All language subtitles for Grandfathered.S01E20.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,456 --> 00:00:03,456 Go ahead, order anything you want. It's on the house! 3 00:00:03,457 --> 00:00:05,103 Because you are the house. 4 00:00:05,103 --> 00:00:06,303 That's right, I'm the house, baby. 5 00:00:07,933 --> 00:00:09,100 Look at us. 6 00:00:09,167 --> 00:00:10,501 Yeah, it's been two months, 7 00:00:10,569 --> 00:00:11,132 and you still get a kick out of me. 8 00:00:11,132 --> 00:00:12,966 We'll see how I'm feeling at three. 9 00:00:14,691 --> 00:00:16,691 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 17, 2016 10 00:00:20,674 --> 00:00:21,641 Yes, son? 11 00:00:21,709 --> 00:00:22,909 - Ooh, nice jacket. - Mm-hmm. 12 00:00:22,977 --> 00:00:24,644 Dressin' for successin'. 13 00:00:24,712 --> 00:00:26,713 Rhymin' like a... 14 00:00:27,748 --> 00:00:29,449 I don't have it. 15 00:00:29,517 --> 00:00:31,284 Anyway, we need to talk about birthday party. 16 00:00:31,352 --> 00:00:32,819 Oh, Gerald. 17 00:00:32,887 --> 00:00:34,621 I had no idea. 18 00:00:34,688 --> 00:00:36,656 How old are you turning? Wait, no, no, no, no. 19 00:00:36,724 --> 00:00:37,791 Don't tell me. I'm great at this. 20 00:00:37,858 --> 00:00:38,792 Uh... 21 00:00:41,262 --> 00:00:42,495 Ooh. 22 00:00:42,563 --> 00:00:43,830 Taking a while. 23 00:00:43,898 --> 00:00:45,665 Forget it. You know what? 24 00:00:45,733 --> 00:00:48,101 Your unusual man-boy quality is making it impossible. 25 00:00:48,169 --> 00:00:49,335 I know, right? Look it. 26 00:00:49,403 --> 00:00:50,437 He-he's got a baby face, 27 00:00:50,504 --> 00:00:52,105 - yet a 5:00 shadow. - Mm-hmm. 28 00:00:52,173 --> 00:00:53,840 That's it. Man, boy, man, boy, man... 29 00:00:53,908 --> 00:00:55,708 Oh! Yeah, this is fun. 30 00:00:55,776 --> 00:00:57,644 Yeah, but it's actually not my birthday. 31 00:00:57,711 --> 00:00:58,845 It's my dad's. 32 00:00:58,913 --> 00:01:00,113 On Saturday, he's turning... 33 00:01:00,181 --> 00:01:01,214 - 50, 50. 34 00:01:01,282 --> 00:01:02,882 Guilty. Big five-O. 35 00:01:02,950 --> 00:01:05,118 - It's a big one. - Wait, it is your 50th birthday? 36 00:01:05,186 --> 00:01:06,553 - Mm-hmm - Why didn't you tell...? 37 00:01:06,620 --> 00:01:08,221 - Oh, wait, sorry. 38 00:01:08,289 --> 00:01:09,889 Hello? 39 00:01:09,957 --> 00:01:12,325 Oh, wait, it's the woman Olivia Pope is based off of. 40 00:01:12,393 --> 00:01:14,794 Excuse me, I have to take it. 41 00:01:14,862 --> 00:01:16,396 Hi, Judy. How can I help? 42 00:01:16,464 --> 00:01:17,730 I'm confused. 43 00:01:17,798 --> 00:01:19,132 Oh, that's Kerry Washington's 44 00:01:19,200 --> 00:01:20,834 character on Scandal. 45 00:01:20,901 --> 00:01:22,035 Yeah, thank you. Uh, no. 46 00:01:22,103 --> 00:01:23,636 Aren't you turning 51? 47 00:01:23,704 --> 00:01:25,138 You know who's 50? Robert Downey Jr. 48 00:01:25,206 --> 00:01:26,739 And he pulls the "Jr." off like it's nothing. 49 00:01:26,807 --> 00:01:27,740 You know who's 51? 50 00:01:27,808 --> 00:01:29,142 The guy who voices Gollum, 51 00:01:29,210 --> 00:01:30,977 Wanda Sykes, 52 00:01:31,045 --> 00:01:32,345 Bernie Sanders. 53 00:01:32,413 --> 00:01:33,680 I'm just getting used to being 50. 54 00:01:33,747 --> 00:01:34,848 I'm not ready to be fifty... 55 00:01:34,915 --> 00:01:35,815 - Babe? - What, babe? 56 00:01:35,883 --> 00:01:37,383 I am throwing you 57 00:01:37,451 --> 00:01:39,486 a 50th birthday party to end all parties. 58 00:01:39,553 --> 00:01:40,820 - No. - It is not up for discussion. 59 00:01:40,888 --> 00:01:42,388 I'll come back to plan, 60 00:01:42,456 --> 00:01:44,257 but first I got to go meet Jada for sushi. 61 00:01:44,325 --> 00:01:45,725 Okay. Mm! 62 00:01:45,793 --> 00:01:47,827 - Bye, Gerald. - Bye, Catherine. 63 00:01:47,895 --> 00:01:50,063 Jada Pinkett Smith. 64 00:01:50,131 --> 00:01:51,957 Do all fancy black women know each other? 65 00:01:51,982 --> 00:01:52,589 Pretty much. 66 00:01:52,633 --> 00:01:54,234 You two are right on the line right about now. 67 00:01:54,301 --> 00:01:55,702 How long have you been sitting there? 68 00:01:55,769 --> 00:01:57,003 Long enough to hear you're having 69 00:01:57,071 --> 00:01:58,705 a 50th birthday party, which confused me, 70 00:01:58,772 --> 00:02:00,406 because didn't we do that a year ago? 71 00:02:00,474 --> 00:02:01,875 But you didn't know me back then, 72 00:02:01,942 --> 00:02:03,176 so now I get to go. 73 00:02:03,244 --> 00:02:05,044 Yeah. At least this time, we can 74 00:02:05,112 --> 00:02:06,746 do it without that hairy donut on your face. 75 00:02:06,814 --> 00:02:08,281 Oh, come on, that goatee looked good and you know it. 76 00:02:08,349 --> 00:02:09,382 Yeah, it did. 77 00:02:09,450 --> 00:02:10,817 You totally pulled it off. 78 00:02:16,824 --> 00:02:19,459 Play "Happy Birthday." 