Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,875 --> 00:00:55,666
♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪
2
00:00:56,791 --> 00:01:03,541
♪ And anywhere away is where I wanna be ♪
3
00:01:04,666 --> 00:01:09,000
♪ I watch the clouds change ♪
4
00:01:09,500 --> 00:01:12,333
♪ The skies are wild with rain ♪
5
00:01:12,666 --> 00:01:19,500
♪ I would leave you here
If only you would stay ♪
6
00:01:21,708 --> 00:01:24,833
♪ I hold onto nothing now ♪
7
00:01:26,000 --> 00:01:28,916
♪ You were everything to me ♪
8
00:01:30,208 --> 00:01:34,583
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
9
00:01:38,083 --> 00:01:42,083
♪ I live on the path between ♪
10
00:01:42,583 --> 00:01:46,041
♪ Somewhere and somebody ♪
11
00:01:46,666 --> 00:01:50,791
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
12
00:01:54,791 --> 00:01:58,375
♪ The wind the wind it blows ♪
13
00:01:58,666 --> 00:02:02,541
♪ It moves us down the road ♪
14
00:02:02,833 --> 00:02:08,958
♪ The land it changes
Still you're all I see ♪
15
00:02:10,291 --> 00:02:13,750
♪ I broke waves against the shore ♪
16
00:02:14,541 --> 00:02:18,291
♪ I broke bottles at your door ♪
17
00:03:12,166 --> 00:03:13,166
- Hey ya.
- Hi there.
18
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
How you feel?
19
00:03:15,166 --> 00:03:16,541
Fairly hellish.
20
00:03:17,208 --> 00:03:18,888
Must've been freezing
out there last night?
21
00:03:19,041 --> 00:03:20,375
Baltic, so it was.
22
00:03:20,750 --> 00:03:23,625
Oh Jesus, the monkeys are still
looking for the proverbials.
23
00:03:25,500 --> 00:03:27,541
You ought to get yourself
a nice sugar mommy.
24
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Was that an offer?
25
00:03:29,833 --> 00:03:30,666
How much?
26
00:03:30,791 --> 00:03:31,875
Forget it.
27
00:03:32,583 --> 00:03:33,916
- It's fine.
- Sure?
28
00:03:34,000 --> 00:03:35,166
Aye.
29
00:03:38,166 --> 00:03:39,708
Thanks very much.
30
00:03:42,458 --> 00:03:43,958
Nice start to the day.
31
00:03:44,875 --> 00:03:47,000
Biscuits, sugar mommy.
32
00:04:44,666 --> 00:04:45,750
Dougie!
33
00:04:48,375 --> 00:04:51,250
Dougie? Dougie, you up?
34
00:04:51,916 --> 00:04:53,875
I am now, you fuck wit.
35
00:04:55,916 --> 00:04:57,000
What the fuck?
36
00:04:57,416 --> 00:04:58,416
Here.
37
00:04:59,833 --> 00:05:03,083
Oh, Christ.
Sorry, wee fella, I didn't mean to...
38
00:05:04,458 --> 00:05:06,250
What is it anyway,
what the fuck do you want?
39
00:05:06,708 --> 00:05:09,809
Would you look after my bag? I'm going to
go to the post office and get my pension.
40
00:05:09,833 --> 00:05:11,083
Jesus wept.
41
00:05:11,291 --> 00:05:13,291
Could you not have asked wee Hazel?
42
00:05:14,500 --> 00:05:15,541
Where's it anyway?
43
00:05:17,000 --> 00:05:19,708
- Where's what?
- Oh fuck, man, your bag!
44
00:05:20,416 --> 00:05:21,708
It's there at the end.
45
00:05:22,041 --> 00:05:23,291
We're in the middle of nowhere.
46
00:05:23,416 --> 00:05:24,856
Who's gonna nick your bag, out here?
47
00:05:25,083 --> 00:05:27,250
Who'd want to nick your bag anyway?
48
00:05:32,458 --> 00:05:33,875
- All right, Hec.
- All right, Haze.
49
00:05:34,500 --> 00:05:35,708
I'll mind your bag for you.
50
00:05:36,541 --> 00:05:38,141
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah, yes I am.
51
00:05:38,208 --> 00:05:39,041
Thanks, hon.
52
00:05:39,125 --> 00:05:40,809
Yeah, I'm going down to
the shops, you want anything?
53
00:05:40,833 --> 00:05:41,916
No, I'm all right.
54
00:05:42,500 --> 00:05:43,666
- Dougie.
- What?
55
00:05:43,750 --> 00:05:44,976
You want anything from the shops?
56
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
No!
57
00:05:47,041 --> 00:05:48,791
Christ, Jesus.
58
00:06:33,541 --> 00:06:35,125
- Well, thanks sweetheart.
- Right.
59
00:07:00,583 --> 00:07:01,583
All right, team.
60
00:07:01,708 --> 00:07:03,666
- All right, Hec.
- Hey, mate, you all right?
61
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
All right, how you doing?
62
00:07:05,708 --> 00:07:09,875
Righto, best be off then,
you know a long day ahead and all that.
63
00:07:10,541 --> 00:07:12,621
Yous take care of yourselves
now, boys and girls, eh?
64
00:07:12,916 --> 00:07:14,458
- Thanks for the tea.
- Eh, no bother.
65
00:07:14,541 --> 00:07:15,416
See you later.
66
00:07:15,500 --> 00:07:16,958
See ya, bro, all the best.
67
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
All right.
68
00:07:20,875 --> 00:07:21,875
Hey.
69
00:07:22,166 --> 00:07:24,291
Early Christmas presents comin up?
70
00:07:25,458 --> 00:07:26,750
Eh, what we got in here?
71
00:07:27,333 --> 00:07:28,166
Oh!
72
00:07:28,291 --> 00:07:29,291
For lovely Hazel.
73
00:07:29,791 --> 00:07:31,041
For looking after my bag.
74
00:07:32,458 --> 00:07:33,750
What else have I got?
75
00:07:35,250 --> 00:07:37,541
For you, for being such a lovely dog.
76
00:07:39,958 --> 00:07:41,375
And I almost forgot...
77
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
For Lord Douglas.
78
00:07:45,458 --> 00:07:46,958
For being a crabbit ol' bastard.
79
00:07:47,250 --> 00:07:50,375
Oh, Jesus, you're
a fucking mind-reader, old boy.
80
00:07:50,958 --> 00:07:53,458
So is that... So you're not
coming south with us?
81
00:07:53,583 --> 00:07:55,503
- What's that?
- You're not coming south with us?
82
00:07:55,791 --> 00:07:57,750
No, I need to go back to Glasgow, honey.
83
00:07:57,916 --> 00:07:58,916
What for?
84
00:07:58,958 --> 00:07:59,958
Hazel!
85
00:08:04,375 --> 00:08:06,055
But you'll be coming
down to London, after?
86
00:08:07,000 --> 00:08:08,958
I need to go and get some tests done.
87
00:08:09,041 --> 00:08:10,041
What tests?
88
00:08:11,083 --> 00:08:12,523
It's just... Just tests... Anyway...
89
00:08:13,208 --> 00:08:14,768
If I get the all clear--
90
00:08:15,208 --> 00:08:17,166
I'll come back to join you in London--
91
00:08:17,250 --> 00:08:18,541
Jesus Christ, what now?
92
00:08:18,666 --> 00:08:20,916
I have something for you,
may be of interest.
93
00:08:30,791 --> 00:08:32,208
One of the boxes...
94
00:08:32,458 --> 00:08:34,351
got damaged at the warehouse
when they were coming out,
95
00:08:34,375 --> 00:08:35,375
if you ken what I mean?
96
00:08:36,541 --> 00:08:39,101
Here you go. And they're, like,
fully waterproof, you know, like.
97
00:08:39,750 --> 00:08:42,875
Nice fleece lining and all that,
you know, nice and cozy, so...
98
00:08:43,000 --> 00:08:44,791
Fuckin' tight in here. Brilliant.
99
00:08:45,500 --> 00:08:50,500
Eh, is this a right size for me, pal?
I mean is this a size that'll fit me.
100
00:08:51,625 --> 00:08:52,625
What?
101
00:08:53,708 --> 00:08:54,833
What?
102
00:08:55,125 --> 00:08:57,559
There's no point taking it if it
doesn't even fucking fit me, is there?
103
00:08:57,583 --> 00:08:59,142
The fuckin' fellas given us it for free.
104
00:08:59,166 --> 00:09:00,833
Shut the fuck up and just take it.
105
00:09:00,916 --> 00:09:03,541
Okay, I think they're like, uh,
one size fits all,
106
00:09:03,625 --> 00:09:05,666
- but listen if you don't want it--
- No, no, no.
107
00:09:05,750 --> 00:09:08,230
Don't worry, don't worry, pal.
I'll take my chances, all right?
108
00:09:08,333 --> 00:09:10,533
He loves it, he loves it, he'll take it.
109
00:09:12,000 --> 00:09:14,583
- Listen man, I never got your name?
- Davey.
110
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Davey.
111
00:09:15,750 --> 00:09:16,958
- That's it.
- Aye.
112
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
Thanks again, man.
113
00:09:18,416 --> 00:09:19,576
No worries at all, all right.
114
00:09:19,666 --> 00:09:20,791
- Take care.
- God bless you.
115
00:09:22,083 --> 00:09:23,208
Look after that leg, eh.
116
00:09:23,333 --> 00:09:24,458
I will, I will.
117
00:09:24,750 --> 00:09:26,083
Oh, this'll fit me.
118
00:09:26,500 --> 00:09:28,000
Heh? Heh?
119
00:09:29,875 --> 00:09:31,833
Yeah.
120
00:09:33,458 --> 00:09:34,916
- I'll see you later, guys.
- Aye.
121
00:09:35,000 --> 00:09:36,041
See you later, Santa.
122
00:09:36,166 --> 00:09:37,750
Ho-ho-ho.
123
00:09:40,291 --> 00:09:44,000
That's the one that you were
given, I got given this one, that is fair.
124
00:09:49,458 --> 00:09:51,218
Come on,
just fucking give it to me.
125
00:09:51,541 --> 00:09:54,059
Of all the things I've done
for you, just let me have this one.
126
00:09:54,083 --> 00:09:56,666
Come on Haze, you've got to swap me,
you have... Give me a break.
127
00:09:56,791 --> 00:09:58,166
I don't give a fuck. No!
128
00:09:58,250 --> 00:09:59,559
Oh, come on, for fuck's sake, give it.
129
00:09:59,583 --> 00:10:00,500
I'm not doing it--
130
00:10:00,583 --> 00:10:01,791
So, guys, guys, guys,
131
00:10:01,875 --> 00:10:04,125
look I appreciate the send off, but you're
132
00:10:04,208 --> 00:10:06,017
really fucking cramping my style.
You know what I mean?
133
00:10:06,041 --> 00:10:07,333
Oh, for fuck's sake.
134
00:10:07,541 --> 00:10:09,041
I see what you mean.
135
00:10:09,125 --> 00:10:12,625
Oh, we look like the three fucking
lollipop men of to the apocalypse.
136
00:10:13,250 --> 00:10:15,375
Come on, Haze, give the man some space.
137
00:10:16,125 --> 00:10:19,041
Hey, take care of yourself
while you're out there.
138
00:10:19,208 --> 00:10:21,041
Don't let the bastards get you down.
139
00:10:21,208 --> 00:10:22,333
Oh, good luck, Hec.
140
00:10:22,708 --> 00:10:23,791
All right.
141
00:10:25,666 --> 00:10:27,750
- Give me the fuck--
- I said no!
142
00:11:10,916 --> 00:11:12,750
You believe some fuckin' people, eh?
143
00:11:13,166 --> 00:11:14,291
No fuckin' respect.
