All language subtitles for Gordon.Ramsays.24.Hours.to.Hell..Back.S01E04.WEB.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,051 --> 00:00:08,119 GORDON: I'm Gordon Ramsay, and I'm hitting the road. 2 00:00:08,154 --> 00:00:09,982 [blues rock music] 3 00:00:10,016 --> 00:00:11,844 [truck horn honks] 4 00:00:11,878 --> 00:00:14,223 I'm heading to restaurants all across America... 5 00:00:14,257 --> 00:00:16,085 WOMAN: Oh, my God, no, no. 6 00:00:16,119 --> 00:00:17,775 GORDON: On the brink... MAN: [bleep] you! 7 00:00:17,809 --> 00:00:19,119 GORDON: Of collapse. 8 00:00:19,154 --> 00:00:20,223 They're sat in blood. 9 00:00:20,257 --> 00:00:22,051 What are you waiting for, a [bleep] death? 10 00:00:22,085 --> 00:00:24,051 GORDON: But having endured so many kitchen disasters 11 00:00:24,085 --> 00:00:25,223 over the years... 12 00:00:25,257 --> 00:00:27,671 There's a [bleep] mouse in here. 13 00:00:27,706 --> 00:00:29,499 I know that I need to do something 14 00:00:29,533 --> 00:00:32,499 I've never, ever done before. 15 00:00:32,533 --> 00:00:35,016 I must try to save each of these restaurants... 16 00:00:35,051 --> 00:00:37,016 in just 24 hours. 17 00:00:37,051 --> 00:00:38,292 MAN: That's not a lot of time. 18 00:00:38,326 --> 00:00:39,706 WOMAN: I'm scared we're not gonna finish. 19 00:00:39,740 --> 00:00:41,706 [snoring] 20 00:00:41,740 --> 00:00:43,223 GORDON: Because in this age of social media, 21 00:00:43,257 --> 00:00:45,154 where every customer is a critic... 22 00:00:45,188 --> 00:00:47,464 If you want fast service and good drinks, don't go here. 23 00:00:47,499 --> 00:00:49,119 Next one, one star, the food looks gross 24 00:00:49,154 --> 00:00:50,499 when it comes out of the kitchen. 25 00:00:50,533 --> 00:00:52,051 [whispers] Oh, my God. 26 00:00:52,085 --> 00:00:55,499 GORDON: Your business can succeed or fail overnight. 27 00:00:55,533 --> 00:00:57,706 But when people know I'm coming, 28 00:00:57,740 --> 00:00:59,982 they tend to hide what's really going on. 29 00:01:00,016 --> 00:01:03,154 So, this time, I'll need to be covert, 30 00:01:03,188 --> 00:01:04,878 hiding cameras in the restaurants 31 00:01:04,913 --> 00:01:06,740 and myself in plain sight... 32 00:01:06,775 --> 00:01:09,430 -Catch of the day, hepatitis B. -[laughs] 33 00:01:09,464 --> 00:01:11,051 GORDON: To catch them all red-handed. 34 00:01:11,085 --> 00:01:12,499 I had to stop you from eating in there, 35 00:01:12,533 --> 00:01:14,085 and this is the reason why. 36 00:01:14,119 --> 00:01:15,464 WOMAN: Oh, my God, no! 37 00:01:15,499 --> 00:01:16,947 GORDON: If I have any hope of saving them... 38 00:01:16,982 --> 00:01:19,085 Bless thy soul, may I come out in one piece. 39 00:01:19,119 --> 00:01:20,326 I'll have to go to hell and back... 40 00:01:20,361 --> 00:01:21,740 GORDON: Oh, my God. -[coughs] 41 00:01:21,775 --> 00:01:22,878 GORDON: In 24 hours. 42 00:01:22,913 --> 00:01:23,844 [coughs] 43 00:01:26,361 --> 00:01:28,706 [beeping] 44 00:01:28,740 --> 00:01:31,706 [slow blues-rock music] 45 00:01:31,740 --> 00:01:34,671 Resync by TEDI for WEBRip.x264-ION10/TBS 46 00:01:35,206 --> 00:01:38,033 I've just arrived in Greenville, Mississippi. 47 00:01:38,068 --> 00:01:39,240 Now, this place is known 48 00:01:39,275 --> 00:01:41,137 not only as the birthplace of the blues, 49 00:01:41,171 --> 00:01:44,688 but also for its world famous catfish. 50 00:01:44,723 --> 00:01:46,378 Look at it. 51 00:01:46,413 --> 00:01:48,378 It's almost like going back in time. 52 00:01:48,413 --> 00:01:50,930 -[car honking] -Oh, you from "Hell's Kitchen"! 53 00:01:50,964 --> 00:01:51,861 -[screams] -How you doing? 54 00:01:51,895 --> 00:01:53,619 -You good? -Oh, my God! 55 00:01:53,654 --> 00:01:55,378 Come over, darling. 56 00:01:55,413 --> 00:01:57,344 Hair looks great, by the way. You take care. 57 00:01:57,378 --> 00:01:58,861 -Bye-bye! -Bye-bye now. Bye-bye. 58 00:01:58,895 --> 00:02:00,792 GORDON: Like many small towns in America, 59 00:02:00,826 --> 00:02:04,275 this once vibrant town now sits desolate 60 00:02:04,309 --> 00:02:06,137 and in desperate need of help, 61 00:02:06,171 --> 00:02:09,137 much like the family-run restaurant, Sherman's. 62 00:02:09,171 --> 00:02:10,895 I'm really hoping that saving 63 00:02:10,930 --> 00:02:13,102 an important small business like Sherman's 64 00:02:13,137 --> 00:02:15,585 can get that energy back around the town. 65 00:02:15,619 --> 00:02:19,102 The problem is that Sherman's is run by the Nimrod family. 66 00:02:19,137 --> 00:02:21,861 That's right, this restaurant is owned... 67 00:02:21,895 --> 00:02:23,654 by a pair of Nimrods. 68 00:02:23,688 --> 00:02:25,309 ♪ 69 00:02:25,344 --> 00:02:27,861 ALLISON: My name is Allison Nimrod, 70 00:02:27,895 --> 00:02:29,964 and I am the owner of Sherman's Restaurant. 71 00:02:29,999 --> 00:02:31,964 PETER: A man named Charles Sherman, he decided to make this 72 00:02:31,999 --> 00:02:34,964 into a fine dining restaurant in 1985. 73 00:02:34,999 --> 00:02:37,068 We bought the restaurant in 2012. 74 00:02:37,102 --> 00:02:38,585 We kept the name Sherman's, 75 00:02:38,619 --> 00:02:40,654 because Nimrod's is probably not a good name for a restaurant. 76 00:02:40,688 --> 00:02:43,964 "Nimrod's." Right. It's funny. 77 00:02:43,999 --> 00:02:45,551 ALLISON: I decided to buy Sherman's, 78 00:02:45,585 --> 00:02:48,688 because I just saw such a great hustle and bustle 79 00:02:48,723 --> 00:02:50,171 of customers come and go. 80 00:02:50,206 --> 00:02:51,516 I just knew that all this needed 81 00:02:51,551 --> 00:02:52,895 was a little touch of Nimrod. 82 00:02:52,930 --> 00:02:55,447 It's gonna be $7.20-- oh, that's not right. 83 00:02:55,482 --> 00:02:56,688 I'm so sorry. 84 00:02:56,723 --> 00:02:58,619 I had very much underestimated 85 00:02:58,654 --> 00:03:00,688 the amount of work that it would take 86 00:03:00,723 --> 00:03:02,137 to be the owner of a restaurant. 87 00:03:02,171 --> 00:03:04,378 -This is for Davis. -Davis who? 88 00:03:04,413 --> 00:03:05,999 -I'm not sure. -Okay. 89 00:03:06,033 --> 00:03:08,999 It could be their first name. It could be their last name. 90 00:03:09,033 --> 00:03:11,551 Allison pays close attention to the reviews we get. 91 00:03:11,585 --> 00:03:12,930 She'll know exactly what table they were at, 92 00:03:12,964 --> 00:03:14,068 who was their server. 93 00:03:14,102 --> 00:03:16,275 It was your lady that wrote us a bad review. 94 00:03:16,309 --> 00:03:19,619 She said, "Bland and overcooked." 95 00:03:19,654 --> 00:03:21,171 "Was very disappointed with my steak. 96 00:03:21,206 --> 00:03:22,930 It was not good at all." 97 00:03:22,964 --> 00:03:24,619 Oh, shut up. 98 00:03:24,654 --> 00:03:27,516 VICTORIA: Allison needs to believe those reviews, 99 00:03:27,551 --> 00:03:29,102 because we've lost a lot of customers. 100 00:03:29,137 --> 00:03:31,688 [soft percussive music] 101 00:03:31,723 --> 00:03:33,619 -Mm-hmm. -Customers stopped coming in, 102 00:03:33,654 --> 00:03:35,688 because of the food pretty much. 103 00:03:35,723 --> 00:03:37,757 Let me see your ticket. Confused right now. 104 00:03:37,792 --> 00:03:39,619 Child, spaghetti please. 