79 00:02:20,828 --> 00:02:21,861 Morning, sexy. 80 00:02:21,929 --> 00:02:23,363 Hi. 81 00:02:23,430 --> 00:02:24,898 Is today your birthday? 82 00:02:24,965 --> 00:02:25,965 It is. 83 00:02:26,033 --> 00:02:27,267 ♪ Happy birthday 84 00:02:27,334 --> 00:02:28,568 ♪ To you 85 00:02:28,636 --> 00:02:32,205 ♪ Happy birthday, dear Steven 86 00:02:32,273 --> 00:02:33,973 ♪ It's Jimmy 87 00:02:34,041 --> 00:02:36,309 Really? Oh, I could've sworn... 88 00:02:36,377 --> 00:02:37,710 Yeah, it's okay, Katie, sometimes... 89 00:02:37,778 --> 00:02:38,845 Rachel. 90 00:02:39,880 --> 00:02:40,980 Right. 91 00:02:41,048 --> 00:02:42,215 Yes. 92 00:02:44,852 --> 00:02:46,819 Names. 93 00:02:48,455 --> 00:02:51,391 ♪ 94 00:02:51,458 --> 00:02:53,493 Thanks for coming down. 95 00:02:53,561 --> 00:02:54,961 I'm always here. 96 00:02:55,029 --> 00:02:56,229 My boyfriend's out of town 97 00:02:56,297 --> 00:02:57,931 - playing a gig this weekend. - Oh. 98 00:02:57,998 --> 00:03:00,300 Oh, a "gig" is another word for a concert. 99 00:03:00,367 --> 00:03:02,902 And I know that because my boyfriend is in the biz. 100 00:03:02,970 --> 00:03:05,104 The "biz" meaning the music bus... 101 00:03:05,172 --> 00:03:06,639 We get it... your boyfriend's a musician. 102 00:03:06,707 --> 00:03:08,841 Okay, so this is what I'm thinking. 103 00:03:08,909 --> 00:03:11,811 I'm thinking we have a big blowout here at the restaurant. 104 00:03:11,879 --> 00:03:14,180 Shotgun, dessert! I call dessert. Dibs! No backsies! 105 00:03:14,248 --> 00:03:16,316 Ah, ah, I got dessert. 106 00:03:16,383 --> 00:03:18,851 Sorry, I thought dessert was gonna go quick. 107 00:03:18,919 --> 00:03:20,420 No, no, this is exciting. It's exciting. 108 00:03:20,487 --> 00:03:22,121 So let's plan the party for maybe... 109 00:03:22,189 --> 00:03:23,823 JIMMY: Hey, hey, hey. 110 00:03:23,891 --> 00:03:25,625 What are you three doing hanging around here for...? 111 00:03:25,693 --> 00:03:27,193 Are you guys planning a party for me? 112 00:03:27,261 --> 00:03:28,695 If so, don't, 'cause last year was a hot mess. 113 00:03:28,762 --> 00:03:29,996 Now, if you want to celebrate me... 114 00:03:30,064 --> 00:03:31,664 and I understand the draw... 115 00:03:31,732 --> 00:03:33,833 then a nice family dinner would hit the spot. 116 00:03:33,901 --> 00:03:34,450 Shotgun, dessert! 117 00:03:34,475 --> 00:03:35,959 You're doing dessert. No one else wants it. 118 00:03:36,003 --> 00:03:37,837 - Okay. - CATHERINE: Okay, family dinner. 119 00:03:37,905 --> 00:03:39,672 Well, I know Florida's not right around the corner, 120 00:03:39,740 --> 00:03:41,975 but what do you think... maybe we should invite your dad? 121 00:03:42,042 --> 00:03:43,343 Oh... 122 00:03:43,410 --> 00:03:45,144 That's not necessary. He's a busy man. 123 00:03:45,212 --> 00:03:47,046 I-I'd never ask him to come all the way out here 124 00:03:47,114 --> 00:03:49,682 for a silly birthday party. 125 00:03:49,750 --> 00:03:51,351 Great news, I convinced my dad 126 00:03:51,418 --> 00:03:53,011 to fly out for my big birthday party. 127 00:03:53,036 --> 00:03:53,810 You have a dad? 128 00:03:53,854 --> 00:03:56,456 I always just imagined he hatched from a leather egg. 129 00:03:56,523 --> 00:03:58,725 Aw, man, we wore the same beard to work. 130 00:04:00,027 --> 00:04:01,461 Ooh! 131 00:04:01,528 --> 00:04:03,329 What is going on with that thing? 132 00:04:03,397 --> 00:04:06,165 I feel like there's less there than there was yesterday. 133 00:04:06,233 --> 00:04:08,835 Can't believe it... my dad's gonna finally see my restaurant. 134 00:04:08,902 --> 00:04:10,737 You guys are gonna love Jack Martino. 135 00:04:10,804 --> 00:04:12,538 I mean, if I was ever gonna be a dad, 136 00:04:12,606 --> 00:04:14,140 I'd want to be a dad just like him. 137 00:04:14,208 --> 00:04:15,842 But it's totally hypothetical, 138 00:04:15,909 --> 00:04:17,143 'cause I'm never gonna have a son, right? 139 00:04:18,646 --> 00:04:20,913 Okay, once we send in our application, 140 00:04:20,981 --> 00:04:22,682 if it's approved, CoParentPro will be 141 00:04:22,750 --> 00:04:24,150 available on the App Store. 142 00:04:24,218 --> 00:04:25,985 Ah, we're gonna be like Shazam! 143 00:04:26,053 --> 00:04:27,504 Yeah, if God is good, we'll be like Shazam. 