Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,813 --> 00:00:05,014
The poet Octavio Paz once wrote,
2
00:00:05,049 --> 00:00:07,546
"The Mexican is familiar with death.
3
00:00:07,582 --> 00:00:10,186
Jokes about it. Caresses it.
4
00:00:10,222 --> 00:00:12,479
Sleeps with it. Celebrates it."
5
00:00:12,515 --> 00:00:14,023
It's called Day of the Dead.
6
00:00:14,548 --> 00:00:16,632
Tyler said it's like a Mexican Halloween,
7
00:00:16,667 --> 00:00:18,283
but he's wrong.
8
00:00:21,721 --> 00:00:24,022
But in a hospital,
death isn't celebrated.
9
00:00:24,057 --> 00:00:25,690
It's avoided at all costs.
10
00:00:27,727 --> 00:00:29,294
It's like the one day of the year
11
00:00:29,329 --> 00:00:31,363
where the people who you love that died
12
00:00:31,398 --> 00:00:32,630
come back to be with you.
13
00:00:32,665 --> 00:00:34,065
Not like zombies.
14
00:00:34,101 --> 00:00:35,367
More like spirits.
15
00:00:35,402 --> 00:00:36,524
But not ghosts.
16
00:00:36,559 --> 00:00:39,337
00:00:41,339
...it's clinical, almost routine.
18
00:00:41,375 --> 00:00:43,341
Today in homeroom,
we're making these big altars,
19
00:00:43,377 --> 00:00:44,809
like offerings for the dead.
20
00:00:49,416 --> 00:00:51,670
But still, with all that practice,
21
00:00:53,421 --> 00:00:54,758
even surgeons are surprised by death.
22
00:00:54,794 --> 00:00:55,885
Three, two, one.
23
00:00:55,920 --> 00:00:57,588
Hola!
24
00:00:57,624 --> 00:01:01,492
You guys look so beautiful... and scary.
25
00:01:01,528 --> 00:01:04,395
- It's not supposed to be scary.
- It's Dia De Los Muertos.
26
00:01:04,431 --> 00:01:06,831
- We're doing a parade at school.
- So cool!
27
00:01:06,866 --> 00:01:09,400
Especially when it happens
to the ones we love.
28
00:01:09,436 --> 00:01:12,202
- Another date for you?
- Cece is too good at her job.
29
00:01:12,238 --> 00:01:14,071
Who is it this time?
30
00:01:14,106 --> 00:01:17,074
Uh, Daniel, who's an English teacher.
31
00:01:17,109 --> 00:01:19,209
Or a professor. I'm not
really sure which one.
32
00:01:19,245 --> 00:01:21,612
There's a big difference.
You should find out.
33
00:01:21,648 --> 00:01:23,247
Okay, girls, we should get going.
34
00:01:28,220 --> 00:01:29,954
- I'll see you in a bit.
- See you.
35
00:01:29,989 --> 00:01:31,858
Oh, I almost forgot to tell you.
36
00:01:31,893 --> 00:01:33,272
I just got a text from Teddy.
37
00:01:33,307 --> 00:01:35,692
She's planning to speak to Owen today.
38
00:01:39,131 --> 00:01:42,299
I'll believe it when I see it.
39
00:01:48,474 --> 00:01:50,774
Hi.
40
00:01:50,809 --> 00:01:52,242
Hi.
41
00:01:52,278 --> 00:01:53,388
Come in.
42
00:01:54,146 --> 00:01:55,578
Thank you for doing this.
43
00:01:55,613 --> 00:01:57,546
It's fine.
44
00:01:57,582 --> 00:01:59,615
What brings you... back to town?
45
00:01:59,650 --> 00:02:01,417
Is, uh... Is Amelia home?
46
00:02:01,453 --> 00:02:03,919
- No, but she knows that you're here.
- Okay, good, good. Yeah.
47
00:02:03,955 --> 00:02:05,526
What's going on, Teddy?
48
00:02:06,458 --> 00:02:07,923
I, um...
49
00:02:13,131 --> 00:02:16,099
I'm... I'm sorry, uh, about last month
50
00:02:16,134 --> 00:02:17,733
and just how rude I was and that I...
51
00:02:17,768 --> 00:02:19,668
I left without any kind of explanation.
52
00:02:19,704 --> 00:02:21,937
I just... It's been a really
confusing last few months.
53
00:02:21,973 --> 00:02:23,172
Listen, it's fine.
54
00:02:23,208 --> 00:02:26,075
It's me, Teddy. You don't
have to apologize to me.
55
00:02:26,111 --> 00:02:27,425
In fact, I should be the one
56
00:02:27,450 --> 00:02:28,810
- apologizing to you.
- Owen, I just... Oh.
57
00:02:28,845 --> 00:02:30,812
Betty? Betty, are you here?!
58
00:02:30,847 --> 00:02:32,214
Uh, no. You drove her to school.
59
00:02:32,249 --> 00:02:35,117
Yeah, and then I took Leo to
daycare, and then the school called
60
00:02:35,152 --> 00:02:36,918
and they said that she never showed up.
61
00:02:36,953 --> 00:02:38,421
- Okay, then let's call her.
- Hi..
62
00:02:38,456 --> 00:02:39,686
I tried, Owen. Her phone is off,
63
00:02:39,722 --> 00:02:41,356
I can't track her,
I cannot see her texts.
64
00:02:41,392 --> 00:02:44,192
- She doesn't want us to find her.
- Okay. Well, let's search the park.
65
00:02:44,228 --> 00:02:45,540
That's where she goes
with her friends, right?
66
00:02:45,565 --> 00:02:46,608
To do drugs, probably.
67
00:02:46,644 --> 00:02:48,149
She's not doing drugs. Not yet.
68
00:02:48,184 --> 00:02:49,498
- We're gonna find her.
- It's gonna be okay.
69
00:02:49,533 --> 00:02:51,466
I'm sorry. Can we, uh, talk later?
70
00:02:51,502 --> 00:02:52,800
- Yeah. Of course.
- Thanks.
71
00:02:52,836 --> 00:02:54,436
Um, I-I can help you look for her.
72
00:02:54,471 --> 00:02:56,304
- Thank you.
- Yeah.
73
00:02:58,509 --> 00:02:59,738
So, lunch later?
74
00:02:59,773 --> 00:03:02,343
Well, I have a budget meeting
and then a, uh,
75
00:03:02,378 --> 00:03:05,980
briefing from legal, and then,
um, I'm in surgery.
76
00:03:06,016 --> 00:03:08,215
Oh, hey, can you post
a flier or something
77
00:03:08,251 --> 00:03:10,618
reminding the residents
and the interns to vote?
78
00:03:10,654 --> 00:03:13,287
I am not chief resident anymore.
I am a fellow.
79
00:03:13,322 --> 00:03:14,797
Crap. I knew that.
80
00:03:14,832 --> 00:03:16,457
So, who is, then?
81
00:03:16,492 --> 00:03:18,459
Shouldn't the chief know that?
82
00:03:18,494 --> 00:03:21,529
I... I'm gonna post a flier.
83
00:03:21,565 --> 00:03:23,731
Mmmmmwah!
84
00:03:23,767 --> 00:03:26,634
- Thanks.
- Best chief ever!
85
00:03:28,572 --> 00:03:30,572
Such a good interim First Lady.
86
00:03:30,607 --> 00:03:33,474
I'm trying. He's grumpy all the time.
87
00:03:33,509 --> 00:03:35,209
You sure that's not just marriage?
88
00:03:35,244 --> 00:03:37,044
Just 'cause you're scared of it.
89
00:03:37,080 --> 00:03:39,547
I'm not afraid of anything
but global warming.
90
00:03:39,582 --> 00:03:42,583
- Oh, you know who's single? Meredith.
- Grey?
91
00:03:42,618 --> 00:03:44,552
- Mm-hmm.
- Yeah, no, she's not into me.
92
00:03:44,587 --> 00:03:45,827
Well, not yet.
93
00:03:45,862 --> 00:03:47,321
Listen, I know that you look like that,
94
00:03:47,356 --> 00:03:49,557
so you're not used to having to,
like, put in the work.
95
00:03:49,592 --> 00:03:51,158
Yeah, women usually
just feed me the grapes.
96
00:03:51,194 --> 00:03:53,694
- Pft. Shut up.
- You started it.
97
00:03:53,729 --> 00:03:55,996
Yes. My liver patient's here.
98
00:03:56,031 --> 00:03:58,499
I'm doing my first solo
transplant surgery today.
99
00:03:58,534 --> 00:04:00,116
- All right, knock 'em dead.
- Yeah.
100
00:04:00,152 --> 00:04:01,235
- Er...
- Mnh-mnh.
101
00:04:01,270 --> 00:04:03,193
- Not dead, but... You know what I mean.
- Thanks.
102
00:04:03,229 --> 00:04:05,339
Oh, and, um... and, Link, uh,
103
00:04:05,374 --> 00:04:07,541
Meredith is a tough nut to crack,
104
00:04:07,577 --> 00:04:09,776
but she's worth it.
105
00:04:09,812 --> 00:04:13,013
Dr. Lincoln, I believe
I'm on your service today.
106
00:04:14,116 --> 00:04:15,307
Oh, cool.