144
00:11:14,416 --> 00:11:16,136
You got a problem,
I'll give you a lift, eh?
145
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
Come on.
146
00:11:39,791 --> 00:11:41,000
Excuse me?
147
00:11:41,583 --> 00:11:42,583
Where's your toilets?
148
00:11:42,666 --> 00:11:45,306
Uh, just use the bathroom right in there,
second door on the right.
149
00:11:46,541 --> 00:11:48,458
Could you keep an eye on my bag for me?
150
00:12:22,958 --> 00:12:24,083
Mr. McAdam?
151
00:12:24,458 --> 00:12:26,375
Hector McAdam?
152
00:12:26,625 --> 00:12:28,785
The doctor will see you now.
If you'd follow me please.
153
00:12:31,875 --> 00:12:33,642
So this is
your appointment card.
154
00:12:33,666 --> 00:12:35,583
Now you have to come back
on the 3rd of January
155
00:12:35,708 --> 00:12:37,125
and you have to be here by 7:00 AM.
156
00:12:37,208 --> 00:12:38,476
Now, you're not to eat
157
00:12:38,500 --> 00:12:40,833
or drink anything
after 9:00 PM the night before,
158
00:12:40,916 --> 00:12:43,250
because you'll be getting
a general anesthetic.
159
00:12:46,083 --> 00:12:48,208
Now, did she give you a new prescription?
160
00:12:48,416 --> 00:12:50,642
Right, well, take that down
to the pharmacy on the ground floor
161
00:12:50,666 --> 00:12:52,416
they'll sort that out for you.
162
00:12:55,791 --> 00:12:59,291
Oh, uh, Mr. McAdam, I've got
a phone number here for you,
163
00:12:59,416 --> 00:13:01,208
but I don't seem to have an address.
164
00:13:12,458 --> 00:13:13,500
Thank you.
165
00:13:14,666 --> 00:13:16,250
- Excuse me.
- Sorry.
166
00:13:17,750 --> 00:13:19,500
Hey, hold on a minute, I know you.
167
00:13:20,750 --> 00:13:22,291
Oh, hey, I know you.
168
00:13:22,875 --> 00:13:24,041
Fuck me.
169
00:13:24,708 --> 00:13:25,875
Hey, it's you, Hec, isn't it?
170
00:13:26,333 --> 00:13:30,041
Hec McAdam! Hey, do you remember me?
171
00:13:30,166 --> 00:13:31,291
Neeshy.
172
00:13:31,416 --> 00:13:33,916
Laurie McNiesh. Remember
down the Mossdale Arms
173
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
back in the day.
174
00:13:35,500 --> 00:13:38,416
Jeez, hey, don't be a prat man,
I know it's you.
175
00:13:38,625 --> 00:13:40,041
Where the fuck have you been?
176
00:13:40,166 --> 00:13:42,875
I haven't seen you for...
God, ten, 15 years.
177
00:13:43,125 --> 00:13:44,833
You just totally disappeared.
178
00:13:45,333 --> 00:13:48,791
Hey, listen, Peter used to come round
The Mossdale Arms once a week,
179
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
asking if we'd seen ya.
180
00:13:50,958 --> 00:13:51,958
Peter?
181
00:13:52,375 --> 00:13:54,500
Aye, your brother.
182
00:13:55,583 --> 00:13:57,375
I knew it was you.
183
00:13:57,541 --> 00:13:58,875
What happened to ya?
184
00:13:59,125 --> 00:14:01,958
I never saw you after... Well, Jesus.
185
00:14:02,500 --> 00:14:03,500
The fuck.
186
00:14:03,791 --> 00:14:06,333
Oh, come on, wait, what's the hurry?
187
00:14:07,250 --> 00:14:08,875
What's your problem, pal, eh?
188
00:14:09,500 --> 00:14:11,000
What's your fucking problem?
189
00:15:07,625 --> 00:15:09,500
You lost, gramps. Can we help?
190
00:15:10,541 --> 00:15:12,916
- I'm all right, lads.
- Come on, let us take a bag for you.
191
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
Where you going?
192
00:15:15,000 --> 00:15:16,392
- Give me the bag.
- There's nothing in there.
193
00:15:16,416 --> 00:15:17,851
- Give me the bag.
- There's nothing in there.
194
00:15:17,875 --> 00:15:18,750
Give me the fucking bag!
195
00:15:18,833 --> 00:15:20,833
You can tell your mate--
196
00:15:22,583 --> 00:15:26,250
Oi, you wee fucker, you want
some of this thing? You want some?
197
00:15:27,333 --> 00:15:29,500
What about you, man?
You wee fucking babies?
198
00:15:29,958 --> 00:15:33,208
Fuck off! Fuck off, run off to your mommy.
199
00:15:33,291 --> 00:15:35,541
- Fuck you.
- Aye, whatever!
200
00:15:37,125 --> 00:15:40,291
Hey, bud, bud.
Listen let's get you up, let's get you up.
201
00:15:40,416 --> 00:15:42,333
You all right, man? Hey, hey.
202
00:15:43,875 --> 00:15:46,791
No, no, just, you stay down there,
just stay down there, okay?
203
00:15:47,333 --> 00:15:48,933
- We'll sort you out in a second.
- Okay.
204
00:15:49,000 --> 00:15:51,708
Hold on, I'll just
get your bag, yeah? You okay?
205
00:15:52,125 --> 00:15:53,500
Get you inside.
206
00:15:57,458 --> 00:15:58,750
All right, here we go.
207
00:15:59,166 --> 00:16:00,500
Sorry, sorry.
208
00:16:01,500 --> 00:16:02,625
- Is that okay?
- Yeah.
209
00:16:02,916 --> 00:16:03,916
- It's fine?
- Better.
210
00:16:04,250 --> 00:16:05,458
- You sure?
- Yeah.
211
00:16:05,541 --> 00:16:07,916
Okay, that's you sorted.
Let's sort your bag out, mate.
212
00:16:08,333 --> 00:16:10,208
- What's wrong with my bag?
- Nothing, nothing.
213
00:16:10,291 --> 00:16:12,291
Just the handle broke, it's fine.
214
00:16:13,000 --> 00:16:14,760
Did they, did they
take anything from my bag?
215
00:16:14,791 --> 00:16:17,083
Everything's still there.
So I'll fix the handle for you
216
00:16:17,250 --> 00:16:18,125
and you can get on your way.
217
00:16:18,250 --> 00:16:20,000
Listen, do you
want a wee nip of something?
218
00:16:20,125 --> 00:16:21,916
- No, no, no, I don't drink.
- You sure?
219
00:16:22,000 --> 00:16:23,041
- Yeah.
- Okay.
220
00:16:23,333 --> 00:16:24,875
Just gonna get some parcel tape.
221
00:16:25,083 --> 00:16:26,601
- I'll sort your bag out.
- Yeah, okay.
222
00:16:26,625 --> 00:16:27,708
- You'll be okay?
- Yeah.
223
00:16:27,833 --> 00:16:29,125
Just calm down.
224
00:16:34,500 --> 00:16:35,833
Thanks very much for that.
225
00:16:35,916 --> 00:16:37,416
No worries, man.
226
00:16:56,708 --> 00:16:57,875
Hello?
227
00:16:58,000 --> 00:16:59,250
Hello, Peter?
228
00:16:59,583 --> 00:17:01,250
- How are you?
- Who's this?
229
00:17:01,333 --> 00:17:03,333
Looking for, um, Peter McAdam?
230
00:17:04,541 --> 00:17:09,333
Is that 0-1-4-1-4-9-6-0?
231
00:17:10,333 --> 00:17:12,013
- Hello?
- Going anywhere near Newcastle...
232
00:17:12,041 --> 00:17:14,750
The number you've
called has not been recognized.
233
00:17:15,500 --> 00:17:16,580
The number you've called...
234
00:17:23,333 --> 00:17:24,750
Sir, what name please?
235
00:17:25,375 --> 00:17:26,416
Smith.
236
00:17:26,958 --> 00:17:29,000
- What town?
- Newcastle.
237
00:17:29,583 --> 00:17:32,041
- Is that Newcastle upon Tyne?
- Yeah.
238
00:17:32,666 --> 00:17:35,333
- What's the initial please?
- D.
239
00:17:35,541 --> 00:17:37,958
- C?
- No, D.
240
00:17:38,083 --> 00:17:39,666
D for Derek.
241
00:17:41,791 --> 00:17:44,458
No, no listing for
Derek Smith, I'm afraid.
242
00:17:44,666 --> 00:17:46,500
Ah, could you look under...
243
00:17:47,416 --> 00:17:51,000
Ah, Smith, D. Smith.
244
00:17:51,083 --> 00:17:55,000
Sixteen Cherry Tree Avenue.
245
00:17:55,500 --> 00:17:57,700
No, we don't have
a listing for that either.
246
00:17:57,833 --> 00:17:59,351
Is there anything else
I can help you with?
247
00:17:59,375 --> 00:18:01,041
No, thank you.
248
00:18:05,166 --> 00:18:06,166
Lizzie?
249
00:18:07,500 --> 00:18:08,541
What do you want?
250
00:18:10,500 --> 00:18:11,875
Looking for a Liz Smith.
251
00:18:12,375 --> 00:18:13,775
Used to live here with her husband?
252
00:18:14,375 --> 00:18:15,958
Yeah, well, they don't now, do they?
253
00:18:18,166 --> 00:18:19,446
Do you know where they moved to?
254
00:18:19,791 --> 00:18:21,333
Um, no...
255
00:18:21,458 --> 00:18:23,083
I don't know who lived here before me.
256
00:18:25,625 --> 00:18:27,125
Sorry to bother you.
257
00:18:37,375 --> 00:18:40,250
Do you know the used car
salesman in Dunston, is he still there?
258
00:18:40,666 --> 00:18:43,083
Look, I'm sorry, I've got to go.
259
00:18:43,166 --> 00:18:44,166
Yeah.
260
00:19:17,000 --> 00:19:18,833
Please hold, I'll put you through now.
261
00:19:23,000 --> 00:19:24,083
Can I help ya?
262
00:19:25,916 --> 00:19:27,166
Looking for Derek Smith,
263
00:19:27,791 --> 00:19:29,250
used to work here.
264
00:19:30,083 --> 00:19:31,916
Please, if you'll just wait over there.
265
00:19:36,208 --> 00:19:39,916
Derek, Mr. Smith,
there's a gentleman here to see ya.
266
00:19:40,625 --> 00:19:41,875
I'm not sure, why.
267
00:19:42,708 --> 00:19:44,875
I don't know. I think
you ought to come over.
268
00:19:45,291 --> 00:19:47,375
Yes, thank you.
269
00:19:48,041 --> 00:19:49,833
Mr. Smith will be with you directly.
270
00:20:08,666 --> 00:20:10,666
Hello, I'm Derek Smith, can I help you?
271
00:20:13,041 --> 00:20:14,250
Hey, Derek.
272
00:20:17,708 --> 00:20:19,625
Fuck me, Hector.
273
00:20:20,833 --> 00:20:22,625
Where the fuck did you come from?
274
00:20:25,375 --> 00:20:28,215
Oh, what're you doing here? I take
it that you're not here to buy a car.
275
00:20:29,166 --> 00:20:30,166
No.
276
00:20:33,458 --> 00:20:35,708
You better come through
to my office, bring your stuff.
277
00:20:36,916 --> 00:20:39,250
Dawn, if, uh, Mr. Aldridge calls about
278
00:20:39,333 --> 00:20:41,453
the Jag be sure
to put him straight through, won't ya.
279
00:20:52,208 --> 00:20:53,208
Sit down.
280
00:21:06,791 --> 00:21:07,791
So what do you want?