105 00:03:39,654 --> 00:03:41,413 The cooks are fine... 106 00:03:41,447 --> 00:03:42,792 except Steve. [shushes] 107 00:03:42,826 --> 00:03:45,964 STEVE: I've worked at Sherman's Restaurant for 32 years. 108 00:03:45,999 --> 00:03:48,068 I was the head chef from the beginning here. 109 00:03:48,102 --> 00:03:50,551 I mean, Steve's part of the foundation of this restaurant. 110 00:03:50,585 --> 00:03:52,861 NICOLE: Steve done been here for some years, 111 00:03:52,895 --> 00:03:54,688 and, you know, some peop--they say, 112 00:03:54,723 --> 00:03:56,447 sometimes, you get burned out. 113 00:03:56,482 --> 00:03:58,171 Is there a difference between 114 00:03:58,206 --> 00:04:00,964 loin back ribs and baby back ribs? 115 00:04:00,999 --> 00:04:03,688 Steve will kill me, but if I'm ordering a steak, 116 00:04:03,723 --> 00:04:05,792 I wanna make sure Nicole's cooking it. 117 00:04:05,826 --> 00:04:08,792 I think I could put a little bit more seasoning on there. 118 00:04:08,826 --> 00:04:11,585 I have worked at Sherman's 25 years. 119 00:04:11,619 --> 00:04:12,964 I love working here. 120 00:04:12,999 --> 00:04:15,033 We are family. 121 00:04:15,068 --> 00:04:17,378 ALLISON: We've had a decline in customers 122 00:04:17,413 --> 00:04:19,378 and an increase in expenses. 123 00:04:19,413 --> 00:04:21,068 PETER: Cost of kitchen staff goes up. 124 00:04:21,102 --> 00:04:22,757 Food prices go up. 125 00:04:22,792 --> 00:04:24,585 We're out of money. We have none. 126 00:04:24,619 --> 00:04:26,137 PETER: If Sherman's were to close, 127 00:04:26,171 --> 00:04:27,619 the bank would repossess our house 128 00:04:27,654 --> 00:04:29,033 and repossess our cars 129 00:04:29,068 --> 00:04:31,585 and take away all of our material possessions. 130 00:04:31,619 --> 00:04:34,826 Like, our whole-- our everything is on the line. 131 00:04:34,861 --> 00:04:38,033 [solemn music] 132 00:04:38,068 --> 00:04:39,826 [upbeat blues-rock music] 133 00:04:39,861 --> 00:04:41,240 GORDON: It's obvious, without help, 134 00:04:41,275 --> 00:04:44,516 that Sherman's, it will be closing its doors shortly. 135 00:04:44,551 --> 00:04:46,964 With only 24 hours to turn this place around, 136 00:04:46,999 --> 00:04:48,654 I needed to know the issues 137 00:04:48,688 --> 00:04:50,826 before I even stepped foot inside. 138 00:04:50,861 --> 00:04:52,516 So, my team told the restaurant 139 00:04:52,551 --> 00:04:55,482 that they were trying out for a traditional renovation show. 140 00:04:55,516 --> 00:04:57,240 While they're being interviewed, 141 00:04:57,275 --> 00:04:59,482 we installed hidden cameras throughout the restaurant, 142 00:04:59,516 --> 00:05:01,413 and have been secretly recording surveillance footage 143 00:05:01,447 --> 00:05:03,482 since we left. 144 00:05:03,516 --> 00:05:05,102 Time to get changed. 145 00:05:05,137 --> 00:05:07,033 [funky folk music] 146 00:05:07,068 --> 00:05:08,792 Since I'm in the heart of the Delta, 147 00:05:08,826 --> 00:05:10,516 I've decided to disguise myself 148 00:05:10,551 --> 00:05:12,482 as the lifeblood of this country: 149 00:05:12,516 --> 00:05:14,309 an American farmer. 150 00:05:14,344 --> 00:05:16,895 ♪ 151 00:05:16,930 --> 00:05:18,551 -Guys. -There he is. 152 00:05:18,585 --> 00:05:20,137 -You ready, man? -Found a table, yes? 153 00:05:20,171 --> 00:05:21,861 -Let's do it, man. -Guys, come on. 154 00:05:21,895 --> 00:05:23,688 -Let's go. -About to starve. 155 00:05:23,723 --> 00:05:24,930 [engine ignites, revs] 156 00:05:24,964 --> 00:05:26,654 GORDON: It's time for a big old plate 157 00:05:26,688 --> 00:05:29,275 of that famous Southern hospitality. 158 00:05:29,309 --> 00:05:30,861 Are we gonna kinda take a little break 159 00:05:30,895 --> 00:05:32,447 before we start up the night? 160 00:05:32,482 --> 00:05:35,068 I'm not sure. Um... 161 00:05:35,102 --> 00:05:37,137 I sure do need it. 162 00:05:37,171 --> 00:05:38,999 Place looks like it could do with a paint, no? 163 00:05:39,033 --> 00:05:40,137 MAN: Yeah. 164 00:05:40,171 --> 00:05:41,585 GORDON: The farmers I'm with are locals, 165 00:05:41,619 --> 00:05:44,102 which should help me maintain my cover... 166 00:05:44,137 --> 00:05:45,585 ALLISON: Hey there. How are y'all? 167 00:05:45,619 --> 00:05:47,861 GORDON: But after spotting the hideous décor, 168 00:05:47,895 --> 00:05:50,275 I'm feeling a tad overdressed. 169 00:05:50,309 --> 00:05:52,585 ♪ 170 00:05:52,619 --> 00:05:54,792 Do you smell that? 171 00:05:54,826 --> 00:05:56,999 -Huh? What's that smell? -[laughs] 172 00:05:57,033 --> 00:05:59,171 Something stank in this kitchen. 173 00:05:59,206 --> 00:06:00,585 I am gonna just tell y'all the truth, 174 00:06:00,619 --> 00:06:03,930 I don't know what it is, but it's something stanky. 175 00:06:03,964 --> 00:06:05,930 My feet are sticking to the [bleep] carpet. 176 00:06:05,964 --> 00:06:07,585 Have I just stepped in horse manure? 177 00:06:07,619 --> 00:06:10,551 -[laughter] -Holy [bleep]. 178 00:06:10,585 --> 00:06:12,585 Well, let's test-drive the filet mignon. 179 00:06:12,619 --> 00:06:14,344 That's the best they have to offer. 180 00:06:14,378 --> 00:06:15,585 Meat and taters. 181 00:06:15,619 --> 00:06:17,309 [stammers] What's a tater? 182 00:06:17,344 --> 00:06:19,378 -A tater? -[laughs] 183 00:06:19,413 --> 00:06:21,137 -Potato. -Oh, potato. 184 00:06:21,171 --> 00:06:23,999 [laughter] 185 00:06:24,033 --> 00:06:25,482 GORDON: We're ordering menu items 186 00:06:25,516 --> 00:06:27,171 that should be Southern staples. 187 00:06:27,206 --> 00:06:28,792 Let me get the bowl of the gumbo. 188 00:06:28,826 --> 00:06:31,240 The fried oysters. Can I get a side of pork chop? 189 00:06:31,275 --> 00:06:33,413 I'ma try the, uh, fried catfish. 190 00:06:33,447 --> 00:06:34,964 Bolognese with the large filet. 191 00:06:34,999 --> 00:06:36,275 MAN: Flounder? 192 00:06:36,309 --> 00:06:37,792 -The flounder? -Mm-hmm. 193 00:06:37,826 --> 00:06:39,516 [soft percussive music] 194 00:06:39,551 --> 00:06:42,171 Ranch. 195 00:06:42,206 --> 00:06:44,171 -Thank you, ma'am. -You're welcome. 196 00:06:44,206 --> 00:06:45,757 Being locals here, would you come here? 197 00:06:45,792 --> 00:06:47,585 ♪ 198 00:06:47,619 --> 00:06:49,137 -Really? -It's gone downhill. 199 00:06:49,171 --> 00:06:55,930 ♪ 200 00:06:55,964 --> 00:06:57,930 Brittany, your appetizers are up. 201 00:06:57,964 --> 00:06:59,964 Those look kinda sad. 202 00:06:59,999 --> 00:07:03,378 ♪ 203 00:07:03,413 --> 00:07:04,309 Yes. 204 00:07:04,344 --> 00:07:06,482 [slow symphonic music] 205 00:07:06,516 --> 00:07:08,861 -Thank you. -[bleep]. Look at that. 206 00:07:08,895 --> 00:07:11,757 Very greasy, rubbery. 207 00:07:11,792 --> 00:07:13,585 That's terrible. 208 00:07:13,619 --> 00:07:16,413 I'ma pass on the gumbo. 209 00:07:16,447 --> 00:07:18,309 Those oysters are shocking. 