107
00:04:15,342 --> 00:04:17,584
Uh, we got a pip-squeak
with a broken arm.
108
00:04:17,620 --> 00:04:18,885
Nice and easy.
109
00:04:21,090 --> 00:04:23,423
- What's up?
- I've just...
110
00:04:23,458 --> 00:04:25,558
never done ortho before.
111
00:04:25,594 --> 00:04:27,427
I'll show you.
112
00:04:30,465 --> 00:04:32,432
No organ music, okay?
113
00:04:32,467 --> 00:04:35,102
I want the deli platter
from the good deli,
114
00:04:35,137 --> 00:04:37,104
and everyone should wear black.
Don't listen to my brother,
115
00:04:37,139 --> 00:04:38,538
who says you're all gonna wear white.
116
00:04:38,573 --> 00:04:40,820
In fact, kick him out if he wears white.
117
00:04:40,855 --> 00:04:43,442
I want Sicilian-widow-level mourning.
118
00:04:43,477 --> 00:04:44,977
Can you smack some sense into her?
119
00:04:45,013 --> 00:04:46,879
Hi. Denise. Best friend.
120
00:04:46,914 --> 00:04:48,547
- Hi.
- Hi, Denise.
121
00:04:48,582 --> 00:04:49,982
Uh, Roberta,
122
00:04:50,018 --> 00:04:52,769
you know we brought you in here
because we have a liver for you.
123
00:04:52,804 --> 00:04:54,553
It's on its way as we speak. I know.
124
00:04:54,588 --> 00:04:57,422
I've been burned before.
This time I'm prepared.
125
00:04:57,458 --> 00:04:58,629
She wants me to cry,
126
00:04:58,665 --> 00:05:00,726
but I'm not giving her the satisfaction.
127
00:05:00,762 --> 00:05:03,328
- Go ahead.
- Roberta Gibbs, 45 years old,
128
00:05:03,364 --> 00:05:04,797
was born with Wilson's disease,
129
00:05:04,832 --> 00:05:06,999
has received multiple
chelation treatments,
130
00:05:07,035 --> 00:05:08,901
and had a TIPS procedure last year.
131
00:05:08,936 --> 00:05:11,403
She is scheduled for a liver transplant.
132
00:05:11,438 --> 00:05:14,505
- Which I probably won't get.
- Would you stop?
133
00:05:14,541 --> 00:05:17,275
Dr. Bailey. UNOS is on the phone.
134
00:05:17,310 --> 00:05:18,777
- See?
- Wh...
135
00:05:18,812 --> 00:05:21,079
They're probably calling
to say the liver's ready.
136
00:05:21,114 --> 00:05:23,143
No. I know that look.
137
00:05:23,178 --> 00:05:25,475
That's the "the liver got diverted" look.
138
00:05:27,854 --> 00:05:29,521
I'm sorry.
139
00:05:35,162 --> 00:05:38,797
Okay, uh, none of this comedy
roast, "sing a funny song" crap.
140
00:05:38,832 --> 00:05:41,632
I want a proper funeral,
where everybody's crying.
141
00:05:43,503 --> 00:05:44,635
Write that down.
142
00:05:46,000 --> 00:05:52,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
143
00:06:03,823 --> 00:06:05,388
- Hello, Medina family.
- Oh.
144
00:06:05,424 --> 00:06:07,557
Are we having a party?
145
00:06:07,593 --> 00:06:08,692
It's Dia De Los Muertos.
146
00:06:08,728 --> 00:06:10,040
It's a very important day for us,
147
00:06:10,075 --> 00:06:11,817
but they all wanted to be here
for my daughter.
148
00:06:11,853 --> 00:06:13,296
So, we built our own ofrenda.
149
00:06:13,332 --> 00:06:14,497
I hope it's okay.
150
00:06:14,533 --> 00:06:15,565
- Hello, hello.
- Of course.
151
00:06:15,601 --> 00:06:16,633
Hey.
152
00:06:16,668 --> 00:06:18,668
- Who's this?
- I'm Dr. Grey.
153
00:06:18,704 --> 00:06:20,303
Dr. Grey is here to help us today.
154
00:06:20,339 --> 00:06:21,705
You're the chief.
155
00:06:21,740 --> 00:06:24,073
You can't take out a gallbladder
by yourself?
156
00:06:24,109 --> 00:06:25,508
I can, but, uh,
157
00:06:25,544 --> 00:06:28,578
Flor needs more than a simple
gallbladder removal.
158
00:06:28,614 --> 00:06:30,847
After studying her
scans, we've determined that Flor
159
00:06:30,882 --> 00:06:33,850
has a choledochal cyst
in her biliary system.
160
00:06:33,885 --> 00:06:35,719
- A cyst?
- But don't worry. It's benign.
161
00:06:35,754 --> 00:06:38,270
A cyst? Where? In her belly? Let me see.
162
00:06:38,305 --> 00:06:40,025
- Mami. Stop.
- The cyst is in her common bile duct...
163
00:06:40,060 --> 00:06:41,205
- I'm sorry.
- And it does need to come out
164
00:06:41,230 --> 00:06:42,243
as soon as possible
165
00:06:42,278 --> 00:06:44,160
because it can lead to
the growth of cancerous cells.
166
00:06:44,195 --> 00:06:46,730
But we're gonna take that out
and reduce that risk to zero.
167
00:06:46,765 --> 00:06:49,766
We do a procedure called
a Roux-en-Y hepaticojejunostomy.
168
00:06:49,801 --> 00:06:52,334
Did you just make that up?
169
00:06:52,370 --> 00:06:53,402
It's a procedure where we attach
170
00:06:53,437 --> 00:06:55,671
a piece of your intestine
to your biliary tract.
171
00:06:55,706 --> 00:06:58,240
Can everyone please stop talking
about my biliary tract?
172
00:06:58,276 --> 00:06:59,586
I'm sorry. We're almost done.
173
00:06:59,621 --> 00:07:01,543
- Is my baby gonna be okay?
- Yes. She is.
174
00:07:01,579 --> 00:07:03,712
It's a longer surgery
than we originally planned,
175
00:07:03,748 --> 00:07:05,581
but we're gonna take good care of her.
176
00:07:05,616 --> 00:07:07,383
So, Dr. DeLuca will take her upstairs
177
00:07:07,418 --> 00:07:10,000
and prep her for surgery.
We're gonna repeat her LFTs.
178
00:07:10,035 --> 00:07:11,720
- Okay.
- It's very nice to meet all of you.
179
00:07:11,756 --> 00:07:12,767
- Thank you, Doctor.
- Gracias.
180
00:07:12,792 --> 00:07:13,786
- Thank you.
181
00:07:15,393 --> 00:07:16,759
Can we talk?
182
00:07:17,828 --> 00:07:19,762
Is everything okay?
183
00:07:22,966 --> 00:07:25,366
When's the last time
you spoke to your dad?
184
00:07:25,402 --> 00:07:29,042
Thatcher? Uh, when Lexie died, I guess.
185
00:07:29,078 --> 00:07:30,267
Yeah.
186
00:07:30,808 --> 00:07:32,373
Why?
187
00:07:32,409 --> 00:07:33,979
Um...
188
00:07:35,813 --> 00:07:37,645
He's sick, Meredith.
189
00:07:37,681 --> 00:07:39,747
His liver? Is he drinking again?
190
00:07:39,783 --> 00:07:41,716
No, he's still sober.
191
00:07:41,751 --> 00:07:44,085
I heard from an A.A. friend this morning.
192
00:07:44,121 --> 00:07:47,033
Thatcher has acute myeloid leukemia.
193
00:07:48,525 --> 00:07:50,758
He's in hospice, Meredith.
194
00:07:50,794 --> 00:07:52,928
He has only a few weeks to live.
195
00:07:57,534 --> 00:07:59,963
- Meredith?
- Huh? Yes?
196
00:08:00,803 --> 00:08:02,136
Did you hear what I said?
197
00:08:02,171 --> 00:08:03,838
Yes.
198
00:08:03,873 --> 00:08:05,306
Thatcher is dying.
199
00:08:05,341 --> 00:08:07,607
I got it. Thank you.
200
00:08:12,481 --> 00:08:14,513
Captioning provided by
ABC Studios and ABC, Inc.
201
00:08:14,538 --> 00:08:19,636
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
202
00:08:22,669 --> 00:08:24,669
You guys know someone named Betty?
203
00:08:39,853 --> 00:08:41,653
Excuse me. Excuse me.
204
00:08:44,357 --> 00:08:46,858
Betty! Betty!
205
00:08:46,893 --> 00:08:48,492
Betty!
206
00:08:48,528 --> 00:08:51,262
Oh. Um, I'm... I'm sorry.
207
00:08:53,299 --> 00:08:54,799
Hey.
208
00:08:54,834 --> 00:08:56,367
You want to see what I'm working on?
209
00:08:56,402 --> 00:08:57,802
Mm-hmm.
210
00:09:05,078 --> 00:09:06,711
Mer?
211
00:09:06,746 --> 00:09:09,380
My father's dying.
212
00:09:09,415 --> 00:09:12,383
- Oh, my God.
213
00:09:12,418 --> 00:09:13,551
Of what?
214
00:09:13,586 --> 00:09:14,846
AML.
