All language subtitles for Grandfathered.S01E22.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:05,082 --> 00:00:07,349 - SARA: Jimmy... - Hi. 3 00:00:07,349 --> 00:00:08,583 So we need to talk, huh? 4 00:00:08,651 --> 00:00:11,019 Yeah. About the kiss, right? 5 00:00:11,086 --> 00:00:12,921 Yes, let's talk. 6 00:00:12,988 --> 00:00:15,924 - Jimmy, we need to talk. - Not now, Ravi, I'm busy. 7 00:00:15,991 --> 00:00:17,892 Oh, sorry. You know what? I'll just make it quick. 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,527 You know how I keep having those really boring dreams? 9 00:00:19,595 --> 00:00:21,029 Well, this one takes the cake... 10 00:00:21,096 --> 00:00:22,564 - Ravi... - Just imagine my apartment, 11 00:00:22,631 --> 00:00:24,132 but not my apartment, more boring... 12 00:00:24,200 --> 00:00:24,766 Get out. 13 00:00:24,834 --> 00:00:26,134 Yep. 14 00:00:27,269 --> 00:00:28,970 - So I... - So I... 15 00:00:29,038 --> 00:00:30,572 - Oh, you first. - No, go ahead. 16 00:00:30,639 --> 00:00:31,940 - Go ahead. - Ladies first. 17 00:00:32,007 --> 00:00:33,274 - Fine, I'll... - So, I would... 18 00:00:33,342 --> 00:00:34,576 You talk. 19 00:00:34,643 --> 00:00:35,276 - Okay. When I... - It's just that... 20 00:00:35,344 --> 00:00:36,578 Come on! 21 00:00:36,645 --> 00:00:38,780 I'm gonna talk now! 22 00:00:38,848 --> 00:00:41,616 That kiss... 23 00:00:41,684 --> 00:00:43,084 was a big mistake. 24 00:00:43,152 --> 00:00:45,086 Oh, yes. 25 00:00:45,154 --> 00:00:46,955 Oh, I'm so relieved to hear you say that. 26 00:00:47,022 --> 00:00:48,790 I feel the exact same way. 27 00:00:48,858 --> 00:00:49,991 SARA: Thank God. 28 00:00:50,059 --> 00:00:51,326 - We were just emotional. - Yeah. 29 00:00:51,393 --> 00:00:52,494 We got caught up in the moment. 30 00:00:52,561 --> 00:00:53,962 It's my fault. 31 00:00:54,029 --> 00:00:55,763 I mean, my vulnerability is just too sexy. 32 00:00:55,831 --> 00:00:57,131 I am in a great relationship with Craig. 33 00:00:57,199 --> 00:00:58,847 I am in a great relationship with Catherine. 34 00:00:58,847 --> 00:01:00,148 I don't want to put that in jeopardy. 35 00:01:00,215 --> 00:01:01,316 I don't want to put it in Wheel of Fortune. 36 00:01:01,383 --> 00:01:02,884 Sorry, I can't turn it off. 37 00:01:02,951 --> 00:01:04,678 Okay, we need to take this to our grave. 38 00:01:04,703 --> 00:01:05,277 Yes. 39 00:01:05,321 --> 00:01:07,488 It's between you, me, and the lady upstairs. 40 00:01:07,556 --> 00:01:09,557 GERALD: He kissed her?! What? 41 00:01:09,625 --> 00:01:10,792 They kissed? On the lips? 42 00:01:10,859 --> 00:01:12,093 That's so crazy! 43 00:01:12,161 --> 00:01:13,661 We can explain! It was a one-time thing! 44 00:01:13,729 --> 00:01:15,129 - Aw... - What's to explain? 45 00:01:15,197 --> 00:01:16,931 My little girl just had her first kiss 46 00:01:16,999 --> 00:01:17,999 with White Victor's son. 47 00:01:18,067 --> 00:01:19,967 - Oh. Oh... - Oh, so cute. 48 00:01:20,035 --> 00:01:21,936 JIMMY: Isn't that cute? 49 00:01:22,004 --> 00:01:23,638 - We're just... 50 00:01:23,706 --> 00:01:25,239 Grandparents. 51 00:01:25,307 --> 00:01:27,942 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 17, 2016 52 00:01:29,978 --> 00:01:31,346 Okay. We almost blew it out there. 53 00:01:31,413 --> 00:01:32,680 We need to be better than that. 54 00:01:32,748 --> 00:01:33,815 Yeah, we need to think fast on our feet. 55 00:01:33,882 --> 00:01:35,516 Now, I learned this trick in improv class... 56 00:01:35,584 --> 00:01:37,251 I don't need improv tricks. 57 00:01:37,319 --> 00:01:39,020 You'd be a stubborn scene partner, I'll tell you what. 58 00:01:39,088 --> 00:01:40,488 Why are we still talking about improv? 59 00:01:40,556 --> 00:01:41,956 Gerald has an announcement. 60 00:01:42,024 --> 00:01:43,257 Let's get out there and just be cool. 61 00:01:43,325 --> 00:01:44,525 I... I'm cool. 62 00:01:44,593 --> 00:01:45,860 - Cool. - Cool. 63 00:01:45,928 --> 00:01:47,829 Right? 64 00:01:47,896 --> 00:01:49,464 Oh, hey, guys, we're just getting started. 65 00:01:49,531 --> 00:01:51,032 - Shagadelic. - Yeah, baby! 66 00:01:51,100 --> 00:01:52,367 Yeah. 67 00:01:53,936 --> 00:01:55,870 Okay. 68 00:01:55,938 --> 00:01:57,872 Family, friends, 69 00:01:57,940 --> 00:01:59,307 my dad's super-successful girlfriend, 70 00:01:59,375 --> 00:02:01,943 my mom's... tall boyfriend. 71 00:02:02,010 --> 00:02:03,978 Thank you for coming. 72 00:02:04,046 --> 00:02:05,546 I brought you here today because tomorrow 73 00:02:05,614 --> 00:02:07,148 is a very, very special day: 74 00:02:07,216 --> 00:02:08,816 I'm gonna propose to Vanessa. 75 00:02:08,884 --> 00:02:09,334 Oh! 76 00:02:09,359 --> 00:02:10,709 - Oh! - Yes! 77 00:02:10,753 --> 00:02:12,487 I got a whole master proposal plan. 78 00:02:12,554 --> 00:02:15,022 Already got the hashtag: ♪Vagerald♪. 