281
00:21:07,875 --> 00:21:08,916
Money?
282
00:21:10,833 --> 00:21:14,083
I was just passing through and I thought
I might call and see my sister.
283
00:21:14,458 --> 00:21:15,458
Oh, just passin'?
284
00:21:15,833 --> 00:21:17,083
The fuck are you talkin' about?
285
00:21:17,958 --> 00:21:20,166
You disappeared into thin air
without a word, what...
286
00:21:20,500 --> 00:21:22,267
twelve, fifteen year ago
and you think you can just
287
00:21:22,291 --> 00:21:24,250
waltz back into
Lizzie's life just like that?
288
00:21:24,333 --> 00:21:25,666
You got some fuckin' nerve, man.
289
00:21:25,958 --> 00:21:27,708
I just want to see Lizzie, that's all.
290
00:21:27,875 --> 00:21:29,416
What for? Hmm?
291
00:21:29,625 --> 00:21:30,500
Kiss and make up?
292
00:21:30,625 --> 00:21:32,505
Bit fucking late
for apologies, don't you think?
293
00:21:34,208 --> 00:21:36,833
- I should punch your fuckin' lights out.
- I just...
294
00:21:37,041 --> 00:21:38,583
I don't want any trouble.
295
00:21:39,666 --> 00:21:41,583
I just... I just want you to call her.
296
00:21:42,208 --> 00:21:43,208
Please.
297
00:21:43,458 --> 00:21:44,642
Just call her and tell her that her
298
00:21:44,666 --> 00:21:46,426
brother's back from
the dead, just like that?
299
00:21:46,541 --> 00:21:47,701
Please, I'm begging you, man.
300
00:21:49,791 --> 00:21:51,291
Please... please.
301
00:22:00,333 --> 00:22:03,000
Just stay right where you are.
302
00:22:07,458 --> 00:22:10,833
And don't touch
a fuckin' thing, understood?
303
00:22:50,083 --> 00:22:51,208
So where are we going?
304
00:22:52,208 --> 00:22:53,833
Lizzie said I have to give you a choice.
305
00:22:54,500 --> 00:22:57,083
The bus or the train station, you choose.
306
00:23:00,875 --> 00:23:02,166
Lizzie said that?
307
00:23:24,875 --> 00:23:26,458
Look, if you wanna get the bus...
308
00:23:27,208 --> 00:23:28,291
I'll pay for your ticket.
309
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
No, it's all right.
310
00:23:34,500 --> 00:23:36,041
Where are you gonna go to?
311
00:23:36,166 --> 00:23:38,875
There's a place I go to,
in London, every Christmas.
312
00:23:39,791 --> 00:23:41,083
I've got some friends there.
313
00:23:42,791 --> 00:23:43,791
A shelter?
314
00:23:45,000 --> 00:23:47,541
Aye, Derek, a fuckin' shelter.
315
00:24:09,666 --> 00:24:11,125
No hard feelings, huh?
316
00:24:15,791 --> 00:24:17,416
Oh, suit yourself.
317
00:24:21,000 --> 00:24:23,083
Lizzie, really didn't want to see ya.
318
00:24:23,458 --> 00:24:24,958
So do yourself a favor...
319
00:24:25,541 --> 00:24:28,250
don't bother coming back. All right?
320
00:24:31,041 --> 00:24:32,250
Do you know what a peer is?
321
00:24:35,333 --> 00:24:36,333
London.
322
00:24:36,958 --> 00:24:37,958
Your number?
323
00:24:45,791 --> 00:24:47,666
Yeah, good to see you and all.
324
00:24:50,250 --> 00:24:51,291
South, mate?
325
00:24:56,958 --> 00:24:58,250
Going south?
326
00:26:01,875 --> 00:26:02,958
Do you want a ride?
327
00:26:03,625 --> 00:26:04,625
Yeah, yeah.
328
00:26:06,375 --> 00:26:07,833
Fasten your seatbelt.
329
00:26:26,125 --> 00:26:27,166
Thanks, mate.
330
00:26:42,791 --> 00:26:43,791
Hey, you!
331
00:26:46,208 --> 00:26:47,208
Hector!
332
00:26:49,083 --> 00:26:50,763
You nearly gave me a fuckin' heart attack.
333
00:26:50,916 --> 00:26:53,250
Well, we weren't really
expecting to see yous here.
334
00:26:53,666 --> 00:26:54,958
Likewise.
335
00:26:58,625 --> 00:27:00,833
Come and sit
yourself down, old boy.
336
00:27:02,458 --> 00:27:05,333
Hazel... Make room for a man, will ya?
337
00:27:06,458 --> 00:27:07,708
Make yourself at home, mate.
338
00:27:11,708 --> 00:27:12,708
Well, eh...
339
00:27:13,083 --> 00:27:14,583
How was Glasgow?
340
00:27:15,083 --> 00:27:16,083
Ah, it was all right.
341
00:27:16,625 --> 00:27:17,791
What happened to your face?
342
00:27:18,208 --> 00:27:19,708
Oh, it's not worth talking about.
343
00:27:19,875 --> 00:27:20,875
Aye, what about the...
344
00:27:22,125 --> 00:27:25,291
How did it go with the hospital
and all... the test results?
345
00:27:26,875 --> 00:27:29,166
They want me to go back
after Christmas for an operation.
346
00:27:29,583 --> 00:27:31,166
Fucking quacks for ya.
347
00:27:31,541 --> 00:27:34,791
Yeah, you're best stayin' away from
all those doctors and all that shit.
348
00:27:38,958 --> 00:27:39,958
Here.
349
00:27:40,583 --> 00:27:43,625
Hey, you look like
you could use a good drop of this.
350
00:27:44,083 --> 00:27:45,083
Nah.
351
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Thanks.
352
00:27:48,458 --> 00:27:50,418
So you going down to London
to that shelter right?
353
00:27:50,833 --> 00:27:51,833
Yeah, looks like it.
354
00:27:52,583 --> 00:27:55,103
You see, I knew you wouldn't leave
me alone with this old dozer.
355
00:27:55,291 --> 00:27:58,458
Hec... you sure you'll not
take a wee bevvy, man?
356
00:27:59,458 --> 00:28:01,375
Oh, don't worry about it.
357
00:28:02,750 --> 00:28:03,750
You sure you're okay?
358
00:28:03,791 --> 00:28:05,791
You look like shite, if you don't
mind me saying.
359
00:28:05,875 --> 00:28:07,333
You know, Hec, you looks like shite.
360
00:28:08,291 --> 00:28:10,833
I don't know what those doctors
are doing to you, but...
361
00:28:10,916 --> 00:28:13,000
I don't think they're
doing you any favors.
362
00:28:14,208 --> 00:28:15,291
Hec.
363
00:28:15,916 --> 00:28:18,291
You'd be best to stay inside tonight.
364
00:28:18,916 --> 00:28:19,916
In the warm.
365
00:28:21,166 --> 00:28:23,000
There's a big spans bog
366
00:28:23,500 --> 00:28:27,083
right down, by the Jet ski.
You could camp in there.
367
00:28:29,541 --> 00:28:30,541
What about you two?
368
00:28:30,833 --> 00:28:33,083
Don't mind us. We're fine out here...
369
00:28:33,416 --> 00:28:36,083
I've got my wee hot water bottle here.
370
00:28:36,291 --> 00:28:38,666
I've given it a little fill. And if...
371
00:28:38,833 --> 00:28:40,375
if we get lucky, we'll have our rides.
372
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
By this time tomorrow,
373
00:28:42,416 --> 00:28:44,791
we'll be topped up in a warm bed
374
00:28:45,333 --> 00:28:46,833
with a belly full of hot grub.
375
00:28:47,958 --> 00:28:49,250
Go inside, man,
376
00:28:49,750 --> 00:28:50,833
go on, go inside.
377
00:28:57,833 --> 00:28:59,375
Just take your time, eh?
378
00:29:28,083 --> 00:29:29,666
- Yeah.
- You all right in there, pal?
379
00:29:29,750 --> 00:29:30,750
Yeah.
380
00:29:40,041 --> 00:29:41,750
Come on, bud, I need you out of there.
381
00:29:41,833 --> 00:29:43,750
Yeah, just coming.
382
00:29:53,458 --> 00:29:54,958
- Morning.
- Aye.
383
00:30:00,375 --> 00:30:01,875
Dougie, Hazel.
384
00:30:06,041 --> 00:30:07,208
Get up, guys.
385
00:30:09,458 --> 00:30:10,458
Dougie.
386
00:30:12,916 --> 00:30:13,916
Dougie.
387
00:30:14,333 --> 00:30:16,458
- Christ, what time is it?
- Around 9 o'clock.
388
00:30:16,625 --> 00:30:17,833
Dougie, come on, son.
389
00:30:18,208 --> 00:30:19,375
Time to hit the road. Dougie.
390
00:30:29,833 --> 00:30:31,375
Ah, Jesus.
391
00:30:32,958 --> 00:30:34,638
What is it? What's wrong with him?
392
00:30:42,541 --> 00:30:43,541
Oh, no.
393
00:30:43,791 --> 00:30:44,833
Dougie.
394
00:30:48,875 --> 00:30:49,958
Dougie, wake up.
395
00:30:56,416 --> 00:30:57,416
Fuck.
396
00:30:58,708 --> 00:30:59,750
Oh, fuck.
397
00:30:59,875 --> 00:31:01,000
Oh!
398
00:31:02,500 --> 00:31:04,291
Oh, Jesus, oh Jesus!
399
00:31:07,750 --> 00:31:08,750
What you doin'?
400
00:31:08,791 --> 00:31:10,166
Gettin' the fuck outta here.
401
00:31:11,916 --> 00:31:13,541
Hazel, we can't just leave him here.
402
00:31:13,666 --> 00:31:14,833
The fuck I can!
403
00:31:15,625 --> 00:31:17,541
There's nothing we can do
for him, is there?
404
00:31:18,166 --> 00:31:19,846
And I don't need no
bother from the police.
405
00:31:20,333 --> 00:31:21,416
I'm outta here.
406
00:31:22,416 --> 00:31:23,416
What about Braveheart?
407
00:31:25,625 --> 00:31:26,625
What about Braveheart?
408
00:31:28,458 --> 00:31:30,739
Come on, seriously, what am I
gonna do with a fuckin' dog?
409
00:31:34,583 --> 00:31:35,875
I'm sorry, pal,
410
00:31:36,250 --> 00:31:38,791
but I cannot handle this shit.
411
00:31:54,125 --> 00:31:55,375
I'll see you later, man.
412
00:32:01,125 --> 00:32:03,041
Well, if we can't trace any relatives,
413
00:32:03,125 --> 00:32:06,250
then the local council will take
care of the arrangements.
414
00:32:06,500 --> 00:32:07,833
What about Braveheart, his dog?
415
00:32:08,875 --> 00:32:09,915
I thought that were yours.
416
00:32:09,958 --> 00:32:11,416
Oh no, it's Dougie's, Dougie's.
417
00:32:12,166 --> 00:32:13,083
It was Dougie's.
418
00:32:13,166 --> 00:32:15,083
Well, I have to call the RSPCA--
419
00:32:15,166 --> 00:32:17,583
- Hi there.
- Chris, hey!
420
00:32:17,708 --> 00:32:19,226
How are you? Didn't know
you were back at work.
421
00:32:19,250 --> 00:32:20,559
Thought you'd be out for much longer.
422
00:32:20,583 --> 00:32:21,750
No, I'm fine now.
423
00:32:21,833 --> 00:32:22,934
I've been off for nearly a month.
424
00:32:22,958 --> 00:32:25,625
Well, don't go overdoing it.
You gotta take care of yourself.
425
00:32:26,291 --> 00:32:28,958
- I will, thanks.