215
00:09:15,721 --> 00:09:17,488
- You want to talk about it?
- No.
216
00:09:23,929 --> 00:09:25,896
He doesn't even know you exist.
217
00:09:25,931 --> 00:09:28,232
That's how much of a not-father
he's been to me.
218
00:09:28,267 --> 00:09:29,800
He doesn't even know I have a sister.
219
00:09:29,835 --> 00:09:31,968
I mean, I was sort of
a love-child situation...
220
00:09:32,004 --> 00:09:34,171
And now he's dying, and he
doesn't even tell me that.
221
00:09:34,207 --> 00:09:35,239
Who told you?
222
00:09:35,274 --> 00:09:37,241
Richard, of all people.
223
00:09:37,276 --> 00:09:38,812
What are you gonna do?
224
00:09:39,278 --> 00:09:40,711
I don't know.
225
00:09:40,746 --> 00:09:41,981
I'm supposed to grieve.
226
00:09:43,115 --> 00:09:46,717
Hello. Brought you a little recharge.
227
00:09:46,752 --> 00:09:48,719
Get it? Coffee, rechargeable hearts.
228
00:09:48,754 --> 00:09:50,187
- Pretty solid.
- Hey.
229
00:09:50,222 --> 00:09:52,325
You have a deadbeat dad, don't you?
230
00:09:52,925 --> 00:09:55,491
That's a weird segue,
but, essentially, yeah.
231
00:09:55,527 --> 00:09:57,794
How would you feel
if you found out he was dying?
232
00:09:59,431 --> 00:10:01,164
What's he dying of?
233
00:10:01,200 --> 00:10:02,733
- No.
- No, no. No, no.
234
00:10:04,603 --> 00:10:06,203
Oh, well, I mean, I'd be
235
00:10:06,238 --> 00:10:08,238
conflicted about it, sure.
236
00:10:08,273 --> 00:10:10,741
Would you want to say goodbye?
237
00:10:10,776 --> 00:10:12,554
That I don't know.
238
00:10:13,578 --> 00:10:15,348
That's not helpful.
239
00:10:20,651 --> 00:10:21,836
Hmm?
240
00:10:21,871 --> 00:10:24,887
Her deadbeat dad actually is dying.
241
00:10:26,257 --> 00:10:28,624
He and his little friend
were trying to climb the fence,
242
00:10:28,659 --> 00:10:30,259
which he knows he's not supposed to do.
243
00:10:30,294 --> 00:10:31,360
I'm sorry.
244
00:10:31,395 --> 00:10:34,630
I climbed my share of fences
when I was a kid, too.
245
00:10:34,665 --> 00:10:36,265
Can I see this?
246
00:10:36,300 --> 00:10:38,134
Now, uh, can you feel this?
247
00:10:38,169 --> 00:10:40,035
Yeah? Wiggle your fingers for me, J.J.
248
00:10:41,239 --> 00:10:42,304
Hmm.
249
00:10:42,339 --> 00:10:44,106
What do you think, newbie?
250
00:10:44,142 --> 00:10:45,908
My guess is a humerus fracture.
251
00:10:45,943 --> 00:10:48,410
Good guess. You're a natural.
252
00:10:48,445 --> 00:10:50,021
We're gonna get you an X-ray, okay, bud?
253
00:10:50,056 --> 00:10:52,514
Take him up to radiology and
grab me when his results are up.
254
00:10:52,549 --> 00:10:54,849
Am I gonna get to wear a cast?
255
00:10:54,885 --> 00:10:56,652
Hunter wore a cast last year,
256
00:10:56,687 --> 00:10:58,487
and everyone drew funny pictures on it.
257
00:10:58,522 --> 00:11:00,822
I'll even let you pick the color.
258
00:11:00,857 --> 00:11:02,270
Yes!
259
00:11:02,959 --> 00:11:05,927
Poor Roberta. Three livers in one year?
260
00:11:05,962 --> 00:11:07,829
That's crappy luck.
261
00:11:07,864 --> 00:11:10,111
Sometimes that's how the dice land.
262
00:11:11,067 --> 00:11:12,434
What the hell?
263
00:11:12,469 --> 00:11:14,269
Parker? Ned Billings?!
264
00:11:14,305 --> 00:11:15,970
We resected his bowel yesterday.
265
00:11:16,006 --> 00:11:17,339
He was fine! What happened?
266
00:11:17,374 --> 00:11:19,441
He coded. Webber thinks he threw a clot.
267
00:11:19,476 --> 00:11:20,506
I'm sorry.
268
00:11:22,313 --> 00:11:23,878
Oh, man!
269
00:11:23,914 --> 00:11:26,647
I'll call his son.
270
00:11:26,683 --> 00:11:28,516
Man, he was an organ donor, too.
271
00:11:28,551 --> 00:11:30,451
Well, that's not an option now.
272
00:11:30,486 --> 00:11:33,521
And he was a blood match for Roberta.
273
00:11:33,556 --> 00:11:35,656
Salt in the wound.
274
00:11:35,692 --> 00:11:38,826
Wilson, that's it. T... Wait.
275
00:11:38,861 --> 00:11:39,993
Hold on! Hold on! Hold on! Hold on!
276
00:11:40,029 --> 00:11:43,130
Parker, how long ago did
Dr. Webber call time of death?
277
00:11:43,165 --> 00:11:45,533
Uh, seven minutes.
278
00:11:45,568 --> 00:11:47,940
Perfect. Five-minute rule.
279
00:11:48,538 --> 00:11:50,003
Hey, Ned.
280
00:11:50,039 --> 00:11:52,005
Dr. Bailey, what
are you doing? He's dead!
281
00:11:52,041 --> 00:11:54,041
We need to reperfuse the liver.
282
00:11:54,076 --> 00:11:56,335
Let's get, uh, cannulas
and get an ECMO machine
283
00:11:56,360 --> 00:11:57,545
- set up in an O.R.
- His heart stopped.
284
00:11:57,580 --> 00:12:00,013
- His organs are useless.
- Yeah. Bag him, please.
285
00:12:00,049 --> 00:12:02,249
Wow. Is she losing it?
Do we need to call someone?
286
00:12:02,284 --> 00:12:04,885
My God, Dr. Bailey,
his liver is as dead as he is!
287
00:12:04,920 --> 00:12:07,721
And we are gonna bring it back to life!
288
00:12:11,749 --> 00:12:13,715
- Go get my husband.
- No. Parker,
289
00:12:13,751 --> 00:12:15,350
get a reperfusion machine.
290
00:12:15,386 --> 00:12:17,786
I've been reading these case
studies out of Europe,
291
00:12:17,821 --> 00:12:19,787
- but I've never done one myself.
- Done what?
292
00:12:19,822 --> 00:12:21,222
Zombie medicine?!
293
00:12:21,258 --> 00:12:22,357
No, we get him on ECMO,
294
00:12:22,392 --> 00:12:26,127
then use a normothermic
perfusion system for the liver.
295
00:12:26,162 --> 00:12:28,897
We can save it,
and we can give it to Roberta.
296
00:12:28,932 --> 00:12:30,965
- Now, help me.
- So, what... you're saying
297
00:12:31,001 --> 00:12:32,700
that warm perfusion will bring
the liver back to life?
298
00:12:32,735 --> 00:12:34,702
Like a corroded penny dipped in acid.
299
00:12:34,737 --> 00:12:36,837
They've done it multiple times.
300
00:12:39,675 --> 00:12:40,741
In humans!
301
00:12:40,777 --> 00:12:42,377
- Take over.
- Thank God!
302
00:12:43,780 --> 00:12:45,746
Parker, get the reperfusion machine!
303
00:12:45,782 --> 00:12:47,215
Uh, yes, ma'am.
304
00:13:04,300 --> 00:13:06,199
When are you gonna let me
take you to dinner?
305
00:13:06,235 --> 00:13:08,736
Jo seems to think there's something here.
306
00:13:08,771 --> 00:13:11,732
You know, I have a matchmaker,
and she has a list.
307
00:13:12,942 --> 00:13:15,111
Well, how do I get on that list?
308
00:13:15,978 --> 00:13:18,546
You're not the kind of guy on the list.
309
00:13:18,581 --> 00:13:20,180
And what kind of guy am I?
310
00:13:20,215 --> 00:13:23,216
You know, you're like the
"in an emergency" kind of guy
311
00:13:23,252 --> 00:13:25,853
or "I just got some really bad
news and I can't be alone"
312
00:13:25,888 --> 00:13:27,421
kind of guy.
313
00:13:29,992 --> 00:13:31,191
Okay.
314
00:13:31,226 --> 00:13:32,960
Jo will be heartbroken.
315
00:13:32,995 --> 00:13:35,395
Oh. What's the story with you and Jo?
316
00:13:35,431 --> 00:13:38,765
Does Alex have anything
to be worried about?
317
00:13:38,800 --> 00:13:41,101
What's the story with you and Alex?
318
00:13:41,136 --> 00:13:42,970
Does Jo have anything to worry about?
319
00:13:53,449 --> 00:13:55,215
How did Ned's family take it?
320
00:13:55,250 --> 00:13:59,219
Sad, but happy some good
might come out of his death.
321
00:13:59,254 --> 00:14:00,507
Okay, Parker,
322
00:14:00,542 --> 00:14:03,622
I need you to prime
the inflow and outflow lines.