79 00:02:16,058 --> 00:02:17,492 - Or ♪Ganessa♪. - Better. 80 00:02:17,559 --> 00:02:19,460 The best part, though, is 81 00:02:19,528 --> 00:02:21,195 you guys are all a part of it. 82 00:02:21,263 --> 00:02:21,605 Great. 83 00:02:21,630 --> 00:02:22,654 - Oh, that's sweet. - Ugh. 84 00:02:22,698 --> 00:02:23,631 Just say you don't want to do it. 85 00:02:23,699 --> 00:02:24,866 Stand up for yourself for once. 86 00:02:24,933 --> 00:02:26,634 - What's that, Annelise? - Nothing! Happy to help! 87 00:02:26,702 --> 00:02:27,869 Oh, great. 88 00:02:27,936 --> 00:02:29,003 Hey, do you want Robin Thicke to serenade her? 89 00:02:29,071 --> 00:02:30,037 One phone call. 90 00:02:30,105 --> 00:02:32,006 - I know his dad, Alan. - Mmm. 91 00:02:32,074 --> 00:02:34,041 No, here's the plan. I am gonna steal Vanessa's phone 92 00:02:34,109 --> 00:02:35,476 and help her "find" it 93 00:02:35,544 --> 00:02:37,512 the way I did the night Edie was conceived. 94 00:02:37,579 --> 00:02:39,247 - Oh... - In the process, we're gonna go to 95 00:02:39,314 --> 00:02:41,416 a bunch of places that have special meaning to us 96 00:02:41,483 --> 00:02:44,218 and it's all gonna end in a super romantic finale 97 00:02:44,286 --> 00:02:46,254 at the cell phone store where we both worked. 98 00:02:46,321 --> 00:02:48,489 - Oh! 99 00:02:48,557 --> 00:02:49,657 Thanks. 100 00:02:49,725 --> 00:02:50,925 Honey, this'll be amazing. 101 00:02:50,993 --> 00:02:52,593 I'm so happy for you. 102 00:02:52,661 --> 00:02:54,095 Just let us know how we can help. 103 00:02:54,163 --> 00:02:56,898 Well, uh, we actually need to decorate the store. 104 00:02:56,965 --> 00:02:58,399 I thought maybe you two could do it together? 105 00:02:58,467 --> 00:02:59,700 Together? 106 00:02:59,768 --> 00:03:01,702 - Yeah, baby! - Shagadelic. 107 00:03:03,071 --> 00:03:04,906 JIMMY: Yep. Here we are. 108 00:03:04,973 --> 00:03:06,374 Just two parents making 109 00:03:06,442 --> 00:03:07,909 a papier-mâché heart for their son. 110 00:03:07,976 --> 00:03:09,777 - As friends. - That's right. 111 00:03:09,845 --> 00:03:11,179 Oh, Jimmy, love this lamp. 112 00:03:11,246 --> 00:03:12,580 Hey, babe, we should get something like this 113 00:03:12,648 --> 00:03:13,915 for our place. 114 00:03:13,982 --> 00:03:15,917 Sorry, your place. Jumped the gun. 115 00:03:15,984 --> 00:03:18,119 What... you guys are moving in together? Really? 116 00:03:18,187 --> 00:03:20,588 Well... that's good. 117 00:03:20,656 --> 00:03:22,757 - Good for you. - Thank you. We're excited. 118 00:03:22,825 --> 00:03:24,358 - As you should be. - As we are. 119 00:03:24,426 --> 00:03:26,027 - Good for you. - Thank you. We're excited. 120 00:03:26,094 --> 00:03:27,361 As you should be. 121 00:03:27,429 --> 00:03:28,763 CRAIG: You okay? 122 00:03:28,831 --> 00:03:29,664 SARA: Yep. 123 00:03:29,731 --> 00:03:31,632 Never been better, honey bunny. 124 00:03:31,700 --> 00:03:33,835 - . - JIMMY: Say, there's an idea. 125 00:03:38,006 --> 00:03:39,240 Look at us. 126 00:03:39,308 --> 00:03:41,042 Just two couples 127 00:03:41,109 --> 00:03:42,877 making out near each other. 128 00:03:42,945 --> 00:03:43,945 Gotta love it. 129 00:03:44,012 --> 00:03:45,146 How sweet it is. 130 00:03:45,214 --> 00:03:46,948 Yes, well, that is very sweet, 131 00:03:47,015 --> 00:03:49,984 but I have to go deal with a work thing. 132 00:03:50,052 --> 00:03:51,786 Oh, yeah, I gotta get to band practice, too, so... 133 00:03:51,854 --> 00:03:53,888 - Oh. - All right, well, we'll just... 134 00:03:53,956 --> 00:03:55,223 we'll just stay here, then, and finish the, you know, 135 00:03:55,290 --> 00:03:56,958 the papier-mâché heart. 136 00:03:57,025 --> 00:03:58,326 Smell you later. 137 00:03:58,393 --> 00:03:59,994 Sayonara, bitches. 138 00:04:01,129 --> 00:04:02,296 What the hell was that? 139 00:04:02,364 --> 00:04:03,731 Keep it together, woman! 140 00:04:03,799 --> 00:04:05,166 Could you have been more obvious? 141 00:04:05,234 --> 00:04:06,501 Me? I was selling it! 142 00:04:06,568 --> 00:04:08,469 I was Peter freaking Dinklage compared to you! 143 00:04:08,537 --> 00:04:10,838 That's a weird person to choose as an example of a great actor. 144 00:04:10,906 --> 00:04:12,240 The point is, we have to take that kiss 145 00:04:12,307 --> 00:04:14,509 - and put it behind us. - That never happened. 146 00:04:14,576 --> 00:04:16,110 And that thing that never happened 147 00:04:16,178 --> 00:04:17,912 is never gonna happen again. 148 00:04:17,980 --> 00:04:18,746 Never! 149 00:04:22,718 --> 00:04:24,118 If we make a kid from this, 150 00:04:24,186 --> 00:04:25,520 - you better let me know this time. 151 00:04:25,522 --> 00:04:27,321 ♪ 152 00:04:29,517 --> 00:04:31,785 Oh god, you know the last time we did this was 1989? 