210 00:07:18,344 --> 00:07:20,585 -Overcooked. -That's a little chewy. 211 00:07:20,619 --> 00:07:23,033 It feels like I'm chewing a [bleep] golf ball. 212 00:07:23,068 --> 00:07:24,585 Yeah, don't swallow that oyster. 213 00:07:24,619 --> 00:07:27,930 A stuffed broiled flounder. 214 00:07:27,964 --> 00:07:29,206 Stanky fish! 215 00:07:29,240 --> 00:07:31,378 WOMAN: About to be stanky. 216 00:07:31,413 --> 00:07:37,275 ♪ 217 00:07:37,309 --> 00:07:40,516 Uh, look at that. Oh, my Lord. 218 00:07:40,551 --> 00:07:42,654 The stuffing on top of that smells. 219 00:07:42,688 --> 00:07:45,688 -Catch of the day, hepatitis B. -[laughs] 220 00:07:45,723 --> 00:07:49,619 You need to swap? Catfish for my flounder. 221 00:07:49,654 --> 00:07:51,068 Oh, Lord. 222 00:07:51,102 --> 00:07:53,723 You'd think the catfish would be exceptional, wouldn't you? 223 00:07:53,757 --> 00:07:55,723 -Ugh. -That is terrible. 224 00:07:55,757 --> 00:07:57,206 A little taste of that. 225 00:07:57,240 --> 00:07:59,482 Yeah. 226 00:07:59,516 --> 00:08:01,206 MAN: Oh, that's horrible right there, man. 227 00:08:01,240 --> 00:08:02,275 That's not good. 228 00:08:02,309 --> 00:08:03,930 I'm gonna get changed, okay? 229 00:08:03,964 --> 00:08:06,826 So, just, uh--just try and... pretend to eat. 230 00:08:10,240 --> 00:08:13,861 [dynamic percussive music] 231 00:08:13,895 --> 00:08:16,447 -Does someone need something? -I'm good. 232 00:08:16,482 --> 00:08:17,895 That was shocking. 233 00:08:17,930 --> 00:08:19,275 The food is embarrassing. 234 00:08:19,309 --> 00:08:21,861 Flounder, oh, my Lord. It was [bleep] grim. 235 00:08:21,895 --> 00:08:24,206 ♪ 236 00:08:24,240 --> 00:08:26,654 [sighs] What a [bleep] disaster. 237 00:08:26,688 --> 00:08:28,413 [music builds] 238 00:08:28,947 --> 00:08:31,568 Hello. 239 00:08:31,602 --> 00:08:33,740 ALLISON: Hey. Hey! Oh, my God! 240 00:08:33,775 --> 00:08:35,602 -You're Steve, right? -Oh, my. 241 00:08:35,637 --> 00:08:36,809 -I am Steve. GORDON: Ladies. 242 00:08:36,844 --> 00:08:38,533 Is it--is that the guy? 243 00:08:38,568 --> 00:08:41,051 -Allison? Good. -Yes. 244 00:08:41,085 --> 00:08:42,947 [whispering] There's Gordon Ramsay in the kitchen. 245 00:08:42,982 --> 00:08:44,637 We've got Gordon Ramsay in our kitchen. 246 00:08:44,671 --> 00:08:46,533 Shut down the kitchen, turn everything off. 247 00:08:46,568 --> 00:08:48,706 I need you in the dining room. 248 00:08:48,740 --> 00:08:50,671 Uh, ladies and gentlemen, I'm so sorry to interrupt. 249 00:08:50,706 --> 00:08:53,119 Um, could you stop eating for 30 seconds, please? 250 00:08:53,154 --> 00:08:56,016 I cannot believe this man is here in my restaurant. 251 00:08:56,051 --> 00:08:57,913 ♪ 252 00:08:57,947 --> 00:09:00,568 I've just sat there for the last hour with my guests. 253 00:09:00,602 --> 00:09:02,499 ♪ 254 00:09:02,533 --> 00:09:05,395 I am shocked at what I've just experienced. 255 00:09:05,430 --> 00:09:08,292 Dull, bland, embarrassing. 256 00:09:08,326 --> 00:09:10,947 You can't both be in denial. 257 00:09:10,982 --> 00:09:13,051 Does this restaurant need help? 258 00:09:13,085 --> 00:09:14,430 -Yes, sir. -Absolutely. 259 00:09:14,464 --> 00:09:17,499 Steve, that food... 260 00:09:17,533 --> 00:09:18,913 was atrocious. 261 00:09:18,947 --> 00:09:21,119 I didn't think it was atrocious. 262 00:09:21,154 --> 00:09:22,533 GORDON: You didn't think it was atrocious? 263 00:09:22,568 --> 00:09:24,326 -No, sir. -And you've got no idea 264 00:09:24,361 --> 00:09:26,085 how appalling that kitchen is? 265 00:09:26,119 --> 00:09:27,637 No, sir, I didn't. 266 00:09:27,671 --> 00:09:29,913 Do I need to take what little guests you've got left in here 267 00:09:29,947 --> 00:09:31,602 and show them? 268 00:09:31,637 --> 00:09:33,982 -Sure. -You want me to? 269 00:09:34,016 --> 00:09:35,878 Ladies and gentlemen, follow me, please. 270 00:09:35,913 --> 00:09:38,844 -Let's go. -Oh, my God. [sighs] 271 00:09:38,878 --> 00:09:40,844 Come in, come in. 272 00:09:40,878 --> 00:09:43,361 So, under here is where your food goes. 273 00:09:43,395 --> 00:09:45,085 [people murmuring] 274 00:09:45,119 --> 00:09:47,671 [tense music] 275 00:09:47,706 --> 00:09:50,085 That's a hot plate covered in [bleep]. 276 00:09:50,119 --> 00:09:51,361 Oh, my God. 277 00:09:51,395 --> 00:09:53,671 GORDON: When was the last time it was cleaned? 278 00:09:53,706 --> 00:09:55,464 I don't have an answer. I don't know. 279 00:09:55,499 --> 00:09:56,775 GORDON: You've been here 32 years. 280 00:09:56,809 --> 00:09:58,361 You can't tell me the last time that was cleaned? 281 00:09:58,395 --> 00:10:00,947 I'm done with excuses. Everyone, follow me, please. 282 00:10:00,982 --> 00:10:03,292 I wanna show you something. 283 00:10:03,326 --> 00:10:06,154 [rock music] 284 00:10:06,188 --> 00:10:08,878 All right, come on down. 285 00:10:08,913 --> 00:10:10,947 This is Hell on Wheels, 286 00:10:10,982 --> 00:10:13,637 the heartbeat of my operation. 287 00:10:13,671 --> 00:10:16,085 I'm here to help. Let's get that right. 288 00:10:16,119 --> 00:10:19,395 But there's something you should know. 289 00:10:19,430 --> 00:10:23,016 Without any of you knowing this, I sent in my culinary team 290 00:10:23,051 --> 00:10:25,913 to secretly record the restaurant for weeks, 291 00:10:25,947 --> 00:10:29,464 and I can't believe what people get up to 292 00:10:29,499 --> 00:10:31,395 when they don't know they're being filmed. 293 00:10:31,430 --> 00:10:33,361 -I ain't even looking at this. -I don't wanna see. 294 00:10:33,395 --> 00:10:35,430 GORDON: I am shocked. 295 00:10:35,464 --> 00:10:37,982 Watch carefully. 296 00:10:38,016 --> 00:10:41,119 So, he wants to take these off. He doesn't wanna eat them. 297 00:10:41,154 --> 00:10:43,913 Please put them in a bag for my dog. 298 00:10:43,947 --> 00:10:45,430 People just wasting Nicole's ranch, 299 00:10:45,464 --> 00:10:47,671 as if it's free. 300 00:10:47,706 --> 00:10:48,844 -Who has the tail? -I do. 301 00:10:48,878 --> 00:10:50,085 I'm waiting on the crawfish tail. 302 00:10:50,119 --> 00:10:52,947 Yes, but they said they've been here forever. 303 00:10:52,982 --> 00:10:54,671 Is there a difference between 304 00:10:54,706 --> 00:10:57,085 loin back ribs and baby back ribs? 305 00:10:57,119 --> 00:10:59,016 [tense music] 306 00:10:59,051 --> 00:11:01,637 Steve, you full of [bleep], you know that? 307 00:11:01,671 --> 00:11:06,499 ♪ 308 00:11:06,533 --> 00:11:08,637 WOMAN: Disgusting. 309 00:11:08,671 --> 00:11:10,464 Oh, my God, really? 310 00:11:10,499 --> 00:11:12,775 Oh! Oh, my God! 311 00:11:12,809 --> 00:11:15,154 ♪ 312 00:11:15,188 --> 00:11:17,740 -Wow. WOMAN: Oh, my God. 313 00:11:17,775 --> 00:11:20,499 This can't be real. Oh, we're gonna die. 314 00:11:20,533 --> 00:11:24,051 These folks gonna leave out of here and don't never come back. 315 00:11:24,085 --> 00:11:26,257 Oh, my God. 316 00:11:26,292 --> 00:11:28,706 [screams, gasps] 317 00:11:28,740 --> 00:11:30,637 WOMAN: Oh, my God. 318 00:11:30,671 --> 00:11:32,395 -Oh! WOMAN: Oh, no! 319 00:11:32,430 --> 00:11:34,775 Oh, my God... 320 00:11:34,809 --> 00:11:36,464 [people gasping] 321 00:11:36,499 --> 00:11:38,499 VICTORIA: Oh, God, it looks so much worse on camera. 