323
00:14:03,657 --> 00:14:05,858
Karev, you know what to do.
324
00:14:09,197 --> 00:14:10,262
Good.
325
00:14:10,298 --> 00:14:13,165
- Are you ready?
- All systems go.
326
00:14:31,386 --> 00:14:32,518
This is so stressful.
327
00:14:32,553 --> 00:14:35,654
But good stress, pure.
328
00:14:35,689 --> 00:14:38,757
No "will my husband
come home tonight?" stress,
329
00:14:38,792 --> 00:14:40,826
no red-tape stress,
330
00:14:40,861 --> 00:14:45,597
just "can we save a life or not?" stress.
331
00:14:49,970 --> 00:14:52,504
Oh, my God, it worked! Aah!
332
00:14:52,540 --> 00:14:53,939
It's alive.
333
00:14:53,974 --> 00:14:55,273
It's alive!
334
00:14:57,912 --> 00:14:59,377
Yeah!
335
00:14:59,413 --> 00:15:01,613
It's functioning. It's a viable liver.
336
00:15:01,649 --> 00:15:03,882
You fish it out
of the garbage or something?
337
00:15:03,918 --> 00:15:05,274
What did UNOS say?
338
00:15:05,310 --> 00:15:07,553
As long as the organ procurement
center approves it,
339
00:15:07,588 --> 00:15:10,154
then we're good to go. It's
...It's a directed donation.
340
00:15:11,591 --> 00:15:13,357
Don't forget... the good deli.
341
00:15:13,392 --> 00:15:15,860
- Just...
- Roberta, we have a liver. It's yours.
342
00:15:15,896 --> 00:15:18,228
"As long as the organ
procurement center approves it."
343
00:15:18,264 --> 00:15:20,364
- I don't like my odds.
- I'm sorry about her.
344
00:15:20,399 --> 00:15:22,332
- She's obsessed with death.
- Mm, because I'm dying.
345
00:15:22,368 --> 00:15:24,068
Stop it! Stop talking like that.
346
00:15:24,103 --> 00:15:25,970
You know, some of us
actually want you to live.
347
00:15:26,005 --> 00:15:28,405
Trust me, I want me to live, too.
348
00:15:28,441 --> 00:15:31,075
I'm just preparing for the
reality that I probably won't.
349
00:15:31,110 --> 00:15:32,436
Well, you don't have to prepare me.
350
00:15:32,472 --> 00:15:34,178
- I will handle it.
- You're not the only one
351
00:15:34,213 --> 00:15:36,313
who has to be prepared, Denise.
352
00:15:36,348 --> 00:15:38,813
- I'm the one who's dying.
- You're not dying!
353
00:15:40,086 --> 00:15:42,019
I'm sorry, Dr. Karev.
354
00:15:42,055 --> 00:15:44,254
I appreciate that you think
you have a liver for me,
355
00:15:44,290 --> 00:15:46,512
and I hope that you are right,
356
00:15:46,925 --> 00:15:49,593
but I have lived with this
condition my entire life.
357
00:15:49,628 --> 00:15:52,762
I have prepared to die young... ish.
358
00:15:52,798 --> 00:15:55,665
And now that I'm close to that
death and statistically unlikely
359
00:15:55,701 --> 00:15:59,703
to experience some magical,
stardust liver miracle,
360
00:15:59,738 --> 00:16:01,572
I just want to make sure
that the people I love
361
00:16:01,607 --> 00:16:03,940
are given the chance to grieve me.
362
00:16:03,976 --> 00:16:06,365
That's not your job to worry about.
363
00:16:07,079 --> 00:16:09,446
It is, D. When my father died,
364
00:16:09,482 --> 00:16:13,283
I wanted to throw myself
on his casket and weep.
365
00:16:13,319 --> 00:16:15,185
But instead, I wrote jokes for his eulogy
366
00:16:15,221 --> 00:16:16,953
to make his friends feel better
367
00:16:16,989 --> 00:16:19,555
and then spent 10 years crying
at dog-food commercials
368
00:16:19,591 --> 00:16:23,792
because all of that grief
was still in me,
369
00:16:23,828 --> 00:16:26,052
and it needed a place to go.
370
00:16:27,265 --> 00:16:28,964
You deserve...
371
00:16:29,000 --> 00:16:31,967
to throw yourself
on my casket and weep...
372
00:16:32,003 --> 00:16:33,736
if you want to.
373
00:16:36,547 --> 00:16:38,180
Good speech,
374
00:16:38,309 --> 00:16:41,477
but this doctor's waiting to see
if you want her trash liver.
375
00:16:46,417 --> 00:16:47,983
- Yes, please.
- Yes.
376
00:16:48,019 --> 00:16:50,319
- But if it doesn't work...
- No organ music. String quartet.
377
00:16:50,355 --> 00:16:51,554
Yes.
378
00:16:53,089 --> 00:16:54,656
Okay. Hello, everyone.
379
00:16:54,691 --> 00:16:55,723
Hola.
380
00:16:55,759 --> 00:16:57,792
Okay, kiddo, time to take you up.
381
00:16:59,496 --> 00:17:01,596
- You're gonna be in my surgery?
- Mm-hmm.
382
00:17:01,632 --> 00:17:04,098
Dr. Grey and Dr. Karev and I are
gonna be there the whole time.
383
00:17:04,134 --> 00:17:05,999
So, you're gonna see inside my belly?
384
00:17:06,035 --> 00:17:08,270
Yes, but we're gonna fix you right up.
385
00:17:08,305 --> 00:17:11,439
Mom...
386
00:17:11,475 --> 00:17:14,309
I'm sorry. Do you not want me there?
387
00:17:21,818 --> 00:17:22,984
Um...
388
00:17:23,019 --> 00:17:24,519
You know what, Flor?
389
00:17:24,555 --> 00:17:26,620
I got a whole bunch of work
I need to do today,
390
00:17:26,656 --> 00:17:29,456
and Dr. Grey and Dr. Karev...
I'm their student.
391
00:17:29,492 --> 00:17:31,425
And I don't want them getting distracted
392
00:17:31,460 --> 00:17:33,427
trying to teach me
while you're on the table.
393
00:17:33,462 --> 00:17:35,329
I want them focused.
394
00:17:35,364 --> 00:17:36,630
So, if it's okay with you,
395
00:17:36,666 --> 00:17:38,499
I'm gonna sit this one out, okay?
396
00:17:40,036 --> 00:17:41,936
Yeah. It's okay with me.
397
00:17:41,971 --> 00:17:43,771
You got this.
398
00:17:43,807 --> 00:17:45,798
Okay. Gracias.
399
00:17:49,478 --> 00:17:51,946
Oh, hey, uh, just give them
a minute, okay?
400
00:17:51,981 --> 00:17:54,248
Okay, mijita, you ready?
401
00:17:55,351 --> 00:17:56,517
Okay.
402
00:18:00,556 --> 00:18:02,122
You gonna come out for a drink tonight?
403
00:18:02,157 --> 00:18:03,824
I don't think so.
404
00:18:03,859 --> 00:18:05,558
Hot date?
405
00:18:05,594 --> 00:18:07,427
What? No. Wh...
406
00:18:09,598 --> 00:18:11,131
What's your deal?
407
00:18:11,166 --> 00:18:13,800
I have no deal.
408
00:18:13,836 --> 00:18:15,501
You got a boyfriend or something?
409
00:18:15,537 --> 00:18:17,370
I don't... I'm not...
410
00:18:19,541 --> 00:18:21,208
Does it seem like I do?
411
00:18:21,243 --> 00:18:24,310
You seem... nervous.
412
00:18:26,749 --> 00:18:28,048
Do you have a boyfriend?
413
00:18:28,083 --> 00:18:29,549
No.
414
00:18:29,584 --> 00:18:30,871
Fellowship year.
415
00:18:30,907 --> 00:18:32,652
Kind of a, uh, relationship
killer, you know?
416
00:18:32,687 --> 00:18:34,420
Oh, yeah, totally.
417
00:18:34,456 --> 00:18:35,888
But I'm open...
418
00:18:35,923 --> 00:18:37,056
to meeting someone.
419
00:18:37,091 --> 00:18:38,891
Cool. Very cool.
420
00:18:44,799 --> 00:18:47,532
Wait. Is that a mass?
421
00:18:51,072 --> 00:18:52,772
All right, I'm supposed to be in surgery.
422
00:18:52,807 --> 00:18:54,573
What's up?
423
00:18:54,608 --> 00:18:56,441
Ta-da!
424
00:18:56,477 --> 00:18:57,743
Yeah. It's a liver.
425
00:18:57,779 --> 00:18:59,544
Why is it a liver? It is a liver
426
00:18:59,580 --> 00:19:02,681
that was once in a dead man
who is very much alive.
427
00:19:02,716 --> 00:19:04,917
Not... The liver, not the man.
The man is still dead.
428
00:19:04,952 --> 00:19:06,518
Y... This liver survived a cardiac death?
429
00:19:06,553 --> 00:19:08,453
Yep. We brought it back to life.
430
00:19:08,489 --> 00:19:10,855
Oh, crap.
431
00:19:10,891 --> 00:19:12,266
I can't believe UNOS approved this.