153 00:04:31,853 --> 00:04:33,420 Very Taylor Swift. 154 00:04:33,488 --> 00:04:34,955 What are we doing? 155 00:04:35,023 --> 00:04:36,423 You mean specifically? 156 00:04:36,491 --> 00:04:38,325 Well, I thought I'd start off on top, 157 00:04:38,393 --> 00:04:39,460 and then we roll over. 158 00:04:39,527 --> 00:04:40,361 I do this new slap and tickle thing 159 00:04:40,428 --> 00:04:41,662 that you're gonna love. 160 00:04:41,730 --> 00:04:42,763 No, no, no, I'm serious. 161 00:04:42,831 --> 00:04:44,465 This is insane. 162 00:04:44,532 --> 00:04:46,367 I gotta go. 163 00:04:48,436 --> 00:04:49,770 Hold on. 164 00:04:49,838 --> 00:04:51,638 - What if we got back together? 165 00:04:51,706 --> 00:04:52,673 Nice try, buddy. 166 00:04:52,741 --> 00:04:54,007 The pants stay on. 167 00:04:54,075 --> 00:04:55,342 I'm serious. 168 00:04:55,410 --> 00:04:57,678 I know I messed up the first time. 169 00:04:57,746 --> 00:04:59,680 I stood you up at the Cure concert. 170 00:04:59,748 --> 00:05:01,849 Among many things, yeah, I remember. 171 00:05:01,916 --> 00:05:03,884 What if we gave it another shot? 172 00:05:03,952 --> 00:05:05,219 You ever think of that? 173 00:05:05,286 --> 00:05:06,687 - Nope. - Never? 174 00:05:06,755 --> 00:05:07,721 Really? 175 00:05:11,126 --> 00:05:13,227 Maybe a little. 176 00:05:13,294 --> 00:05:14,895 I knew it! See, I'm a classic. 177 00:05:14,963 --> 00:05:16,864 You always return to the classics. 178 00:05:16,931 --> 00:05:18,365 No, actually, it's because I think you've changed. 179 00:05:18,433 --> 00:05:19,833 Well, that's the thing about me. I'm always changing. 180 00:05:19,901 --> 00:05:21,368 No, I mean it, Jimmy. 181 00:05:21,436 --> 00:05:23,470 I've seen the way that you are 182 00:05:23,538 --> 00:05:24,905 with our granddaughter and our son, 183 00:05:24,973 --> 00:05:26,807 and the fact that you have not once 184 00:05:26,875 --> 00:05:28,375 hit on his smoking hot girlfriend. 185 00:05:28,443 --> 00:05:30,811 Thank you! I'm finally getting credit for that. 186 00:05:30,879 --> 00:05:33,714 But I can't go through that again, Jimmy. 187 00:05:33,782 --> 00:05:36,817 You messed me up so bad the first time, 188 00:05:36,885 --> 00:05:39,153 I think it's kind of why I became a therapist. 189 00:05:39,220 --> 00:05:41,321 And I'm not 21 anymore. 190 00:05:41,389 --> 00:05:44,825 I can't recover from tequila shots like I used to, 191 00:05:44,893 --> 00:05:46,994 and I can't recover from heartbreak like I used to. 192 00:05:47,061 --> 00:05:48,929 Well, I'm not 26 anymore. 193 00:05:48,997 --> 00:05:51,432 I know I look it on the outside, but... 194 00:05:53,435 --> 00:05:56,270 I wouldn't let you down this time, I promise. 195 00:06:01,910 --> 00:06:04,278 Damn it, Jimmy. 196 00:06:04,345 --> 00:06:06,580 Wait. So we're gonna do this? 197 00:06:06,648 --> 00:06:08,615 - We're... we're really gonna do this? 198 00:06:09,918 --> 00:06:10,884 Wait, wait, wait, wait. 199 00:06:10,952 --> 00:06:12,286 We have to break up 200 00:06:12,353 --> 00:06:13,921 with Craig and Catherine first. 201 00:06:13,988 --> 00:06:15,022 Right. 202 00:06:15,089 --> 00:06:16,757 I'll go talk to Catherine. 203 00:06:16,825 --> 00:06:19,293 And I'll talk to Craig. 204 00:06:21,095 --> 00:06:23,230 You know the Cure is in town tonight? 205 00:06:23,298 --> 00:06:25,732 - Oh, you're kidding me. - Yeah. 206 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Well, they're in a town, 207 00:06:26,868 --> 00:06:29,403 Long Beach, which is not so far away. 208 00:06:29,471 --> 00:06:31,071 Can I make it up to you? 209 00:06:32,841 --> 00:06:34,074 It's a date. 210 00:06:34,142 --> 00:06:36,510 - Yeah? 211 00:06:39,481 --> 00:06:41,281 I'm watching you, Jimmy Martino. 212 00:06:46,120 --> 00:06:48,455 Okay, this doesn't have to be difficult. 213 00:06:48,523 --> 00:06:50,257 When your dad calls your name, 214 00:06:50,325 --> 00:06:52,726 you're gonna walk up to him and hand him the ring box. 215 00:06:52,794 --> 00:06:54,328 Let's try this again. 216 00:06:54,395 --> 00:06:56,530 And... go. 217 00:07:02,403 --> 00:07:04,338 No fair. You get this job and you're taking 218 00:07:04,405 --> 00:07:05,772 Vanessa's phone around town? 219 00:07:05,840 --> 00:07:07,107 Why didn't I get any responsibilities? 220 00:07:07,175 --> 00:07:08,242 Nobody believes in you. 221 00:07:08,309 --> 00:07:09,743 Hey, Ravi, my parents couldn't finish 222 00:07:09,811 --> 00:07:11,011 this sculpture for some reason. 223 00:07:11,079 --> 00:07:12,112 Can you finish it? 224 00:07:12,180 --> 00:07:14,147 I will make you so proud, Dad. 225 00:07:14,215 --> 00:07:15,682 Gerald. 