144 00:04:27,529 --> 00:04:28,012 Yeah. 145 00:04:28,055 --> 00:04:30,490 All right, all I got to do is hit send. 146 00:04:30,557 --> 00:04:32,091 I can't do it. 147 00:04:32,159 --> 00:04:33,226 You do it. Do it? 148 00:04:33,294 --> 00:04:34,360 - Nah, I can't do it. - Do it. 149 00:04:34,428 --> 00:04:35,762 - Just do it. - I have bad juju. 150 00:04:35,829 --> 00:04:37,830 Edie, you do it. 151 00:04:37,898 --> 00:04:38,865 Press send. 152 00:04:38,932 --> 00:04:40,066 Ooh, let's do this. 153 00:04:40,134 --> 00:04:42,001 - Ah, go for it. - Ah, okay. 154 00:04:42,069 --> 00:04:44,003 - Send. 155 00:04:44,071 --> 00:04:46,005 - Ah, yes! - Ah, yay! 156 00:04:47,941 --> 00:04:50,109 - Good job, bobo. - Oh, man. 157 00:04:50,177 --> 00:04:53,179 Who would've ever thought the three of us would end up here? 158 00:04:56,150 --> 00:04:58,117 Listen, I'm really not supposed to tell you this, 159 00:04:58,185 --> 00:04:59,252 but you can buy this exact phone on the Internet 160 00:04:59,320 --> 00:05:00,853 for, like, 50 bucks less. 161 00:05:00,921 --> 00:05:02,121 Comes with a free case, so 162 00:05:02,189 --> 00:05:03,289 I mean, do you what you want, 163 00:05:03,357 --> 00:05:05,124 but don't be an idiot. 164 00:05:06,660 --> 00:05:08,895 ♪ 165 00:05:15,803 --> 00:05:18,538 My baby mama, Vanessa. 166 00:05:19,840 --> 00:05:20,973 We were on the same cell phone 167 00:05:21,041 --> 00:05:22,141 sales force for over a year. 168 00:05:22,209 --> 00:05:24,610 And then one fateful night, 169 00:05:24,678 --> 00:05:27,046 I caught her at her absolute lowest point. 170 00:05:27,114 --> 00:05:28,281 Yeah. 171 00:05:28,349 --> 00:05:29,949 Four hard lemonades 172 00:05:30,017 --> 00:05:31,584 and one defective organic condom later, 173 00:05:31,652 --> 00:05:32,952 and booyah! 174 00:05:33,020 --> 00:05:35,054 I'm a 24-year-old cell phone salesman 175 00:05:35,122 --> 00:05:37,123 with a half-Cuban baby that looks nothing like me. 176 00:05:37,191 --> 00:05:39,592 It's a tale as old as time. 177 00:05:39,660 --> 00:05:41,127 I mean, she says we're just friends 178 00:05:41,195 --> 00:05:42,929 raising a kid together, but I think 179 00:05:42,996 --> 00:05:44,564 we both know what that means, don't we? 180 00:05:44,631 --> 00:05:46,132 I'll just go to the mall. 181 00:05:46,200 --> 00:05:48,034 All right. 182 00:05:50,838 --> 00:05:53,139 Hey. 183 00:05:53,207 --> 00:05:54,307 Hey, what's up? 184 00:05:54,375 --> 00:05:56,309 - Are you hungry? - Ah, nah. 185 00:05:56,377 --> 00:05:58,144 I just had a huge sandwich for lunch. 186 00:05:58,212 --> 00:06:00,012 It was like the size of my arm... you should've seen it! 187 00:06:00,080 --> 00:06:02,248 Oh, I would've loved to have seen that sandwich. 188 00:06:02,316 --> 00:06:04,984 You maybe want to eat dinner with me tonight? 189 00:06:05,052 --> 00:06:06,853 Sure. Will your mom watch Edie? 190 00:06:06,920 --> 00:06:08,254 Yeah, yeah, she's just gonna stay in 191 00:06:08,322 --> 00:06:09,856 and hang out with her friends. 192 00:06:09,923 --> 00:06:11,124 Oh, you mean those weird 193 00:06:11,191 --> 00:06:12,291 divorced ladies she's always with? 194 00:06:12,359 --> 00:06:13,960 Yeah. 195 00:06:14,027 --> 00:06:15,294 They're the worst. 196 00:06:15,362 --> 00:06:16,462 Yeah. 197 00:06:16,530 --> 00:06:18,097 And then she said she'd come. 198 00:06:18,165 --> 00:06:19,966 I knew it! I knew it! 199 00:06:20,033 --> 00:06:21,200 Thank you, guys. 200 00:06:21,268 --> 00:06:22,935 Man, see, this is why you're my best friends. 201 00:06:23,003 --> 00:06:25,438 Oh, sweetie, this is so great. 202 00:06:25,506 --> 00:06:28,708 Not that you just called Anna, Deb and Marsha 203 00:06:28,776 --> 00:06:30,009 your best friends, but the part 204 00:06:30,077 --> 00:06:31,444 - about Vanessa! - Thanks. 205 00:06:31,512 --> 00:06:33,346 So, any tips for tonight or...? 206 00:06:33,414 --> 00:06:35,281 Wear the olive-green turtleneck I knit you. 207 00:06:35,349 --> 00:06:37,984 Let your neck be a sexy surprise for later. 208 00:06:38,051 --> 00:06:39,719 Yes, you will look like Javier Bardem 209 00:06:39,787 --> 00:06:41,154 - in that turtleneck! - Yeah, really? 210 00:06:41,221 --> 00:06:42,855 Oh, absolutely, yeah. You should grow bangs. 211 00:06:42,923 --> 00:06:44,223 You know, sometimes I wonder like, 212 00:06:44,291 --> 00:06:46,125 maybe I should have some friends my own age 213 00:06:46,193 --> 00:06:48,027 and gender giving me dating advice, 214 00:06:48,095 --> 00:06:50,663 or like a real male influence. 