- Oh, sorry, here you go.
426
00:32:29,375 --> 00:32:30,500
Verification of death.
427
00:32:31,333 --> 00:32:32,583
Category One, I think.
428
00:32:33,125 --> 00:32:36,208
My guess is, if the cold didn't get him,
it's probably cardiac.
429
00:32:36,833 --> 00:32:37,833
Thanks.
430
00:32:38,458 --> 00:32:40,041
Probable natural causes.
431
00:32:40,708 --> 00:32:42,268
But you're still gonna need to come in.
432
00:32:42,416 --> 00:32:43,541
Give us a formal statement.
433
00:32:44,083 --> 00:32:46,708
Why? I've told you everything I know.
434
00:32:46,833 --> 00:32:49,083
Well, it shouldn't take
too long then, should it, sir?
435
00:33:08,916 --> 00:33:09,916
Get up.
436
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
Excuse me.
437
00:35:45,875 --> 00:35:47,083
What can I get you, love?
438
00:35:47,833 --> 00:35:49,833
Are you Kate?
439
00:35:51,791 --> 00:35:53,166
Yeah, what is it?
440
00:35:53,750 --> 00:35:55,430
Father O'Connor asked me to give you this.
441
00:35:56,708 --> 00:35:58,166
Still ministering to his flock.
442
00:35:58,625 --> 00:36:00,105
What can I get ya? Anything you want.
443
00:36:00,375 --> 00:36:01,833
It's on the house.
444
00:36:05,250 --> 00:36:07,142
I'll have your breakfast special,
if that's all right?
445
00:36:07,166 --> 00:36:09,083
Yeah, that's fine. Cup of tea?
446
00:36:09,375 --> 00:36:10,666
Or can I get you a coffee?
447
00:36:10,750 --> 00:36:12,184
- No, tea would be great, thanks.
- Okay.
448
00:36:12,208 --> 00:36:14,583
- Go on, go and seat yourself, sir.
- Thanks very much.
449
00:36:19,000 --> 00:36:21,583
Holy moly, you got that down you fast.
450
00:36:24,750 --> 00:36:25,950
You stayin' in Liverpool long?
451
00:36:26,291 --> 00:36:27,375
No, just passing through.
452
00:36:28,416 --> 00:36:31,226
Well, if you promise not to go around
telling all your mates I'm a soft touch,
453
00:36:31,250 --> 00:36:33,083
I might be able to find you some seconds.
454
00:36:35,666 --> 00:36:36,666
Nice.
455
00:36:38,791 --> 00:36:39,958
There you go, love.
456
00:36:41,791 --> 00:36:42,875
Thank you.
457
00:36:45,208 --> 00:36:46,416
D'you mind if I sit down here?
458
00:36:46,583 --> 00:36:48,416
- Have a quick fag.
- No, go ahead.
459
00:36:53,333 --> 00:36:54,833
So how did you find Father O'Connor?
460
00:36:56,625 --> 00:36:57,750
Or did he find you?
461
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
He found me.
462
00:37:03,500 --> 00:37:06,416
And I suppose he snuck you
into St. Isaac's for the night, did he?
463
00:37:07,500 --> 00:37:08,500
Mm-hmm.
464
00:37:09,208 --> 00:37:10,688
So you just passing through, are you?
465
00:37:13,375 --> 00:37:14,375
London.
466
00:37:14,875 --> 00:37:15,750
London, eh?
467
00:37:15,875 --> 00:37:18,000
What're you going there for?
Got a girlfriend?
468
00:37:19,333 --> 00:37:20,583
Going to see my sister.
469
00:37:20,958 --> 00:37:21,958
That's nice.
470
00:37:22,166 --> 00:37:23,406
How are you getting down there?
471
00:37:23,833 --> 00:37:24,833
Get the bus, I guess.
472
00:37:27,125 --> 00:37:28,125
I'll tell you what, love.
473
00:37:28,458 --> 00:37:29,458
I met a man.
474
00:37:29,666 --> 00:37:32,041
He's the dispatcher of
the parcels up and down the road.
475
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
They've got loads of everything.
476
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
I can give him a call.
477
00:37:36,458 --> 00:37:38,098
I'm sure he'd be able to give you a lift.
478
00:37:40,250 --> 00:37:42,416
- Great, yeah.
- Yep, I'll call him now.
479
00:37:43,708 --> 00:37:45,708
- Sure it's no bother?
- Yeah, it's fine.
480
00:38:08,875 --> 00:38:10,541
Just spoken to him and--
481
00:38:10,708 --> 00:38:12,268
What the fuck d'you think you're doing?
482
00:38:13,750 --> 00:38:15,226
I spilled some tea on the table, I was--
483
00:38:15,250 --> 00:38:17,458
I know what you were doing
you thieving bastard.
484
00:38:17,625 --> 00:38:19,166
- Come on, get out.
- What?
485
00:38:19,250 --> 00:38:21,041
Get out of here before I call the bizzies.
486
00:38:21,833 --> 00:38:22,833
Come on, get out.
487
00:38:27,083 --> 00:38:28,083
Come on.
488
00:38:30,083 --> 00:38:31,083
Yeah.
489
00:38:33,583 --> 00:38:35,583
And don't you dare come near here again.
490
00:38:36,458 --> 00:38:37,791
Go on, fuck off.
491
00:38:53,333 --> 00:38:54,458
Oh fuck.
492
00:40:22,333 --> 00:40:23,333
Hi there.
493
00:40:23,416 --> 00:40:24,416
How can I help you?
494
00:40:24,750 --> 00:40:25,750
Yeah.
495
00:40:26,250 --> 00:40:27,250
Come to stay in?
496
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Uh...
497
00:40:30,916 --> 00:40:33,833
Well, so the thing is, um...
498
00:40:34,333 --> 00:40:35,875
we're actually full.
499
00:40:35,958 --> 00:40:38,875
So, if I could take some details
from you, uh, we'll try and find you--
500
00:40:39,000 --> 00:40:41,416
No, no, no, no, I come here every year.
501
00:40:41,625 --> 00:40:43,976
Yeah, it's just that we opened this
morning and it's done on a first come--
502
00:40:44,000 --> 00:40:47,250
Yeah, but I couldn't come first thing
as I hitchhiked from Glasgow.
503
00:40:47,333 --> 00:40:49,476
I couldn't come first thing,
otherwise I would have been here.
504
00:40:49,500 --> 00:40:52,041
- What I'll do I'll try my best to find--
- Hector!
505
00:40:52,125 --> 00:40:54,285
- I couldn't come, I was--
- Hector, are you all right?
506
00:40:54,625 --> 00:40:57,767
I was starting to worry about you, 'cause
you're normally first when we open up.
507
00:40:57,791 --> 00:40:58,791
They'll not let me in.
508
00:40:59,208 --> 00:41:00,500
- What?
- They'll not let me in.
509
00:41:00,625 --> 00:41:02,458
Wait, you said we're full.
510
00:41:02,750 --> 00:41:03,916
No, no, this is Hector.
511
00:41:04,166 --> 00:41:05,809
He's one of our regulars,
he comes every year.
512
00:41:05,833 --> 00:41:07,791
So... uh, okay, uh...
513
00:41:08,375 --> 00:41:11,500
- Um, let him one of the beds we keep back.
- Sure.
514
00:41:11,916 --> 00:41:13,000
Yeah, all right?
515
00:41:13,416 --> 00:41:14,416
All right.
516
00:41:14,708 --> 00:41:15,833
Don't look so worried.
517
00:41:16,166 --> 00:41:17,517
Fill out a form, grab a wristband,
518
00:41:17,541 --> 00:41:19,461
and I'll rustle you up
a little snack, all right?
519
00:41:19,791 --> 00:41:20,666
All right.
520
00:41:20,791 --> 00:41:22,583
Okay, right, sorry about that, um...
521
00:41:23,166 --> 00:41:24,666
So, can I just get you to, um...
522
00:41:25,333 --> 00:41:28,101
Yeah, just sign in the box for me right
there and just put your name down.
523
00:41:28,125 --> 00:41:31,083
And we'll take it from there.
Thanks, man. Brilliant stuff.
524
00:41:52,458 --> 00:41:54,791
- You take this one.
- Okay.
525
00:41:54,875 --> 00:41:56,333
All right, yeah? Sleep tight.
526
00:41:56,458 --> 00:41:58,708
- Thanks for the help.
- See you in the morning.
527
00:42:07,208 --> 00:42:08,333
Who's that?
528
00:42:09,833 --> 00:42:11,208
Hector is that you?
529
00:42:12,416 --> 00:42:13,625
Who's that?
530
00:42:13,750 --> 00:42:16,750
- It's me, Jimbo.
- Oh, hey Jimbo.
531
00:42:17,000 --> 00:42:19,500
Come to see, I was wondering
when you were gonna show up.
532
00:42:20,541 --> 00:42:22,333
Well, it was a bit
of a trek, but I got here.
533
00:42:22,958 --> 00:42:24,208
Happy days, eh, mate?
534
00:42:25,750 --> 00:42:27,500
We'll catch up in the morning, ya?
535
00:42:28,333 --> 00:42:30,208
- Sleep well.
- Good to see you, mate.
536
00:42:30,416 --> 00:42:31,916
You too, mate.
537
00:42:47,375 --> 00:42:49,833
- Morning, Hec, you all right?
- Morning, Jimbo.
538
00:42:50,583 --> 00:42:53,125
Well, your normal place
saved for you, sir.
539
00:42:53,375 --> 00:42:54,375
Excuse me.
540
00:42:55,375 --> 00:42:56,975
This a very good friend of mine, Hector.
541
00:42:58,500 --> 00:43:00,875
- This is, uh, Ted.
- Hi, Ted.
542
00:43:02,958 --> 00:43:04,208
Ted don't say a lot.
543
00:43:05,250 --> 00:43:06,375
Still waters run deep.
544
00:43:09,333 --> 00:43:10,750
Hey, Sol!
545
00:43:12,875 --> 00:43:14,291
- You remember Solly?
- Yeah.
546
00:43:14,375 --> 00:43:15,458
Sit yourself down.
547
00:43:19,000 --> 00:43:21,916
He brought me to the banquet,
hoisting his banner over me with love.
548
00:43:22,000 --> 00:43:24,875
Jesus Christ, it's a bit fuckin' early
in the day for that isn't it?
549
00:43:25,375 --> 00:43:27,666
Thou shall not take the name
of the Lord, thy God in vain.
550
00:43:31,375 --> 00:43:33,500
You're a lost one,
repentin' heathen, Jim, you were.
551
00:43:33,625 --> 00:43:35,000
Yep, I'm proud of it.
552
00:43:38,583 --> 00:43:39,625
Bless us, O Lord,
553
00:43:39,750 --> 00:43:42,875
and these thy gifts which
we are about to receive from thy bounty.
554
00:43:43,583 --> 00:43:45,708
All right, tuck in there, tuck in.
555
00:43:48,375 --> 00:43:50,500
Excuse me, I'd like to have
a word with Sara.
556
00:43:50,583 --> 00:43:53,291
- Yes sure, she's just in the office there.
- Right, thank you.
557
00:43:53,416 --> 00:43:54,416
Okay.
558
00:44:00,375 --> 00:44:01,875
Morning, Hector, you all right?
559
00:44:02,291 --> 00:44:03,291
Yeah.
560
00:44:06,291 --> 00:44:07,416
Can I ask you a favor?
561
00:44:08,458 --> 00:44:09,458
Yeah, go ahead.
562
00:44:10,375 --> 00:44:11,791
I'm looking for my brother.
563
00:44:13,208 --> 00:44:16,416
And I'm told he's in London,
I've tried directory inquiries.
564
00:44:17,000 --> 00:44:18,041
Tried... What?