322 00:11:38,533 --> 00:11:40,844 Oh, God, no. 323 00:11:40,878 --> 00:11:42,809 [beeping] 324 00:11:46,171 --> 00:11:49,275 [tense, dynamic music] 325 00:11:49,309 --> 00:11:50,861 I'm lost for words. 326 00:11:50,895 --> 00:11:53,516 Sherman's truly need a shock to the system. 327 00:11:53,551 --> 00:11:55,309 Now, I am gonna help 328 00:11:55,344 --> 00:11:59,033 to turn this business around in 24 hours, 329 00:11:59,068 --> 00:12:00,930 because if you and your staff don't have the drive 330 00:12:00,964 --> 00:12:04,551 or the passion to change in 24 hours, 331 00:12:04,585 --> 00:12:06,378 then you never will. 332 00:12:06,413 --> 00:12:08,344 And that 24 hours... 333 00:12:08,378 --> 00:12:10,068 starts right now. 334 00:12:10,102 --> 00:12:13,378 [beeping] 335 00:12:13,413 --> 00:12:15,930 To make this place change quickly, 336 00:12:15,964 --> 00:12:17,654 I need one thing from all of you: 337 00:12:17,688 --> 00:12:20,792 your 100% commitment across these next 24 hours. 338 00:12:20,826 --> 00:12:22,206 Are you committed? 339 00:12:22,240 --> 00:12:24,654 ALL: Yes! 340 00:12:24,688 --> 00:12:26,723 Customers, today's check, that's on me, 341 00:12:26,757 --> 00:12:28,240 but what I would like to see 342 00:12:28,275 --> 00:12:30,964 is tomorrow night, you come back here for dinner. 343 00:12:30,999 --> 00:12:33,551 Members of the team at Sherman's, 344 00:12:33,585 --> 00:12:35,482 get on your telephone and ring home. 345 00:12:35,516 --> 00:12:37,309 You're not gonna see them for 24 hours. 346 00:12:37,344 --> 00:12:39,723 Right, go on your phones, meet me back in the restaurant 347 00:12:39,757 --> 00:12:41,240 in five minutes from now. 348 00:12:41,275 --> 00:12:42,378 I need more than a cigarette. 349 00:12:42,413 --> 00:12:44,240 I'm trying to find you, Mama. 350 00:12:44,275 --> 00:12:46,033 That was so hard to watch. 351 00:12:46,068 --> 00:12:47,447 I think all of my customers right now 352 00:12:47,482 --> 00:12:49,068 are a little disappointed in me. 353 00:12:49,102 --> 00:12:51,413 I feel like it's gonna take some winning back 354 00:12:51,447 --> 00:12:53,482 to have them come in and see us in a new light. 355 00:12:53,516 --> 00:12:55,619 So, I wanna get this boat turned around. 356 00:12:55,654 --> 00:12:56,861 -It's gonna be all good. -This is good. 357 00:12:56,895 --> 00:12:58,240 We need this. We need a kick in the butt. 358 00:12:58,275 --> 00:13:01,861 [blues rock music] 359 00:13:01,895 --> 00:13:05,240 Y'all see your time ticking down, right? 360 00:13:05,275 --> 00:13:08,792 ♪ 361 00:13:08,826 --> 00:13:11,585 You know, Mississippi prides itself on warmth 362 00:13:11,619 --> 00:13:13,654 and making you feel special. 363 00:13:13,688 --> 00:13:15,171 Well, you certainly didn't make me feel special today, 364 00:13:15,206 --> 00:13:16,654 let me tell you. 365 00:13:16,688 --> 00:13:19,861 It's time for a change, but I don't know how to change it. 366 00:13:19,895 --> 00:13:22,482 Oh, now you're denouncing responsibility. 367 00:13:22,516 --> 00:13:24,240 That's spineless. 368 00:13:24,275 --> 00:13:27,206 $28 for a bland gravy. 369 00:13:27,240 --> 00:13:29,792 -Did you taste that gravy? -I did not. 370 00:13:29,826 --> 00:13:31,999 You're the first chef I've met in my life 371 00:13:32,033 --> 00:13:34,240 that doesn't taste his own food. 372 00:13:34,275 --> 00:13:36,171 Oh, my God. 373 00:13:36,206 --> 00:13:38,723 Nicole, you're second in charge of that menu, right? 374 00:13:38,757 --> 00:13:40,068 -Yeah. -You go online, right, 375 00:13:40,102 --> 00:13:42,102 and you read some of these reviews. 376 00:13:42,137 --> 00:13:44,585 I really don't read them, because I can imagine 377 00:13:44,619 --> 00:13:46,723 what people say about stuff. 378 00:13:46,757 --> 00:13:48,378 Let me read out a couple, shall we? 379 00:13:48,413 --> 00:13:50,206 One star out of five. 380 00:13:50,240 --> 00:13:52,585 "Ordered the lasagna, and it was frozen in the middle. 381 00:13:52,619 --> 00:13:55,585 It was, like, reheated from the microwave." 382 00:13:55,619 --> 00:13:58,482 Do we put lasagna in the microwave? 383 00:13:58,516 --> 00:14:00,826 [affirmative chatter] 384 00:14:00,861 --> 00:14:02,585 GORDON: Tell me what we do in the microwave. 385 00:14:02,619 --> 00:14:04,999 Lasagna, we heat the gumbo with the soup and... 386 00:14:05,033 --> 00:14:07,551 Soups and sauces, ribs. 387 00:14:07,585 --> 00:14:09,137 -What else? -The salmon. 388 00:14:09,171 --> 00:14:10,482 The grilled asparagus. 389 00:14:10,516 --> 00:14:13,033 -Half chicken. -Half a chickens, yeah. 390 00:14:13,068 --> 00:14:16,206 [bleep] me. Oh, boy. 391 00:14:16,240 --> 00:14:18,482 "For a fine dining restaurant, the food was rather bland. 392 00:14:18,516 --> 00:14:20,378 "My white wine was served warm, 393 00:14:20,413 --> 00:14:22,068 and my soup was served cold." 394 00:14:22,102 --> 00:14:24,033 Here's the reply.... 395 00:14:24,068 --> 00:14:26,757 from Allison Nimrod. 396 00:14:26,792 --> 00:14:29,240 You reply to these? 397 00:14:29,275 --> 00:14:30,964 "We do not serve warm wine, 398 00:14:30,999 --> 00:14:33,068 "so, surely, I can't explain what happened, 399 00:14:33,102 --> 00:14:35,137 "but I do hope writing this review 400 00:14:35,171 --> 00:14:37,344 -has made you extremely happy." -Oh, my God. 401 00:14:37,378 --> 00:14:39,930 GORDON: You're washing your dirty linen in public, 402 00:14:39,964 --> 00:14:42,551 and aggravating the business you've got dwindling. 403 00:14:42,585 --> 00:14:46,482 Why'd you say this? 404 00:14:46,516 --> 00:14:48,413 Next one, one star. "Too dark on the inside. 405 00:14:48,447 --> 00:14:49,757 "Probably a good thing, because the food looks gross 406 00:14:49,792 --> 00:14:50,999 when it comes out of the kitchen." 407 00:14:51,033 --> 00:14:52,895 Oh, my God. 408 00:14:52,930 --> 00:14:54,723 Oh, [bleep], hold on a minute, breaking news. 409 00:14:54,757 --> 00:14:58,447 Allison Nimrod, another response. 410 00:14:58,482 --> 00:15:00,137 "It's hard to even respond to this ridiculous review, 411 00:15:00,171 --> 00:15:02,585 so I won't, except this"-- you are. 412 00:15:02,619 --> 00:15:04,309 You are, you nutbag. 413 00:15:04,344 --> 00:15:05,619 "Everything is fresh, 414 00:15:05,654 --> 00:15:07,206 "as they've been doing for 30 years. 415 00:15:07,240 --> 00:15:08,619 "Sorry. 416 00:15:08,654 --> 00:15:11,378 You'll be forever missing our delicious meals." 417 00:15:11,413 --> 00:15:12,964 Are you drinking? Are you on the sauce 418 00:15:12,999 --> 00:15:15,516 -when you write these reviews? -No. [laughs] Not that time. 419 00:15:15,551 --> 00:15:16,895 GORDON: What? ALLISON: No. 420 00:15:16,930 --> 00:15:18,964 [stifled laughter] 421 00:15:18,999 --> 00:15:20,447 That clock's ticking down. 422 00:15:20,482 --> 00:15:22,585 Now, I knew we had our work cut out, 423 00:15:22,619 --> 00:15:25,826 but I didn't quite understand it was gonna be as bad as this, 424 00:15:25,861 --> 00:15:27,378 on this size of scale. 