432
00:19:12,301 --> 00:19:13,691
They did not.
433
00:19:13,726 --> 00:19:15,293
Well, they said that it's not up to them
434
00:19:15,328 --> 00:19:17,228
since it's technically
a directed donation,
435
00:19:17,264 --> 00:19:19,130
so we called the organ
procurement center.
436
00:19:19,166 --> 00:19:22,200
They said they'd get back to us,
and the donor's family consented.
437
00:19:22,235 --> 00:19:23,334
Get back to you?
438
00:19:23,369 --> 00:19:25,937
Uh, they will get back to us
with that approval
439
00:19:25,972 --> 00:19:28,639
because this is
a fully functioning liver.
440
00:19:28,675 --> 00:19:31,142
This is a liver that doesn't even
know it's outside of a body.
441
00:19:31,178 --> 00:19:32,473
Please tell me you didn't
442
00:19:32,498 --> 00:19:34,212
promise this liver to a patient.
443
00:19:34,247 --> 00:19:36,147
- It's functioning.
- No, no, no, no, no.
444
00:19:36,183 --> 00:19:37,916
- Shut it down.
- What?
445
00:19:37,951 --> 00:19:39,483
No. I don't care how cool this is.
446
00:19:39,519 --> 00:19:41,585
This liver is not going into a patient.
447
00:19:41,621 --> 00:19:43,121
Alex, we're gonna save a life here
448
00:19:43,156 --> 00:19:44,388
with a liver that would
otherwise be trash.
449
00:19:44,424 --> 00:19:47,458
Which is where our standing would
be with UNOS if this goes bad.
450
00:19:47,493 --> 00:19:48,793
Well, that's not gonna happen.
451
00:19:48,828 --> 00:19:51,261
I know... because you're not doing it.
452
00:19:51,297 --> 00:19:53,050
Shut it down.
453
00:20:01,767 --> 00:20:03,467
And she doesn't want me
to see inside her belly.
454
00:20:03,502 --> 00:20:05,170
Well, you can't blame the girl.
That's sweet.
455
00:20:05,206 --> 00:20:08,301
Still, I'm a little bummed. It's
a Roux-en-Y hepaticojejunostomy.
456
00:20:08,332 --> 00:20:10,654
There'll be lots of chances
for lots of cool surgeries
457
00:20:10,690 --> 00:20:11,717
with little girls
458
00:20:11,742 --> 00:20:13,202
who aren't in love with you.
459
00:20:13,237 --> 00:20:15,371
Unless... Do they all
fall in love with you?
460
00:20:17,341 --> 00:20:20,452
I was really looking forward
to working with you, Dr. Grey.
461
00:20:21,178 --> 00:20:23,746
Well, there will be lots
of chances for that, too.
462
00:20:26,083 --> 00:20:27,383
I got to go check on our girl.
463
00:20:27,418 --> 00:20:28,711
Okay.
464
00:20:31,088 --> 00:20:33,722
Hey, sweet pea. How you doing?
465
00:20:33,757 --> 00:20:35,357
You see your guy out there?
466
00:20:41,598 --> 00:20:44,333
Well, it's definitely a humerus fracture.
467
00:20:44,368 --> 00:20:48,370
Okay, so, how long does he
have to be in a cast?
468
00:20:48,406 --> 00:20:54,178
Um, unfortunately...
we also found a mass.
469
00:20:54,213 --> 00:20:56,211
We don't know for sure what it is yet...
A mass?
470
00:20:56,247 --> 00:20:58,414
We think it's what weakened
the bone, causing the break.
471
00:20:58,449 --> 00:21:01,215
We just need to do a quick biopsy.
472
00:21:01,251 --> 00:21:03,037
A biopsy?
473
00:21:04,454 --> 00:21:07,388
Does that mean cancer? Oh, my God.
474
00:21:07,423 --> 00:21:09,157
I cannot believe this is happening.
475
00:21:09,192 --> 00:21:11,244
- Oh, no.
- Mom, come on.
476
00:21:11,280 --> 00:21:13,227
Hey, J.J., what's your mom's name?
477
00:21:13,263 --> 00:21:14,695
- Michelle.
- Michelle, look at me.
478
00:21:14,730 --> 00:21:16,230
- Take a breath. All right?
- Okay.
479
00:21:16,266 --> 00:21:17,416
There's good news here.
480
00:21:17,452 --> 00:21:20,034
The good news is the break
brought you in early,
481
00:21:20,070 --> 00:21:22,603
so we can figure out what it is
and make a plan.
482
00:21:22,638 --> 00:21:25,406
I won't climb fences again, Mom.
483
00:21:25,442 --> 00:21:27,775
- I promise.
- It's okay, baby.
484
00:21:31,814 --> 00:21:34,048
Hey. What ya got there?
485
00:21:34,084 --> 00:21:36,950
Well, I wanted to bring you
lunch, but I couldn't decide,
486
00:21:36,985 --> 00:21:39,619
so I got you enchiladas, no cilantro,
487
00:21:39,654 --> 00:21:43,290
spaghetti, no meatballs,
and then, of course...
488
00:21:43,325 --> 00:21:44,761
...that'll be our Cobb salad,
489
00:21:44,786 --> 00:21:46,126
no bleu cheese.
490
00:21:46,161 --> 00:21:48,095
You really didn't have to do this.
491
00:21:48,130 --> 00:21:49,096
Yeah. I think I did.
492
00:21:49,131 --> 00:21:50,797
I know I haven't been
the best boyfriend lately,
493
00:21:50,832 --> 00:21:54,934
so I just wanted to let you know
that I am here for you.
494
00:21:57,339 --> 00:21:58,884
I appreciate that.
495
00:21:59,808 --> 00:22:02,309
But I cannot eat any of this right now.
496
00:22:02,344 --> 00:22:03,743
What's up? You not feeling okay?
497
00:22:03,778 --> 00:22:05,579
I'm feeling a little sad,
498
00:22:05,614 --> 00:22:09,349
with all the grief
in the air today, you know?
499
00:22:09,384 --> 00:22:12,318
Oh. Your mom.
500
00:22:12,353 --> 00:22:14,286
I'm sorry.
501
00:22:14,322 --> 00:22:17,323
You want to, uh,
talk about it a little bit?
502
00:22:22,731 --> 00:22:24,631
I really got to get back to work.
503
00:22:27,235 --> 00:22:28,367
Yeah.
504
00:22:28,402 --> 00:22:32,271
Well, if you need anything, I am here.
505
00:22:32,306 --> 00:22:33,961
- Thank you.
- You're welcome.
506
00:22:34,509 --> 00:22:36,475
And if I need some
spaghetti, do you mind?
507
00:22:36,511 --> 00:22:38,424
Yes, please, it's all yours.
508
00:22:45,418 --> 00:22:48,620
We're almost 75% finished
with this anastomosis.
509
00:22:48,656 --> 00:22:50,488
Looks good, even without Loverboy's help.
510
00:22:50,524 --> 00:22:51,517
He was just doing
511
00:22:51,542 --> 00:22:52,691
- what the patient asked him to do.
- Yeah.
512
00:22:52,726 --> 00:22:54,860
If I backed out of every case where
some kid fell in love with me...
513
00:22:54,895 --> 00:22:57,943
Don't finish that sentence, Evilspawn.
514
00:23:00,400 --> 00:23:02,467
- I heard about Thatcher.
- Oh. From Maggie? Or Richard?
515
00:23:02,502 --> 00:23:03,949
Jackson.
516
00:23:04,938 --> 00:23:07,472
- So, you don't want to talk about it?
- I'm not not talking about it.
517
00:23:07,507 --> 00:23:09,374
I'm just... I don't know that
there's much to say.
518
00:23:09,409 --> 00:23:11,543
Take some time if you need it,
go see him,
519
00:23:11,578 --> 00:23:14,146
say goodbye, as much time as you need.
520
00:23:14,181 --> 00:23:16,548
You're friends with the chief now.
521
00:23:16,583 --> 00:23:17,816
Well, I don't know
that I want to see him.
522
00:23:17,851 --> 00:23:20,051
Okay, so, he wasn't father of
the year to you, but still...
523
00:23:20,086 --> 00:23:21,519
Didn't your dad disappear on you?
524
00:23:21,554 --> 00:23:24,355
Yeah. But I got to say goodbye
to him before he died.
525
00:23:24,391 --> 00:23:25,923
And did that make the birthday no-shows
526
00:23:25,958 --> 00:23:28,593
and the crying mom
on the holidays go away?
527
00:23:28,628 --> 00:23:31,429
Did having five minutes with him
after a lifetime of nothing
528
00:23:31,464 --> 00:23:33,864
- make you feel better?
- Suction.
529
00:23:33,900 --> 00:23:35,333
I opened the door for him.
530
00:23:35,368 --> 00:23:37,168
I gave him a piece of my liver.
531
00:23:37,204 --> 00:23:39,103
I opened the door for him
to get to know me.
532
00:23:39,138 --> 00:23:40,505
He did not walk through it.
533
00:23:40,540 --> 00:23:41,790
The only time we ever spent together
534
00:23:41,826 --> 00:23:43,908
was when Lexie forced us to be together.
535
00:23:43,943 --> 00:23:46,010
And then when she died,
he completely disappeared.