226 00:07:17,218 --> 00:07:20,020 All right, Annelise, here is Vanessa's phone 227 00:07:20,088 --> 00:07:21,622 and a list of places to take it. 228 00:07:21,689 --> 00:07:23,156 Now, she hasn't realized it's gone yet, 229 00:07:23,224 --> 00:07:24,424 but when she does, it's... 230 00:07:24,492 --> 00:07:26,193 Gerald, someone stole my phone. 231 00:07:26,261 --> 00:07:27,961 Saddle up... we're going hunting. 232 00:07:28,029 --> 00:07:30,130 Let's do it. Hey, uh, this is kind of like 233 00:07:30,198 --> 00:07:31,932 that amazing night three years ago when... 234 00:07:32,000 --> 00:07:33,934 I don't have time to reminisce. We need to get that phone. 235 00:07:34,002 --> 00:07:35,435 There's nudes on there... of you. 236 00:07:35,503 --> 00:07:36,870 - What?! - They're candids. 237 00:07:36,938 --> 00:07:38,438 All right, well, uh, 238 00:07:38,506 --> 00:07:40,140 better get that phone then, huh? 239 00:07:40,208 --> 00:07:42,009 Uh, let me pull up the phone tracking app, 240 00:07:42,076 --> 00:07:43,844 and we will see what's up. 241 00:07:43,912 --> 00:07:45,045 Come on. 242 00:07:45,113 --> 00:07:46,647 - 00:07:47,881 Quick and painless. 244 00:07:47,949 --> 00:07:50,217 We're all adults here. 245 00:07:54,122 --> 00:07:56,056 - Hey. - Hey. 246 00:07:56,124 --> 00:07:58,058 - What is this? - It's heavy as hell is what it is. 247 00:07:58,126 --> 00:07:59,293 Grab that end... we'll walk it in. 248 00:07:59,360 --> 00:08:00,961 Uh, I-I thought 249 00:08:01,029 --> 00:08:02,229 you were moving in next week. 250 00:08:02,297 --> 00:08:03,864 I know, I know, I was, but I got excited. 251 00:08:03,932 --> 00:08:05,566 As soon as I finished this thing, 252 00:08:05,633 --> 00:08:06,700 I wanted to come and bring it to you. 253 00:08:06,768 --> 00:08:08,802 - You made this for me? - Yeah. 254 00:08:08,870 --> 00:08:10,671 I just wanted some way to show you how grateful I am 255 00:08:10,738 --> 00:08:12,005 to have you in my life. 256 00:08:12,073 --> 00:08:13,574 Let's just do this on three. Ready? 257 00:08:13,641 --> 00:08:15,576 One, two... 258 00:08:15,643 --> 00:08:16,810 Craig, we need to talk. 259 00:08:18,146 --> 00:08:19,313 Oh. 260 00:08:19,380 --> 00:08:21,315 Hi. 261 00:08:21,382 --> 00:08:22,316 Hi. 262 00:08:22,383 --> 00:08:23,317 We should talk. 263 00:08:23,384 --> 00:08:24,985 Can I go first? 264 00:08:25,053 --> 00:08:27,187 I have to go to New York tonight for five days, 265 00:08:27,255 --> 00:08:29,489 and I know you are wondering how you're gonna survive without me, 266 00:08:29,557 --> 00:08:31,925 so I brought you a little care package. 267 00:08:31,993 --> 00:08:34,361 That's sweet. Catherine, I've been thinking... 268 00:08:34,429 --> 00:08:36,363 - You made me cookies? 269 00:08:36,431 --> 00:08:38,565 No, no, no, no, no, no. I had Wolfgang Puck do it, 270 00:08:38,633 --> 00:08:40,734 but I told him no nuts, because, as you say, 271 00:08:40,802 --> 00:08:42,102 then it's not dessert anymore. 272 00:08:42,170 --> 00:08:43,604 - It's not dessert anymore, right? - No. Right. 273 00:08:43,671 --> 00:08:44,938 All right. 274 00:08:46,107 --> 00:08:47,274 You got me money? 275 00:08:47,342 --> 00:08:48,909 Well, it's cash. I was gonna buy you 276 00:08:48,977 --> 00:08:50,110 those Tom Ford shoes you like, but I know 277 00:08:50,178 --> 00:08:51,678 you love going into the store yourself. 278 00:08:51,746 --> 00:08:53,413 I know one day he's gonna show up. 279 00:08:53,481 --> 00:08:55,582 - Tom. - Yeah, he is. And, uh, 280 00:08:55,650 --> 00:08:57,417 there's one more thing. 281 00:08:57,485 --> 00:08:58,251 You got me a phone? 282 00:08:58,319 --> 00:09:00,387 No, uh, actually, 283 00:09:00,455 --> 00:09:02,856 there's an appointment in there for next week 284 00:09:02,924 --> 00:09:05,892 to tell you that I love you. 285 00:09:05,960 --> 00:09:08,095 That gives me time to muster up the confidence 286 00:09:08,162 --> 00:09:10,197 and gives you time to prepare any questions or comments 287 00:09:10,264 --> 00:09:13,266 that you may have. So... 288 00:09:13,334 --> 00:09:15,435 Wow. 289 00:09:15,503 --> 00:09:17,104 Catherine... 290 00:09:19,507 --> 00:09:22,476 You are wonderful. 291 00:09:22,543 --> 00:09:24,044 Well, I already knew that. 292 00:09:24,112 --> 00:09:25,545 - Yeah. 293 00:09:25,613 --> 00:09:26,913 Oh, okay. 294 00:09:26,981 --> 00:09:29,116 Let's have some of these cookies. 295 00:09:29,183 --> 00:09:30,450 Okay. 296 00:09:30,518 --> 00:09:32,753 I'll be right there. 297 00:09:34,122 --> 00:09:35,288 Excuse me. 298 00:09:35,356 --> 00:09:36,490 Are you gonna order? 299 00:09:36,557 --> 00:09:38,091 From this dump? No. 300 00:09:38,159 --> 00:09:39,893 I'm only here because of an elaborate proposal 301 00:09:39,961 --> 00:09:41,461 I got roped into because I'm weak. 302 00:09:41,529 --> 00:09:42,963 Crap. 303 00:09:43,031 --> 00:09:43,930 Gotta go. 304 00:09:43,998 --> 00:09:45,332 Hey, isn't this the, uh, 305 00:09:45,400 --> 00:09:47,634 place we ate the very first time we hung out? 306 00:09:47,702 --> 00:09:50,170 Uh, yeah. Yeah, it is. 307 00:09:50,238 --> 00:09:51,905 I remember I was so nervous. 