All language subtitles for Grandfathered.S01E21.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,333 --> 00:00:05,526 So his dad just died, just like that? 3 00:00:05,526 --> 00:00:06,993 GERALD: Yeah, heart attack. 4 00:00:07,061 --> 00:00:08,595 He's on the phone with the hospital now. 5 00:00:08,662 --> 00:00:09,829 BOTH: Oh, it's so sad. 6 00:00:09,897 --> 00:00:11,831 Jinx. 7 00:00:11,899 --> 00:00:13,066 Do you think he's okay? 8 00:00:13,134 --> 00:00:15,835 When my dad died, I watched When Harry Met Sally 9 00:00:15,903 --> 00:00:17,170 for 48 hours straight, 10 00:00:17,238 --> 00:00:18,905 and City Slickers for the next 72. 11 00:00:19,874 --> 00:00:21,775 My dad really looked like Billy Crystal. 12 00:00:21,842 --> 00:00:22,876 GERALD: Here he comes. 13 00:00:24,078 --> 00:00:26,012 ALL: Hi. 14 00:00:26,080 --> 00:00:27,180 So, my dad's dead, you know. 15 00:00:27,248 --> 00:00:28,982 It was a heart attack; sudden. 16 00:00:29,050 --> 00:00:30,650 Oh, honey, I'm-I'm so sorry. 17 00:00:30,718 --> 00:00:32,018 Where is the funeral? 18 00:00:32,086 --> 00:00:32,952 You know, I can clear my schedule 19 00:00:33,020 --> 00:00:34,421 for next week... 20 00:00:34,488 --> 00:00:36,022 No, no, no, no, there won't be any funeral. 21 00:00:36,090 --> 00:00:37,424 I mean, we didn't have much family, so... 22 00:00:37,491 --> 00:00:38,858 it's fine, you know. 23 00:00:38,926 --> 00:00:40,493 Jimmy, you know, if you ever want to sit and just... 24 00:00:40,561 --> 00:00:42,796 Ravi, it's life, okay? 25 00:00:42,863 --> 00:00:43,963 I'm gonna be just fine, you guys. 26 00:00:44,031 --> 00:00:45,432 Don't worry about me; I'm good. 27 00:00:45,499 --> 00:00:46,666 Let's talk about something else. 28 00:00:46,734 --> 00:00:47,867 All right, so what's new? 29 00:00:47,935 --> 00:00:50,470 Oh, Cinco de Mayo right around the corner, huh? 30 00:00:50,538 --> 00:00:52,505 We having any taquito parties this year? 31 00:00:52,573 --> 00:00:53,148 Hmm? 32 00:00:53,173 --> 00:00:54,898 Really, you don't want to have a funeral? 33 00:00:54,942 --> 00:00:56,042 It could be cathartic. 34 00:00:56,110 --> 00:00:57,444 I'm fine. 35 00:00:57,511 --> 00:00:59,112 You know, i-it's sad, yes, but... 36 00:00:59,180 --> 00:01:00,380 I have no regrets. 37 00:01:00,448 --> 00:01:02,615 I mean, like I always say... 38 00:01:02,683 --> 00:01:04,050 it's the circle of life, you know? 39 00:01:04,118 --> 00:01:04,984 Hakuna matata. 40 00:01:05,052 --> 00:01:05,985 Mm-hmm, hakuna matata. 41 00:01:06,053 --> 00:01:07,353 Exactly. 42 00:01:07,421 --> 00:01:11,724 Look, everybody, my dad had a long life... 43 00:01:11,792 --> 00:01:12,892 And...? 44 00:01:12,960 --> 00:01:14,961 That's it. Vodka martinis? Anyone? 45 00:01:15,029 --> 00:01:16,362 Oh, was that your dad's favorite drink? 46 00:01:16,430 --> 00:01:18,098 Yeah. Not anymore. 47 00:01:22,636 --> 00:01:24,904 Okay, wh-what was that? 48 00:01:24,972 --> 00:01:27,140 You have so much to learn, new girl. 49 00:01:27,208 --> 00:01:30,510 Jimmy Martino is not an emotionally mature adult. 50 00:01:30,578 --> 00:01:33,213 Instead of mourning, he makes rash life decisions, 51 00:01:33,280 --> 00:01:35,548 usually involving the restaurant or himself. 52 00:01:35,616 --> 00:01:37,016 When Paul Newman died, 53 00:01:37,084 --> 00:01:40,186 he put in a sushi conveyor belt and grew a ponytail. 54 00:01:40,254 --> 00:01:41,921 Guys, call me crazy, but I think this area over here 55 00:01:41,989 --> 00:01:43,556 needs a little sprucing up, huh? 56 00:01:43,624 --> 00:01:44,991 You know what I'm thinking? 57 00:01:45,059 --> 00:01:45,992 Fish tank. 58 00:01:46,060 --> 00:01:48,161 What I'm seeing is sort of a... 59 00:01:48,229 --> 00:01:50,363 a wide tank, like so... 60 00:01:50,431 --> 00:01:52,332 maybe some sea anemones... 61 00:01:52,399 --> 00:01:54,534 a sea otter here... 62 00:01:54,602 --> 00:01:55,535 maybe a shark. 63 00:01:55,603 --> 00:01:56,936 Oh, sharks are sexy. 64 00:01:58,005 --> 00:01:59,005 I wish mermaids were real. 65 00:01:59,073 --> 00:02:00,340 We don't have to decide now, 66 00:02:00,407 --> 00:02:01,908 we can let it, you know, 67 00:02:01,976 --> 00:02:03,877 "perk-u-late," or... percolate. 68 00:02:03,944 --> 00:02:05,712 This is still better than the ponytail. 69 00:02:05,779 --> 00:02:06,713 Percolate, perk-u-late, 70 00:02:06,780 --> 00:02:08,114 perk-u-late, percolate. 71 00:02:08,182 --> 00:02:09,249 We'll table it. 72 00:02:09,316 --> 00:02:12,051 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 17, 2016 73 00:02:13,787 --> 00:02:14,721 RAVI: What you doing? 74 00:02:14,788 --> 00:02:17,223 What-- uh, nothing. 75 00:02:17,291 --> 00:02:19,926 Looks like you're putting a tiny box in Jimmy's safe. 76 00:02:19,994 --> 00:02:21,060 What's in the box? 77 00:02:21,128 --> 00:02:23,863 What's in the box?! 78 00:02:23,931 --> 00:02:25,265 Seven, Brad Pitt, classic quote. 79 00:02:26,934 --> 00:02:29,035 Seriously, color me, uh, intrigued. 80 00:02:29,103 --> 00:02:30,904 What's in that ring box? 81 00:02:30,971 --> 00:02:31,771 Can you keep a secret? 