565
00:44:18,458 --> 00:44:19,625
No, sorry.
566
00:44:20,916 --> 00:44:21,976
Didn't know you had a brother.
567
00:44:22,000 --> 00:44:22,875
Yeah.
568
00:44:22,958 --> 00:44:23,958
Um...
569
00:44:25,916 --> 00:44:27,684
I could check on
the computer for you, if you want.
570
00:44:27,708 --> 00:44:29,166
- Yeah, yeah.
- Yeah?
571
00:44:29,916 --> 00:44:31,041
Come in, come in.
572
00:44:31,166 --> 00:44:32,208
What's his name?
573
00:44:32,500 --> 00:44:34,708
Peter. Peter McAdam.
574
00:44:36,625 --> 00:44:37,708
Does he have a middle name?
575
00:44:38,833 --> 00:44:39,833
No.
576
00:44:40,041 --> 00:44:42,500
Ooh, 1.6 million hits.
577
00:44:44,333 --> 00:44:45,750
This could take a long time.
578
00:44:46,000 --> 00:44:47,320
D'you know how to use a computer?
579
00:44:47,375 --> 00:44:49,666
- Basics.
- Yeah, okay why don't you sit here?
580
00:44:53,083 --> 00:44:54,166
That's it.
581
00:44:54,958 --> 00:44:56,583
Just have a scroll on that.
582
00:44:57,750 --> 00:44:59,666
You never know, you might get lucky.
583
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
Thanks for that.
584
00:45:33,041 --> 00:45:34,041
Hector.
585
00:45:36,583 --> 00:45:38,958
Hector. I'm sorry, I'm so sorry.
586
00:45:39,333 --> 00:45:41,000
I need to talk to you about something.
587
00:45:41,458 --> 00:45:42,708
It's nothing to worry about.
588
00:45:42,791 --> 00:45:46,041
But... if you come outside, I'll explain.
589
00:45:48,166 --> 00:45:49,250
- Okay, all right.
- Sorry.
590
00:45:53,458 --> 00:45:55,250
- What's up?
- Sorry about this.
591
00:46:09,166 --> 00:46:11,625
- Hey.
- Hey, hey!
592
00:46:13,125 --> 00:46:14,291
Where the fuck have you been?
593
00:46:14,958 --> 00:46:17,375
- I've been tryin' to explain to these--
- Hey, hey, hey.
594
00:46:18,125 --> 00:46:19,208
Just calm down, all right?
595
00:46:21,500 --> 00:46:23,958
Let's go outside and get some
fresh air or something, okay?
596
00:46:25,625 --> 00:46:26,833
Get your bag.
597
00:46:29,333 --> 00:46:30,416
Go on, go on.
598
00:46:31,750 --> 00:46:33,000
Just be outside, okay?
599
00:46:45,875 --> 00:46:46,916
Come on, sit down here.
600
00:47:04,375 --> 00:47:05,855
- What are you looking for?
- My cigs.
601
00:47:09,416 --> 00:47:11,333
- You want one?
- No, I'm okay.
602
00:47:15,166 --> 00:47:16,250
So, where have you been?
603
00:47:21,041 --> 00:47:22,881
You want to tell me
what happened to your face?
604
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
Nothing.
605
00:47:26,875 --> 00:47:28,635
You wanna tell me
what happened to your face?
606
00:47:31,458 --> 00:47:32,625
Like, you'd tell me anything.
607
00:47:42,333 --> 00:47:43,573
They won't let me fuckin' stay.
608
00:47:43,791 --> 00:47:44,625
What?
609
00:47:44,708 --> 00:47:46,416
They won't let me stay, the fuckers.
610
00:47:46,500 --> 00:47:49,125
They cannot let you stay here,
it's a men's hostel.
611
00:47:50,208 --> 00:47:53,916
Sara's making a call just now, she's gonna
phone the women's hostel.
612
00:47:55,958 --> 00:47:58,125
- Is that a pizza palace?
- Aye.
613
00:47:58,666 --> 00:48:00,083
Aye, Dougie told me that.
614
00:48:00,708 --> 00:48:02,291
- He's been there before.
- Yeah.
615
00:48:03,291 --> 00:48:05,500
Did he tell you he puked
all over a volunteer?
616
00:48:08,250 --> 00:48:11,958
Right down her cashmere jumper.
God rest his soul.
617
00:48:12,333 --> 00:48:14,833
Dougie's the one person you
don't want puking on you.
618
00:48:14,916 --> 00:48:15,958
Oh, you certainly do not.
619
00:48:21,125 --> 00:48:22,250
What happened to Braveheart?
620
00:48:23,916 --> 00:48:24,916
Police have got him.
621
00:48:25,041 --> 00:48:26,750
They'll take care of it. It'll be fine.
622
00:48:27,458 --> 00:48:28,833
- No.
- He'll be fine.
623
00:48:29,708 --> 00:48:30,958
I should've took him.
624
00:48:31,041 --> 00:48:32,083
Shouldn't I?
625
00:48:32,208 --> 00:48:33,928
Dougie would've
wanted me to look after him.
626
00:48:34,750 --> 00:48:36,666
Dougie loved that dog.
627
00:48:37,583 --> 00:48:38,750
Dougie's doggy.
628
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Oh, fucking Dougie.
629
00:48:46,541 --> 00:48:49,125
- Should've just swapped jackets with him--
- Oh, stop it.
630
00:48:49,875 --> 00:48:52,250
- Stop it, Hazel, just--
- Like he wanted me to.
631
00:48:52,333 --> 00:48:55,083
- No, there's nothing you could've done.
- No, I fucking, fucked up.
632
00:48:55,250 --> 00:48:57,250
Nothing you could've done, darling.
633
00:48:58,125 --> 00:48:59,666
Nothing to do with the jacket.
634
00:49:03,666 --> 00:49:05,500
- Everything's gonna be fine--
- Oh, what?
635
00:49:06,041 --> 00:49:08,684
- Everything's gonna be all right?
- Yeah, everything's gonna be all right.
636
00:49:08,708 --> 00:49:09,541
Yeah.
637
00:49:09,625 --> 00:49:10,905
Don't give me that shit, Hector.
638
00:49:13,416 --> 00:49:14,416
Look at me.
639
00:49:15,958 --> 00:49:18,916
Look at me, I'm not even 18,
and my life's already fucked.
640
00:49:21,125 --> 00:49:22,208
Don't give me that shit.
641
00:49:23,333 --> 00:49:24,693
"Everything's gonna be all right."
642
00:49:24,791 --> 00:49:25,791
Hazel.
643
00:49:26,291 --> 00:49:28,750
Hazel, we've just had a call
from the women's center
644
00:49:28,833 --> 00:49:30,500
they've got you a bed. Okay?
645
00:49:32,458 --> 00:49:33,458
You see?
646
00:49:34,041 --> 00:49:35,441
I'm gonna order you some transport.
647
00:49:35,541 --> 00:49:37,250
Come inside and get warm, come on.
648
00:49:41,458 --> 00:49:42,583
Hey, come on.
649
00:49:56,208 --> 00:49:58,208
Hector, old boy.
650
00:50:00,500 --> 00:50:01,541
You're a...
651
00:50:03,750 --> 00:50:04,750
You're a real pal.
652
00:50:05,875 --> 00:50:07,125
Go inside.
653
00:50:32,750 --> 00:50:34,750
- Is one of you Hector?
- Yeah, that's me.
654
00:50:34,916 --> 00:50:37,208
The nurse is ready for you.
Do you need a hand?
655
00:50:37,375 --> 00:50:38,495
No, no, I'm fine, thank you.
656
00:50:38,625 --> 00:50:40,041
It's just this way.
657
00:50:47,375 --> 00:50:48,666
Got Hector here for you.
658
00:50:49,333 --> 00:50:50,333
Hello, Hector.
659
00:50:50,458 --> 00:50:52,125
I'm Yvonne, the nurse for today.
660
00:50:52,500 --> 00:50:54,375
Can you just manage to get on the bed?
661
00:50:54,458 --> 00:50:56,916
- Yeah.
- I can have a look, look at...
662
00:50:57,041 --> 00:50:59,833
your head, see what the wound is like.
663
00:51:15,625 --> 00:51:17,166
Hector, can I have a quick word?
664
00:51:18,083 --> 00:51:20,125
Yeah... What's up?
665
00:51:20,333 --> 00:51:21,708
You've got a visitor.
666
00:51:22,791 --> 00:51:24,125
Oh God, is Hazel back?
667
00:51:24,291 --> 00:51:25,916
No, no, it's not her.
668
00:51:26,000 --> 00:51:27,958
Just, just come out, come to the office.
669
00:51:28,541 --> 00:51:29,541
Come on.
670
00:51:30,375 --> 00:51:34,083
I'll see yous later, lads... No peeking.
671
00:51:52,666 --> 00:51:53,666
Peter?
672
00:51:54,666 --> 00:51:55,875
Got it in one, Hec.
673
00:51:58,541 --> 00:51:59,621
You okay with this, Hector?
674
00:52:00,000 --> 00:52:01,666
Sorry, I should've warned you, but
675
00:52:01,833 --> 00:52:02,913
didn't wanna freak you out.
676
00:52:02,958 --> 00:52:05,250
Oh, no, I'm freaked out,
I'm totally freaked out.
677
00:52:09,291 --> 00:52:10,291
How did you find me?
678
00:52:11,166 --> 00:52:13,000
By cycling around most of London.
679
00:52:14,958 --> 00:52:18,416
I phoned Lizzie a couple of days ago
to wish her Merry Christmas and that,
680
00:52:18,500 --> 00:52:21,666
and Derek answered and told me
about you turning up out of the blue,
681
00:52:22,958 --> 00:52:25,833
and about running you out of town,
the fucking toss pot.
682
00:52:26,458 --> 00:52:28,000
- Sorry, excuse me.
- It's all right.
683
00:52:29,541 --> 00:52:30,781
Look, should I leave you to it?
684
00:52:32,458 --> 00:52:33,541
Or do you want me to stay?
685
00:52:36,958 --> 00:52:38,041
Come on, man, act your age.
686
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
You'll be fine.
687
00:52:39,708 --> 00:52:41,833
I'm sure you've got
more important things to do.
688
00:52:43,166 --> 00:52:44,708
Is it okay with you, Hector?
689
00:52:48,750 --> 00:52:49,833
Yeah.
690
00:52:57,041 --> 00:53:00,708
Derek said you were off to London
to stay in some charity doss house,
691
00:53:00,791 --> 00:53:02,041
is what he said, so...
692
00:53:02,625 --> 00:53:05,684
I got one of the girls in the office
to print out a list of Christmas shelters
693
00:53:05,708 --> 00:53:06,750
off the web.
694
00:53:07,416 --> 00:53:08,816
There's not as many as you'd think.
695
00:53:09,375 --> 00:53:11,000
This is the fifth one I've been to.
696
00:53:12,291 --> 00:53:15,541
Hammersmith, Wandsworth, Kilburn,
697
00:53:16,333 --> 00:53:17,958
Elephant-and-fucking-Castle.
698
00:53:19,666 --> 00:53:21,833
I was gonna give up after this one.
699
00:53:23,750 --> 00:53:24,750
So...
700
00:53:26,541 --> 00:53:27,833
You have nothing to say?
701
00:53:35,708 --> 00:53:36,948
I need to go and get my dinner.
702
00:53:37,375 --> 00:53:39,708
- Hey?
- The bell. I need to go for my dinner.
703
00:53:39,875 --> 00:53:41,125
You're kidding, man.
704
00:53:41,791 --> 00:53:43,416
I haven't seen ya for 15 years.
705
00:53:43,500 --> 00:53:45,125
I've just cycled around half of London
706
00:53:45,208 --> 00:53:47,368
looking for ya, and you wanna
fuck off for your dinner.