308 00:09:51,973 --> 00:09:54,141 You know I wrote conversation topics on my palm? 309 00:09:54,208 --> 00:09:55,742 Vanessa? 310 00:09:55,810 --> 00:09:58,311 Hey! Which one of you jabronies stole my phone? 311 00:09:58,379 --> 00:10:00,180 Speak up or I'll deep-fry your face. 312 00:10:00,248 --> 00:10:01,148 I will eat you. 313 00:10:01,215 --> 00:10:02,916 Okay, thank you. 314 00:10:02,984 --> 00:10:04,484 Let's just check the phone tracking app again. 315 00:10:04,552 --> 00:10:06,286 Oh, it's not here anymore. We should go. 316 00:10:06,354 --> 00:10:07,988 Thank you, Señor Plucky's. 317 00:10:08,056 --> 00:10:09,690 Number four, ranchero style. 318 00:10:09,757 --> 00:10:11,692 That's us. 319 00:10:13,261 --> 00:10:15,095 JIMMY: I mean, I have to be honest. 320 00:10:15,163 --> 00:10:16,463 I haven't always been a good guy. 321 00:10:16,531 --> 00:10:17,931 I've messed up. 322 00:10:17,999 --> 00:10:19,800 I've made mistakes. 323 00:10:19,867 --> 00:10:21,201 But now I could get Sara back. 324 00:10:21,269 --> 00:10:22,469 Is that a mistake? 325 00:10:22,537 --> 00:10:24,171 Catherine is such a wonderful person. 326 00:10:24,238 --> 00:10:25,972 And she challenges me, and according to her, 327 00:10:26,040 --> 00:10:27,808 she's gonna be in love with me next week. 328 00:10:27,875 --> 00:10:29,976 Do I give all that up for Sara? What if it doesn't work out? 329 00:10:30,044 --> 00:10:31,178 What happens if it doesn't work out with Sara? 330 00:10:31,245 --> 00:10:33,180 And I mess the whole family up? Danger. 331 00:10:33,247 --> 00:10:34,981 I mean, am I chasing something from the past 332 00:10:35,049 --> 00:10:36,149 that maybe doesn't exist anymore? 333 00:10:36,217 --> 00:10:38,185 I don't know. 334 00:10:38,252 --> 00:10:39,686 I wish Sara would've just had sex with me. 335 00:10:39,754 --> 00:10:41,488 I'd be thinking a lot more clear right now. 336 00:10:41,556 --> 00:10:42,889 Yeah. 337 00:10:42,957 --> 00:10:44,057 Yeah. 338 00:10:44,125 --> 00:10:45,525 Why am I even talking to you? 339 00:10:45,593 --> 00:10:47,060 You don't even speak in complete sentences. 340 00:10:47,128 --> 00:10:48,562 - Yeah. - Look at you. 341 00:10:48,629 --> 00:10:50,130 Don't you look cute? 342 00:10:50,198 --> 00:10:51,498 Here, let's put this on. 343 00:10:51,566 --> 00:10:54,668 Oh, your mommy and daddy are gonna melt. 344 00:10:54,736 --> 00:10:56,837 You know what? Why don't I just take the mature approach? 345 00:10:56,904 --> 00:10:58,205 Why don't I tell Sara 346 00:10:58,272 --> 00:10:59,706 I haven't broken up with Catherine yet? 347 00:10:59,774 --> 00:11:00,874 I need more time. 348 00:11:00,942 --> 00:11:02,042 Yes, Grandpa. 349 00:11:02,110 --> 00:11:04,211 Did you just call me Grandpa? 350 00:11:04,278 --> 00:11:05,679 Didn't I tell you never to call me Grandpa? 351 00:11:05,747 --> 00:11:06,713 Yeah. 352 00:11:06,781 --> 00:11:08,248 You can call me Grandpa. 353 00:11:08,316 --> 00:11:10,050 Okay, Grandpa. 354 00:11:10,118 --> 00:11:11,651 Come on, come on! 355 00:11:14,655 --> 00:11:16,089 Hi. 356 00:11:16,157 --> 00:11:18,091 Hey. 357 00:11:18,159 --> 00:11:21,394 So, the breakup was brutal, but I did it. 358 00:11:22,930 --> 00:11:24,664 How'd it go for you? 359 00:11:24,732 --> 00:11:26,333 I did it, too. 360 00:11:26,400 --> 00:11:27,834 Yeah, uh, it was... 361 00:11:27,902 --> 00:11:29,169 Oh, God, it was the worst. 362 00:11:29,237 --> 00:11:31,171 - Oh. - It was a bloodbath. 363 00:11:33,048 --> 00:11:34,856 Huh! Where are they? 364 00:11:36,839 --> 00:11:39,173 Excuse me, miss? 365 00:11:39,241 --> 00:11:40,942 Would you mind taking our first family photo? 366 00:11:41,010 --> 00:11:43,878 Why not? I guess I'm everybody's bitch today. 367 00:11:47,950 --> 00:11:49,217 Finally. Gotta go. 368 00:11:49,285 --> 00:11:51,019 Congrats! 369 00:11:51,086 --> 00:11:52,954 Why did the thief go to the hospital? 370 00:11:53,022 --> 00:11:55,957 Oh, he knows what I'm gonna do to him. 371 00:11:56,025 --> 00:11:58,092 You know, maybe he got sick from Señor Plucky's. 372 00:11:58,160 --> 00:11:59,594 I once saw a guy shaving in their kitchen. 373 00:11:59,662 --> 00:12:01,930 But, uh, doesn't this place bring you back? 374 00:12:01,997 --> 00:12:03,698 Feels like yesterday we were here 375 00:12:03,766 --> 00:12:06,701 meeting Edie for the first time. 376 00:12:06,769 --> 00:12:08,269 Best day of our lives. 