82 00:02:31,839 --> 00:02:32,906 Bro, are you kidding me? 83 00:02:32,973 --> 00:02:34,274 My soccer coach, he paid me 84 00:02:34,341 --> 00:02:35,909 to sit on his lap for an entire summer... 85 00:02:35,976 --> 00:02:37,744 you're, like, the first person I've ever told. 86 00:02:37,811 --> 00:02:39,112 Yeah, I can keep your little secret. 87 00:02:39,180 --> 00:02:40,146 Horrifying. 88 00:02:40,214 --> 00:02:42,482 Okay, um, it's a ring. 89 00:02:42,550 --> 00:02:43,950 I'm gonna propose to Vanessa. 90 00:02:44,018 --> 00:02:45,084 What? 91 00:02:45,152 --> 00:02:46,553 - Dude, that's awesome! - Yeah! 92 00:02:46,620 --> 00:02:48,755 Ah, man, if her grandma is any indication, 93 00:02:48,822 --> 00:02:51,124 she is gonna ripen like a peach in the Georgia sun. 94 00:02:51,192 --> 00:02:52,725 When are you popping the question? 95 00:02:52,793 --> 00:02:54,160 Well, you know, I was gonna do it right away, 96 00:02:54,228 --> 00:02:55,929 but then Jimmy's dad died, 97 00:02:55,996 --> 00:02:57,931 and I feel like I should wait a couple weeks, out of respect. 98 00:02:57,998 --> 00:02:59,732 Wait, what, I'm supposed to sit on this for a couple weeks? 99 00:02:59,800 --> 00:03:01,901 Nuh-uh, no, no, I can't do that, you know I can't keep a secret. 100 00:03:01,969 --> 00:03:04,003 You just said that you kept your soccer coach thing a secret. 101 00:03:04,071 --> 00:03:05,405 I lied, man. 102 00:03:05,472 --> 00:03:06,839 I told everyone about my soccer coach. 103 00:03:06,907 --> 00:03:08,474 I even made some things up. 104 00:03:08,542 --> 00:03:10,076 As soon as I see Vanessa, 105 00:03:10,144 --> 00:03:11,444 I'm gonna freak out and I'm gonna blow it. 106 00:03:11,512 --> 00:03:13,079 Yeah, but, you see Vanessa all the time. 107 00:03:13,147 --> 00:03:14,147 I'm gonna blow it! 108 00:03:14,215 --> 00:03:15,848 Okay, uh... 109 00:03:15,916 --> 00:03:17,584 you know, maybe it's not too soon to propose, right? 110 00:03:17,651 --> 00:03:19,246 Uh, maybe my dad's feeling okay now. 111 00:03:19,246 --> 00:03:20,713 - Right? - Hoo-hoo! Hi, guys! 112 00:03:20,781 --> 00:03:22,882 I've been up baking all night long. 113 00:03:22,950 --> 00:03:23,916 Dad, you have some flour on your... 114 00:03:23,984 --> 00:03:25,051 Did I get it? 115 00:03:25,119 --> 00:03:26,552 - Mm-hmm. - Good. 116 00:03:26,620 --> 00:03:28,154 Listen, I'm working on a new specialty dish, 117 00:03:28,222 --> 00:03:29,188 and-and I asked myself: 118 00:03:29,256 --> 00:03:30,256 Is it a pasta? No. 119 00:03:30,324 --> 00:03:31,257 Is it a steak? No. 120 00:03:31,325 --> 00:03:32,258 What I'm doing is... 121 00:03:32,326 --> 00:03:33,259 I'm taking a winter classic 122 00:03:33,327 --> 00:03:34,360 and I'm bringing it 123 00:03:34,428 --> 00:03:36,696 all the way back to summer, baby. 124 00:03:36,763 --> 00:03:38,498 Look at this: gingerbread beach house. 125 00:03:38,565 --> 00:03:39,932 - What do you think? - Hmm... 126 00:03:40,000 --> 00:03:41,601 Good. I'm gonna go update the menu, 127 00:03:41,668 --> 00:03:43,636 and, uh, tell me when the fish tank gets in, will you? 128 00:03:45,072 --> 00:03:47,773 Guys, how do you think I'd look as a blond? 129 00:03:47,841 --> 00:03:50,109 And-and do they do that surgery for men, 130 00:03:50,177 --> 00:03:51,944 that-that permanent eyeliner surgery... 131 00:03:52,012 --> 00:03:53,079 I wore eyeliner in a high school play, 132 00:03:53,147 --> 00:03:54,580 and I got to tell you, 133 00:03:54,648 --> 00:03:55,982 I made me feel very sexually free. 134 00:03:58,252 --> 00:03:59,185 Hey. 135 00:04:01,021 --> 00:04:02,722 We should talk about Dad, right? 136 00:04:02,789 --> 00:04:06,025 Yeah, uh, he keeps sending me these crazy texts. 137 00:04:06,093 --> 00:04:07,894 "Do you think I would look good as a blond? 138 00:04:07,961 --> 00:04:10,196 "I'll have Annelise do a mock-up. 139 00:04:10,264 --> 00:04:11,531 Here's the mock-up." 140 00:04:11,598 --> 00:04:13,132 Oh, God! 141 00:04:13,200 --> 00:04:14,400 He looks like Glenn Close. 142 00:04:14,468 --> 00:04:15,935 Uh, we need to pull him out of this. 143 00:04:16,003 --> 00:04:17,603 Right? Help him deal with his grief 144 00:04:17,671 --> 00:04:18,804 i-i-in a healthier way. 145 00:04:18,872 --> 00:04:20,640 - Wait, um... 146 00:04:20,707 --> 00:04:22,275 It's him. 147 00:04:22,342 --> 00:04:23,943 Hey, Dad. 148 00:04:24,011 --> 00:04:26,078 I don't think you should get that surgery. 149 00:04:26,146 --> 00:04:27,146 Wha...? 150 00:04:27,214 --> 00:04:28,614 Because your jawline's 151 00:04:28,682 --> 00:04:29,916 already very well-defined. 152 00:04:31,285 --> 00:04:33,119 - Oh, hey. - Hi. 153 00:04:33,187 --> 00:04:34,120 There you are. 154 00:04:34,188 --> 00:04:35,087 How was your day? 155 00:04:35,155 --> 00:04:36,622 Well... 156 00:04:36,690 --> 00:04:38,724 I feel like I spent most of it driving over here. 157 00:04:38,792 --> 00:04:40,726 - Oh. - Who knew Santa Monica 158 00:04:40,794 --> 00:04:44,230 to Pasadena counts as a long-distance relationship? 159 00:04:44,298 --> 00:04:45,998 I don't understand why I'm driving so far to be with you... 160 00:04:46,066 --> 00:04:47,900 Hey, screw you, jerk face! 161 00:04:47,968 --> 00:04:50,069 I drove out to Santa Monica on Tuesday. 