707
00:53:48,208 --> 00:53:49,208
Come on.
708
00:53:50,250 --> 00:53:52,250
I'll take you out. We'll get some grub.
709
00:53:52,958 --> 00:53:53,958
Hmm?
710
00:54:00,166 --> 00:54:03,458
Christ, remember those
picnics Ma used to take us on?
711
00:54:07,708 --> 00:54:09,541
Sitting on a Sunday in the pouring rain.
712
00:54:11,125 --> 00:54:12,583
Lizzie trembling like a leaf.
713
00:54:14,291 --> 00:54:17,208
All of us praying that he'd
have passed out by the time we got home.
714
00:54:18,250 --> 00:54:20,000
Ah, those were the days.
715
00:54:25,375 --> 00:54:26,791
Anyway, why now?
716
00:54:29,333 --> 00:54:30,333
Hmm?
717
00:54:31,125 --> 00:54:32,291
Why not before?
718
00:54:32,708 --> 00:54:33,708
Why at all?
719
00:54:34,541 --> 00:54:36,166
You should've found me, remember?
720
00:54:44,416 --> 00:54:46,708
It's cold. Fancy a wee walk?
721
00:54:48,083 --> 00:54:49,208
Yeah, why not?
722
00:55:01,000 --> 00:55:02,333
- Okay?
- Yeah.
723
00:55:10,125 --> 00:55:12,250
- So what about you?
- What about me?
724
00:55:13,458 --> 00:55:15,208
What's been happening in your life?
725
00:55:16,375 --> 00:55:17,375
Well...
726
00:55:20,208 --> 00:55:21,541
I was married for a while.
727
00:55:23,250 --> 00:55:24,500
You were married?
728
00:55:24,708 --> 00:55:25,708
Yeah.
729
00:55:26,708 --> 00:55:27,868
What's so strange about that?
730
00:55:28,125 --> 00:55:29,583
I never said that it was strange.
731
00:55:32,166 --> 00:55:34,208
Fair enough, you're right,
it didn't last long.
732
00:55:35,583 --> 00:55:37,125
I come down here when it ended.
733
00:55:37,333 --> 00:55:38,458
About five years ago...
734
00:55:40,041 --> 00:55:41,375
Fresh start and all that.
735
00:55:44,458 --> 00:55:45,458
So where you living?
736
00:55:46,041 --> 00:55:48,125
I'm in a council flat over in Acton.
737
00:55:48,250 --> 00:55:49,250
Right.
738
00:55:50,416 --> 00:55:51,458
- You working?
- Uh, huh.
739
00:55:52,375 --> 00:55:54,708
Work for a private
contractor for the council.
740
00:55:55,750 --> 00:55:58,750
I drive one of those
wee trucks for the recycling.
741
00:56:01,625 --> 00:56:03,065
So you're a bin man?
742
00:56:03,250 --> 00:56:04,250
Fuck off.
743
00:56:04,916 --> 00:56:07,250
- Recycling, not rubbish.
- Right, right.
744
00:56:07,625 --> 00:56:10,166
- I'm doing my bit for the planet.
- Of course.
745
00:56:11,833 --> 00:56:14,208
- And "man, we are conscious."
- Fuck off.
746
00:56:18,208 --> 00:56:19,833
So where have you been all this time?
747
00:56:22,291 --> 00:56:24,750
Motorways, shelters, buses, whatever.
748
00:56:27,291 --> 00:56:28,416
What d'you do for money?
749
00:56:29,416 --> 00:56:30,541
Here, you don't...
750
00:56:31,458 --> 00:56:33,083
- What?
- You don't...
751
00:56:35,291 --> 00:56:36,750
What? I don't rape my fuckin' arse?
752
00:56:38,833 --> 00:56:40,291
What the fuck is it with you?
753
00:56:41,250 --> 00:56:43,291
Jesus Christ, where'd you dream that up?
754
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
Fuckin'... I'm a rent pensioner.
755
00:56:48,333 --> 00:56:49,333
Fuck's sake.
756
00:56:49,750 --> 00:56:52,333
I have a social worker.
She knows all the benefits and...
757
00:56:53,458 --> 00:56:55,000
Got my Merchant Navy pension.
758
00:56:55,916 --> 00:56:58,166
I wasn't selling my fuckin' hairy arse.
759
00:56:58,875 --> 00:57:01,458
I wouldn't really get much for that,
that's for sure.
760
00:57:02,708 --> 00:57:03,708
Fuck's sake.
761
00:57:04,041 --> 00:57:05,250
Oh, man.
762
00:57:06,083 --> 00:57:07,833
Doesn't sound like much of a life to me.
763
00:57:08,541 --> 00:57:09,958
Well if you don't mind me saying,
764
00:57:10,083 --> 00:57:13,017
being a conscientious fucking bin man
doesn't sound like much of a life to me.
765
00:57:13,041 --> 00:57:15,351
- I'm not saying it means--
- It's all right, it's all right.
766
00:57:15,375 --> 00:57:16,375
It's okay.
767
00:57:24,583 --> 00:57:25,791
- You okay?
- Yeah, yeah.
768
00:57:28,583 --> 00:57:30,000
Jesus, man.
769
00:57:41,083 --> 00:57:42,000
Fuckin'...
770
00:57:42,083 --> 00:57:43,708
- You all right?
- Yeah, yeah.
771
00:57:50,875 --> 00:57:52,291
Man, what is that?
772
00:57:54,458 --> 00:57:56,698
No, I was supposed to take these,
this morning, I forgot.
773
00:57:57,125 --> 00:57:58,125
Hey, I better get back.
774
00:57:58,625 --> 00:58:00,625
- Ooh, come on, hey.
- Fuck.
775
00:58:01,208 --> 00:58:03,666
Look... Why don't you come
and stay at mine?
776
00:58:03,875 --> 00:58:04,916
- No.
- No?
777
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
It's not that big,
but I can kip on the sofa.
778
00:58:07,375 --> 00:58:09,666
- Hmm? Come on.
- No, look, I'm... It's fine Peter.
779
00:58:09,750 --> 00:58:11,150
I'm just going back to the shelter.
780
00:58:11,541 --> 00:58:13,375
It's Christmas.
781
00:58:14,000 --> 00:58:15,125
Time to be with family.
782
00:58:15,208 --> 00:58:17,875
You still don't get it,
they are my family now, mate.
783
00:58:18,375 --> 00:58:20,083
They are. It's just the way it is.
784
00:58:41,791 --> 00:58:44,708
Hector, you know you can't smoke in here.
785
00:58:45,416 --> 00:58:47,625
Go on, put it out. Go on.
786
00:58:57,416 --> 00:58:58,696
How did it go with your brother?
787
00:58:59,000 --> 00:59:00,000
Yeah, it was all right.
788
00:59:01,375 --> 00:59:02,416
Yeah? You all right?
789
00:59:03,541 --> 00:59:04,541
Hmm.
790
00:59:05,750 --> 00:59:07,958
Did you fall out with him,
not today, but before?
791
00:59:11,000 --> 00:59:13,375
No. No, I never fell out with him.
792
00:59:17,083 --> 00:59:19,708
I fell out with life,
I didn't fall out with him, specifically.
793
00:59:22,708 --> 00:59:24,208
Just woke up one morning and...
794
00:59:26,291 --> 00:59:27,291
fucked off.
795
00:59:29,625 --> 00:59:31,083
Well, you wouldn't be the first.
796
00:59:32,791 --> 00:59:35,375
No, I was just...
797
00:59:37,666 --> 00:59:39,875
having a massive breakdown... really.
798
00:59:42,666 --> 00:59:43,833
Acting like a crazy man.
799
00:59:45,666 --> 00:59:47,250
The police caught me in Manchester.
800
00:59:48,375 --> 00:59:50,575
Apparently I was running
up and down, screaming at cars.
801
00:59:52,916 --> 00:59:55,916
Probably hoping, one of them would just,
fuckin' put me outta my misery.
802
00:59:59,625 --> 01:00:00,625
So they sectioned me.
803
01:00:01,375 --> 01:00:02,250
Hmm, Jesus.
804
01:00:02,375 --> 01:00:04,000
No, no, no, it was good.
805
01:00:04,250 --> 01:00:05,490
Best thing ever happened to me.
806
01:00:06,458 --> 01:00:07,541
Counseling, pills...
807
01:00:08,666 --> 01:00:10,291
Three meals a day, bla, bla, bla...
808
01:00:12,500 --> 01:00:14,517
Then what happens is,
as soon as you get a bit better,
809
01:00:14,541 --> 01:00:17,501
as soon as you calm down, they toss
you out and put you in a halfway house.
810
01:00:17,916 --> 01:00:18,791
You know...
811
01:00:18,875 --> 01:00:21,355
I mean it was better than being
locked up. But, fucking hell...
812
01:00:23,583 --> 01:00:25,500
Some of the broken souls in there, man...
813
01:00:30,875 --> 01:00:32,875
So I took to the motorways again.
814
01:00:33,750 --> 01:00:35,666
I found myself here one Christmas.
815
01:00:37,291 --> 01:00:39,291
Your first day, if I remember right.
816
01:00:40,458 --> 01:00:41,458
Yep.
817
01:00:42,500 --> 01:00:43,500
You were just a...
818
01:00:44,875 --> 01:00:46,791
nervous little baby,
819
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
with pigtails.
820
01:00:49,958 --> 01:00:51,208
Oh...
821
01:00:52,291 --> 01:00:53,375
You're making me feel old.
822
01:00:55,125 --> 01:00:56,125
Old and tired.
823
01:00:58,875 --> 01:01:00,208
I'm gonna go to bed.
824
01:01:00,500 --> 01:01:01,750
Night night, sleep tight.
825
01:01:06,791 --> 01:01:07,791
Sweet dreams.
826
01:01:26,333 --> 01:01:27,500
How much for this one, mate?
827
01:01:28,625 --> 01:01:29,666
Cheers for that.
828
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
Thirty-three.
829
01:01:43,916 --> 01:01:45,356
I've got five, five is all I've got.
830
01:02:03,166 --> 01:02:04,166
Cheers, man.
831
01:02:08,750 --> 01:02:10,708
Hey, hey. It had to be something, mate.
832
01:02:10,791 --> 01:02:12,083
Oh, I like the hat.
833
01:02:14,375 --> 01:02:15,583
Here's one for you.
834
01:02:16,458 --> 01:02:19,500
Saucy Saskia, 21 from Sidcup,
835
01:02:20,166 --> 01:02:22,666
says she'll certainly be
strippin' off her stockings
836
01:02:22,750 --> 01:02:24,000
and leaving them out for Santa
837
01:02:24,250 --> 01:02:25,750
tonight, eh? Ooh, look at that.
838
01:02:31,875 --> 01:02:33,155
Hector, are you all right, mate?
839
01:02:33,958 --> 01:02:34,958
Yeah, yeah.
840
01:02:36,166 --> 01:02:37,446
Just do a bit of breathin', son.
841
01:02:37,750 --> 01:02:38,791
Breathe in.
842
01:02:40,791 --> 01:02:41,958
Do you want a doctor?
843
01:02:42,208 --> 01:02:44,808
No, no, no, I think I just overdone it
with the walking, you know?
844
01:02:45,625 --> 01:02:46,625
Easily done.
845
01:02:47,000 --> 01:02:50,125
"Ah, thy two breasts are like
two young deer that are twins
846
01:02:50,208 --> 01:02:52,088
- which feed among the lilies..."
- Fuck's sake.
847
01:02:52,250 --> 01:02:55,875
"...until the day break
and the shadows flee away."
848
01:02:55,958 --> 01:02:57,708
Fucking hell, son. He's ill.