215 00:06:52,065 --> 00:06:53,866 Then you guys hit me with that 216 00:06:53,934 --> 00:06:55,535 Bardem turtleneck rec 217 00:06:55,602 --> 00:06:57,804 and I realized I'm right where I'm supposed to be. 218 00:06:59,039 --> 00:07:01,240 Thanks, guys. 219 00:07:01,308 --> 00:07:02,675 It takes a village, ladies. Mm-hmm. 220 00:07:02,743 --> 00:07:04,911 Takes a village. 221 00:07:04,935 --> 00:07:10,007 Annelise. Does this table look ok? 222 00:07:10,594 --> 00:07:12,762 I mean, are the forks crooked? 223 00:07:12,830 --> 00:07:14,197 I just... 224 00:07:14,264 --> 00:07:16,165 And would you describe these candles as moss green? 225 00:07:16,233 --> 00:07:17,934 Because his eyes are moss green, and obviously... 226 00:07:18,001 --> 00:07:20,703 Catherine, I saw you give a TED Talk to 5,000 people. 227 00:07:20,771 --> 00:07:22,505 This candle business is beneath you. 228 00:07:22,573 --> 00:07:26,075 I know, I just... I really want tonight to be perfect. 229 00:07:26,143 --> 00:07:28,778 Can I tell you something stupid? 230 00:07:28,846 --> 00:07:32,582 If you must, but, to be honest, my days are filled 231 00:07:32,649 --> 00:07:34,117 with hearing stupid things, 232 00:07:34,184 --> 00:07:35,918 and I was hoping a woman of your stature would... 233 00:07:35,986 --> 00:07:37,587 I am so into Jimmy. 234 00:07:37,654 --> 00:07:39,389 Ah, damn it. No, check that. 235 00:07:39,456 --> 00:07:40,690 I am more than into him. 236 00:07:40,758 --> 00:07:43,426 I... am falling in... 237 00:07:43,494 --> 00:07:45,728 Whoa, whoa, whoa, before you complete that sentence, 238 00:07:45,796 --> 00:07:47,243 you might want to pump the brakes a few times. 239 00:07:47,243 --> 00:07:50,278 I don't. When it comes to men, I always pump the brakes. 240 00:07:50,346 --> 00:07:52,847 That's what I do: I run a Fortune 500 company, 241 00:07:52,915 --> 00:07:56,017 I buy yachts, and I pump, pump, pump those damn brakes. 242 00:07:56,085 --> 00:07:58,419 "Yachts" with an S? Like, multiple yachts? 243 00:07:58,487 --> 00:08:00,588 Tonight, I am gonna gather up some liquid courage, 244 00:08:00,656 --> 00:08:02,490 make a toast, 245 00:08:02,558 --> 00:08:04,425 and tell him that I love him. 246 00:08:04,493 --> 00:08:07,195 I cannot believe I bought your book. 247 00:08:07,263 --> 00:08:09,998 Look, no-no matter what happens, I can promise you one thing: 248 00:08:10,065 --> 00:08:12,167 this party will be better than last year's. 249 00:08:14,003 --> 00:08:15,103 ♪ Bang bang into the room 250 00:08:15,171 --> 00:08:16,371 ♪ I know you want it 251 00:08:16,438 --> 00:08:18,606 ♪ Bang bang all over you 252 00:08:18,674 --> 00:08:20,108 ♪ I'll let you have it 253 00:08:20,176 --> 00:08:21,109 ♪ Wait a minute 254 00:08:21,177 --> 00:08:23,611 ♪ Let me take you there... 255 00:08:23,679 --> 00:08:26,114 The problem with sitcoms nowadays 256 00:08:26,182 --> 00:08:28,950 is that the dads are so ugly. 257 00:08:29,018 --> 00:08:30,518 Who wants a kiss? 258 00:08:30,586 --> 00:08:32,520 Now this, this is a party. 259 00:08:32,588 --> 00:08:36,057 You got balloons, you got a vodka luge, Alan Thicke... 260 00:08:36,125 --> 00:08:37,091 How'd Alan Thicke get in? 261 00:08:39,128 --> 00:08:40,295 Dad, you made it! 262 00:08:40,362 --> 00:08:42,030 ♪ ...hold her hand in school 263 00:08:42,097 --> 00:08:45,533 ♪ But I'm-a show you how to graduate... ♪ 264 00:08:45,601 --> 00:08:47,735 - What do you think? - This the restaurant? 265 00:08:47,803 --> 00:08:49,070 Yeah, it's my baby. 266 00:08:49,138 --> 00:08:51,072 A few windows might be nice. 267 00:08:51,140 --> 00:08:53,408 But I guess the kids all like it dim nowadays. 268 00:08:53,475 --> 00:08:55,176 - Yeah. - Who are all these people? 269 00:08:55,244 --> 00:08:57,345 Oh, just 75 of my closest friends. 270 00:08:57,413 --> 00:08:58,847 All these 20-year-old girls, 271 00:08:58,914 --> 00:09:00,648 these... these are your closest friends? 272 00:09:00,716 --> 00:09:01,649 Yeah, what do you think? 273 00:09:01,717 --> 00:09:03,151 Oh, here. Here, try this. 274 00:09:03,219 --> 00:09:05,386 Meatball marinara, like we like. 275 00:09:05,454 --> 00:09:07,222 - Mmm, yeah. - How is it? 276 00:09:07,289 --> 00:09:09,190 Yech. 277 00:09:09,258 --> 00:09:11,426 You didn't get your mother's sauce, 278 00:09:11,493 --> 00:09:13,228 - but you got her legs. - Uh, you're right. 279 00:09:13,295 --> 00:09:15,230 There's something wrong with this sauce! 280 00:09:15,297 --> 00:09:17,098 And he-he's right, there's not enough light in this place! 281 00:09:17,166 --> 00:09:19,167 Turn some lights on! The place looks horrible. 