162 00:04:50,137 --> 00:04:52,171 ...because I want to be with you all the time. 163 00:04:52,239 --> 00:04:53,306 Oops. 164 00:04:53,373 --> 00:04:54,307 Hmm. 165 00:04:54,374 --> 00:04:56,108 I should never talk. 166 00:04:56,176 --> 00:04:57,143 Hey, listen... 167 00:04:59,213 --> 00:05:01,581 I think we should move in together. 168 00:05:01,648 --> 00:05:03,583 - You do? - Yeah. 169 00:05:03,650 --> 00:05:05,017 Isn't it a little soon? 170 00:05:05,085 --> 00:05:07,420 Maybe, but I know what I want, 171 00:05:07,487 --> 00:05:09,021 and I want you, so why wait? 172 00:05:10,257 --> 00:05:12,024 Look, take some time, think about it. 173 00:05:14,027 --> 00:05:16,128 Okay, I'll think about it. Good. 174 00:05:17,231 --> 00:05:18,164 Mm! 175 00:05:20,334 --> 00:05:21,534 Ugh. 176 00:05:21,602 --> 00:05:23,436 Oh, is that Billy Idol? 177 00:05:23,503 --> 00:05:24,437 Love him. 178 00:05:24,504 --> 00:05:26,772 - Yikes. 179 00:05:29,409 --> 00:05:30,810 Oh, my God, he bought fish. 180 00:05:30,877 --> 00:05:32,445 Yeah, for my new fish tank. 181 00:05:32,512 --> 00:05:33,679 Fishies! 182 00:05:33,747 --> 00:05:34,680 Wait a minute, 183 00:05:34,748 --> 00:05:36,182 how did all you guys 184 00:05:36,250 --> 00:05:36,949 get into my apartment? 185 00:05:40,346 --> 00:05:42,346 An emotional intervention? 186 00:05:42,371 --> 00:05:44,673 Come on! Whose idea was this? 187 00:05:44,740 --> 00:05:47,874 Not yours because you're too cool. 188 00:05:47,874 --> 00:05:48,941 He's right, I am. 189 00:05:49,009 --> 00:05:49,708 You don't like me enough. 190 00:05:49,776 --> 00:05:50,810 He's right, I don't. 191 00:05:50,877 --> 00:05:51,844 And you don't like to share me, 192 00:05:51,912 --> 00:05:53,212 so if this was your idea, 193 00:05:53,280 --> 00:05:54,346 it'd be just the two of us somewhere... 194 00:05:54,414 --> 00:05:56,115 Dolphin-watching for two in Catalina. 195 00:05:56,183 --> 00:05:57,449 Leaves every hour if you still want to go. 196 00:05:58,385 --> 00:05:59,518 This whole nonsense 197 00:05:59,586 --> 00:06:01,287 has you two hippy-dippy nerds 198 00:06:01,354 --> 00:06:02,855 written all over it. 199 00:06:02,923 --> 00:06:03,656 You need help. 200 00:06:03,723 --> 00:06:04,657 Mom's a therapist; 201 00:06:04,724 --> 00:06:06,125 she knows this stuff. 202 00:06:06,193 --> 00:06:07,793 Look at you, you're baking your pain away. 203 00:06:07,861 --> 00:06:09,461 Let us throw a memorial 204 00:06:09,529 --> 00:06:11,328 for your dad so you can give him a proper good-bye. 205 00:06:11,328 --> 00:06:13,129 - No. - Mom and I will handle 206 00:06:13,197 --> 00:06:14,430 everything, all right? We will invite everyone, 207 00:06:14,498 --> 00:06:16,532 and, yeah, Edie will help... 208 00:06:16,600 --> 00:06:18,100 we'll deck out the restaurant, 209 00:06:18,168 --> 00:06:20,536 it'll be a blast... of appropriate sadness. 210 00:06:21,839 --> 00:06:22,672 Yeah. 211 00:06:22,739 --> 00:06:23,940 A memorial? 212 00:06:25,175 --> 00:06:28,044 All right, a memorial. 213 00:06:28,111 --> 00:06:30,446 I'll do anything to get you guys out of my apartment. 214 00:06:30,514 --> 00:06:32,849 Oh, great, Jimmy, all you have to do 215 00:06:32,916 --> 00:06:35,284 is prepare a few words to say about your dad. 216 00:06:35,352 --> 00:06:36,352 You mean like a eulogy? 217 00:06:36,420 --> 00:06:37,353 No, I'm not good at that. 218 00:06:37,421 --> 00:06:38,454 Think of it like a toast. 219 00:06:38,522 --> 00:06:40,022 Oh, I'm good at that, yeah. 220 00:06:40,090 --> 00:06:41,457 I can make a toast. Remember the toast I made 221 00:06:41,525 --> 00:06:42,692 at Ravi's 30th? 222 00:06:42,759 --> 00:06:44,193 That was a roast and you made him cry. 223 00:06:44,261 --> 00:06:46,963 No, because I was laughing so hard. 224 00:06:47,030 --> 00:06:48,498 Sorry I'm late. 225 00:06:48,565 --> 00:06:49,499 Did you guys make Jimmy cry yet? 226 00:06:49,566 --> 00:06:50,433 Vanessa! 227 00:06:50,501 --> 00:06:51,634 Everything's totally normal here, 228 00:06:51,702 --> 00:06:53,169 don't let me keep secrets! 229 00:06:53,237 --> 00:06:53,970 RAVI: Get off my neck! 230 00:06:59,276 --> 00:07:00,743 Why are you staring out the window? 231 00:07:00,811 --> 00:07:02,979 Oh crap, is the ice cream truck coming? 232 00:07:03,046 --> 00:07:04,146 Sara, quick, give me your purse. 233 00:07:04,214 --> 00:07:07,850 No, no, Craig asked me to move in with him. 234 00:07:07,918 --> 00:07:09,085 Seriously? 235 00:07:09,152 --> 00:07:10,586 Oh, you should do it. 236 00:07:10,654 --> 00:07:13,155 Th-That guy is, like, soap opera hot. 237 00:07:13,223 --> 00:07:15,258 You leave him alone with me in a walk-in-closet... 238 00:07:15,325 --> 00:07:16,859 - Vanessa! - Sorry. 239 00:07:16,927 --> 00:07:18,394 Point is, you should lock that down. 240 00:07:18,462 --> 00:07:20,062 Isn't it a little fast? 241 00:07:20,130 --> 00:07:21,063 I don't know. 242 00:07:21,131 --> 00:07:22,231 Ooh, let's try this thing 243 00:07:22,299 --> 00:07:24,233 that I made up to decide stuff. 