536
00:23:46,045 --> 00:23:48,379
So, I don't really need to grieve him
537
00:23:48,415 --> 00:23:51,249
because he's been a ghost for years.
538
00:23:51,284 --> 00:23:53,084
You know, our entire career exists
539
00:23:53,119 --> 00:23:54,551
to prevent people from dying.
540
00:23:54,587 --> 00:23:56,253
They give out awards for it.
541
00:23:56,288 --> 00:23:58,689
And here's Flor's family
celebrating death.
542
00:23:58,724 --> 00:24:00,390
They're not celebrating death.
543
00:24:00,426 --> 00:24:01,493
They're celebrating the dead.
544
00:24:01,528 --> 00:24:03,360
And inviting them to come back
for a visit.
545
00:24:03,395 --> 00:24:04,961
Maybe they didn't see them
before they died.
546
00:24:04,996 --> 00:24:07,598
Oh, you are not
as clever as you think you are.
547
00:24:07,633 --> 00:24:09,533
I disagree.
548
00:24:09,568 --> 00:24:11,401
It's such crap. Just 'cause he's chief,
549
00:24:11,437 --> 00:24:13,437
he can tell me what I can
and can't do at work?
550
00:24:13,472 --> 00:24:15,606
Sort of what a chief does, yeah.
551
00:24:15,641 --> 00:24:18,542
Whatever. He bends his rules all
the time to save his own patients.
552
00:24:18,577 --> 00:24:20,544
Yeah, but he's the chief.
553
00:24:20,579 --> 00:24:22,446
Okay, are you my friend or his?
554
00:24:22,481 --> 00:24:24,548
Speaking of your friends,
555
00:24:24,583 --> 00:24:26,082
I asked Grey out.
556
00:24:26,118 --> 00:24:27,651
Yes. When's the date?
557
00:24:27,686 --> 00:24:28,885
Yeah, she rejected me,
558
00:24:28,920 --> 00:24:30,754
pretty brutally... again.
559
00:24:30,789 --> 00:24:33,456
She did that to me, too,
for like the first two years.
560
00:24:33,491 --> 00:24:36,092
She's gonna come around.
561
00:24:36,128 --> 00:24:37,727
- Dr. Lincoln.
- Oh.
562
00:24:37,763 --> 00:24:40,596
J.J.'s biopsy results.
563
00:24:40,632 --> 00:24:42,431
Damn it.
564
00:24:42,467 --> 00:24:44,600
Osteosarcoma.
565
00:24:44,636 --> 00:24:47,135
- Isn't that what you...
- Yeah. It is.
566
00:24:47,773 --> 00:24:49,605
Betty?!
567
00:24:49,641 --> 00:24:52,242
It's getting late. She can't
be out there all night.
568
00:24:52,277 --> 00:24:54,405
Damn it, Betty! I never should
have let her go to school.
569
00:24:54,440 --> 00:24:55,452
Should we call the police?
570
00:24:55,477 --> 00:24:56,458
- No.
- Yes.
571
00:24:56,494 --> 00:24:58,815
Listen, she's a teenager.
Teenagers do these things.
572
00:24:58,850 --> 00:24:59,870
Are you kidding me?!
573
00:24:59,895 --> 00:25:01,284
Do you know how many times
my mom would freak out
574
00:25:01,319 --> 00:25:02,685
when I was just down the street
at my girlfriend's house?
575
00:25:02,720 --> 00:25:04,086
Yeah, and when I was 15,
576
00:25:04,121 --> 00:25:05,521
my mom called the police, looking for me,
577
00:25:05,556 --> 00:25:07,022
and when she found me,
I was high on pills,
578
00:25:07,057 --> 00:25:08,324
about to jump off my friend's roof.
579
00:25:08,359 --> 00:25:10,626
- Fine. You're right.
- I'm just... Yeah, Betty is not "fine"
580
00:25:10,662 --> 00:25:12,662
because Betty is not a normal teenager!
581
00:25:12,697 --> 00:25:14,664
She's not like you, Owen! She is like me!
582
00:25:14,699 --> 00:25:16,265
And if my mom had not called
the police that day
583
00:25:16,301 --> 00:25:19,669
and if the police had not found me,
I would be very dead right now!
584
00:25:25,009 --> 00:25:26,425
I'm sorry.
585
00:25:27,011 --> 00:25:28,644
I need a meeting.
586
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
Okay. I'll take you,
and then I'll pick up Leo.
587
00:25:30,715 --> 00:25:32,782
What if Betty comes back?
588
00:25:32,817 --> 00:25:34,483
Well, I-I can stay here.
589
00:25:36,520 --> 00:25:39,104
I mean... I mean, in case she
comes back, I-I-I could be here.
590
00:25:44,594 --> 00:25:46,628
- She's scared.
- No, I-I know. I know.
591
00:25:50,900 --> 00:25:53,034
And I'm pregnant with your baby, Owen.
592
00:26:03,780 --> 00:26:05,989
Doctor's here, guys.
593
00:26:06,024 --> 00:26:07,415
Doctor's here.
594
00:26:07,451 --> 00:26:10,417
She's doing great. She's in the PACU.
595
00:26:10,453 --> 00:26:11,885
Oh, thank God.
596
00:26:11,920 --> 00:26:14,555
- Can we see her?
- Yeah, of course. I'll take you.
597
00:26:14,590 --> 00:26:16,490
Come on, guys. Hey, we can finally eat.
598
00:26:16,525 --> 00:26:17,851
Let's go.
599
00:26:19,027 --> 00:26:21,061
- Thank you.
- Okay.
600
00:26:22,565 --> 00:26:23,964
Gracias.
601
00:26:25,735 --> 00:26:28,612
- May I?
- Oh, of course.
602
00:26:30,606 --> 00:26:32,199
Who are all these people?
603
00:26:33,642 --> 00:26:37,611
That is my husband, Oscar,
Laura's father.
604
00:26:37,646 --> 00:26:39,680
And this is Johnny, my son,
605
00:26:39,715 --> 00:26:43,216
and that is my mamá, Lupita,
and my sister, Luisa.
606
00:26:43,252 --> 00:26:44,685
I'm sorry.
607
00:26:44,720 --> 00:26:46,586
Oh, don't be.
608
00:26:47,756 --> 00:26:49,722
They are here with us now.
609
00:26:51,459 --> 00:26:53,226
And this is for you.
610
00:26:53,262 --> 00:26:54,928
Oh, marigolds are beautiful.
611
00:26:54,963 --> 00:26:56,796
It is said that they help guide
612
00:26:56,831 --> 00:26:59,465
our ancestors' spirits back to us.
613
00:26:59,501 --> 00:27:03,036
The veil between our world
and the spirit world
614
00:27:03,071 --> 00:27:04,704
is very thin.
615
00:27:04,739 --> 00:27:07,774
The marigolds, the photos,
the mementos...
616
00:27:07,809 --> 00:27:09,943
they help guide them to us.
617
00:27:23,124 --> 00:27:25,658
- Hey. You paged me?
- Yeah. I did.
618
00:27:25,693 --> 00:27:27,593
The organ procurement center called.
619
00:27:27,629 --> 00:27:31,631
Our directed organ donation
has been approved.
620
00:27:31,666 --> 00:27:33,132
Are you serious?
621
00:27:33,167 --> 00:27:35,668
I want you to book an O.R.
and prep Roberta.
622
00:27:35,703 --> 00:27:38,638
But the liver... Alex told us to
shut down the perfusion machine.
623
00:27:38,673 --> 00:27:40,100
It's dead.
624
00:27:42,710 --> 00:27:44,844
The liver is alive.
625
00:27:44,879 --> 00:27:49,014
And as a result, Roberta will be
for many years to come.
626
00:27:49,050 --> 00:27:51,651
I don't know if Alex
will forgive me for this.
627
00:27:51,686 --> 00:27:54,453
If Roberta dies
and you could have saved her,
628
00:27:54,488 --> 00:27:56,421
you'll never forgive yourself.
629
00:28:02,498 --> 00:28:05,032
- My father was an English professor.
- Really? Where?
630
00:28:05,067 --> 00:28:06,767
Do you have a relationship
with your father?
631
00:28:07,148 --> 00:28:08,150
- Well...
632
00:28:08,175 --> 00:28:10,939
Why is it that the people who
created us get all the credit?
633
00:28:11,773 --> 00:28:13,724
- Well, I...
- Just because they accomplished
634
00:28:13,749 --> 00:28:15,982
the most basic of human
biological functions,
635
00:28:16,018 --> 00:28:17,918
they get a holiday named after them?
636
00:28:17,953 --> 00:28:18,952
And then we're tortured with guilt
637
00:28:18,987 --> 00:28:20,854
if we don't want to have
a relationship with them.
638
00:28:20,889 --> 00:28:23,857
If he wasn't a father to me,
why do I owe him?
639
00:28:23,892 --> 00:28:26,927
And why is it the child
who always has to forgive?
640
00:28:26,962 --> 00:28:29,663
"Because she's your mother.
Because he's your father."
641
00:28:29,698 --> 00:28:31,831
You know what? I am so done
642
00:28:31,867 --> 00:28:34,568
feeling bad about not feeling bad.