425 00:15:27,413 --> 00:15:29,723 Now, we've got a hell of a lot of work to do. 426 00:15:29,757 --> 00:15:30,895 Let's go, guys. 427 00:15:30,930 --> 00:15:32,654 Steve, I wanna see you in the kitchen 428 00:15:32,688 --> 00:15:36,378 with Allison, Nicole, and the chefs, please. 429 00:15:36,413 --> 00:15:38,275 We need to clear this restaurant out, 430 00:15:38,309 --> 00:15:40,757 so let's start by bussing all of the tables. 431 00:15:40,792 --> 00:15:43,309 We got helpers. Yes, yes. 432 00:15:43,344 --> 00:15:45,757 GORDON: After being stuck in a time warp for 30 years, 433 00:15:45,792 --> 00:15:47,861 Sherman's is about to change faster 434 00:15:47,895 --> 00:15:50,309 than a duck on a junebug, whatever that means. 435 00:15:50,344 --> 00:15:52,585 So, they gonna do all this in one day? 436 00:15:52,619 --> 00:15:55,275 Um, that's why he said 24 hours. 437 00:15:55,309 --> 00:15:56,585 GORDON: In just 24 hours, 438 00:15:56,619 --> 00:15:58,378 we're gonna trade the depressing décor 439 00:15:58,413 --> 00:15:59,826 for some Southern charm. 440 00:15:59,861 --> 00:16:01,206 This is the most exciting thing 441 00:16:01,240 --> 00:16:03,447 that's happened at this restaurant in five years. 442 00:16:03,482 --> 00:16:05,413 GORDON: We'll tear out the hideous carpet, 443 00:16:05,447 --> 00:16:07,171 give the exterior a facelift, 444 00:16:07,206 --> 00:16:09,413 and take the color scheme from dark and bleak 445 00:16:09,447 --> 00:16:12,413 to a bright farmhouse chic. 446 00:16:12,447 --> 00:16:14,826 In 24 hours? I don't see it happening. 447 00:16:14,861 --> 00:16:16,516 GORDON: After studying the surveillance footage, 448 00:16:16,551 --> 00:16:18,551 I already know some of the atrocities 449 00:16:18,585 --> 00:16:20,171 I'm about to find in Steve's kitchen. 450 00:16:20,206 --> 00:16:21,619 This is all disgusting. 451 00:16:21,654 --> 00:16:24,482 There's no question about it. 452 00:16:24,516 --> 00:16:25,585 GORDON: Come on. 453 00:16:25,619 --> 00:16:27,757 Look at that! 454 00:16:27,792 --> 00:16:29,861 When was this last cleaned? 455 00:16:29,895 --> 00:16:31,757 I think it was Monday. 456 00:16:31,792 --> 00:16:33,999 -Monday? -Possibly Saturday. 457 00:16:34,033 --> 00:16:36,240 -Possibly Saturday? STEVE: No, um, Friday, 458 00:16:36,275 --> 00:16:37,895 because we weren't here Saturday. 459 00:16:37,930 --> 00:16:39,344 We weren't here Monday. 460 00:16:39,378 --> 00:16:41,930 GORDON: Come on, that's not true. 461 00:16:41,964 --> 00:16:45,171 You can't be telling me the truth here. 462 00:16:45,206 --> 00:16:46,516 I mean, look at that. 463 00:16:46,551 --> 00:16:49,206 Allison, do you have any idea if this went up in flames, 464 00:16:49,240 --> 00:16:51,033 how quick it would burn down? 465 00:16:51,068 --> 00:16:52,723 [tense, dynamic music] 466 00:16:52,757 --> 00:16:54,033 Oh, my God. 467 00:16:54,068 --> 00:16:55,792 When was that cleaned last? 468 00:16:55,826 --> 00:16:57,413 STEVE: Long time ago. 469 00:16:57,447 --> 00:16:58,861 Steven, talk to me, please. 470 00:16:58,895 --> 00:17:00,275 What's behind the line here? 471 00:17:00,309 --> 00:17:03,619 One, two, three, four, five microwaves. 472 00:17:03,654 --> 00:17:05,240 We've just ordered three new ones. 473 00:17:05,275 --> 00:17:06,826 Oh, but they're clean inside, yeah? 474 00:17:06,861 --> 00:17:08,895 The only [bleep] thing clean in here is the microwaves. 475 00:17:08,930 --> 00:17:09,895 Mm-hmm. 476 00:17:09,930 --> 00:17:11,757 GORDON: What's in the sink here? 477 00:17:11,792 --> 00:17:13,895 -That's not catfish. STEVE: That's oysters. 478 00:17:13,930 --> 00:17:17,309 And this is where we wash pots, pans? 479 00:17:17,344 --> 00:17:19,447 Do you have any idea how much is in here 480 00:17:19,482 --> 00:17:20,654 money-wise? 481 00:17:20,688 --> 00:17:23,930 I would say a good $80, maybe more. 482 00:17:23,964 --> 00:17:27,137 There's $600, $700 worth of product there. 483 00:17:27,171 --> 00:17:29,482 Bloody hell. 484 00:17:29,516 --> 00:17:31,033 What's down here? 485 00:17:31,068 --> 00:17:33,033 NICOLE: That's the cooler. 486 00:17:33,068 --> 00:17:35,344 Oh, Lord, please bless thy soul, 487 00:17:35,378 --> 00:17:37,585 may I come out in one piece. 488 00:17:37,619 --> 00:17:40,413 The smell in here. What is this? 489 00:17:40,447 --> 00:17:43,068 [bleep]. 490 00:17:43,102 --> 00:17:45,171 They're sat in blood. 491 00:17:45,206 --> 00:17:46,999 They've gone. 492 00:17:47,033 --> 00:17:49,068 [coughs] 493 00:17:49,102 --> 00:17:51,516 [bleep]. What's in here? 494 00:17:51,551 --> 00:17:55,137 STEVE: What we call a cowboy ribeye and pork chop. 495 00:17:55,171 --> 00:17:57,723 -Just smell that. -No, that's not good. 496 00:17:57,757 --> 00:17:59,240 -It's starting to turn-- -Yeah. 497 00:17:59,275 --> 00:18:00,482 It's starting to turn green. Nicole, s-- 498 00:18:00,516 --> 00:18:02,275 NICOLE: I already kn--ooh! 499 00:18:02,309 --> 00:18:04,516 GORDON: Oh, my God. 500 00:18:04,551 --> 00:18:07,137 -Mm-mm. -What's the pork doing with it? 501 00:18:07,171 --> 00:18:08,585 [tense music] 502 00:18:08,619 --> 00:18:10,688 -That's cooked. STEVE: Yes, it is. 503 00:18:10,723 --> 00:18:13,378 -That's raw. -Yes, it is. 504 00:18:13,413 --> 00:18:15,861 We ate this today. 505 00:18:15,895 --> 00:18:16,964 Yes. 506 00:18:16,999 --> 00:18:19,516 The meat is stinking. 507 00:18:19,551 --> 00:18:21,344 You cannot be real. 508 00:18:21,378 --> 00:18:23,413 Man. Man. 509 00:18:26,688 --> 00:18:28,033 GORDON: You cannot be real. 510 00:18:28,068 --> 00:18:30,206 The meat is stinking. 511 00:18:30,240 --> 00:18:33,068 You right now are a walking liability. 512 00:18:33,102 --> 00:18:34,413 No, I'm not. 513 00:18:34,447 --> 00:18:37,826 GORDON: You're costing this restaurant thousands. 514 00:18:37,861 --> 00:18:40,171 Start cleaning...quick. 515 00:18:40,206 --> 00:18:42,309 [solemn music] 516 00:18:42,344 --> 00:18:44,344 What's just been confirmed in there 517 00:18:44,378 --> 00:18:46,275 is the fact that Steve is not fit to run this kitchen. 518 00:18:46,309 --> 00:18:48,171 This is something we need to work on. 519 00:18:48,206 --> 00:18:49,861 -It's bad. -Yes, it is. Yes, it is. 520 00:18:49,895 --> 00:18:52,861 [slow country rock music] 521 00:18:52,895 --> 00:18:56,240 ♪ 522 00:18:56,275 --> 00:18:59,551 He's convinced the owner that what he's doing is good. 523 00:18:59,585 --> 00:19:01,585 Unfortunately, what he's doing... 524 00:19:01,619 --> 00:19:04,757 is running that business into the ground. 525 00:19:04,792 --> 00:19:06,723 Allison, let's go upstairs. 