244 00:07:24,301 --> 00:07:26,068 I used it to decide whether or not I was gonna have Edie... 245 00:07:27,838 --> 00:07:29,005 ...have Edie's birthday 246 00:07:29,072 --> 00:07:30,840 at a park or the pizza place. 247 00:07:30,908 --> 00:07:31,841 Park won. 248 00:07:33,076 --> 00:07:34,176 Okay, what is it? 249 00:07:34,244 --> 00:07:35,711 It's called "fors and againsts." 250 00:07:35,779 --> 00:07:37,280 Oh, so, like pros and cons? 251 00:07:37,347 --> 00:07:38,915 Does pros and cons use... 252 00:07:38,982 --> 00:07:40,583 elastics? 253 00:07:40,651 --> 00:07:41,617 Green... 254 00:07:41,685 --> 00:07:43,252 is fors. 255 00:07:43,320 --> 00:07:45,021 Red is against. 256 00:07:45,088 --> 00:07:49,191 Okay, let's see, um, I love how direct Craig is. 257 00:07:49,259 --> 00:07:50,192 That's a green. 258 00:07:51,361 --> 00:07:52,895 Edie, arm. 259 00:07:52,963 --> 00:07:54,463 But I don't totally feel like 260 00:07:54,531 --> 00:07:56,265 I can be myself around him yet. 261 00:07:56,333 --> 00:07:59,302 Mm... you mean like going to the bathroom for number two 262 00:07:59,369 --> 00:08:01,304 when you're staying in a hotel room together. 263 00:08:01,371 --> 00:08:05,141 Why do they always put the bathroom right off the bedroom? 264 00:08:05,208 --> 00:08:06,609 I do love when he stays over. 265 00:08:06,677 --> 00:08:08,611 Night sex and morning sex. 266 00:08:08,679 --> 00:08:09,712 That's two greens. 267 00:08:11,048 --> 00:08:11,981 But my gut is telling me 268 00:08:12,049 --> 00:08:12,982 it might be too soon. 269 00:08:13,050 --> 00:08:14,417 Now, when people say, "gut," 270 00:08:14,484 --> 00:08:16,419 it usually means something's holding them back. 271 00:08:16,486 --> 00:08:18,121 And by something... 272 00:08:18,121 --> 00:08:19,955 I mean someone else. 273 00:08:20,023 --> 00:08:21,290 N-- that's ridiculous. 274 00:08:21,357 --> 00:08:22,458 Not buying it. 275 00:08:22,525 --> 00:08:25,394 And "someone else" gets the gold hair tie, 276 00:08:25,462 --> 00:08:26,228 and gold beats all. 277 00:08:27,330 --> 00:08:28,731 "Against" wins. 278 00:08:28,798 --> 00:08:30,466 - What, that's... 279 00:08:30,533 --> 00:08:31,533 Ooh, that is the ice cream truck! 280 00:08:31,601 --> 00:08:33,202 That's my purse! 281 00:08:35,205 --> 00:08:37,106 Eulogy... eulogy... 282 00:08:37,173 --> 00:08:38,907 How's the eulogy coming, boss? 283 00:08:38,975 --> 00:08:40,476 Hey, if you're looking for an opening, how about, 284 00:08:40,543 --> 00:08:43,879 "Webster's defines death as..." 285 00:08:43,947 --> 00:08:45,214 As what? 286 00:08:45,281 --> 00:08:46,548 Wait, I'm sorry, do you want me to write the whole thing? 287 00:08:46,616 --> 00:08:48,083 - Look it up, Annelise. 288 00:08:48,151 --> 00:08:49,651 Oh, this is stupid. My dad died. 289 00:08:49,719 --> 00:08:51,153 We weren't close and he wasn't very nice to me. 290 00:08:51,221 --> 00:08:52,154 What am I supposed to say? 291 00:08:52,222 --> 00:08:53,388 Definitely not that. 292 00:08:53,456 --> 00:08:54,389 Yeah, that would be a bad eulogy. 293 00:08:54,457 --> 00:08:55,390 Hey, you know what I need? 294 00:08:55,458 --> 00:08:57,593 - Empathy? - No, my Jimmy-isms. 295 00:08:57,660 --> 00:08:59,328 My Jimmy-isms you've been compiling over the years. 296 00:08:59,395 --> 00:09:01,263 - Your what? - You know, the musings and sayings 297 00:09:01,331 --> 00:09:02,965 that I come up with off the top of my head. 298 00:09:03,032 --> 00:09:04,233 You know, I'll say something, 299 00:09:04,300 --> 00:09:05,100 and I'll say, "Annelise, write that down," 300 00:09:05,168 --> 00:09:06,168 and Annelise writes it down. 301 00:09:06,236 --> 00:09:07,302 Yup, he definitely says that, 302 00:09:07,370 --> 00:09:08,470 and I definitely do that. 303 00:09:08,538 --> 00:09:10,506 I've been saving them for my memoir, 304 00:09:10,573 --> 00:09:12,341 but I could spare a few pearls for my dad's eulogy, right? 305 00:09:12,408 --> 00:09:13,034 Right. 306 00:09:13,059 --> 00:09:14,935 Yeah... Annelise, go get the master list. 307 00:09:14,978 --> 00:09:15,911 No problem, boss. 308 00:09:15,979 --> 00:09:16,912 Just give me a little time 309 00:09:16,980 --> 00:09:18,046 to organize them with the staff. 310 00:09:19,582 --> 00:09:20,849 Everyone, stop what you're doing. 311 00:09:20,917 --> 00:09:23,585 Jimmy wants me to compile all his stupid musings 312 00:09:23,653 --> 00:09:25,454 I've been pretending to write down over the last ten years. 313 00:09:25,522 --> 00:09:26,789 You haven't been writing them down? 314 00:09:26,856 --> 00:09:28,257 - What do you do here? - Shut it. 315 00:09:28,324 --> 00:09:30,459 We need to band together and remember 316 00:09:30,527 --> 00:09:31,860 all the stupid crap Jimmy has said over the years. 317 00:09:31,928 --> 00:09:33,662 Ooh, I remember one. Uh-huh. 318 00:09:33,730 --> 00:09:35,497 "Whoever wins, we lose." 319 00:09:35,565 --> 00:09:38,934 Nope, that's the tagline to Alien vs. Predator. 320 00:09:39,002 --> 00:09:40,135 Come on. 321 00:09:42,872 --> 00:09:46,141 Dad gave me a list of Jack's closest friends. 322 00:09:46,209 --> 00:09:48,110 - Let's let the inviting begin. - Okay. 323 00:09:49,779 --> 00:09:51,313 Hi, Ms. Rabinowitz. 