377 00:12:08,337 --> 00:12:09,470 Is that a dead body? 378 00:12:09,538 --> 00:12:10,972 No, I don't think so. 379 00:12:11,040 --> 00:12:12,640 Frank, where do we put the dead body? 380 00:12:14,143 --> 00:12:15,276 Anyway, 381 00:12:15,344 --> 00:12:16,911 um, I just... 382 00:12:16,979 --> 00:12:18,212 such a magical day. 383 00:12:18,280 --> 00:12:19,981 I remember your smile... 384 00:12:20,049 --> 00:12:21,482 Man, his face looked like the end of a burrito. 385 00:12:21,550 --> 00:12:22,650 You know, when it starts falling apart? 386 00:12:22,718 --> 00:12:23,785 I hate that. 387 00:12:23,852 --> 00:12:25,253 Let's just go find my phone. 388 00:12:25,321 --> 00:12:26,988 Uh, look, phone's on the move. 389 00:12:27,056 --> 00:12:28,256 Let's do it. 390 00:12:28,324 --> 00:12:29,490 Hey, look at this. 391 00:12:29,558 --> 00:12:30,658 They found his legs. 392 00:12:30,726 --> 00:12:32,160 His family's gonna be thrilled. 393 00:12:35,130 --> 00:12:36,465 Whew. 394 00:12:36,465 --> 00:12:38,433 I gotta tell you, I don't know what was worse. 395 00:12:38,501 --> 00:12:40,268 Breaking up with Craig or seeing a man 396 00:12:40,336 --> 00:12:42,737 wipe away his tears with a leather wristband. 397 00:12:42,805 --> 00:12:45,207 - Whew. - So what did you say to Catherine? 398 00:12:45,274 --> 00:12:47,075 Oh, I said so much. 399 00:12:47,143 --> 00:12:49,578 You know, it was just like a flood came out. 400 00:12:49,645 --> 00:12:50,745 I said to her, I says, I says, 401 00:12:50,813 --> 00:12:52,180 "Catherine, uh, 402 00:12:52,248 --> 00:12:53,715 "this is where the story ends, 403 00:12:53,783 --> 00:12:55,350 "and there will not be a sequel, 404 00:12:55,418 --> 00:12:57,018 and Sara is my new story." 405 00:12:57,086 --> 00:12:58,420 I did a whole literary motif. 406 00:12:58,487 --> 00:12:59,754 Very high-brow. 407 00:12:59,822 --> 00:13:03,458 It was, it was not pretty, but... 408 00:13:05,094 --> 00:13:07,229 I did it for you. 409 00:13:07,296 --> 00:13:09,130 Wow. That is something 410 00:13:09,198 --> 00:13:11,399 the old Jimmy Martino could never have done. 411 00:13:11,467 --> 00:13:12,968 I'm a changed man. 412 00:13:16,439 --> 00:13:19,574 I can't believe I'm falling for Jimmy Martino again. 413 00:13:21,677 --> 00:13:23,612 You're not gonna believe this, but I think your cell phone 414 00:13:23,679 --> 00:13:24,613 - is at the cell phone store 415 00:13:24,680 --> 00:13:25,814 we used to work at. 416 00:13:25,881 --> 00:13:27,716 I don't care anymore. 417 00:13:27,783 --> 00:13:28,551 Just take me home. 418 00:13:28,576 --> 00:13:30,409 L-Let's just go to the store, all right? 419 00:13:30,453 --> 00:13:32,387 I have a feeling it'll be our last stop. 420 00:13:32,455 --> 00:13:33,822 Gerald, are you listening to me? 421 00:13:33,889 --> 00:13:35,457 I want to go home. 422 00:13:35,524 --> 00:13:37,158 Well, I want a lot of things, too, Vanessa. 423 00:13:37,226 --> 00:13:38,627 Okay? We're not giving up on this day. 424 00:13:38,694 --> 00:13:39,961 This day sucks! 425 00:13:40,029 --> 00:13:42,063 What are you... 426 00:13:42,131 --> 00:13:44,799 Oh, my stomach. Pull over. 427 00:13:44,867 --> 00:13:46,668 - Nice try. - Pull over! 428 00:13:50,072 --> 00:13:52,741 Are you all right? 429 00:13:52,808 --> 00:13:54,276 Vanessa! Vanessa! 430 00:13:55,544 --> 00:13:56,745 Oh, Vaness... 431 00:13:56,812 --> 00:13:58,913 Why did I eat that Señor Plucky's? 432 00:13:58,981 --> 00:14:00,482 - You all right, bab...? 433 00:14:00,549 --> 00:14:01,650 Oh, God. 434 00:14:04,854 --> 00:14:06,354 Oh, I think that's a lung. 435 00:14:11,594 --> 00:14:13,094 Everyone, Gerald just sent me a message. 436 00:14:13,162 --> 00:14:15,363 Why he sent it to me, I have no idea. 437 00:14:15,431 --> 00:14:17,699 I don't do family drama. Which is why I told... 438 00:14:17,767 --> 00:14:19,267 Annelise, what's the message? 439 00:14:19,335 --> 00:14:21,603 Right, Gerald regrets to inform you 440 00:14:21,671 --> 00:14:23,538 that he and Vanessa are puking up Señor Plucky's 441 00:14:23,606 --> 00:14:24,673 and won't be coming. 442 00:14:24,740 --> 00:14:27,275 - I hope they're okay. 443 00:14:27,343 --> 00:14:29,844 Them? I spent five hours on a SuperShuttle to get here. 444 00:14:29,912 --> 00:14:31,680 Kept taking me to the airport. 445 00:14:31,747 --> 00:14:32,714 What's wrong with you? 446 00:14:32,782 --> 00:14:33,848 All right, Sara, Annelise, 447 00:14:33,916 --> 00:14:34,949 let's pack this place up. 448 00:14:35,017 --> 00:14:36,051 I'm gonna go check on the kids. 449 00:14:36,118 --> 00:14:37,285 What? No, n-no, I want to see what Gerald 450 00:14:37,353 --> 00:14:38,286 had planned. Let's see the show. 451 00:14:38,354 --> 00:14:39,988 Okay. 452 00:14:47,930 --> 00:14:51,166 ♪ You and I blurred lines ♪ 453 00:14:51,233 --> 00:14:53,968 ♪ We come together every time ♪ 454 00:14:59,542 --> 00:15:02,744 ♪ Two wrongs, no rights ♪ 455 00:15:02,812 --> 00:15:05,780 ♪ We lose ourselves at night ♪ 456 00:15:09,652 --> 00:15:11,720 ♪ From the outside ♪ 457 00:15:11,787 --> 00:15:14,055 ♪ From the outside ♪ 458 00:15:14,123 --> 00:15:17,592 ♪ Everyone must be wondering why we tried ♪ 459 00:15:17,660 --> 00:15:18,860 ♪ Why do we try? ♪ 460 00:15:18,928 --> 00:15:21,396 This blows, huh? 461 00:15:21,464 --> 00:15:23,865 Yeah, definitely not the day I'd hoped for. 462 00:15:23,933 --> 00:15:25,900 Uh-uh. 463 00:15:25,968 --> 00:15:27,702 ♪ The greatest, we could be the greatest ♪ 464 00:15:27,770 --> 00:15:29,003 ♪ Maybe in our wildest... ♪ 465 00:15:29,071 --> 00:15:32,006 Hey, you want to get married? 