526 00:19:06,757 --> 00:19:08,688 -Okay, my office? -Yeah. 527 00:19:08,723 --> 00:19:10,447 Allison's full of excuses, and for me, 528 00:19:10,482 --> 00:19:11,757 I need to get to the bottom of 529 00:19:11,792 --> 00:19:13,551 why she's willing to go after customers, 530 00:19:13,585 --> 00:19:16,344 but she can't even keep her staff in line. 531 00:19:16,378 --> 00:19:17,826 Even this place is a mess. 532 00:19:17,861 --> 00:19:20,033 -Are you okay? -I'm okay. 533 00:19:20,068 --> 00:19:21,964 The kitchen is like a war zone. 534 00:19:21,999 --> 00:19:23,551 I know it was a nightmare. 535 00:19:23,585 --> 00:19:25,654 It was bigger than me. 536 00:19:25,688 --> 00:19:29,068 You've got a chef in there that is lazy, 537 00:19:29,102 --> 00:19:31,447 setting a disgusting example. 538 00:19:31,482 --> 00:19:35,413 Why didn't you fire that guy years ago? 539 00:19:35,447 --> 00:19:36,826 Everyone in the community knows Steve. 540 00:19:36,861 --> 00:19:38,378 They respect him. 541 00:19:38,413 --> 00:19:40,585 They believe that Steve is Sherman's Restaurant. 542 00:19:40,619 --> 00:19:43,447 He's getting away with murder. 543 00:19:43,482 --> 00:19:44,930 I look at the business plan, 544 00:19:44,964 --> 00:19:47,585 I look at the turnover, the sales, the labor costs. 545 00:19:47,619 --> 00:19:49,895 He earns 90 grand a year. 546 00:19:49,930 --> 00:19:51,826 I mean, I understand what you're saying, 547 00:19:51,861 --> 00:19:54,413 and I know this looks really bad, I know it. 548 00:19:54,447 --> 00:19:57,068 You've remortgaged the house at $350,000 549 00:19:57,102 --> 00:19:59,033 to keep this place open. 550 00:19:59,068 --> 00:20:00,102 He's not feeling the heat. 551 00:20:00,137 --> 00:20:02,654 That guy walks out of here when he wants, 552 00:20:02,688 --> 00:20:04,585 walks in when he wants, 553 00:20:04,619 --> 00:20:06,551 and you're the one holding this restaurant 554 00:20:06,585 --> 00:20:09,654 that's literally falling through your fingertips. 555 00:20:09,688 --> 00:20:12,585 And what you've got to start understanding 556 00:20:12,619 --> 00:20:14,068 quickly, Allison, 557 00:20:14,102 --> 00:20:16,240 is that you need to bloody change. 558 00:20:16,275 --> 00:20:18,619 I'm not even sure if you're fit to run a restaurant, 559 00:20:18,654 --> 00:20:21,309 let alone tell your head chef how bad he is. 560 00:20:21,344 --> 00:20:24,309 [solemn music] 561 00:20:24,344 --> 00:20:25,413 [sighs] 562 00:20:25,447 --> 00:20:27,585 ♪ 563 00:20:28,369 --> 00:20:30,094 We need to move all of this mess. 564 00:20:30,128 --> 00:20:32,438 GORDON: I worry that Allison is afraid of change, 565 00:20:32,473 --> 00:20:34,542 because she's scared of the community's reaction 566 00:20:34,576 --> 00:20:36,197 if she fires Steve... 567 00:20:36,232 --> 00:20:38,128 -You're gonna be all right. -Oh, my God, that was awful. 568 00:20:38,163 --> 00:20:40,197 I know. 569 00:20:40,232 --> 00:20:42,232 GORDON: But right now, I need to concentrate on 570 00:20:42,266 --> 00:20:45,025 making sure there will even be a restaurant to run. 571 00:20:45,059 --> 00:20:47,990 So, my concern is this is the biggest one we've done so far. 572 00:20:48,025 --> 00:20:49,163 Yes. 573 00:20:49,197 --> 00:20:50,783 You know, can we get this done in time? 574 00:20:50,818 --> 00:20:52,025 It's gonna be tight. 575 00:20:52,059 --> 00:20:54,025 This is the first one I'm a little worried about. 576 00:20:54,059 --> 00:20:56,335 We gotta take all the microwaves out. 577 00:20:56,369 --> 00:20:58,232 Come on, guys, we've gotta move. 578 00:20:58,266 --> 00:21:00,542 Bye, stove. 579 00:21:00,576 --> 00:21:03,266 GORDON: I can't force Allison to change her staff... 580 00:21:03,301 --> 00:21:05,094 Uh, Steve, can I have you, Chip, 581 00:21:05,128 --> 00:21:07,232 Nicole, Angie and Diana, please, yes? 582 00:21:07,266 --> 00:21:09,301 -Who want me? -Did you wash your hands? 583 00:21:09,335 --> 00:21:11,818 GORDON: But what I can do is give them some proper training 584 00:21:11,852 --> 00:21:14,507 to help get this kitchen back on track. 585 00:21:14,542 --> 00:21:16,369 Let's go, ladies. 586 00:21:16,404 --> 00:21:18,301 I can't go no farther. 587 00:21:18,335 --> 00:21:20,266 [rock music] 588 00:21:20,301 --> 00:21:22,163 GORDON: My team is already waiting for them 589 00:21:22,197 --> 00:21:23,335 at Hell on Wheels. 590 00:21:23,369 --> 00:21:24,921 It's time to get cooking. 591 00:21:24,956 --> 00:21:26,369 Right, say hello to the team. 592 00:21:26,404 --> 00:21:28,611 -Erica, Mary, and Ben. -Hello, how y'all doing? 593 00:21:28,645 --> 00:21:30,680 -Hi, how y'all doing? -Nice to meet you. 594 00:21:30,714 --> 00:21:32,473 GORDON: Have a quick look at the plates. What do you think? 595 00:21:32,507 --> 00:21:34,887 -Beautiful. GORDON: Yeah. 596 00:21:34,921 --> 00:21:37,956 We've taken the key staples from the old menu 597 00:21:37,990 --> 00:21:40,645 and revamped them with a bit of modernization. 598 00:21:40,680 --> 00:21:43,128 The same staples, but they're elevated. 599 00:21:43,163 --> 00:21:46,301 Now, pick up a knife and fork, and dig in. 600 00:21:46,335 --> 00:21:48,714 ♪ 601 00:21:48,749 --> 00:21:51,163 Let's start off with a beautiful French onion soup, 602 00:21:51,197 --> 00:21:53,956 finished with Swiss cheese and toasted baguette. 603 00:21:53,990 --> 00:21:56,335 Mmm, that's good. Mmm, mmm, mmm. 604 00:21:56,369 --> 00:21:57,990 A delicious filet of beef, 605 00:21:58,025 --> 00:22:00,542 with a twice-baked loaded potato, 606 00:22:00,576 --> 00:22:03,887 finished with cream spinach and a peppercorn sauce. 607 00:22:03,921 --> 00:22:05,852 A delicious red wine braised short rib, 608 00:22:05,887 --> 00:22:08,749 with mashed potatoes and roasted baby carrots. 609 00:22:08,783 --> 00:22:10,025 Love that short rib. 610 00:22:10,059 --> 00:22:11,645 Pan-seared chicken breast, lemon caper sauce, 611 00:22:11,680 --> 00:22:14,818 arugula, and a delicious sweet potato mash. 612 00:22:14,852 --> 00:22:17,094 Cornmeal crusted catfish, 613 00:22:17,128 --> 00:22:19,783 served on braised greens, butternut squash, 614 00:22:19,818 --> 00:22:21,438 and then a creole mustard sauce. 615 00:22:21,473 --> 00:22:22,783 Oh, that is so good. 616 00:22:22,818 --> 00:22:24,542 What needs to happen inside Sherman's now 617 00:22:24,576 --> 00:22:27,404 is that we need to relight that fire. 618 00:22:27,438 --> 00:22:28,852 Okay, we're gonna cook. 619 00:22:28,887 --> 00:22:30,645 Right, catfish. 620 00:22:30,680 --> 00:22:33,438 It's been lightly seasoned, 621 00:22:33,473 --> 00:22:36,266 and coated thinly, okay, with that cornmeal. 622 00:22:36,301 --> 00:22:37,887 -Is that yellow cornmeal? -That's right. 623 00:22:37,921 --> 00:22:40,128 Little bit of butter in there. Fresh lemon on there. 624 00:22:40,163 --> 00:22:41,335 -Smell that. -Ooh. 625 00:22:41,369 --> 00:22:42,887 It's like a brown butter. 626 00:22:42,921 --> 00:22:44,369 The cornmeal is toasted. 627 00:22:44,404 --> 00:22:46,507 -We've got a nice citrus flavor. -Mmm-mmm. 628 00:22:46,542 --> 00:22:48,232 But here's the good news: 629 00:22:48,266 --> 00:22:50,335 One, two, three, four, five, 630 00:22:50,369 --> 00:22:52,783 one, two, three amazing chefs. 631 00:22:52,818 --> 00:22:55,714 And we're gonna work together, understood? 