324 00:09:51,381 --> 00:09:53,849 I understand you're a friend of Jack Martino's? 325 00:09:53,917 --> 00:09:55,317 Oh, ex-friend. 326 00:09:55,385 --> 00:09:57,019 He called you what? 327 00:09:57,086 --> 00:09:59,822 Uh, well, maybe he just meant you're good with money? 328 00:09:59,889 --> 00:10:01,390 Yes, Dr. Lerman, I understand 329 00:10:01,457 --> 00:10:04,293 Jack was a patient of yours for several years. 330 00:10:04,360 --> 00:10:07,029 Yes, Martino... Hello? 331 00:10:07,096 --> 00:10:08,530 Oh, you're glad he's dead. 332 00:10:08,598 --> 00:10:11,233 Well, why don't you come celebrate that with us? 333 00:10:11,301 --> 00:10:12,868 I'll pay you. 334 00:10:12,936 --> 00:10:14,736 He owes you how much? 335 00:10:14,804 --> 00:10:16,338 And now I inherit his debit...? 336 00:10:16,406 --> 00:10:17,573 No, no, I don't think that's how it works. 337 00:10:17,640 --> 00:10:18,574 I got to go, bye. 338 00:10:18,641 --> 00:10:19,842 Forty-one dollars. 339 00:10:19,909 --> 00:10:21,510 Sixty-three dollars! 340 00:10:21,578 --> 00:10:23,078 Sixty-six...! 341 00:10:23,146 --> 00:10:24,580 - That's our ceiling. 342 00:10:30,420 --> 00:10:32,988 Eulogy, eulogy... 343 00:10:33,056 --> 00:10:34,423 Welcome, everybody. 344 00:10:34,490 --> 00:10:37,059 Sex! Now that I got your attention, my dad's dead. 345 00:10:37,126 --> 00:10:38,093 Nah. 346 00:10:39,262 --> 00:10:40,429 - Jimmy. - Huh? 347 00:10:40,496 --> 00:10:42,698 This came for you at the restaurant. 348 00:10:42,765 --> 00:10:45,667 Let's see. 349 00:10:45,735 --> 00:10:47,069 Oh! 350 00:10:47,136 --> 00:10:50,105 Contents of my dad's safe deposit box. 351 00:10:54,644 --> 00:10:56,378 My transistor radio. 352 00:10:57,680 --> 00:11:00,048 Wow, used to sit in the backyard 353 00:11:00,116 --> 00:11:03,385 and listen to the Angels play. 354 00:11:03,453 --> 00:11:05,387 Just a father and son, 355 00:11:05,455 --> 00:11:08,290 enjoying the game. 356 00:11:08,358 --> 00:11:10,092 I can't believe he kept this. 357 00:11:10,159 --> 00:11:13,528 Jack Martino wasn't such a bad guy. 358 00:11:13,596 --> 00:11:15,864 Jack Martino was a real son of a bitch. 359 00:11:15,932 --> 00:11:18,533 God, why did we force Dad into doing this? 360 00:11:18,601 --> 00:11:19,868 You should've let him work through his feelings 361 00:11:19,936 --> 00:11:21,870 with-with makeovers and restaurant overhauls. 362 00:11:21,938 --> 00:11:23,906 We'll tell him that we were wrong, 363 00:11:23,973 --> 00:11:25,908 that the memorial service was a stupid idea. 364 00:11:25,975 --> 00:11:26,642 JIMMY: Hey, guys. 365 00:11:26,709 --> 00:11:27,643 GERALD: Yo. 366 00:11:27,710 --> 00:11:28,644 Just came by to tell you 367 00:11:28,711 --> 00:11:30,078 that, uh, you were right. 368 00:11:30,146 --> 00:11:31,246 I mean, just 'cause my dad was a difficult man, 369 00:11:31,314 --> 00:11:32,447 doesn't mean it won't feel good 370 00:11:32,515 --> 00:11:33,882 to be around some of his friends, so, 371 00:11:33,950 --> 00:11:36,618 thank you for twisting my arm and making me 372 00:11:36,686 --> 00:11:37,619 throw this memorial for my father. 373 00:11:37,687 --> 00:11:38,487 You're welcome. 374 00:11:38,554 --> 00:11:40,222 Hm. I brought smoothies. 375 00:11:40,290 --> 00:11:41,390 Ooh. Smoothies. 376 00:11:45,807 --> 00:11:48,257 Great turnout guys 377 00:11:50,168 --> 00:11:52,135 Oh, luckily, there's a certain type of person 378 00:11:52,203 --> 00:11:53,937 willing to drive up to 90 minutes 379 00:11:54,005 --> 00:11:56,139 if you promise them free wine and cheese. 380 00:11:56,207 --> 00:11:58,708 SARA: Oh, there's Jack's former cleaning lady. 381 00:11:58,776 --> 00:12:00,844 There's Jack's old dental hygienist 382 00:12:00,912 --> 00:12:02,145 and her boyfriend Rick. 383 00:12:02,213 --> 00:12:03,213 How come you didn't get 384 00:12:03,281 --> 00:12:04,214 any of his actual friends? 385 00:12:04,282 --> 00:12:06,116 We tried... and failed, 386 00:12:06,184 --> 00:12:08,018 so we called around Jack's old neighborhood 387 00:12:08,085 --> 00:12:09,719 and scrounged up some randos. 388 00:12:09,787 --> 00:12:11,655 That group is here because we promised them 389 00:12:11,722 --> 00:12:12,989 free student haircuts. 390 00:12:13,057 --> 00:12:14,457 Why is Ravi staring at us like that? 391 00:12:14,525 --> 00:12:17,127 Hey, Vanessa. Hi, ring-- I mean Gerald. 392 00:12:17,195 --> 00:12:18,795 There's no ring yet, or ever. 393 00:12:18,863 --> 00:12:20,063 You're being weird! 394 00:12:21,799 --> 00:12:23,533 Hey, did you have a chance to think about us moving in... 395 00:12:23,601 --> 00:12:24,968 Here comes Jimmy! Okay. 396 00:12:25,036 --> 00:12:26,536 We have to keep him from having 397 00:12:26,604 --> 00:12:27,871 substantial conversations with any of the guests. 398 00:12:27,939 --> 00:12:29,072 Luckily, he doesn't really 399 00:12:29,140 --> 00:12:30,807 like to have substantial conversations. 400 00:12:30,875 --> 00:12:32,375 I mean, I was back in his life for six months 401 00:12:32,443 --> 00:12:34,044 before he asked me a personal question, 402 00:12:34,111 --> 00:12:36,179 and it was, "How big is your package?" 