643
00:28:34,603 --> 00:28:37,437
I mean, it's sad when somebody
dies, and I wish him peace,
644
00:28:37,472 --> 00:28:39,939
but I will not put myself or my children
645
00:28:39,974 --> 00:28:41,240
through another death
646
00:28:41,276 --> 00:28:43,576
- just to make him feel better.
- Mm-hmm.
647
00:28:43,611 --> 00:28:44,831
So, you understand?
648
00:28:46,914 --> 00:28:50,116
It looks like a telangiectatic
subtype of osteosarcoma.
649
00:28:50,151 --> 00:28:52,585
- What does that even mean?
- It's a tumor that actually...
650
00:28:52,620 --> 00:28:55,588
Wait. So, it is cancer? Oh, my God, no.
651
00:28:55,623 --> 00:28:57,316
- Mom?
- Michelle, it...
652
00:28:57,320 --> 00:28:59,927
- Oh, God, no, no.
- Mom? Mom?
653
00:28:59,994 --> 00:29:02,061
Why don't we step outside
and talk about this?
654
00:29:02,097 --> 00:29:05,531
Oh, my God.
655
00:29:05,567 --> 00:29:07,938
No.
656
00:29:08,669 --> 00:29:10,235
- Shh.
- I know. I'm sorry.
657
00:29:10,270 --> 00:29:12,871
- I'm a terrible mother. I...
- No, you're not, but...
658
00:29:12,907 --> 00:29:15,608
- Oh, my God.
- ...what you are is... You're scared.
659
00:29:15,643 --> 00:29:17,610
And I'm telling you,
you don't have to be.
660
00:29:17,645 --> 00:29:19,605
Oh, G... But you can't
promise me that, okay?
661
00:29:19,640 --> 00:29:21,279
I can't promise.
662
00:29:21,315 --> 00:29:23,816
But I did have this same tumor
when I was a kid...
663
00:29:23,851 --> 00:29:25,818
same exact tumor.
664
00:29:25,853 --> 00:29:27,886
Mine was on my femur, and it was bigger.
665
00:29:27,922 --> 00:29:29,454
We caught it later than we caught J.J.'s.
666
00:29:29,490 --> 00:29:31,456
We treated it, and look at me.
667
00:29:31,492 --> 00:29:33,826
I'm here, Michelle. I'm alive.
668
00:29:33,861 --> 00:29:35,714
So, you had it?
669
00:29:35,750 --> 00:29:37,129
And you survived it?
670
00:29:37,164 --> 00:29:39,464
Unless I'm a ghost.
671
00:29:41,335 --> 00:29:43,835
He's gonna be so scared.
672
00:29:43,870 --> 00:29:46,303
Yeah, there's gonna be
scary moments, for sure.
673
00:29:46,339 --> 00:29:48,439
For me, the scariest part
674
00:29:48,474 --> 00:29:51,109
was seeing how sad
my mom was all the time.
675
00:29:51,144 --> 00:29:52,476
Mm-hmm.
676
00:29:52,512 --> 00:29:54,612
And losing my hair, but that's 'cause...
677
00:29:54,648 --> 00:29:56,313
Look at this hair.
678
00:29:58,885 --> 00:30:00,284
That's it. That's what J.J. needs to see,
679
00:30:00,319 --> 00:30:02,086
a little bit at least, every day.
680
00:30:02,122 --> 00:30:03,955
Okay.
- Okay?
681
00:30:03,990 --> 00:30:07,258
So, let it out and come back in
when you're ready.
682
00:30:11,230 --> 00:30:14,198
So, after your surgery,
we're gonna get you that cast.
683
00:30:14,233 --> 00:30:17,035
What are you thinking? Blue? Green? Pink?
684
00:30:17,070 --> 00:30:20,337
Am I gonna lose my hair
and be bald like my grandpa?
685
00:30:20,373 --> 00:30:23,607
You might for a while,
but it'll grow back.
686
00:30:23,643 --> 00:30:25,509
Won't I look weird?
687
00:30:29,915 --> 00:30:31,348
I don't know.
688
00:30:34,887 --> 00:30:36,389
Does this look weird?
689
00:30:36,425 --> 00:30:37,854
Oh, wow.
690
00:30:39,158 --> 00:30:40,857
How about that?
691
00:30:40,893 --> 00:30:41,992
Weird?
692
00:30:42,027 --> 00:30:43,472
Here, you want to give it a try? Come on.
693
00:30:43,508 --> 00:30:45,362
- Go ahead. Right there, buddy.
- Wait! Wait, wait, wait!
694
00:30:45,398 --> 00:30:47,698
No, don't cut it. It's too beautiful.
695
00:30:47,733 --> 00:30:48,865
Give me those.
696
00:30:56,208 --> 00:30:57,973
Okay. Just secure that last stitch.
697
00:31:03,114 --> 00:31:04,980
Okay.
698
00:31:11,022 --> 00:31:12,388
Blood flow sounds good.
699
00:31:12,424 --> 00:31:16,158
And we have liftoff, people!
700
00:31:17,795 --> 00:31:22,031
This liver is fully functioning
in this recipient.
701
00:31:22,066 --> 00:31:23,999
We did it!
702
00:31:24,035 --> 00:31:25,701
We really did.
703
00:31:25,737 --> 00:31:29,271
Look at that. Whoo!
704
00:31:29,306 --> 00:31:32,942
Oh... wow.
705
00:31:32,977 --> 00:31:35,911
Oh... nice.
706
00:31:44,555 --> 00:31:46,756
Flowers, too? This is
getting a little silly.
707
00:31:46,791 --> 00:31:48,924
Well, they're not just flowers.
They're marigolds.
708
00:31:50,894 --> 00:31:52,160
The Day of the Dead.
709
00:31:54,658 --> 00:31:56,224
I know you're busy.
710
00:31:56,433 --> 00:31:58,752
I just thought you'd like some company.
711
00:31:58,787 --> 00:32:00,276
Thank you.
712
00:32:01,004 --> 00:32:02,771
I'll leave you to it.
713
00:32:10,814 --> 00:32:12,330
What's your favorite food? Um...
714
00:32:13,183 --> 00:32:14,624
barbecue.
715
00:32:15,185 --> 00:32:18,086
- What's your favorite color?
- Blue. Definitely.
716
00:32:18,922 --> 00:32:20,922
Who's your favorite band?
717
00:32:20,957 --> 00:32:22,423
Hmm. That's a hard one.
718
00:32:22,458 --> 00:32:24,225
Radiohead? No. The Beatles.
719
00:32:24,261 --> 00:32:25,726
Oh, my dad likes The Beatles.
720
00:32:25,762 --> 00:32:27,095
Oh, yeah?
721
00:32:27,697 --> 00:32:29,199
Do you have a girlfriend?
722
00:32:29,234 --> 00:32:32,100
Uh, no, I do not.
723
00:32:32,135 --> 00:32:35,235
Ay. Flor.
724
00:32:39,875 --> 00:32:41,975
Hey.
725
00:32:42,527 --> 00:32:44,312
Hey. Nothing?
726
00:32:44,347 --> 00:32:45,572
No.
727
00:32:46,382 --> 00:32:48,081
You all right?
728
00:32:49,786 --> 00:32:50,884
Thank you for being here.
729
00:32:50,920 --> 00:32:53,153
Oh, I just wish that there was
more that I could do.
730
00:32:53,189 --> 00:32:55,523
No. You being here is more than enough.
731
00:32:57,560 --> 00:32:58,726
Shh.
732
00:32:58,761 --> 00:33:01,295
Um, you know, I should've, uh...
I should've talked to you
733
00:33:01,331 --> 00:33:03,464
when I saw you last month
at the hospital.
734
00:33:03,499 --> 00:33:04,998
No, no, I should have...
I-I should... I-I...
735
00:33:05,034 --> 00:33:06,133
I should have done so many things.
736
00:33:06,168 --> 00:33:10,102
I should've called you.
I should've told you about Leo.
737
00:33:10,138 --> 00:33:11,848
For you to find out like
that, it was just...
738
00:33:11,873 --> 00:33:12,872
- No. It's fine.
739
00:33:12,907 --> 00:33:14,450
You don't... You don't owe
me any... No, I... Owen...
740
00:33:14,475 --> 00:33:16,008
Honestly... Honestly, I was embarrassed.
741
00:33:16,044 --> 00:33:17,644
When I saw you, I felt embarrassed
742
00:33:17,679 --> 00:33:19,846
'cause I could see how all this looked.
743
00:33:19,881 --> 00:33:22,682
You know? And maybe you were right.
744
00:33:22,718 --> 00:33:25,318
You know, you said that I've
always been afraid to be alone.
745
00:33:25,354 --> 00:33:28,120
I come back from Germany,
and I proved that to be right.
746
00:33:28,156 --> 00:33:31,159
But Leo...
747
00:33:32,594 --> 00:33:35,228
But Leo isn't just because I was lonely.
748
00:33:35,263 --> 00:33:38,698
I've wanted to be a dad my entire life.
749
00:33:38,734 --> 00:33:40,194
I mean, you know that.
750
00:33:40,230 --> 00:33:41,234
I know.
751
00:33:41,269 --> 00:33:42,401
Hmm.
752
00:33:42,436 --> 00:33:45,298
Then Leo turned into Leo and Betty and...
