouldn't even ask.
561
00:55:00,532 --> 00:55:01,658
You two okay?
562
00:55:02,368 --> 00:55:03,577
We've been better.
563
00:55:04,661 --> 00:55:05,872
What's going on?
564
00:55:06,913 --> 00:55:08,665
Michael Myers.
565
00:55:08,914 --> 00:55:09,957
Who's that?
566
00:55:10,542 --> 00:55:11,710
Ten years ago ...
567
00:55:11,834 --> 00:55:13,169
Halloween.
568
00:55:14,255 --> 00:55:16,091
He's Jamie's uncle.
569
00:55:17,424 --> 00:55:19,301
The kids at school were right.
570
00:55:21,886 --> 00:55:25,599
I'm gonna be outside ...
upstairs in the attic.
571
00:56:24,409 --> 00:56:26,286
That's all the windows, dad.
572
00:56:26,411 --> 00:56:29,873
All right. Good, good.
Logan, I want you right here by the front door, ok?
573
00:56:29,998 --> 00:56:31,875
This is the dead bolt key.
574
00:56:35,713 --> 00:56:36,588
All right,
575
00:56:36,714 --> 00:56:37,921
We're secure.
576
00:56:38,464 --> 00:56:42,469
I now padlocked the back door.
This is the only way in and out of this house.
577
00:56:42,593 --> 00:56:45,430
You got that?
- You got it, Ben.
578
00:56:45,723 --> 00:56:48,767
I want you to go make us some coffee.
- All right.
579
00:56:52,437 --> 00:56:53,813
Ah, shit!
580
00:57:08,203 --> 00:57:09,121
Hello?
581
00:57:14,334 --> 00:57:15,293
Who's there?
582
00:57:28,475 --> 00:57:30,809
Can we go home soon, Rachel?
583
00:57:31,976 --> 00:57:33,604
Real soon, Jamie.
584
00:57:33,979 --> 00:57:35,647
Now, shh.
585
00:57:37,274 --> 00:57:38,151
How's it powered?
586
00:57:38,483 --> 00:57:42,946
Batteries. I'd planned a generator
for the house next week. I wish I hadn't waited.
587
00:57:44,281 --> 00:57:50,954
This is squawk 79-o-zero Haddonfield broadcasting
on a State Police emergency frequency.
Can anyone hear me?
588
00:57:52,747 --> 00:57:54,583
Can anyone hear me?
589
00:57:55,292 --> 00:57:56,209
Damn it!
590
00:59:20,045 --> 00:59:21,336
Everything all right?
591
00:59:21,963 --> 00:59:23,047
Jamie's sleeping.
592
00:59:23,840 --> 00:59:25,301
When can we go home?
593
00:59:25,426 --> 00:59:27,387
State Police will be here soon.
594
00:59:27,596 --> 00:59:29,180
Not long after that.
595
00:59:30,224 --> 00:59:31,264
Don't worry.
596
00:59:32,223 --> 00:59:33,725
I'm trying.
597
00:59:35,726 --> 00:59:37,228
It won't be long.
598
00:59:47,739 --> 00:59:48,742
I hear someone.
599
00:59:48,867 --> 00:59:52,534
Hello, this is Frank Bute over in Tuckerville.
You got some kind of emergency? Over.
600
00:59:52,661 --> 00:59:55,872
Thank Christ. This is Ben Meeker,
Sheriff over in Haddonfield.
601
00:59:55,997 --> 00:59:59,961
Our phone and power lines are down
and we have a killer running loose in the street.
602
01:00:00,295 --> 01:00:03,672
Michael Myers.
- Is this some kind of Halloween prank?
603
01:00:04,422 --> 01:00:05,633
This is no joke.
604
01:00:05,759 --> 01:00:07,843
We need those troopers and we need 'em now.
605
01:00:07,969 --> 01:00:10,472
All right, I'll get the troopers right away.
606
01:00:10,679 --> 01:00:15,059
Hang on. I'll need some information.
- We're not going anywhere, Mr. Bute.
607
01:00:24,693 --> 01:00:25,653
Rachel ...
608
01:00:26,404 --> 01:00:27,988
... is your sister all right?
609
01:00:28,824 --> 01:00:29,949
She's fine.
610
01:00:31,367 --> 01:00:32,493
Good.
611
01:00:34,745 --> 01:00:37,916
Sheriff's radioed for help. They'll be here soon.
612
01:00:38,124 --> 01:00:39,626
Hell of a night.
613
01:00:40,084 --> 01:00:41,336
It's not over yet.
614
01:00:42,377 --> 01:00:43,630
Where you going?
615
01:00:45,380 --> 01:00:46,592
The Corruthers' house.