403 00:12:36,247 --> 00:12:37,881 He wanted to know if he was bigger. 404 00:12:37,949 --> 00:12:38,266 And? 405 00:12:38,291 --> 00:12:39,240 - Mom! - Sara! 406 00:12:39,283 --> 00:12:42,252 What? I'm rooting for you. 407 00:12:42,320 --> 00:12:45,222 Here's the game plan: get Jimmy on that podium ASAP. 408 00:12:45,289 --> 00:12:48,225 He gives his eulogy, I pull the fire alarm, everybody goes home. 409 00:12:48,292 --> 00:12:49,593 All right. 410 00:12:49,660 --> 00:12:52,262 Everybody seems dressed casual here. 411 00:12:52,330 --> 00:12:53,496 Well, I guess that makes sense. 412 00:12:53,564 --> 00:12:56,032 Jack Martino was a no-frills kind of guy, you know. 413 00:12:56,100 --> 00:12:57,367 And these people 414 00:12:57,435 --> 00:12:59,569 are honoring that with their cut-off shorts... 415 00:12:59,637 --> 00:13:01,271 and tube tops. 416 00:13:01,339 --> 00:13:02,272 Hi. 417 00:13:02,340 --> 00:13:04,207 So... eulogy time? 418 00:13:04,275 --> 00:13:06,443 These mourners are craving that sweet, sweet eul. 419 00:13:06,510 --> 00:13:07,277 Let me say hi to the guests first. 420 00:13:07,345 --> 00:13:08,678 Excuse me. 421 00:13:08,746 --> 00:13:10,213 Hi, I'm Jimmy Martino. 422 00:13:10,281 --> 00:13:11,448 How did you know my father? 423 00:13:11,515 --> 00:13:13,083 Lo siento, no puedo hablar ingles. 424 00:13:13,150 --> 00:13:15,018 I better get Victor to translate... 425 00:13:15,086 --> 00:13:18,688 Oh, no, you can't ask a Latino person to translate Spanish. 426 00:13:18,756 --> 00:13:20,056 It's racist. Yeah. 427 00:13:20,124 --> 00:13:20,924 - Is it racist? - No, it's not racist. 428 00:13:20,992 --> 00:13:22,092 It's not racist. 429 00:13:22,159 --> 00:13:23,793 - ¿Dónde está El vino? - Victor! 430 00:13:23,861 --> 00:13:25,895 Oh, uh, so... eulogy? 431 00:13:25,963 --> 00:13:26,863 I haven't written it yet. 432 00:13:26,931 --> 00:13:27,864 Are you kidding? What? 433 00:13:27,932 --> 00:13:28,999 No, Annelise's gonna give me 434 00:13:29,066 --> 00:13:30,200 all my Jimmy-isms. Once I get those, 435 00:13:30,268 --> 00:13:31,534 - it'll practically write itself. - Hmm. 436 00:13:31,602 --> 00:13:34,070 need those Jimmy-isms yesterday, people. 437 00:13:34,138 --> 00:13:36,539 It's not that hard, what are some things he always says? 438 00:13:36,607 --> 00:13:37,907 Okay, how about this: 439 00:13:37,975 --> 00:13:39,309 "No, Ravi, I don't want to get drinks." 440 00:13:39,377 --> 00:13:40,243 How about this? 441 00:13:40,311 --> 00:13:42,112 "The air is hot with sweat, 442 00:13:42,179 --> 00:13:44,414 anticipation, and the promise of a future not yet written." 443 00:13:44,482 --> 00:13:46,149 It's way too beautiful for Jimmy, 444 00:13:46,217 --> 00:13:47,384 but you should be a writer. 445 00:13:47,451 --> 00:13:48,752 I know. 446 00:13:49,854 --> 00:13:51,288 You're not even trying, Cindy. 447 00:13:51,355 --> 00:13:54,591 Sorry, Kylie Jenner just tweeted something hilarious. 448 00:13:54,659 --> 00:13:56,993 "If there are no two fingerprints that are alike, 449 00:13:57,061 --> 00:13:58,595 "and no two snowflakes that are alike, 450 00:13:58,663 --> 00:14:01,765 a snowman would be the best burglar ever." 451 00:14:01,832 --> 00:14:02,799 Perfect. 452 00:14:02,867 --> 00:14:03,967 Kylie Jenner and Jimmy 453 00:14:04,035 --> 00:14:05,635 have the exact same voice. 454 00:14:05,703 --> 00:14:06,636 Are there more of those? 455 00:14:06,704 --> 00:14:07,771 Oh, tons, KJ tweets 456 00:14:07,838 --> 00:14:08,772 like, every five minutes. 457 00:14:08,839 --> 00:14:09,773 Here's another one: 458 00:14:09,840 --> 00:14:11,341 "There is no "I" in cream, 459 00:14:11,409 --> 00:14:13,143 but there is eye cream." 460 00:14:13,210 --> 00:14:15,645 Ravi, copy 50 of them in an e-mail 461 00:14:15,713 --> 00:14:16,813 and send them to me, stat. 462 00:14:16,881 --> 00:14:17,681 I'm already on it. 463 00:14:17,748 --> 00:14:19,182 Hey, where's my Jimmy-isms? 464 00:14:19,250 --> 00:14:21,351 - Forwarding them to you now, boss. 465 00:14:23,854 --> 00:14:27,257 "When God gives you rain, make rainbow sorbet." 466 00:14:29,026 --> 00:14:31,361 That's so me. 467 00:14:36,334 --> 00:14:39,002 Hey, you guys, let's help poor people. 468 00:14:39,070 --> 00:14:40,437 I don't remember saying that. 469 00:14:40,504 --> 00:14:42,639 Hey, so... you ready to get up there? 470 00:14:42,707 --> 00:14:44,541 Oh, I don't know, I thought these Jimmy-isms 471 00:14:44,608 --> 00:14:46,343 would help me crack the eulogy, but... 472 00:14:46,410 --> 00:14:49,279 I-I know I said more profound things. 473 00:14:49,347 --> 00:14:51,881 I-I don't ever remember being this obsessed with side boob. 474 00:14:53,017 --> 00:14:56,152 I don't know what I'm doing. 475 00:14:56,220 --> 00:14:58,655 Oh, God, all right, come on, relax. 476 00:14:58,723 --> 00:15:00,790 You can do this. 477 00:15:00,858 --> 00:15:02,392 Just be honest. 478 00:15:02,460 --> 00:15:03,660 Let yourself be vulnerable. 479 00:15:05,262 --> 00:15:07,530 Uh, do you remember back when we were dating... 