282 00:09:21,303 --> 00:09:22,770 The place looks beautiful. 283 00:09:22,838 --> 00:09:24,772 Are those candles the exact color of my eyes? 284 00:09:24,840 --> 00:09:26,274 I don't know, are they? 285 00:09:27,843 --> 00:09:31,279 Oh, hey, guys, I'm gonna join you in just a second. 286 00:09:31,347 --> 00:09:33,114 I got to keep working on those crème brûlées. 287 00:09:33,182 --> 00:09:35,116 Kook. 288 00:09:35,184 --> 00:09:38,386 Okay, um, everyone, I'd like to say a few words. 289 00:09:38,454 --> 00:09:39,687 GERALD: Holy crap. 290 00:09:39,755 --> 00:09:41,089 Our app just got approved. 291 00:09:41,156 --> 00:09:42,590 CoParentPro is now in the App Store, 292 00:09:42,658 --> 00:09:44,559 and 15 people have already downloaded it. 293 00:09:44,627 --> 00:09:45,560 JIMMY: Wow! 294 00:09:45,628 --> 00:09:47,762 Yay! Congratulations! 295 00:09:47,830 --> 00:09:49,564 I'll tell him later. 296 00:09:49,632 --> 00:09:50,865 - Mmm. - Yeah. 297 00:09:50,933 --> 00:09:52,567 JIMMY: Hey, hey, hey, you horndogs. 298 00:09:52,635 --> 00:09:54,569 Class it up a little bit, act like you've been 299 00:09:54,637 --> 00:09:55,570 in a nice restaurant before. 300 00:09:55,638 --> 00:09:57,572 And that is why 301 00:09:57,640 --> 00:10:00,375 you never go ice-staking after eating Chinese. 302 00:10:00,442 --> 00:10:02,377 - Yeah. - You okay, G? 303 00:10:02,444 --> 00:10:04,379 - You're sweating. - No, I'm fine. 304 00:10:04,446 --> 00:10:06,381 Yeah, it's just sort of, like, an unexpectedly long way to walk 305 00:10:06,448 --> 00:10:07,882 in a wool turtleneck. 306 00:10:09,952 --> 00:10:11,152 Ooh, breadsticks. 307 00:10:11,220 --> 00:10:12,654 Yeah. 308 00:10:12,721 --> 00:10:14,222 One for the road. 309 00:10:14,290 --> 00:10:16,624 - Vanessa? - Tad? 310 00:10:16,692 --> 00:10:18,393 TAD: I thought I was never gonna see you again 311 00:10:18,460 --> 00:10:19,994 after that night at the foam party. 312 00:10:20,062 --> 00:10:21,162 Oh, my God. 313 00:10:21,230 --> 00:10:22,430 You remember all the foam? 314 00:10:22,498 --> 00:10:23,431 TAD: It was so wet. 315 00:10:25,134 --> 00:10:26,734 - It was great. It was... - You okay, G? 316 00:10:26,802 --> 00:10:28,303 - I'm fine. - You need help? 317 00:10:28,370 --> 00:10:29,504 - No, okay. - Okay, here. 318 00:10:29,571 --> 00:10:31,039 It's so hot! Oh, God! 319 00:10:34,977 --> 00:10:36,010 - What's up, dude? Gerald. - Hey. 320 00:10:36,078 --> 00:10:37,278 - How you doing? Yeah. - Pleasure. 321 00:10:37,346 --> 00:10:38,479 - Pleasure to meet you, man. - Yeah, yeah. 322 00:10:38,547 --> 00:10:40,148 - Cool. Oh. 323 00:10:40,215 --> 00:10:41,516 Uh... 324 00:10:41,583 --> 00:10:43,084 It's, uh, the cell phone store. Excuse me. 325 00:10:43,152 --> 00:10:44,319 VANESSA: Cool. 326 00:10:44,386 --> 00:10:46,321 Hey, Derrick. 327 00:10:46,388 --> 00:10:49,357 Yeah, well, I-I told him to buy it online, 328 00:10:49,425 --> 00:10:50,658 but I didn't say... 329 00:10:50,726 --> 00:10:52,560 Come on, man, you can't just fire me... 330 00:10:54,396 --> 00:10:55,830 Yeah. 331 00:10:55,898 --> 00:10:57,832 Yes, I'll turn in my shirt tomorrow. 332 00:10:57,900 --> 00:10:59,801 Yes, I will wash it first. 333 00:11:02,905 --> 00:11:05,139 ♪ 334 00:11:12,281 --> 00:11:14,549 This, this is where the magic happens. 335 00:11:14,616 --> 00:11:16,784 So this is the room where they make the crap sauce, huh? 336 00:11:16,852 --> 00:11:19,220 He looks just like Jimmy 337 00:11:19,288 --> 00:11:20,955 if you left him out in the sun for a couple of years. 338 00:11:21,023 --> 00:11:23,358 Hey, I'm Ravi, Jimmy's head chef. 339 00:11:23,425 --> 00:11:24,959 We've heard so much about you. 340 00:11:25,027 --> 00:11:27,795 You talk about your family to your staff? Good God. 341 00:11:27,863 --> 00:11:30,398 I bet they have a good time pretending to care about that. 342 00:11:30,466 --> 00:11:32,967 What do you do for a living, Jack? 343 00:11:33,035 --> 00:11:34,736 You a, uh, insult comic? 344 00:11:34,803 --> 00:11:36,170 I own a lawn mower company. 345 00:11:36,238 --> 00:11:38,406 Oh, that's a... 346 00:11:38,474 --> 00:11:40,808 I used to have a lawn mower. 347 00:11:40,876 --> 00:11:41,809 Dad, Annelise used to have a lawn mower. 348 00:11:41,877 --> 00:11:42,877 JACK: I met my wife 349 00:11:42,945 --> 00:11:44,879 selling her a lawn mower. 350 00:11:44,947 --> 00:11:46,814 Linda, may she rest in peace. 351 00:11:46,882 --> 00:11:50,084 Jimmy's mother and I were married 50 years. 352 00:11:50,152 --> 00:11:51,552 What do you think, Jimmy? 