616
01:00:46,715 --> 01:00:49,513
That's where Jamie lives. That's where he'll go.
617
01:00:49,638 --> 01:00:51,305
Leave Myers for the State boys.
618
01:00:51,431 --> 01:00:53,973
The State Police won't know how to stop him.
619
01:00:54,098 --> 01:00:55,057
Do you?
620
01:00:55,558 --> 01:00:58,645
It might be nobody knows how to stop him.
621
01:00:59,186 --> 01:01:00,939
But I've got to try.
622
01:01:13,993 --> 01:01:15,745
Are you looking for this?
623
01:01:23,503 --> 01:01:26,214
I didn't know you and Brady had anything, okay?
624
01:01:26,339 --> 01:01:27,466
You knew.
625
01:01:28,508 --> 01:01:30,177
You just didn't care!
626
01:01:30,553 --> 01:01:32,385
He's not married.
627
01:01:33,303 --> 01:01:35,974
Besides, I've got a right to do what's best for me.
628
01:01:36,559 --> 01:01:38,520
Don't you mean, what you do best?
629
01:01:43,357 --> 01:01:45,857
Wise up to what men want, Rachel.
630
01:01:45,984 --> 01:01:49,363
Or Brady won't be the last man
you lose to another woman.
631
01:01:54,575 --> 01:01:56,119
Have some coffee.
632
01:01:56,788 --> 01:01:59,749
Over Alan Gateway shot Ted Hallister by mistake.
633
01:01:59,874 --> 01:02:02,669
Well, is he dead?
- Yeah, he's dead.
634
01:02:03,084 --> 01:02:06,714
Oh, Christ. 04 out there?
This is Ben Meeker.
635
01:02:07,465 --> 01:02:09,259
Answer me, damn it.
636
01:02:09,467 --> 01:02:11,761
Sheriff, what is going on out there?
637
01:02:11,886 --> 01:02:15,515
Yeah, I'll swing by with you get my brother John
maybe with couple of buddies over there.
638
01:02:15,640 --> 01:02:17,726
All right Rachel, you stay by this radio.
639
01:02:17,851 --> 01:02:20,186
The State boys will send word once they're in route.
640
01:02:20,311 --> 01:02:21,520
When that word comes ...
641
01:02:21,645 --> 01:02:23,605
... you go tell deputy Logan.
- Okay.
642
01:02:23,731 --> 01:02:25,941
Now, you understand?
- Uh huh.
643
01:02:26,150 --> 01:02:29,447
... pick me up in ten minutes.
We'll find out what's happening.
644
01:02:32,158 --> 01:02:34,368
You know where the hell Earl's at?
645
01:02:34,826 --> 01:02:36,911
No, I haven't heard from him in a while.
646
01:02:37,036 --> 01:02:41,500
I'll get Alan Gateway.
I doubt I'll be back before the troopers get here.
- Maybe you ought to wait here till they do.
647
01:02:41,624 --> 01:02:44,709
Hey, I got a town full of beer bellies
running around in the dark with shotguns.
648
01:02:44,835 --> 01:02:46,420
Who's gonna be next!?
649
01:02:46,962 --> 01:02:48,716
Somebody's wife? Somebody's kid?
650
01:02:50,969 --> 01:02:52,720
I can't stand by for that.
651
01:03:09,861 --> 01:03:10,988
Rachel?
652
01:03:51,154 --> 01:03:53,239
I thought you might like some coffee.
653
01:03:59,578 --> 01:04:01,539
It's pretty boring out here.
654
01:04:06,042 --> 01:04:07,920
I wish they'd fix the power.
655
01:04:09,255 --> 01:04:13,218
At least we'd have some ...
MTV while we wait for the cavalry.
656
01:04:43,955 --> 01:04:47,501
Haddonfield, we should have cars
dispatched in five minutes.
657
01:04:47,626 --> 01:04:50,379
ETA 35 minutes. Over.
658
01:04:52,883 --> 01:04:55,093
Uh ... okay.
659
01:04:55,425 --> 01:04:57,176
Great. We'll be waiting.
660
01:04:57,388 --> 01:04:59,264
Ah ten-four. Over.
661
01:05:00,682 --> 01:05:02,643
Uh ... over and out.
662
01:05:21,578 --> 01:05:23,289
Deputy Logan.
663
01:05:27,834 --> 01:05:28,960
Deputy?
664
01:05:47,478 --> 01:05:49,147
Jamie!
665
01:05:51,359 --> 01:05:52,402
Oh, God.
666
01:05:56,696 --> 01:05:57,783
Oh, God.
667
01:06:03,495 --> 01:06:04,748
What's going on?
668
01:06:04,871 --> 01:06:08,084
I've gotta find Jamie.