480 00:15:07,598 --> 00:15:09,332 we went on that ski trip to Tahoe? 481 00:15:09,400 --> 00:15:10,700 Yeah... I wanted to go down 482 00:15:10,768 --> 00:15:12,369 one more slope and you were worried 483 00:15:12,436 --> 00:15:13,503 that your lips were getting chapped... 484 00:15:13,571 --> 00:15:15,004 Right, I went back to the lodge, 485 00:15:15,072 --> 00:15:16,339 and-and it started to snow like crazy. 486 00:15:16,407 --> 00:15:18,708 Yes, a-and by the time I got back, 487 00:15:18,776 --> 00:15:21,745 you were so worried about me, and I walked in, 488 00:15:21,812 --> 00:15:23,313 and you looked at me and you said, 489 00:15:23,381 --> 00:15:25,749 "I was so worried about you." 490 00:15:26,784 --> 00:15:27,751 That's a terrible story. 491 00:15:27,818 --> 00:15:28,885 What's the point? 492 00:15:28,953 --> 00:15:31,321 That is the point. 493 00:15:31,389 --> 00:15:33,490 It wasn't cool or interesting. 494 00:15:33,557 --> 00:15:35,925 It was real and vulnerable. 495 00:15:35,993 --> 00:15:39,596 That's always been my favorite version of you. 496 00:15:39,663 --> 00:15:41,030 Be that guy. 497 00:15:41,098 --> 00:15:42,599 Did we have sex later that night? 498 00:15:42,666 --> 00:15:44,834 We had sex most nights. 499 00:15:44,902 --> 00:15:46,436 Why didn't you put that in the story? 500 00:15:46,504 --> 00:15:48,104 That would have made it, you know, something. 501 00:15:48,172 --> 00:15:49,272 Hey, guys. 502 00:15:49,340 --> 00:15:51,074 - Hey. - Hey, Sara. 503 00:15:51,142 --> 00:15:52,342 - Hi. - How you holding up? 504 00:15:52,410 --> 00:15:53,710 Not good. 505 00:15:53,778 --> 00:15:55,879 What can I do? 506 00:15:55,946 --> 00:15:57,447 Can you write a speech about my dad? 507 00:15:57,515 --> 00:16:00,417 'Cause all this stuff isn't working.... 508 00:16:00,484 --> 00:16:01,851 What are you saying? 509 00:16:01,919 --> 00:16:03,853 I don't know, you could still put that... 510 00:16:07,291 --> 00:16:08,691 Hey. 511 00:16:08,759 --> 00:16:11,094 Sara, I consider myself pretty secure. 512 00:16:11,162 --> 00:16:13,430 I asked you to move in over 36 hours ago, 513 00:16:13,497 --> 00:16:15,231 and you haven't given me an answer yet because 514 00:16:15,299 --> 00:16:17,066 you're so busy helping your baby daddy, and I get that, 515 00:16:17,134 --> 00:16:18,334 - Yes. - but... 516 00:16:19,370 --> 00:16:20,303 Yes, what? 517 00:16:20,371 --> 00:16:22,305 Yes, let's move in together. 518 00:16:22,373 --> 00:16:24,274 Okay. 519 00:16:24,341 --> 00:16:25,642 - Yeah. 520 00:16:25,709 --> 00:16:27,277 Code red! He's mingling. 521 00:16:27,344 --> 00:16:28,445 Where, what? 522 00:16:28,512 --> 00:16:29,446 You should go. 523 00:16:29,513 --> 00:16:30,447 Wait, so how do you 524 00:16:30,514 --> 00:16:31,714 know Jack Martino? 525 00:16:31,782 --> 00:16:32,882 My girlfriend was his dental hygienist. 526 00:16:32,950 --> 00:16:34,284 Said he was a real jackass, 527 00:16:34,351 --> 00:16:35,652 never opened wide. 528 00:16:35,719 --> 00:16:37,253 Damn it, Rick! 529 00:16:37,321 --> 00:16:38,455 Who are these people? 530 00:16:38,522 --> 00:16:39,489 Where are the people I gave you on that list? 531 00:16:39,557 --> 00:16:40,723 They really wanted to come... 532 00:16:40,791 --> 00:16:42,392 It was just really short notice... 533 00:16:42,460 --> 00:16:43,993 It's always short notice when someone dies. 534 00:16:45,062 --> 00:16:48,465 Oh... 535 00:16:48,532 --> 00:16:51,568 Anybody who really knew him didn't want to come, right? 536 00:16:51,635 --> 00:16:53,937 I don't know why that surprises me. 537 00:16:54,004 --> 00:16:55,738 I'm Jack Martino's son and I don't want to be here. 538 00:16:55,806 --> 00:16:57,440 Why would they? 539 00:16:57,508 --> 00:16:59,843 By the way, thanks for forcing me to do this. 540 00:16:59,910 --> 00:17:01,144 Now when I think of my dad, 541 00:17:01,212 --> 00:17:02,245 I can add this sham memorial 542 00:17:02,313 --> 00:17:03,313 to the list of crappy memories. 543 00:17:03,380 --> 00:17:03,822 Dad... 544 00:17:03,847 --> 00:17:05,172 - Jimmy... - You know what? 545 00:17:05,216 --> 00:17:06,149 Just do me a favor, okay? 546 00:17:06,217 --> 00:17:07,450 Stay out of my business. 547 00:17:07,518 --> 00:17:08,585 Oh, hey, my girl told me 548 00:17:08,652 --> 00:17:10,487 another thing that sucked about Jack. 549 00:17:10,554 --> 00:17:14,157 He used to grab six toothbrushes on his way out, every time. 550 00:17:14,225 --> 00:17:15,959 God! How'd you know him? 551 00:17:22,859 --> 00:17:24,859 Can you believe Sarah and Gerald, 552 00:17:24,884 --> 00:17:26,518 forcing me to throw this memorial, 553 00:17:26,586 --> 00:17:27,619 filling it with a bunch of people 554 00:17:27,687 --> 00:17:28,600 my father didn't even know. 555 00:17:28,600 --> 00:17:29,688 Yeah, the nerve. 556 00:17:29,756 --> 00:17:30,689 What's that supposed to mean? 557 00:17:30,757 --> 00:17:32,191 Nothing, I'm agreeing with you. 558 00:17:32,258 --> 00:17:33,692 Yeah, but you're agreeing in a voice that sounds 559 00:17:33,760 --> 00:17:34,860 like you don't agree with me. 560 00:17:34,928 --> 00:17:35,861 I don't like that voice. 