632 00:22:55,749 --> 00:22:58,921 When was the last time you taught your team a dish? 633 00:22:58,956 --> 00:22:59,921 And what was it? 634 00:22:59,956 --> 00:23:03,714 [solemn music] 635 00:23:03,749 --> 00:23:06,990 GORDON: No? -I don't know--I don't remember. 636 00:23:07,025 --> 00:23:08,818 Yeah. 637 00:23:08,852 --> 00:23:10,507 NICOLE: If you don't have the passion and the drive, 638 00:23:10,542 --> 00:23:13,025 then how would you teach anyone? 639 00:23:13,059 --> 00:23:15,094 GORDON: Step into a real kitchen, please, let's go. 640 00:23:15,128 --> 00:23:16,749 -What's your name? -Nicole. 641 00:23:16,783 --> 00:23:18,301 Nicole, nice to meet you. 642 00:23:18,335 --> 00:23:21,301 All right, we're gonna teach you the other dishes right now. 643 00:23:21,335 --> 00:23:23,197 MARY: Go ahead and start. -Fish? 644 00:23:23,232 --> 00:23:24,852 Excuse me, guys, coming through. 645 00:23:24,887 --> 00:23:27,266 Maybe more lemon, depending... 646 00:23:27,301 --> 00:23:28,749 Mm-mm, it's perfect. 647 00:23:28,783 --> 00:23:29,921 -Yes? -[chuckles] 648 00:23:29,956 --> 00:23:32,025 Nicole is handling the menu very well. 649 00:23:32,059 --> 00:23:34,956 She's been there just as long as Steve has, 650 00:23:34,990 --> 00:23:37,128 and she can do just everything that Steve can do, 651 00:23:37,163 --> 00:23:39,059 if not even better. 652 00:23:39,094 --> 00:23:40,749 ♪ 653 00:23:40,783 --> 00:23:42,680 -Was that hot enough? -I don't think it is. 654 00:23:42,714 --> 00:23:44,266 We're gonna try it. 655 00:23:44,301 --> 00:23:46,335 Is it cooked through? 656 00:23:46,369 --> 00:23:48,163 I think it is. 657 00:23:48,197 --> 00:23:49,852 -Maybe not. MARY: Perfect. 658 00:23:49,887 --> 00:23:52,611 Good job. 659 00:23:52,645 --> 00:23:54,094 It's easy. 660 00:23:54,128 --> 00:23:55,749 No, that's-- that's not how you plate. 661 00:23:55,783 --> 00:23:56,783 That's not how he plated, either. 662 00:23:56,818 --> 00:23:57,887 Okay. 663 00:23:57,921 --> 00:23:58,887 GORDON: This is pretty incredible here. 664 00:23:58,921 --> 00:24:00,714 These girls are stepping up, 665 00:24:00,749 --> 00:24:02,059 and Steve's looking the weakest one. 666 00:24:02,094 --> 00:24:03,714 -How you doing? -Terrible. 667 00:24:03,749 --> 00:24:05,921 This has been the worst day of my life. 668 00:24:05,956 --> 00:24:07,335 GORDON: Bloody embarrassing. 669 00:24:07,369 --> 00:24:09,645 I think Allison is scared of making change, 670 00:24:09,680 --> 00:24:11,438 but it needs to change, 671 00:24:11,473 --> 00:24:13,473 and it needs to change quick... 672 00:24:13,507 --> 00:24:16,301 Because with less than 18 hours to go, 673 00:24:16,335 --> 00:24:18,059 if I can't get her to act now, 674 00:24:18,094 --> 00:24:21,094 it will be too late. 675 00:24:21,128 --> 00:24:23,473 Allison, come over here with Peter, please. 676 00:24:23,507 --> 00:24:25,714 Can we just go in the office for 30 seconds? 677 00:24:25,749 --> 00:24:27,163 PETER: Sure. 678 00:24:27,197 --> 00:24:28,680 [tense music] 679 00:24:28,714 --> 00:24:30,025 How are you feeling? 680 00:24:30,059 --> 00:24:32,887 Um, I'm feeling a little more hopeful. 681 00:24:32,921 --> 00:24:35,128 Uh, we're not, 682 00:24:35,163 --> 00:24:37,956 by any means, out of the woods. 683 00:24:37,990 --> 00:24:40,749 My team is telling me, hour by hour, 684 00:24:40,783 --> 00:24:42,645 Nicole is excelling 685 00:24:42,680 --> 00:24:46,438 and Steve is doing the minimum amount that's required. 686 00:24:46,473 --> 00:24:48,576 So, Allison... 687 00:24:48,611 --> 00:24:51,232 second time, what needs to happen? 688 00:24:51,266 --> 00:24:53,335 I need to give Nicole 689 00:24:53,369 --> 00:24:55,611 more of a responsibility to step up, 690 00:24:55,645 --> 00:24:59,645 and I need to probably find a new role for Steve. 691 00:24:59,680 --> 00:25:02,128 "Find a new role"? 692 00:25:02,163 --> 00:25:03,507 Get these-- would you mind leaving-- 693 00:25:03,542 --> 00:25:04,714 I need two minutes, please. 694 00:25:04,749 --> 00:25:06,956 If it's heavy, leave it there. 695 00:25:06,990 --> 00:25:08,852 'Cause I'm fed up with this [bleep]. 696 00:25:08,887 --> 00:25:11,404 ♪ 697 00:25:11,438 --> 00:25:14,301 The biggest problem inside this restaurant right now 698 00:25:14,335 --> 00:25:17,714 is you and your chef. 699 00:25:17,749 --> 00:25:20,094 A 90 grand-a year cook 700 00:25:20,128 --> 00:25:22,749 should be bringing in $300,000 or $400,000 701 00:25:22,783 --> 00:25:23,956 worth of profit. 702 00:25:23,990 --> 00:25:25,576 But there's five [bleep] microwaves 703 00:25:25,611 --> 00:25:26,887 that are busier than Steve. 704 00:25:26,921 --> 00:25:29,232 He has been a pillar of Sherman's 705 00:25:29,266 --> 00:25:30,335 for 30 years. 706 00:25:30,369 --> 00:25:33,128 Our customers love Steve. 707 00:25:33,163 --> 00:25:36,163 They think Steve is the one that makes the Sherman's go around. 708 00:25:36,197 --> 00:25:38,576 You never, ever feel insecure about 709 00:25:38,611 --> 00:25:42,232 losing a chef, a maître d', a barman, ever, 710 00:25:42,266 --> 00:25:43,818 because they're all replaceable. 711 00:25:43,852 --> 00:25:46,507 Your house is on the line, 712 00:25:46,542 --> 00:25:50,266 your jobs are on the line, and your family's on the line. 713 00:25:50,301 --> 00:25:51,749 Step up... 714 00:25:51,783 --> 00:25:54,369 and make some decisions. 715 00:25:54,404 --> 00:25:56,197 I'm not doing it for you. 716 00:25:56,232 --> 00:25:58,818 -Okay. -[bleep]. 717 00:25:58,852 --> 00:26:00,680 GORDON: I can't seem to get through to Allison, 718 00:26:00,714 --> 00:26:03,404 and I'm starting to worry I've wasted my time here. 719 00:26:03,438 --> 00:26:04,749 [sighs] [bleep] hell. 720 00:26:04,783 --> 00:26:06,576 There may be nothing more I can do. 721 00:26:06,611 --> 00:26:08,369 Can we talk to him about this? 722 00:26:08,404 --> 00:26:09,956 -Talk to who? -Gordon... 723 00:26:09,990 --> 00:26:12,232 I think he's [bleep] done with us. 724 00:26:12,266 --> 00:26:15,232 [music builds] 725 00:26:15,266 --> 00:26:16,680 ♪ 726 00:26:16,714 --> 00:26:18,266 [sighs] 727 00:26:18,301 --> 00:26:19,645 [sighs] 728 00:26:22,973 --> 00:26:25,938 [tense music] 729 00:26:25,973 --> 00:26:27,835 ♪ 730 00:26:27,869 --> 00:26:29,801 Peter, you don't know how much [bleep] food 731 00:26:29,835 --> 00:26:31,318 -was thrown out today. -Right, I know. 732 00:26:31,352 --> 00:26:33,214 I mean, we have lost money 733 00:26:33,249 --> 00:26:34,973 -just in the last five days. -Sure. 734 00:26:35,007 --> 00:26:36,456 I'm already scared [bleep] 735 00:26:36,490 --> 00:26:38,421 about how we're gonna even make the next big bill. 736 00:26:38,456 --> 00:26:40,249 You're right, you've been saying it for a long time. 737 00:26:40,283 --> 00:26:42,007 We pay him a lot of money, a buttload of money. 738 00:26:42,042 --> 00:26:43,732 [sighs] 739 00:26:43,766 --> 00:26:45,387 Nicole could take his spot. 740 00:26:45,421 --> 00:26:47,421 I mean, she could. 741 00:26:47,456 --> 00:26:49,697 She has the respect of that kitchen. 