- No, no. What we've gotta do is get out of here ...
669
01:06:08,207 --> 01:06:10,711
... right now.
- Not without Jamie! - Look!
670
01:06:11,921 --> 01:06:15,050
Do you think she stands a chance?
- She's not dead! - No.
671
01:06:20,096 --> 01:06:21,889
Is there another key?
- I don't know!
672
01:06:22,015 --> 01:06:23,682
Get out of the way, get out of the way.
673
01:06:27,019 --> 01:06:28,812
It's metal! Goddammit, it's metal!
674
01:06:28,937 --> 01:06:30,522
What does that mean?
675
01:06:31,484 --> 01:06:32,943
We're trapped in this house.
676
01:06:38,113 --> 01:06:41,116
Jamie!
- Oh, Rachel!
677
01:06:42,785 --> 01:06:43,621
Rachel ...
678
01:06:46,540 --> 01:06:47,623
Brady!
679
01:06:47,749 --> 01:06:48,667
Get back!
680
01:06:50,418 --> 01:06:52,254
Brady!
- No.
681
01:06:54,089 --> 01:06:56,799
Son of a bitch!
Shit!
682
01:06:56,925 --> 01:06:59,301
Brady, come with us!
- Go!
683
01:06:59,927 --> 01:07:01,011
Brady!
684
01:07:01,512 --> 01:07:03,431
Get up there, Rachel!
685
01:07:04,308 --> 01:07:05,309
Shit!
686
01:07:05,685 --> 01:07:06,893
Brady!
687
01:07:07,020 --> 01:07:08,352
Get up there, Rachel!
688
01:07:08,479 --> 01:07:10,896
Brady, come with us!
- Go! - No, Brady!
689
01:07:15,820 --> 01:07:16,987
Go!
690
01:07:18,821 --> 01:07:19,614
Shit.
691
01:07:24,577 --> 01:07:27,747
Rachel, come on! Come on!
- No! I wanna help!
692
01:07:40,720 --> 01:07:42,138
Brady!
- Rachel, come on!
693
01:08:07,286 --> 01:08:10,999
Leave us alone!
God, leave us alone!
694
01:08:15,004 --> 01:08:16,046
Jamie!
695
01:08:32,187 --> 01:08:34,566
Go! Go!
696
01:08:43,492 --> 01:08:44,617
Rachel!
697
01:08:52,582 --> 01:08:54,045
Jamie, get down.
698
01:08:54,503 --> 01:08:55,671
Get down!
699
01:09:01,259 --> 01:09:02,634
Get on my back, Jamie!
Hold on.
700
01:09:02,803 --> 01:09:03,677
Get on.
701
01:09:03,846 --> 01:09:04,679
Hold on.
702
01:09:19,278 --> 01:09:20,195
Hold on ...
703
01:09:49,016 --> 01:09:50,559
Grab on, Jamie.
704
01:09:52,436 --> 01:09:53,395
Grab on.
705
01:10:28,015 --> 01:10:31,934
I want you to get down to the chimney, Jamie.
- I can't! - Well, try. Damn it!
706
01:10:34,353 --> 01:10:35,522
Rachel!
707
01:10:50,244 --> 01:10:52,079
I'm gonna lower you down, Jamie.
708
01:10:52,204 --> 01:10:53,205
Okay?
709
01:10:53,330 --> 01:10:55,500
Rachel?
- I've got you. Come on.
710
01:10:55,751 --> 01:10:56,794
Go down now.
711
01:10:57,085 --> 01:10:59,089
Rachel.
- I've got you, Jamie.
712
01:11:04,509 --> 01:11:06,260
I've got you, I've got you!
713
01:11:38,002 --> 01:11:43,465
Oh, come alive, Rachel! Please, come alive!
Don't be dead! You can't be dead!
714
01:11:44,091 --> 01:11:46,384
Come alive, Rachel!
715
01:12:04,444 --> 01:12:06,154
Help!
716
01:12:06,655 --> 01:12:08,450
Somebody help me!
717
01:12:08,574 --> 01:12:10,492
Please!
718
01:12:10,869 --> 01:12:12,326
Help me!
719
01:12:12,619 --> 01:12:14,078
Please!
720
01:12:14,204 --> 01:12:15,664
Help me!
721
01:12:16,206 --> 01:12:18,876
Please!
Somebody help me!
722
01:12:47,864 --> 01:12:53,076
What are you doing out here alone?
- Everybody's dead. I just wanna go home!
- No. No, you can't.
723
01:12:53,200 --> 01:12:56,289
I've just been there.
That's the first place he'll look for you.
724
01:12:56,704 --> 01:12:58,751
Where's the schoolhouse?
725
01:12:59,252 --> 01:13:00,795
The schoolhouse.