466 00:15:33,109 --> 00:15:34,075 What? 467 00:15:35,177 --> 00:15:36,678 I don't know. 468 00:15:36,746 --> 00:15:38,680 Sitting here on this crappy day, 469 00:15:38,748 --> 00:15:40,682 covered in puke. 470 00:15:40,750 --> 00:15:43,752 All I can think about is, I'd rather be here with you 471 00:15:43,819 --> 00:15:46,755 than in, like, Vegas with Nicki Minaj, 472 00:15:46,822 --> 00:15:47,889 not covered in puke. 473 00:15:49,959 --> 00:15:51,793 I want to have this feeling forever. 474 00:15:51,861 --> 00:15:54,596 Minus the puking. 475 00:15:54,663 --> 00:15:56,598 I don't know. 476 00:15:56,665 --> 00:15:59,601 Marriage is probably the last thing on your mind right now. 477 00:15:59,668 --> 00:16:01,970 ♪ Everyone must be wondering why we tried ♪ 478 00:16:02,037 --> 00:16:05,540 Uh, the thought may have occurred to me. 479 00:16:05,608 --> 00:16:07,976 ♪ Why do we try? 480 00:16:08,043 --> 00:16:10,245 ♪ Baby, in our wildest moments... ♪ 481 00:16:10,312 --> 00:16:11,780 Are you s...? 482 00:16:11,847 --> 00:16:12,981 Want to marry me? 483 00:16:13,048 --> 00:16:14,249 Shut up. 484 00:16:14,316 --> 00:16:17,252 ♪ Baby, in our wildest moments ♪ 485 00:16:17,319 --> 00:16:19,788 ♪ We could be the worst of all ♪ 486 00:16:19,855 --> 00:16:22,590 ♪ Baby, in our wildest moments ♪ 487 00:16:22,658 --> 00:16:25,593 ♪ We could be the greatest, we could be the greatest ♪ 488 00:16:25,661 --> 00:16:27,071 ♪ Baby, in our wildest moments... ♪ 489 00:16:27,663 --> 00:16:28,963 Pork chop. 490 00:16:29,031 --> 00:16:32,000 I don't know what I was confused about. 491 00:16:32,067 --> 00:16:34,135 She's the one, Edie. 492 00:16:34,203 --> 00:16:35,837 She's always been the one. 493 00:16:38,307 --> 00:16:39,774 Annelise, I'm going to the airport 494 00:16:39,842 --> 00:16:41,576 to break up with Catherine. 495 00:16:41,644 --> 00:16:44,646 RAVI: Who's ready for the grand finale? 496 00:16:44,713 --> 00:16:47,949 Ladies and gentlemen, I present to you 497 00:16:48,017 --> 00:16:49,484 the beautiful... 498 00:16:49,552 --> 00:16:51,753 - Vanessa. 499 00:16:51,821 --> 00:16:53,154 - WOMAN: Oh, wow. - MAN: What? 500 00:16:53,222 --> 00:16:55,123 I spent most of my time on the, uh... 501 00:16:55,191 --> 00:16:56,257 Yeah, we know. 502 00:16:57,860 --> 00:16:58,793 Thank you. 503 00:17:03,524 --> 00:17:05,158 JIMMY: Excuse me. 504 00:17:05,226 --> 00:17:06,159 ♪ If you need a friend ♪ 505 00:17:06,227 --> 00:17:08,161 Excuse me. Sorry. 506 00:17:08,229 --> 00:17:09,729 ♪ I'll always be there... ♪ 507 00:17:09,797 --> 00:17:10,997 Sorry. Excuse me. 508 00:17:11,065 --> 00:17:12,499 Excuse me! 509 00:17:12,566 --> 00:17:14,834 I can't let my girlfriend board that plane! 510 00:17:14,902 --> 00:17:16,102 Yeah, tell her you love her! 511 00:17:16,170 --> 00:17:17,637 No, that's not what... 512 00:17:17,705 --> 00:17:19,672 Never mind. 513 00:17:19,740 --> 00:17:20,974 Excuse me. Excuse me. 514 00:17:21,041 --> 00:17:21,975 Sorry. 515 00:17:22,042 --> 00:17:23,910 Catherine! 516 00:17:23,978 --> 00:17:26,913 Whoa, make way, love coming through! 517 00:17:26,981 --> 00:17:28,081 Catherine. 518 00:17:28,148 --> 00:17:29,015 Wait, don't go. 519 00:17:29,083 --> 00:17:30,950 Jimmy. What are you doing here? 520 00:17:31,018 --> 00:17:35,788 Catherine, you're wonderful and you're extraordinary, 521 00:17:35,856 --> 00:17:38,024 and you're one-of-a k... oh, God, it all sounds so cliché. 522 00:17:38,092 --> 00:17:40,093 We have to call it off. 523 00:17:41,862 --> 00:17:44,030 - Look, we had... - It's Sara, isn't it? 524 00:17:46,267 --> 00:17:48,768 She's the woman I'm supposed to be with. 525 00:17:48,836 --> 00:17:50,770 ♪ 526 00:17:53,040 --> 00:17:56,976 All right, well... I guess this is good-bye. 527 00:17:58,379 --> 00:18:00,213 I hope it ends badly. 528 00:18:00,281 --> 00:18:02,148 I'm sorry. 529 00:18:13,594 --> 00:18:15,194 I'll be fine. 530 00:18:15,262 --> 00:18:16,996 I'll buy an island. 531 00:18:20,558 --> 00:18:22,593 I get it, I get it, I get it. Boo, boo, boo, boo. 532 00:18:22,661 --> 00:18:24,595 SARA: Here you go, guys, your ginger ale. 533 00:18:24,663 --> 00:18:25,896 - Thanks. - Thanks. 