353 00:11:51,620 --> 00:11:53,354 You think you could hunker down for five decades 354 00:11:53,422 --> 00:11:55,323 with one of those playmates out there? 355 00:11:55,391 --> 00:11:56,891 You had a pretty strong connection 356 00:11:56,959 --> 00:11:58,893 with Miss October, right, Ji...? 357 00:12:01,397 --> 00:12:02,530 I'm gonna have another Scotch. 358 00:12:02,598 --> 00:12:04,766 Bye. 359 00:12:04,833 --> 00:12:06,567 He's just busting balls. He's from another time. 360 00:12:06,635 --> 00:12:09,470 That's... that's how they expressed love back then. 361 00:12:11,807 --> 00:12:15,343 Now I kind of wish Jimmy was born from a leather egg. 362 00:12:21,950 --> 00:12:24,619 ♪ 363 00:12:42,037 --> 00:12:43,271 Oh, quick, sit. 364 00:12:43,338 --> 00:12:45,306 I-I'm watching the movie My Life 365 00:12:45,374 --> 00:12:46,507 with a pre Birdman Michael Keaton, 366 00:12:46,575 --> 00:12:48,776 and I'm gonna see if I can cry so hard I get abs. 367 00:12:48,844 --> 00:12:50,578 Mom, I want to meet my dad. 368 00:12:55,799 --> 00:12:58,915 It's time Mom, I need to meet him. 369 00:13:00,509 --> 00:13:03,495 Gerald, uh, I've always said if you ever decided 370 00:13:03,495 --> 00:13:05,563 you wanted to meet your father, I would support you. 371 00:13:05,631 --> 00:13:07,432 I know, and I really appreciate... 372 00:13:07,499 --> 00:13:09,167 - I lied. - Oh. 373 00:13:09,234 --> 00:13:11,169 I am extremely against it. 374 00:13:11,236 --> 00:13:14,305 Jimmy Martino is a vapid shell of a man. 375 00:13:14,373 --> 00:13:16,007 Don't get me wrong, it's a stunning shell. 376 00:13:16,075 --> 00:13:17,642 Yeah, God. Good for you, Mom. 377 00:13:17,710 --> 00:13:19,444 Thanks, I know. 378 00:13:19,511 --> 00:13:22,447 But, Gerald, beneath that shell, there's nothing there... 379 00:13:22,514 --> 00:13:25,783 just an abyss of emptiness and self-obsession... 380 00:13:25,851 --> 00:13:27,585 and I just don't want to see you get hurt. 381 00:13:27,653 --> 00:13:29,053 Trust me on this. 382 00:13:33,692 --> 00:13:37,428 I want to walk out dramatically to punctuate this, 383 00:13:37,496 --> 00:13:39,430 but I also want to see the end of the movie, 384 00:13:39,498 --> 00:13:41,766 so sit, sit, sit, sit. Yeah. 385 00:13:44,937 --> 00:13:46,104 You all right? 386 00:13:46,171 --> 00:13:47,505 You expecting a call? 387 00:13:47,573 --> 00:13:48,940 Nah, not really. 388 00:13:51,677 --> 00:13:53,611 Um... 389 00:13:53,679 --> 00:13:54,979 Excuse me, everybody. 390 00:13:55,047 --> 00:13:57,448 Let's try take two at this toast. 391 00:13:57,516 --> 00:14:00,017 Jimmy, um... 392 00:14:00,085 --> 00:14:01,552 I just wanted to tell you that... 393 00:14:01,620 --> 00:14:03,554 VICTOR: Your brûlées are burning. 394 00:14:03,622 --> 00:14:05,356 What the...? No! I set an alarm! 395 00:14:05,424 --> 00:14:09,360 Oh, no, I DVR'd a PBS documentary called Alarm. 396 00:14:09,428 --> 00:14:10,561 That looks good. 397 00:14:10,629 --> 00:14:11,896 - They're on fire. - Ugh! 398 00:14:11,964 --> 00:14:13,030 SARA: Okay, uh, right, right. 399 00:14:13,098 --> 00:14:14,899 I... Wait for me to come back! 400 00:14:14,967 --> 00:14:16,401 I don't want to miss the speech! 401 00:14:19,521 --> 00:14:21,696 Sorry, I feel like you keep getting interrupted. 402 00:14:21,740 --> 00:14:23,408 - Also, can I borrow a million dollars? 403 00:14:23,475 --> 00:14:24,842 Another Old Fashioned, please? 404 00:14:24,910 --> 00:14:25,843 SERVER: Sure. 405 00:14:25,911 --> 00:14:27,712 Hey, Dad, isn't that good? 406 00:14:27,780 --> 00:14:29,213 We make a mean Old Fashioned, huh? 407 00:14:29,281 --> 00:14:31,549 Yeah. I think I'm gonna take off. 408 00:14:31,617 --> 00:14:32,650 What?! You just got here. 409 00:14:32,718 --> 00:14:33,818 The cake's gonna come out in five minutes. 410 00:14:33,886 --> 00:14:35,653 Yeah, but I'm on Eastern time, 411 00:14:35,721 --> 00:14:38,556 and you have a lot of people here to keep you company. 412 00:14:38,624 --> 00:14:39,657 Come to the hotel tomorrow. 413 00:14:39,725 --> 00:14:41,359 We'll have lunch, catch up. 414 00:14:46,498 --> 00:14:49,267 Is it that hard, Dad? 415 00:14:49,334 --> 00:14:50,768 What? 416 00:14:50,836 --> 00:14:52,770 I opened my restaurant. 417 00:14:52,838 --> 00:14:55,540 It's successful. I'm successful. 418 00:14:55,607 --> 00:14:57,708 Is it that hard to say one nice thing to me? 419 00:14:57,776 --> 00:14:58,943 You're a grown man... am I supposed to hit you 420 00:14:59,011 --> 00:14:59,944 with a bunch of compliments? 