753
00:33:46,574 --> 00:33:48,176
and then Amelia.
754
00:33:54,949 --> 00:33:56,949
- Owen?
- Hmm?
755
00:33:59,854 --> 00:34:01,320
Are you happy?
756
00:34:06,694 --> 00:34:07,894
Ohh, shh, shh, shh, shh.
757
00:34:07,929 --> 00:34:09,395
He's waking up. I'm sorry. I got to...
758
00:34:09,430 --> 00:34:12,064
Oh, no. Yeah. Go. Do your thing, yeah.
759
00:34:12,100 --> 00:34:14,733
- Yeah, um...
- Come on. Come on, little guy.
760
00:34:14,769 --> 00:34:17,168
I'm sorry.
761
00:34:17,204 --> 00:34:18,570
I'm gonna... I'm gonna go.
762
00:34:18,606 --> 00:34:21,507
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
763
00:34:58,943 --> 00:35:00,373
Evening.
764
00:35:01,790 --> 00:35:03,294
What happened there?
765
00:35:03,452 --> 00:35:05,285
Oh. Kid with cancer.
766
00:35:15,897 --> 00:35:18,433
In case of emergency.
767
00:35:19,200 --> 00:35:21,033
Hey.
768
00:35:21,069 --> 00:35:22,034
Hey.
769
00:35:22,070 --> 00:35:23,169
I like your flower.
770
00:35:23,204 --> 00:35:24,971
Thanks.
771
00:35:25,006 --> 00:35:27,774
- How was your date?
- She's way out of my league.
772
00:35:27,809 --> 00:35:29,876
How was yours?
773
00:35:29,911 --> 00:35:32,111
I scared him off.
774
00:35:42,423 --> 00:35:44,349
I'm gonna take the stairs.
775
00:35:52,867 --> 00:35:54,800
- Hey.
- What's up?
776
00:35:54,835 --> 00:35:56,835
The surgery was flawless.
777
00:35:56,871 --> 00:35:59,071
R.I.'s on ultrasound look promising.
778
00:35:59,107 --> 00:36:01,073
Bilirubin levels are decreasing.
779
00:36:01,109 --> 00:36:05,843
You have a fully functioning,
healthy liver, Ms. Gibbs.
780
00:36:05,868 --> 00:36:07,367
So no funeral for you.
781
00:36:10,038 --> 00:36:11,154
Denise, honey,
782
00:36:11,179 --> 00:36:12,606
I wanted you to cry at my funeral.
783
00:36:12,641 --> 00:36:15,206
I know.
784
00:36:15,242 --> 00:36:16,477
I'm gonna live.
785
00:36:16,512 --> 00:36:17,550
I told you!
786
00:36:21,183 --> 00:36:22,349
Thank you.
787
00:36:31,593 --> 00:36:33,193
Hey. How'd you feel today?
788
00:36:33,228 --> 00:36:35,228
- What do you mean?
- With ortho?
789
00:36:35,263 --> 00:36:37,430
Oh. Uh, terrific.
790
00:36:38,307 --> 00:36:39,806
You're a great teacher.
791
00:37:12,799 --> 00:37:14,699
Sorry. That was abrupt.
792
00:37:14,735 --> 00:37:17,536
- I-I just had to see if...
- It was perfect.
793
00:37:17,571 --> 00:37:21,340
The, uh, um... When... The...
794
00:37:21,375 --> 00:37:22,441
Are you okay?
795
00:37:22,476 --> 00:37:24,016
That was my first time.
796
00:37:24,745 --> 00:37:27,779
Today. Doing ortho... stuff.
797
00:37:28,815 --> 00:37:30,916
Up until now,
I've been focusing on general,
798
00:37:30,951 --> 00:37:32,984
and it never really felt right, but...
799
00:37:34,621 --> 00:37:36,028
I liked that.
800
00:37:37,958 --> 00:37:39,282
Ortho.
801
00:37:40,393 --> 00:37:43,137
And you're a really great teacher.
802
00:37:43,173 --> 00:37:44,787
Wait.
803
00:37:45,599 --> 00:37:46,698
That was your first kiss?
804
00:37:46,733 --> 00:37:47,999
With a...
805
00:37:48,769 --> 00:37:51,210
- guy.
- Oh. Wow.
806
00:37:51,805 --> 00:37:54,072
I'm sorry, dude.
807
00:37:54,107 --> 00:37:56,074
If I would've known that,
I would've never...
808
00:37:56,109 --> 00:37:58,944
Y-You said you would teach me,
and I want to learn.
809
00:37:58,979 --> 00:38:01,879
Okay, look, you're cute
and nerdy and weird,
810
00:38:01,914 --> 00:38:05,808
and that's usually my type, but...
811
00:38:06,485 --> 00:38:09,486
I've done my coming out already.
I can't go through it again.
812
00:38:09,521 --> 00:38:11,589
I can't teach you how to do this.
813
00:38:11,624 --> 00:38:13,057
I'm sorry.
814
00:38:14,927 --> 00:38:16,594
But I, uh...
815
00:38:17,964 --> 00:38:19,930
I thought this was a teaching hospital!
816
00:38:23,603 --> 00:38:26,570
Look, I'm sorry I went
against your chief-ness,
817
00:38:26,606 --> 00:38:28,672
but you can't just go around
controlling what I do in the O.R.
818
00:38:28,708 --> 00:38:30,340
Well, I kinda can 'cause I'm your boss.
819
00:38:30,375 --> 00:38:32,076
I saved a life, though. I...
820
00:38:33,512 --> 00:38:35,112
Wait. Wait. I thought we were fighting.
821
00:38:35,147 --> 00:38:38,448
We are, but I'm also really
turned on by your medical genius.
822
00:38:38,484 --> 00:38:40,150
And the good part about this job
is I've learned
823
00:38:40,185 --> 00:38:41,951
I can do two things at once.
824
00:38:45,124 --> 00:38:48,325
That is not a
private space! We can all see you!
825
00:38:49,168 --> 00:38:51,027
Sorry!
826
00:38:59,671 --> 00:39:02,439
Every religion, every country...
827
00:39:05,155 --> 00:39:06,543
...every culture.
828
00:39:15,353 --> 00:39:18,120
Death means something different
to all of us.
829
00:39:18,156 --> 00:39:20,523
_
830
00:39:33,337 --> 00:39:35,571
Hi, Mom.
831
00:39:35,606 --> 00:39:38,840
We all have different ideas
about how to honor the dead.
832
00:39:47,684 --> 00:39:49,684
Tell me she's not dead.
833
00:39:51,721 --> 00:39:52,920
She is not dead.
834
00:39:52,955 --> 00:39:55,423
Different ideas of how to grieve.
835
00:39:57,828 --> 00:39:59,160
It's been hard.
836
00:40:02,065 --> 00:40:04,635
I can't say that it hasn't been.
837
00:40:05,602 --> 00:40:07,268
I haven't been going to my meetings.
838
00:40:07,304 --> 00:40:08,670
Different ways of moving on.
839
00:40:11,541 --> 00:40:13,561
Because it just reminds me that...
840
00:40:14,311 --> 00:40:15,577
that you're gone.
841
00:40:20,194 --> 00:40:21,986
Mer.
842
00:40:24,155 --> 00:40:25,219
Good night, Arlene.
843
00:40:25,254 --> 00:40:26,887
Good night, Dr. Grey.
844
00:40:28,725 --> 00:40:30,995
Well, I may not be an expert.
845
00:40:43,472 --> 00:40:46,240
But I do have some experience
with losing people I love.
846
00:40:49,979 --> 00:40:51,979
Hey.
847
00:41:01,189 --> 00:41:02,818
Can I come over?
848
00:41:15,103 --> 00:41:17,738
Hi. I wanted some company.
849
00:41:20,442 --> 00:41:21,841
Hey!
850
00:41:28,816 --> 00:41:30,783
Wh... What's happening?
851
00:41:30,818 --> 00:41:32,139
Mm.
852
00:41:33,388 --> 00:41:34,853
- Hand that over.
- Okay.
853
00:41:34,889 --> 00:41:36,121
No, no. The scissors.
854
00:41:36,157 --> 00:41:38,591
Oh. Okay.
855
00:41:38,626 --> 00:41:40,025
- Let me just...
- Thank you.
856
00:41:40,060 --> 00:41:41,494
Well, don't thank me yet.
857
00:41:43,398 --> 00:41:46,131
And I say the right way to grieve...
858
00:41:49,003 --> 00:41:50,503
Be careful. Not too much off the top.
859
00:41:50,538 --> 00:41:52,004
- Aren't they cute together?
- Mm.
860
00:41:52,039 --> 00:41:54,873
You seem weirdly good at that.
861
00:41:54,909 --> 00:41:59,178
Well, the decade
of precision surgical training
862
00:41:59,213 --> 00:42:00,780
definitely comes in handy.
863
00:42:00,815 --> 00:42:02,714
...is however the hell you want.
864
00:42:02,749 --> 00:42:05,550
Do we have a vacuum?
No, we don't have a vacuum!
865
00:42:05,585 --> 00:42:08,187
- Do you...
- Why do I even ask?
866
00:42:09,489 --> 00:42:10,856
Do we have a...
866
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.