534 00:18:25,964 --> 00:18:27,998 Cheers. 535 00:18:28,066 --> 00:18:30,000 I'm sorry Craig couldn't be here to sing for you. 536 00:18:30,068 --> 00:18:31,535 But if it's any consolation, 537 00:18:31,603 --> 00:18:33,704 it was gonna be one of his original songs. 538 00:18:33,772 --> 00:18:35,239 That's a shame. 539 00:18:35,307 --> 00:18:37,408 Well, I guess I could sing a ditty or two. 540 00:18:37,475 --> 00:18:38,532 - Oh, no. - You don't have to. 541 00:18:38,557 --> 00:18:39,801 After what I did for you today, 542 00:18:39,844 --> 00:18:43,213 I guess I could sing a ditty or two. 543 00:18:43,281 --> 00:18:44,415 - Sounds great. - Oh, yeah, I'd love it. 544 00:18:44,482 --> 00:18:45,516 Thanks. 545 00:18:45,583 --> 00:18:46,517 "Tempted." 546 00:18:46,584 --> 00:18:47,785 You know the drill. 547 00:18:47,852 --> 00:18:49,520 ♪ I... ♪ 548 00:18:49,587 --> 00:18:51,455 Nope. 549 00:18:51,523 --> 00:18:53,524 Yeah, I got that out of my system. 550 00:18:53,591 --> 00:18:56,060 Hey, Annelise, have you seen Jimmy? 551 00:18:56,127 --> 00:18:57,594 I keep pretending there are celebrities here, 552 00:18:57,662 --> 00:18:59,096 but it doesn't seem to be working. 553 00:18:59,164 --> 00:19:00,431 Jared Leto, hey! 554 00:19:00,498 --> 00:19:01,799 See? Nothing. 555 00:19:01,866 --> 00:19:04,301 Oh, I'm sure Jimmy's here somewhere. 556 00:19:04,369 --> 00:19:06,370 This restaurant is enormous, so... 557 00:19:06,438 --> 00:19:09,106 We have to coordinate our makeup for the Cure concert. 558 00:19:09,174 --> 00:19:11,375 Oh, that's cute. 559 00:19:11,443 --> 00:19:13,243 Jimmy go airport! 560 00:19:13,311 --> 00:19:15,079 "Jimmy go to airport"? 561 00:19:15,146 --> 00:19:16,580 That's your first full sentence? 562 00:19:16,648 --> 00:19:18,048 Nice timing, kid. 563 00:19:18,116 --> 00:19:19,616 Why would Jimmy go to the airport? 564 00:19:19,684 --> 00:19:22,119 Ugh, that's the million- dollar question. 565 00:19:22,187 --> 00:19:23,687 What are you guys talking about? 566 00:19:25,890 --> 00:19:28,459 Okay, look, he went to break up with Catherine. 567 00:19:28,526 --> 00:19:30,494 No, he said he did that already. 568 00:19:30,562 --> 00:19:32,629 Oh, God, I can't believe him. 569 00:19:32,697 --> 00:19:34,398 He's doing the right thing now, isn't he? 570 00:19:34,466 --> 00:19:35,899 He's at the airport. 571 00:19:35,967 --> 00:19:37,901 I'm sorry, I-I can't even with this drama. 572 00:19:37,969 --> 00:19:39,837 Just... 573 00:19:39,904 --> 00:19:41,839 Annelise, I told him I was afraid, 574 00:19:41,906 --> 00:19:43,640 and he promised he wouldn't let me down, 575 00:19:43,708 --> 00:19:46,677 and then the next thing he did was lie to my face? 576 00:19:46,745 --> 00:19:49,480 So that's how we're starting this. 577 00:19:49,547 --> 00:19:51,482 Look, I don't normally defend Jimmy, 578 00:19:51,549 --> 00:19:53,350 and, yes, he messed up... he's Jimmy... but... 579 00:19:53,418 --> 00:19:55,352 I am such an idiot. 580 00:19:55,420 --> 00:19:57,488 Why did I ever think he had changed? 581 00:19:57,555 --> 00:19:58,989 He has changed. 582 00:19:59,057 --> 00:20:00,424 He's changed because of you. 583 00:20:00,492 --> 00:20:02,426 ♪ 584 00:20:09,934 --> 00:20:11,702 - Yes. 585 00:20:18,410 --> 00:20:21,612 ♪ I don't care if Monday's blue ♪ 586 00:20:21,679 --> 00:20:25,149 ♪ Tuesday's gray and Wednesday, too ♪ 587 00:20:25,216 --> 00:20:27,951 ♪ Thursday, I don't care about you ♪ 588 00:20:28,019 --> 00:20:31,822 ♪ It's Friday, I'm in love ♪ 589 00:20:31,890 --> 00:20:35,225 ♪ Monday, you can fall apart♪ 590 00:20:35,293 --> 00:20:38,729 ♪ Tuesday, Wednesday, break my heart ♪ 591 00:20:38,797 --> 00:20:41,532 ♪ Thursday doesn't even start ♪ 592 00:20:41,599 --> 00:20:43,867 - ♪ It's Friday, I'm in love...♪ - Hey. 593 00:20:43,935 --> 00:20:46,403 Just called to say that your old man is really happy for you. 594 00:20:46,471 --> 00:20:47,671 Thanks, Dad. 595 00:20:47,739 --> 00:20:48,806 Thank you for everything. 596 00:20:48,873 --> 00:20:50,641 What's that noise? 597 00:20:50,708 --> 00:20:51,642 Where are you? 598 00:20:51,709 --> 00:20:52,709 Oh, I'll tell you tomorrow. 599 00:20:52,777 --> 00:20:54,478 Today's about you. Oh, and, uh... 600 00:20:54,546 --> 00:20:55,913 don't wait up too late for your mom. 601 00:20:55,980 --> 00:20:57,214 What does that mean? 602 00:20:57,282 --> 00:20:58,715 I'll tell you tomorrow. 603 00:20:58,783 --> 00:21:00,250 Bye. 604 00:21:00,318 --> 00:21:02,252 ♪ Heart attack ♪ 605 00:21:02,320 --> 00:21:03,754 ♪ Thursday... ♪ 606 00:21:05,590 --> 00:21:07,524 ♪ 607 00:21:19,504 --> 00:21:23,240 ♪ It's Friday, I'm in love. ♪ 608 00:21:23,308 --> 00:21:29,038 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 17, 2016 41616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.