849
01:02:58,833 --> 01:02:59,833
Cheers, Ted.
850
01:03:01,791 --> 01:03:03,791
Listen, why don't you pop upstairs, eh?
851
01:03:31,041 --> 01:03:32,416
Hector, are you awake?
852
01:03:34,916 --> 01:03:36,125
Do you mind if I sit down?
853
01:03:37,833 --> 01:03:38,875
No.
854
01:03:43,666 --> 01:03:46,208
Jimbo said you had a bit of a turn,
so I brought you some tea.
855
01:03:48,541 --> 01:03:50,083
You okay, should I call a doctor?
856
01:03:50,583 --> 01:03:51,625
No.
857
01:04:04,166 --> 01:04:05,166
What is it, then?
858
01:04:12,208 --> 01:04:13,416
Sixteen years ago,
859
01:04:14,833 --> 01:04:17,041
my wife and daughter were
killed by a drunk driver.
860
01:04:19,583 --> 01:04:21,291
Sixteen years ago, today.
861
01:04:28,416 --> 01:04:29,416
I didn't realize.
862
01:04:30,375 --> 01:04:31,375
Why should you?
863
01:04:34,458 --> 01:04:36,138
You've been coming here all these years...
864
01:04:36,916 --> 01:04:38,208
I don't know anything about you.
865
01:04:39,041 --> 01:04:40,934
You've been here all the time
that I've been here,
866
01:04:40,958 --> 01:04:42,500
and I don't know anything about you.
867
01:04:46,916 --> 01:04:49,083
So, the breakdown
and leaving everything...
868
01:04:49,250 --> 01:04:50,250
Yeah.
869
01:04:56,583 --> 01:04:57,583
What were their names?
870
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Ann and Jeannie.
871
01:05:06,291 --> 01:05:07,291
What age are you?
872
01:05:08,583 --> 01:05:09,583
I'm 29.
873
01:05:13,708 --> 01:05:15,416
Jeannie would've been 27...
874
01:05:17,458 --> 01:05:18,458
next month.
875
01:05:33,791 --> 01:05:35,125
Christmas Eve.
876
01:05:36,166 --> 01:05:37,166
Hmm.
877
01:05:44,291 --> 01:05:46,625
♪ Christmas time ♪
878
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
♪ Sleigh bells ring ♪
879
01:05:49,583 --> 01:05:54,583
♪ And I love to sing
The songs of Christmas for you ♪
880
01:05:55,708 --> 01:06:00,375
♪ Sittin by the fire
Poking a log... ♪
881
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
I'm getting some tea.
882
01:06:03,458 --> 01:06:04,833
Get a round then, Ted.
883
01:06:04,916 --> 01:06:07,791
Good lad, go on,
I'll have milk, two sugars.
884
01:06:07,875 --> 01:06:10,333
- Same for me.
- Bless you, son. Milk and three sugars.
885
01:06:12,250 --> 01:06:13,291
He's a good lad.
886
01:06:14,500 --> 01:06:15,958
"The Lord lifted up the meek,
887
01:06:16,708 --> 01:06:18,291
and cast the wicked to the ground."
888
01:06:19,291 --> 01:06:20,708
The fuck you lookin' at me for?
889
01:06:21,875 --> 01:06:24,195
Fuckin' "wicked," d'you
see him when he's had a few drinks?
890
01:06:25,125 --> 01:06:26,458
Talking of which, Hector...
891
01:06:26,541 --> 01:06:28,458
What are you doing
this fine Christmas morning?
892
01:06:29,125 --> 01:06:31,625
Because me and Sol,
we know this little shop...
893
01:06:31,708 --> 01:06:34,333
fairly local,
that's staying open tomorrow.
894
01:06:35,708 --> 01:06:38,416
I'll crack open this here piece of aid.
895
01:06:38,833 --> 01:06:41,500
Come down to canal with us,
to do a little bit of timber shivering
896
01:06:41,583 --> 01:06:43,434
and a little bit plank walking.
We'd love to have you.
897
01:06:43,458 --> 01:06:44,291
What do you reckon?
898
01:06:44,375 --> 01:06:47,416
No luck here. I have my
chiropodist appointment this morning.
899
01:06:48,041 --> 01:06:50,250
Ahaar! For my...
900
01:06:51,291 --> 01:06:52,541
- Cheers, son.
- Thanks, Ted.
901
01:06:54,250 --> 01:06:56,970
What about you Ted? Fancy a couple
'o drinks before Christmas dinner?
902
01:06:57,750 --> 01:07:00,230
I'll probably be all right,
probably stay in, thank you though.
903
01:07:00,541 --> 01:07:02,125
- So, Sol... Tell me.
- Yeah.
904
01:07:03,875 --> 01:07:05,041
Is it true?
905
01:07:05,125 --> 01:07:06,458
- What?
- What he tells me.
906
01:07:07,375 --> 01:07:08,583
What's-what's he said?
907
01:07:08,750 --> 01:07:12,625
He tells me that you really
did study to be a priest.
908
01:07:12,833 --> 01:07:14,375
Is that true, or is he winding me up?
909
01:07:14,500 --> 01:07:16,541
Ah, I did have a calling, yes
910
01:07:16,791 --> 01:07:18,541
and spent my time in a seminary.
911
01:07:18,958 --> 01:07:22,291
But in the end, you know I...
just didn't make the grade.
912
01:07:22,875 --> 01:07:24,791
Too many extra curricular interests.
913
01:07:33,583 --> 01:07:34,625
Comin' out for a smoke?
914
01:07:34,791 --> 01:07:36,231
You're trying to change the subject.
915
01:07:36,708 --> 01:07:37,708
Yeah.
916
01:07:38,875 --> 01:07:39,916
Let's go.
917
01:07:43,916 --> 01:07:45,000
...we'll have a look.
918
01:07:45,125 --> 01:07:47,166
All right, I'm just gonna
tidy your feet up a bit.
919
01:07:47,458 --> 01:07:50,059
You know, you really should find
some better shoes than those trainers.
920
01:07:50,083 --> 01:07:52,017
You need something a bit more
waterproof, or perhaps
921
01:07:52,041 --> 01:07:53,666
change your socks a bit more often.
922
01:07:54,000 --> 01:07:55,291
Easier said than done.
923
01:07:55,916 --> 01:07:58,017
Oh, I can give you some
fungal cream to take with you,
924
01:07:58,041 --> 01:08:01,458
but you're going to have to try and keep
these feet dry as much as possible.
925
01:08:02,291 --> 01:08:04,572
It's good of you, giving up
your Christmas day to do this.
926
01:08:05,625 --> 01:08:07,250
Yeah, well you haven't met my in-laws.
927
01:08:15,416 --> 01:08:17,583
Do you know, um... Do you know
where Sol and Jimbo are?
928
01:08:18,041 --> 01:08:20,500
No, I don't, I don't, but don't worry.
929
01:08:22,375 --> 01:08:24,975
There's no way they'll miss
the Christmas dinner. They'll be here.
930
01:08:25,458 --> 01:08:26,541
Have a seat.
931
01:08:27,291 --> 01:08:29,000
Do you mind if this gentleman joins you?
932
01:08:30,458 --> 01:08:31,458
No.
933
01:08:31,750 --> 01:08:32,833
- Sure?
- Yeah.
934
01:08:32,916 --> 01:08:34,833
Okay, enjoy.
935
01:08:39,291 --> 01:08:40,333
How are you, mate?
936
01:08:41,041 --> 01:08:42,083
I'm all right, yeah.
937
01:08:45,416 --> 01:08:46,500
Do you want a cracker?
938
01:08:49,958 --> 01:08:51,208
Yay.
939
01:08:52,166 --> 01:08:53,166
What did I get?
940
01:09:04,083 --> 01:09:05,083
Kandahar.
941
01:09:06,916 --> 01:09:08,166
Do you even know where that is?
942
01:09:09,583 --> 01:09:11,063
They told me I was going out there...
943
01:09:11,166 --> 01:09:12,886
so that the streets of London
would be safe.
944
01:09:14,750 --> 01:09:15,750
For pricks like yous.
945
01:09:17,541 --> 01:09:18,958
There you go, guys.
946
01:09:19,250 --> 01:09:20,500
Nice and hot.
947
01:09:21,708 --> 01:09:23,041
There you go.
948
01:09:23,166 --> 01:09:24,326
- Thank you.
- You're welcome.
949
01:09:37,791 --> 01:09:42,833
♪ Swift to its close ♪
950
01:09:42,916 --> 01:09:49,000
♪ Ebbs out life's little day ♪
951
01:09:52,708 --> 01:09:58,041
♪ Earth's joys grow dim ♪
952
01:09:58,125 --> 01:10:04,791
♪ Its glories pass away ♪
953
01:10:07,791 --> 01:10:13,625
♪ Change and decay ♪
954
01:10:13,708 --> 01:10:20,583
♪ In all around I see ♪
955
01:10:23,291 --> 01:10:30,083
♪ O Thou who changest not ♪
956
01:10:30,166 --> 01:10:36,083
♪ Abide with me ♪
957
01:10:36,250 --> 01:10:37,250
Shhh.
958
01:10:43,708 --> 01:10:49,166
♪ I need Thy presence ♪
959
01:10:49,583 --> 01:10:54,833
♪ Every passing hour ♪
960
01:10:56,041 --> 01:11:00,541
♪ What but Thy grace ♪
961
01:11:00,666 --> 01:11:06,458
♪ Can foil the tempter's power ♪
962
01:11:10,666 --> 01:11:12,750
What the fuck you laughing at?
963
01:11:15,291 --> 01:11:16,333
Hey!
964
01:11:27,000 --> 01:11:32,916
♪ Abide with me ♪
965
01:11:35,291 --> 01:11:41,500
♪ Hold Thou Thy cross ♪
966
01:11:41,583 --> 01:11:48,416
♪ Before my closing eyes ♪
967
01:11:51,875 --> 01:11:57,500
♪ Shine through the gloom ♪
968
01:11:57,583 --> 01:12:04,250
♪ And point me to the skies ♪
969
01:12:09,291 --> 01:12:10,291
Thank you.
970
01:12:16,208 --> 01:12:17,208
So what did they say?
971
01:12:19,291 --> 01:12:21,583
Ahh, we're out, mate.
972
01:12:22,416 --> 01:12:23,856
You're actually getting chucked out?
973
01:12:24,333 --> 01:12:26,833
Yeah, I don't even want my meal.
974
01:12:26,958 --> 01:12:28,958
- I'll have his, if he's not gonna...
- Yeah, sure.
975
01:12:29,125 --> 01:12:30,125
Thank you.
976
01:12:37,250 --> 01:12:38,291
Oh, yes.
977
01:12:49,625 --> 01:12:52,625
Yeah, help yourself, help yourself,
let me know if you need any help.
978
01:13:23,291 --> 01:13:25,000
- Sorry I'm late.
- Yeah, no problems.
979
01:13:25,375 --> 01:13:27,166
- You been waiting long?
- Nah, not too long.
980
01:13:29,375 --> 01:13:30,375
Come on then.
981
01:13:32,458 --> 01:13:33,458
Where are we going?
982
01:13:33,791 --> 01:13:34,833
It's a surprise.
983
01:13:41,458 --> 01:13:43,583
You remember giving
me rides like this to school?
984
01:13:44,708 --> 01:13:47,083
Just-just slow down, let me off all right?
985
01:13:47,583 --> 01:13:49,416
- I can't.
- What?
986
01:13:49,791 --> 01:13:53,000
- The brakes are buggered.
- For fuck's sake.
987
01:13:57,166 --> 01:13:58,333
Fuck's sake.
988
01:14:09,833 --> 01:14:11,333
Did you know he was coming?
989
01:14:21,750 --> 01:14:22,833
Hey, Lizzie.