421 00:15:00,012 --> 00:15:01,646 No, but one would be nice. 422 00:15:04,249 --> 00:15:05,783 I don't know what to say. 423 00:15:06,985 --> 00:15:09,086 What am I supposed to be proud of? 424 00:15:09,154 --> 00:15:11,756 These celebrities, who hardly know you, 425 00:15:11,824 --> 00:15:13,691 they're here for the free crab cakes? 426 00:15:13,759 --> 00:15:15,760 Or all these women that you sleep with 427 00:15:15,828 --> 00:15:17,695 and never get to know their last names? 428 00:15:17,763 --> 00:15:19,730 Is that what I'm supposed to be proud of? 429 00:15:19,798 --> 00:15:22,133 And that you are a 50-year-old man who has to throw 430 00:15:22,201 --> 00:15:26,137 his own birthday party because no one else will? 431 00:15:26,205 --> 00:15:28,406 You know, I make excuses for you. 432 00:15:28,474 --> 00:15:30,741 Takes you two decades to come visit me, 433 00:15:30,809 --> 00:15:32,710 and you know what I say? I say "he can't travel." 434 00:15:32,778 --> 00:15:33,978 Or "he's busy." 435 00:15:34,046 --> 00:15:35,480 And when you act like a dick, 436 00:15:35,547 --> 00:15:36,747 I say "it's 'cause he's old school." 437 00:15:36,815 --> 00:15:39,217 Yeah, an old-school dick. 438 00:15:40,619 --> 00:15:43,221 - Bye, Jimmy. - Yeah. Good-bye. 439 00:15:43,288 --> 00:15:44,655 Hey, do me a favor. 440 00:15:44,723 --> 00:15:45,890 Don't come back for another 20 years, huh? 441 00:15:45,958 --> 00:15:47,325 Done! 442 00:15:49,127 --> 00:15:51,262 Don't be sad. 443 00:15:51,330 --> 00:15:55,333 The father-son dynamic is... complicated. 444 00:16:00,758 --> 00:16:04,128 ♪ Que cuando Como y donde 445 00:16:05,363 --> 00:16:06,697 ♪ Tu siempre... 446 00:16:06,764 --> 00:16:07,965 Everything okay? 447 00:16:08,032 --> 00:16:10,701 Yeah. 448 00:16:10,768 --> 00:16:12,636 I've been waiting for my dad to call all night. 449 00:16:12,704 --> 00:16:14,138 Mm. 450 00:16:14,205 --> 00:16:16,073 We had a big fight at my birthday last year, 451 00:16:16,141 --> 00:16:17,307 and we haven't spoken since. 452 00:16:17,375 --> 00:16:18,642 Why didn't you tell me? 453 00:16:18,710 --> 00:16:19,776 Vanity. 454 00:16:19,844 --> 00:16:21,278 I'm not well, Catherine. 455 00:16:21,346 --> 00:16:22,479 You should know that. 456 00:16:22,547 --> 00:16:25,449 Also, I'm 51 today. 457 00:16:25,517 --> 00:16:26,750 - Not 50. - What?! 458 00:16:26,818 --> 00:16:27,751 Mm-hmm. 459 00:16:28,820 --> 00:16:30,120 Still get a kick out of me? 460 00:16:30,188 --> 00:16:31,255 Mm... 461 00:16:31,322 --> 00:16:32,656 Yeah, of course I do. 462 00:16:32,724 --> 00:16:34,992 I really do, Jimmy. 463 00:16:35,059 --> 00:16:37,828 In fact, tonight, at this party... 464 00:16:37,896 --> 00:16:41,064 I wanted to celebrate your birthday, of course, but... 465 00:16:41,132 --> 00:16:43,300 I also really wanted to tell you something... 466 00:16:44,369 --> 00:16:45,068 SARA: Damn it! 467 00:16:47,238 --> 00:16:49,139 - What the hell's going on out here? - SARA: Hey, guys... 468 00:16:49,207 --> 00:16:52,409 So, these didn't turn out exactly as I had hoped. 469 00:16:52,477 --> 00:16:54,978 But I think if you scrape off the burnt top layer 470 00:16:55,046 --> 00:16:57,281 and don't eat the uncooked bottom layer, 471 00:16:57,348 --> 00:16:59,249 that the middle is... decent. 472 00:16:59,317 --> 00:17:00,784 It's okay. 473 00:17:00,852 --> 00:17:02,819 We have plenty of desserts in the fridge. Ravi... 474 00:17:02,887 --> 00:17:04,621 No! No, no, no! It's not about the dessert, 475 00:17:04,689 --> 00:17:06,190 it's about what the dessert represents. 476 00:17:06,257 --> 00:17:07,925 Beneath the caramel shell, 477 00:17:07,992 --> 00:17:09,593 there are lots and lots of layers. 478 00:17:09,661 --> 00:17:11,094 It was supposed to be a metaphor. 479 00:17:11,162 --> 00:17:12,930 And an apology. 480 00:17:12,997 --> 00:17:14,631 For what? 481 00:17:16,668 --> 00:17:18,268 For telling Gerald not to find you. 482 00:17:19,504 --> 00:17:22,306 I told him that you were empty inside. 483 00:17:22,373 --> 00:17:24,808 And that beneath your shell, there was nothing. 484 00:17:24,876 --> 00:17:26,276 But I was wrong. 485 00:17:26,344 --> 00:17:28,212 Beneath your shell, you are full of 486 00:17:28,279 --> 00:17:31,348 a surprisingly rich, creamy, 487 00:17:31,416 --> 00:17:34,218 custard, and we're all better for having eaten it. 488 00:17:34,285 --> 00:17:35,819 Oh! This is getting away from me. 489 00:17:37,589 --> 00:17:39,690 What I'm trying to say is... 490 00:17:39,757 --> 00:17:41,358 I'm sorry. 