561 00:17:35,929 --> 00:17:37,296 Look, I'm not gonna lie. 562 00:17:37,364 --> 00:17:38,697 It's rough out there. 563 00:17:38,765 --> 00:17:40,532 One of the guests is wearing a shirt that says, 564 00:17:40,600 --> 00:17:42,668 "Gremlins 2 Now Available on VHS." 565 00:17:42,736 --> 00:17:44,203 Yeah. But Gerald and Sara 566 00:17:44,270 --> 00:17:46,271 got your dad's old address from me yesterday, 567 00:17:46,339 --> 00:17:48,607 so that they could spend all day cold-calling 568 00:17:48,675 --> 00:17:50,042 every business in his town, 569 00:17:50,110 --> 00:17:52,644 asking if any of the employees knew your dad 570 00:17:52,712 --> 00:17:54,680 to fill this place up so that you could 571 00:17:54,748 --> 00:17:56,548 give him a proper good-bye. 572 00:17:56,616 --> 00:17:58,450 So, yeah, the nerve. 573 00:18:08,094 --> 00:18:09,278 This is crazy, bro. 574 00:18:09,278 --> 00:18:10,912 I can't keep babysitting you until I propose. 575 00:18:10,980 --> 00:18:11,913 Listen... 576 00:18:11,981 --> 00:18:13,248 if you don't blow my secret, 577 00:18:13,316 --> 00:18:14,182 I will make you one of my groomsmen. 578 00:18:14,250 --> 00:18:15,584 - Best man. - No! 579 00:18:15,651 --> 00:18:16,585 Okay, well, then I just can't... 580 00:18:16,652 --> 00:18:17,619 No, okay... 581 00:18:17,687 --> 00:18:19,254 secret best man. 582 00:18:19,322 --> 00:18:20,188 I'm listening. 583 00:18:20,256 --> 00:18:22,257 Yeah, I will have a best man 584 00:18:22,325 --> 00:18:23,625 that isn't you, but secretly, 585 00:18:23,693 --> 00:18:26,461 between you and me, you're my best man. 586 00:18:26,529 --> 00:18:28,530 But you know I'm bad at keeping secrets. 587 00:18:28,598 --> 00:18:30,065 Well, then I guess I'll just have to find 588 00:18:30,132 --> 00:18:31,199 another secret best man... 589 00:18:31,267 --> 00:18:32,200 I'll keep it! 590 00:18:32,268 --> 00:18:34,235 I'll keep it so good. 591 00:18:34,303 --> 00:18:35,904 Oh, God, thank God. 592 00:18:35,972 --> 00:18:38,807 - All right? All right. 593 00:18:38,874 --> 00:18:41,109 Crap, now I have to plan a bachelor party. 594 00:18:41,177 --> 00:18:43,144 I don't have time for this. 595 00:18:56,892 --> 00:18:58,994 Hi, I'd like to, uh, 596 00:18:59,061 --> 00:19:02,263 say a few words about my father Jack Martino. 597 00:19:04,233 --> 00:19:06,167 There's an expression I say, 598 00:19:06,235 --> 00:19:10,071 uh, um, "Every day is a gift, 599 00:19:10,139 --> 00:19:12,440 but life doesn't have a return policy." 600 00:19:23,419 --> 00:19:26,154 My dad and I loved to listen to the radio... 601 00:19:26,222 --> 00:19:27,656 and sit in the backyard, 602 00:19:27,723 --> 00:19:31,259 and we would listen to the Angels game together... 603 00:19:33,596 --> 00:19:35,630 ...but I pretended to love it 604 00:19:35,698 --> 00:19:40,201 because it was the classic father-son thing to do. 605 00:19:40,269 --> 00:19:42,971 Truth is, I didn't know anything about baseball. 606 00:19:43,039 --> 00:19:44,806 I didn't know what the hell 607 00:19:44,874 --> 00:19:46,908 the announcers were talking about, but... 608 00:19:49,078 --> 00:19:52,013 ...it was the only thing I could do with my father 609 00:19:52,081 --> 00:19:54,282 where we didn't have to talk to each other. 610 00:20:00,756 --> 00:20:02,791 My dad wasn't a great guy. 611 00:20:02,858 --> 00:20:04,826 He was selfish, and he was rude... 612 00:20:04,894 --> 00:20:08,430 that's why you're all here instead of his real friends... 613 00:20:09,932 --> 00:20:11,666 ...but he was my dad... 614 00:20:14,303 --> 00:20:17,238 ...and I wish he were still alive today because... 615 00:20:19,408 --> 00:20:20,742 ...he never got to meet my family. 616 00:20:22,878 --> 00:20:24,145 Jack Martino didn't like much, 617 00:20:24,213 --> 00:20:26,481 but he would have liked my family. 618 00:20:26,549 --> 00:20:28,349 He would have said, 619 00:20:28,417 --> 00:20:29,651 "They're too good for you." 620 00:20:32,054 --> 00:20:33,154 And he would have been right. 621 00:20:35,057 --> 00:20:36,991 That's the one thing I regret. 622 00:20:38,961 --> 00:20:41,362 My father never had the chance to meet my... 623 00:20:43,265 --> 00:20:44,332 Thank you. 624 00:20:53,242 --> 00:20:55,043 Boy, that was embarrassing. 625 00:20:57,513 --> 00:20:59,781 ♪ Oh...♪ 626 00:20:59,849 --> 00:21:04,552 ♪ You've been here before♪ 627 00:21:04,620 --> 00:21:08,356 ♪ Minus one♪ 628 00:21:08,424 --> 00:21:11,359 ♪ Split and it's done...♪ 629 00:21:11,427 --> 00:21:12,927 GERALD: Is he all right? Did you talk to him? 630 00:21:12,995 --> 00:21:14,062 Is he in there? 631 00:21:14,130 --> 00:21:18,032 ♪ Getting up every day...♪ 632 00:21:18,100 --> 00:21:19,634 Baby, that was beautiful. 633 00:21:19,702 --> 00:21:21,236 Thank you. 634 00:21:21,303 --> 00:21:22,937 It really was, Dad. 635 00:21:23,005 --> 00:21:24,472 So, were we right? 636 00:21:24,540 --> 00:21:25,874 Do you feel better? 637 00:21:27,476 --> 00:21:28,977 ♪ And nothing's the same.♪ 638 00:21:29,001 --> 00:21:32,801 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 17, 2016 44301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.