726
01:13:01,253 --> 01:13:04,964
Where's the schoolhouse?
- It's over there. - Come on.
727
01:13:07,384 --> 01:13:09,135
Come.
We'll be safe there.
728
01:13:27,946 --> 01:13:28,821
Here.
729
01:13:43,128 --> 01:13:45,338
We'll hear some sirens soon.
730
01:13:45,545 --> 01:13:48,509
Then we'll be safe?
- Yes.
731
01:13:49,175 --> 01:13:51,136
You don't believe that, do you?
732
01:13:52,930 --> 01:13:53,888
No.
733
01:14:04,775 --> 01:14:05,733
No.
734
01:14:07,611 --> 01:14:10,156
No!
Oh, please!
735
01:14:10,990 --> 01:14:12,867
Somebody help me!
736
01:14:13,574 --> 01:14:14,866
No!
737
01:15:36,451 --> 01:15:38,911
In the school!
Pull over, Earl.
738
01:15:47,922 --> 01:15:50,425
What's going on here? We heard the alarm.
- He's inside!
739
01:15:50,548 --> 01:15:52,759
Jesus. Where?
- In the school!
740
01:15:57,763 --> 01:15:59,349
Let's get this bastard!
741
01:15:59,475 --> 01:16:00,643
No!
742
01:16:00,809 --> 01:16:02,186
He'll kill you too.
743
01:16:02,313 --> 01:16:05,231
We have to get out of Haddonfield
the State Police are on their way. Let them handle it.
744
01:16:05,356 --> 01:16:08,694
I don't know about you Earl, but that makes sense to me.
Let's get the hell out!
745
01:16:08,818 --> 01:16:12,570
He's not our patient. Let the troopers have it.
That's what they get paid for.
746
01:16:12,905 --> 01:16:15,782
Screw it. Let's get out of here.
Al.
747
01:16:48,315 --> 01:16:49,776
Okay, everybody, listen up.
748
01:16:49,901 --> 01:16:52,571
I've got Rachel Corruthers and her sister in the truck.
749
01:16:52,696 --> 01:16:53,864
I'm taking them out of town ...
750
01:16:53,989 --> 01:16:57,242
... route 410. State Police are on the way.
751
01:16:57,908 --> 01:16:59,870
You got that?
- Got it, Earl.
- Okay, out.
752
01:17:15,385 --> 01:17:16,927
There's the cavalry.
753
01:17:32,736 --> 01:17:36,781
Coming out of Haddonfield?
- Yeah. Myers is in the elementary school.
We're taking these kids to safety.
754
01:17:36,906 --> 01:17:40,034
Okay, there's a highway patrol substation
about four miles down the highway.
755
01:17:40,159 --> 01:17:41,537
You'll see the turnoff signs.
756
01:17:41,662 --> 01:17:44,457
There we've got officers on duty.
They'll take care of you.
757
01:17:44,582 --> 01:17:45,416
Thanks.
758
01:17:54,884 --> 01:17:55,966
It's gonna be okay.
759
01:19:47,831 --> 01:19:48,790
Jamie!
760
01:20:26,579 --> 01:20:27,371
Die ...
761
01:20:27,664 --> 01:20:30,958
you ... son of a bitch!
762
01:21:07,329 --> 01:21:09,957
Jamie, I want you to stay right here in the truck!
763
01:21:21,550 --> 01:21:24,972
Sheriff Meeker, we killed him.
- Calm down, calm down. Are you all right?
764
01:21:25,096 --> 01:21:27,808
Are you all right?
- Yes, I'm fine. - Where's Jamie?
765
01:21:34,272 --> 01:21:35,232
Jamie!
766
01:21:35,648 --> 01:21:38,109
Get away!
- Don't touch him, Jamie!
767
01:21:45,575 --> 01:21:46,869
Get down!
768
01:22:37,211 --> 01:22:38,338
Oh, babies!
769
01:22:47,597 --> 01:22:49,391
It's over.
- Yes.
770
01:22:50,684 --> 01:22:52,685
Michael Myers is in hell ...
771
01:22:53,186 --> 01:22:53,936
buried ...
772
01:22:54,061 --> 01:22:55,521
Where he belongs.
773
01:22:57,356 --> 01:22:59,608
These kids aren't likely to forget.
774
01:22:59,733 --> 01:23:01,943
They've survived this ordeal,
775
01:23:02,861 --> 01:23:05,031
they'll survive it's memory.
776
01:23:05,156 --> 01:23:07,742
I'm going to take Jamie upstairs.
777
01:23:08,493 --> 01:23:10,329
Stay with Rachel.
778
01:23:10,455 --> 01:23:11,538
Come on, honey.
57292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.