990
01:14:28,000 --> 01:14:29,791
Jesus, look at you.
991
01:14:41,250 --> 01:14:43,291
I could've walked straight past you.
992
01:14:52,250 --> 01:14:53,750
Peter says you're not well.
993
01:14:55,166 --> 01:14:56,686
You tellin' tales out of school again?
994
01:14:57,125 --> 01:15:00,333
For fuck's sake I've driven
her 300 miles to come and see you.
995
01:15:00,416 --> 01:15:01,416
- Derek.
- What?
996
01:15:03,791 --> 01:15:06,750
I'll be right there, pet.
If you need me. Right there.
997
01:15:12,833 --> 01:15:15,916
- Sorry about him.
- We're all sorry about fuckin' Derek.
998
01:15:23,375 --> 01:15:24,666
Have you any idea...
999
01:15:27,916 --> 01:15:29,250
not a word...
1000
01:15:30,916 --> 01:15:33,166
All this time, not a single word.
1001
01:15:41,791 --> 01:15:44,416
Is that why you came to Newcastle
'cause you're not well?
1002
01:15:44,666 --> 01:15:45,750
I'm fine.
1003
01:15:47,666 --> 01:15:48,750
I've got eyes, Hec.
1004
01:15:53,583 --> 01:15:56,041
Sweet Jesus, I thought
you'd topped yourself.
1005
01:15:58,125 --> 01:16:00,208
I didn't know whether
you were alive or dead.
1006
01:16:05,250 --> 01:16:06,250
Well...
1007
01:16:08,541 --> 01:16:11,708
Do you want me just to come give you
a hug, and invite you home, is that it?
1008
01:16:17,041 --> 01:16:18,291
I couldn't stay in that flat.
1009
01:16:21,500 --> 01:16:22,500
I was hearing voices...
1010
01:16:24,500 --> 01:16:26,180
I could hear them laughing in the kitchen.
1011
01:16:28,583 --> 01:16:29,583
It was my fault.
1012
01:16:32,958 --> 01:16:34,708
You weren't even there.
1013
01:16:35,458 --> 01:16:38,541
It was that drunk Gibson, he ran them over
and he went to prison for it.
1014
01:16:38,625 --> 01:16:39,625
Yeah, I know.
1015
01:16:39,666 --> 01:16:40,986
They should've been in the house.
1016
01:16:42,625 --> 01:16:44,958
- It was an accident.
- I know it was a fuckin' accident.
1017
01:16:45,666 --> 01:16:48,625
They should've been in the house, with me,
but they were out, an argument.
1018
01:16:49,000 --> 01:16:50,240
It was just a fuckin' argument.
1019
01:16:52,083 --> 01:16:53,125
My fault.
1020
01:16:53,916 --> 01:16:55,166
So, Annie took my daughter,
1021
01:16:56,541 --> 01:16:57,958
to her mum's. My fault.
1022
01:17:00,166 --> 01:17:02,526
One minute earlier,
one minute later, they'd still be alive.
1023
01:17:02,875 --> 01:17:04,275
No argument, they'd still be alive.
1024
01:17:04,875 --> 01:17:05,875
My fault.
1025
01:17:06,500 --> 01:17:07,500
That's crazy.
1026
01:17:07,541 --> 01:17:09,625
Yeah, yeah, well, I know, and I was crazy.
1027
01:17:17,833 --> 01:17:18,833
That's it?
1028
01:17:19,458 --> 01:17:22,458
- Just packed a bag and buggered off?
- Yep.
1029
01:17:29,875 --> 01:17:33,083
D'you know what a shock it was when Derek
called to say you were with him?
1030
01:17:36,083 --> 01:17:38,916
I was in the kitchen when he called.
I was sick.
1031
01:17:39,250 --> 01:17:41,750
Physically sick. I threw up in the sink.
1032
01:17:42,416 --> 01:17:45,541
It's like being kicked in the stomach.
1033
01:17:56,666 --> 01:17:58,333
Why did you not come to me?
1034
01:18:06,583 --> 01:18:07,583
Hec?
1035
01:18:09,291 --> 01:18:10,583
I don't want to lose you again.
1036
01:18:12,208 --> 01:18:14,458
- What the fucking hell!
- Hey.
1037
01:18:14,541 --> 01:18:16,500
- Peter!
- What are you fuckin' doing?
1038
01:18:16,583 --> 01:18:19,333
Get off me, you smug bastard.
1039
01:18:19,458 --> 01:18:23,333
- Someone get him off me, he's mental.
- Peter. Peter.
1040
01:18:23,875 --> 01:18:25,355
- Fucking hell.
- Hec. Sorry.
1041
01:18:25,458 --> 01:18:26,666
You okay?
1042
01:18:26,791 --> 01:18:27,791
Oof, oh Jesus.
1043
01:18:27,875 --> 01:18:29,267
- You all right?
- Yeah, yeah, yeah.
1044
01:18:29,291 --> 01:18:31,625
What is it with your fuckin' family?
1045
01:18:36,750 --> 01:18:37,958
Don't fuckin' touch it.
1046
01:18:39,125 --> 01:18:40,291
That's an improvement.
1047
01:18:40,416 --> 01:18:42,416
- Let me see.
- What the fuck are you laughing at?
1048
01:18:42,500 --> 01:18:43,625
I'm not laughing.
1049
01:18:43,708 --> 01:18:46,625
You're fuckin' laughing. Don't
fuckin' laugh, you just whacked me.
1050
01:18:46,708 --> 01:18:47,791
Aye, whacked me, you.
1051
01:18:47,916 --> 01:18:51,416
- Fuck off.
- Easy.
1052
01:18:51,750 --> 01:18:54,000
Jesus, I saw fuckin' stars there.
1053
01:18:54,416 --> 01:18:56,208
- Stop it.
- Aye. Behave.
1054
01:18:57,500 --> 01:18:58,833
- What?
- There's no mark.
1055
01:18:59,000 --> 01:19:01,200
I don't give a fuck if there's
a mark, the pain's there.
1056
01:19:01,250 --> 01:19:02,250
It's red.
1057
01:19:02,375 --> 01:19:03,916
- What?
- Is it swelling up?
1058
01:19:08,750 --> 01:19:09,875
Hector, um...
1059
01:19:10,458 --> 01:19:11,708
I'm gonna shoot off.
1060
01:19:12,000 --> 01:19:13,000
Huh?
1061
01:19:14,458 --> 01:19:15,916
I'll see you next year.
1062
01:19:17,250 --> 01:19:18,250
Yeah, probably, yeah.
1063
01:19:19,291 --> 01:19:20,958
- Okay, um...
- You okay?
1064
01:19:21,291 --> 01:19:23,791
Yeah, no, just um, it's fine-fine,
thanks, you know, so...
1065
01:19:23,916 --> 01:19:25,000
All right.
1066
01:19:27,583 --> 01:19:30,291
- Look after yourself, Ted.
- Uh, yeah, mate, you too.
1067
01:19:46,625 --> 01:19:47,625
Hello...
1068
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
What?
1069
01:19:49,750 --> 01:19:51,083
Looking very glamorous.
1070
01:19:51,708 --> 01:19:53,083
Oh, right.
1071
01:19:53,791 --> 01:19:55,041
Oh no, it looks good.
1072
01:19:55,125 --> 01:19:57,965
It's just normally I see you in
work clothes and all that, the jumper...
1073
01:19:58,125 --> 01:19:59,166
the jeans.
1074
01:19:59,875 --> 01:20:00,875
Yeah.
1075
01:20:02,083 --> 01:20:03,250
How's your eye?
1076
01:20:04,958 --> 01:20:06,416
Ah, it's been worse, believe me.
1077
01:20:06,958 --> 01:20:07,958
Yeah, I bet.
1078
01:20:09,458 --> 01:20:10,938
So you're all packed up, ready to go?
1079
01:20:11,208 --> 01:20:12,208
Aye, nearly there.
1080
01:20:13,750 --> 01:20:16,041
- Back to Glasgow.
- Hmm, what's happening up there?
1081
01:20:16,708 --> 01:20:17,708
Just a wee operation.
1082
01:20:19,416 --> 01:20:21,856
- Nothing serious I hope.
- No, no, thanks, it's just routine.
1083
01:20:22,708 --> 01:20:23,708
Okay.
1084
01:20:24,375 --> 01:20:25,695
Where are you stayin' afterwards?
1085
01:20:26,625 --> 01:20:28,500
My sister said I could stay
at hers for a bit.
1086
01:20:29,708 --> 01:20:30,916
Very nice.
1087
01:20:31,541 --> 01:20:33,875
I think she just doin' it
to wind up her man to be honest.
1088
01:20:36,541 --> 01:20:37,666
Right, I better make a move.
1089
01:20:39,916 --> 01:20:40,916
See you next year?
1090
01:20:41,958 --> 01:20:42,958
Well...
1091
01:20:43,458 --> 01:20:45,625
Peter is talkin' about
a family Christmas next year.
1092
01:20:48,750 --> 01:20:50,000
Well, that sounds like a plan.
1093
01:20:51,333 --> 01:20:52,458
Heh, hmm...
1094
01:20:53,125 --> 01:20:53,958
Yeah, we'll see.
1095
01:20:54,083 --> 01:20:55,203
We'll miss you here, though.
1096
01:20:56,166 --> 01:20:59,375
Yeah, we'll probably all end up punching
lumps at each other, so I'll be here.
1097
01:20:59,833 --> 01:21:01,375
Eating my Christmas food, as usual.
1098
01:21:02,166 --> 01:21:03,291
Oh, come on, Hec.
1099
01:21:04,208 --> 01:21:05,875
- Try and stay positive.
- Eh.
1100
01:21:07,500 --> 01:21:09,380
I think we're both
gonna turn corners this year.
1101
01:21:12,416 --> 01:21:13,416
How do you mean?
1102
01:21:14,333 --> 01:21:16,293
Well, you're not
the only one without... you know.
1103
01:21:17,291 --> 01:21:18,750
Oh, I don't know, I don't know.
1104
01:21:20,375 --> 01:21:21,735
I'll see you when I see you, then.
1105
01:21:22,708 --> 01:21:23,708
Yeah.
1106
01:21:25,041 --> 01:21:26,750
Oh, I thought you could do with these.
1107
01:21:26,916 --> 01:21:29,291
- Oh, thanks very much.
- All right.
1108
01:21:29,375 --> 01:21:30,375
Take care of yourself.
1109
01:21:31,541 --> 01:21:32,541
Yeah, you too.
1110
01:21:33,416 --> 01:21:36,000
- I mean it, you look after yourself, yeah?
- Yeah.
1111
01:21:36,541 --> 01:21:37,708
You look after yourself.
1112
01:21:37,791 --> 01:21:39,041
All right, it's a deal. Bye.
1113
01:22:15,833 --> 01:22:16,958
Thanks, man.
1114
01:25:33,666 --> 01:25:40,625
♪ Nowhere to you is anywhere to me ♪
1115
01:25:41,833 --> 01:25:48,791
♪ And anywhere away is where I wanna be ♪
1116
01:25:50,833 --> 01:25:57,750
♪ I watch the clouds change,
The skies are wild with rain ♪
1117
01:25:58,833 --> 01:26:05,791
♪ I would leave you here
If only you would stay ♪
1118
01:26:08,166 --> 01:26:12,291
♪ I hold onto nothing now ♪
1119
01:26:12,708 --> 01:26:16,583
♪ You were everything to me ♪
1120
01:26:17,458 --> 01:26:23,333
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
1121
01:26:26,083 --> 01:26:33,000
♪ I live on the path
Between somewhere and somebody ♪
1122
01:26:34,583 --> 01:26:40,125
♪ Anywhere away is where I wanna be ♪
79419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.