491 00:17:41,426 --> 00:17:44,127 I'm sorry I kept the two of you apart for so long. 492 00:17:50,468 --> 00:17:55,239 So... these crème brûlées... are me? 493 00:17:55,306 --> 00:17:57,007 They were supposed to be. 494 00:18:03,314 --> 00:18:04,348 Thank you. 495 00:18:11,122 --> 00:18:13,590 I'm gonna... pump the brakes. 496 00:18:13,658 --> 00:18:15,993 I think this is gonna taste really good, 497 00:18:16,060 --> 00:18:19,563 you know, once, uh... once I cut... 498 00:18:19,631 --> 00:18:20,964 through. 499 00:18:22,300 --> 00:18:25,202 Hey, some Russian model is asking after you? 500 00:18:25,270 --> 00:18:28,372 Nastasia or Nastaya or Nastenka? 501 00:18:28,439 --> 00:18:30,040 That doesn't really help... I know a Nastasia, 502 00:18:30,108 --> 00:18:31,275 a Nastaya and a Nastenka. 503 00:18:34,512 --> 00:18:36,413 I think my life is empty. 504 00:18:36,481 --> 00:18:38,248 Think my dad's right. 505 00:18:38,316 --> 00:18:41,752 Jimmy... look, it doesn't matter what your dad thinks. 506 00:18:41,819 --> 00:18:43,387 And it doesn't matter what I think. 507 00:18:43,454 --> 00:18:44,921 It only matters what you think. 508 00:18:44,989 --> 00:18:46,290 But why-why don't you just tell me what you think, 509 00:18:46,357 --> 00:18:47,924 to guide what I should think. 510 00:18:47,992 --> 00:18:49,359 I think you should shave that goatee. 511 00:18:49,427 --> 00:18:50,694 Just because you can pull it off, 512 00:18:50,762 --> 00:18:52,129 doesn't mean you should. 513 00:19:04,442 --> 00:19:06,977 ♪ Should have known better 514 00:19:07,045 --> 00:19:09,780 ♪ To see what I could see 515 00:19:09,847 --> 00:19:12,316 ♪ My black shroud 516 00:19:12,383 --> 00:19:14,785 ♪ Holding down my feelings 517 00:19:14,852 --> 00:19:17,120 ♪ A pillar for my enemies 518 00:19:17,188 --> 00:19:19,156 ♪ 519 00:19:22,994 --> 00:19:25,128 ♪ I should have wrote a letter ♪ 520 00:19:25,196 --> 00:19:28,231 ♪ And grieve what I happen to grieve ♪ 521 00:19:28,299 --> 00:19:30,600 ♪ My black shroud 522 00:19:30,668 --> 00:19:33,236 ♪ I never trust my feelings 523 00:19:33,304 --> 00:19:35,539 ♪ I waited for the remedy 524 00:19:41,479 --> 00:19:43,580 ♪ When I was three 525 00:19:43,648 --> 00:19:46,416 ♪ Three, maybe four 526 00:19:46,484 --> 00:19:49,319 ♪ She left us at that video store ♪ 527 00:19:49,387 --> 00:19:51,588 ♪ Mm-hmm, oh... Jimmy, try this. 528 00:19:51,656 --> 00:19:54,691 Gluten-free pappardelle. 529 00:19:54,759 --> 00:19:57,527 Mmm. Ravi, delicious. What's the secret? 530 00:19:57,595 --> 00:19:59,596 Gluten. Tons of gluten. 531 00:19:59,664 --> 00:20:01,131 It's basically nothing but gluten. 532 00:20:01,199 --> 00:20:02,933 - Hi. - Hey. Kid, we're closed. 533 00:20:03,000 --> 00:20:04,701 Uh, my name's Gerald. 534 00:20:04,769 --> 00:20:07,037 I have... something pretty important to tell you. 535 00:20:11,609 --> 00:20:13,043 Hey, Dad... 536 00:20:13,111 --> 00:20:14,978 uh, I got something pretty important to tell you. 537 00:20:15,046 --> 00:20:15,979 Oh, yeah? What? 538 00:20:19,217 --> 00:20:20,717 Wanted you to be the first to know 539 00:20:20,785 --> 00:20:22,185 that I'm gonna propose to Vanessa. 540 00:20:22,253 --> 00:20:23,954 - You are? - I love her. 541 00:20:24,021 --> 00:20:26,289 And I know that it's fast and I... 542 00:20:26,357 --> 00:20:27,624 I know you think it's probably... 543 00:20:27,692 --> 00:20:28,792 It doesn't matter what I think. 544 00:20:28,860 --> 00:20:30,160 It matters what you think. 545 00:20:30,228 --> 00:20:32,462 Can you at least tell me what you think 546 00:20:32,530 --> 00:20:34,264 to sort of guide me on what to think? 547 00:20:35,600 --> 00:20:37,134 - I think it's incredible. - Yeah? 548 00:20:37,201 --> 00:20:38,135 Congratulations. 549 00:20:39,737 --> 00:20:41,138 - Oh! My dad! - Oh! Good! 550 00:20:42,473 --> 00:20:43,440 Hey, Dad! 551 00:20:44,642 --> 00:20:46,042 Who's this? 552 00:20:46,110 --> 00:20:47,477 ♪ Oh, be my rest 553 00:20:47,545 --> 00:20:49,179 - ♪ Be my fantasy... - I see. 554 00:20:49,247 --> 00:20:50,847 Yeah... 555 00:20:50,915 --> 00:20:52,349 I understand. 556 00:20:52,417 --> 00:20:53,650 ♪ Oh, be my rest, be my fantasy. ♪ 557 00:20:53,718 --> 00:20:55,152 Y-Yeah, yeah. 558 00:20:58,556 --> 00:21:00,190 My dad died. 559 00:21:02,326 --> 00:21:03,326 What? 560 00:21:04,228 --> 00:21:05,395 Hey, guys, great news! 561 00:21:05,463 --> 00:21:07,063 If you chip off the ash, 562 00:21:07,131 --> 00:21:09,332 the crème brûlée's really not half bad. 563 00:21:11,335 --> 00:21:12,502 Geez, who died? 564 00:21:18,409 --> 00:21:24,825 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: May 17, 2016 39563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.