742 00:26:49,732 --> 00:26:51,318 When I dropped one on the floor, I threw it away. 743 00:26:51,352 --> 00:26:53,525 I gotta cook another one, okay? 744 00:26:55,525 --> 00:26:56,869 Gordon, can we talk to you a second? 745 00:26:56,904 --> 00:26:59,352 Excuse me for a second. You okay? 746 00:26:59,387 --> 00:27:01,628 -[mumbles] -This is tough... 747 00:27:01,663 --> 00:27:03,628 but you're completely 100% right, and-- 748 00:27:03,663 --> 00:27:05,938 We're ready to make that change. 749 00:27:05,973 --> 00:27:07,904 I'm grateful that you've understood 750 00:27:07,938 --> 00:27:09,283 the importance of change, 751 00:27:09,318 --> 00:27:11,387 and I welcome that, 752 00:27:11,421 --> 00:27:13,007 but don't be scared of it. 753 00:27:13,042 --> 00:27:14,387 It's so scary. 754 00:27:14,421 --> 00:27:16,352 This is just the first change in five years. 755 00:27:16,387 --> 00:27:19,076 And what you've never done so far within these four walls 756 00:27:19,111 --> 00:27:20,869 that made this business yours. 757 00:27:20,904 --> 00:27:22,869 -Right. -You ready? 758 00:27:22,904 --> 00:27:24,697 -I'm ready. -Good. Let's go check up... 759 00:27:24,732 --> 00:27:26,904 -There you go. -[exhales] 760 00:27:26,938 --> 00:27:28,387 -Take yours home, girl. -Good job. 761 00:27:28,421 --> 00:27:30,283 [laughs] 762 00:27:30,318 --> 00:27:32,180 ♪ 763 00:27:33,628 --> 00:27:35,249 Uh... 764 00:27:36,456 --> 00:27:37,663 Ladies, you okay? 765 00:27:37,697 --> 00:27:38,904 ALL: Yes. -Yeah? 766 00:27:38,938 --> 00:27:42,352 Steve, um, Pete and Allison would like a quick word. 767 00:27:44,869 --> 00:27:47,869 Steve, we've been really embarrassed today. 768 00:27:47,904 --> 00:27:49,421 We have. 769 00:27:49,456 --> 00:27:51,559 I mean, we didn't realize the kitchen was in such bad order. 770 00:27:51,594 --> 00:27:53,663 We've wasted thousands of dollars' worth 771 00:27:53,697 --> 00:27:56,249 of product that we had out there that's just been wasting. 772 00:27:56,283 --> 00:27:58,249 Steve, it's time to make a change. 773 00:27:58,283 --> 00:28:01,076 ♪ 774 00:28:01,111 --> 00:28:02,835 We're gonna have to let you go. 775 00:28:02,869 --> 00:28:05,042 Okay. 776 00:28:05,076 --> 00:28:06,973 Appreciate you. We appreciate you. 777 00:28:07,007 --> 00:28:13,663 ♪ 778 00:28:13,697 --> 00:28:16,421 STEVE: I'm not as bad as he thinks I am. 779 00:28:16,456 --> 00:28:17,732 I'm not. 780 00:28:17,766 --> 00:28:20,249 You can feel like you can't be replaced, 781 00:28:20,283 --> 00:28:23,490 but anybody can be replaced. 782 00:28:23,525 --> 00:28:25,663 You okay? Come on, let's go talk. 783 00:28:25,697 --> 00:28:27,490 -What's wrong? -Oh, my God. 784 00:28:27,525 --> 00:28:29,352 -We made a tough decision. -What? 785 00:28:29,387 --> 00:28:31,111 We had to let Steve go. 786 00:28:31,145 --> 00:28:33,697 I think it was the hard decision, 787 00:28:33,732 --> 00:28:35,214 but at the same point in time, 788 00:28:35,249 --> 00:28:37,180 it was a right decision, 789 00:28:37,214 --> 00:28:39,387 because change is good. 790 00:28:39,421 --> 00:28:41,904 So proud of y'all, but, you know, 791 00:28:41,938 --> 00:28:45,352 we would've looked like a fool to not make that decision, 792 00:28:45,387 --> 00:28:48,111 because that kitchen is foolish. 793 00:28:48,145 --> 00:28:49,628 And I need for y'all to recommit, 794 00:28:49,663 --> 00:28:52,180 and just, like, know that we are here 795 00:28:52,214 --> 00:28:53,904 to just rise, okay? 796 00:28:53,938 --> 00:28:56,594 And be a whole new amazing kitchen staff 797 00:28:56,628 --> 00:29:00,801 with Gordon freakin' Ramsay behind our back, okay? 798 00:29:00,835 --> 00:29:03,007 Nicole will now be our point person. 799 00:29:03,042 --> 00:29:06,076 She's shown, you know, initiative and leadership. 800 00:29:06,111 --> 00:29:08,801 She communicates well with everyone of y'all and loves you. 801 00:29:08,835 --> 00:29:11,180 -We all gonna be all right. PETER: [chuckles] 802 00:29:11,214 --> 00:29:12,869 We love you guys. Thank y'all so much. 803 00:29:12,904 --> 00:29:16,042 NICOLE: I know 110% I can pull it off. 804 00:29:16,076 --> 00:29:18,076 We can pull it off as a team. 805 00:29:18,111 --> 00:29:20,869 GORDON: While the city of Greenville drifts off to sleep, 806 00:29:20,904 --> 00:29:23,352 there is no rest for the Sherman's crew... 807 00:29:23,387 --> 00:29:24,835 Oh, we're just under it. 808 00:29:24,869 --> 00:29:27,525 [blues rock music] 809 00:29:27,559 --> 00:29:29,145 GORDON: Because with the hours ticking down, 810 00:29:29,180 --> 00:29:30,594 there's still much to be done... 811 00:29:30,628 --> 00:29:32,111 14 hours! 812 00:29:32,145 --> 00:29:33,835 GORDON: A new floor and new equipment 813 00:29:33,869 --> 00:29:35,249 that all need to be set up 814 00:29:35,283 --> 00:29:37,490 to give this place a true second chance. 815 00:29:37,525 --> 00:29:39,973 [yawning] Oh, Lord. Wake up, baby. 816 00:29:40,007 --> 00:29:42,145 I hope we make it to our timeline. 817 00:29:42,180 --> 00:29:44,111 Like, we only have a few hours left, 818 00:29:44,145 --> 00:29:46,525 and...in a very short period of time, 819 00:29:46,559 --> 00:29:48,525 we have to get a lot done. 820 00:29:48,559 --> 00:29:51,352 GORDON: Thankfully, Head Chef Nicole and her team 821 00:29:51,387 --> 00:29:52,835 are ready to show everyone 822 00:29:52,869 --> 00:29:55,559 just how good change can taste. 823 00:29:55,594 --> 00:29:57,352 ♪ 824 00:29:57,387 --> 00:29:58,594 -You good? -Yes. 825 00:29:58,628 --> 00:29:59,766 Good girl. 826 00:29:59,801 --> 00:30:01,214 Right, line up. 827 00:30:01,249 --> 00:30:02,559 -Allison, Peter here... -Okay. 828 00:30:02,594 --> 00:30:04,525 Rest of the team line up there. Line up here. 829 00:30:04,559 --> 00:30:06,249 Guys, come on down, please. Let's go. 830 00:30:06,283 --> 00:30:08,421 This in front of you 831 00:30:08,456 --> 00:30:10,352 is what we're relaunching with. 832 00:30:10,387 --> 00:30:13,973 A fresh, modern take on Mississippi cuisine. 833 00:30:14,007 --> 00:30:15,697 We fill that restaurant tonight, 834 00:30:15,732 --> 00:30:18,456 and we start spreading the love back in the community 835 00:30:18,490 --> 00:30:20,283 through our plates. 836 00:30:20,318 --> 00:30:21,663 -Now, who's hungry? -Everybody. 837 00:30:21,697 --> 00:30:23,559 -Everybody's hungry. -Pick up a knife and fork. 838 00:30:23,594 --> 00:30:26,076 Dig in. Dig in, dig in, dig in. 839 00:30:26,111 --> 00:30:28,042 -Good? -Is that good? 840 00:30:28,076 --> 00:30:29,869 [laughs] Look at Ms. Allison. [indistinct] 841 00:30:29,904 --> 00:30:32,835 -Is it good, Ms. Allison? -Oh, my gosh. 842 00:30:32,869 --> 00:30:34,387 I can't believe y'all did this. [laughs] 843 00:30:34,421 --> 00:30:36,180 -Well done, all of you. -Excellent. 844 00:30:36,214 --> 00:30:37,904 GORDON: Now, something important. 845 00:30:37,938 --> 00:30:40,387 We have to look at the beginning of the new chapter. 846 00:30:40,421 --> 00:30:41,801 Stay there. 847 00:30:41,835 --> 00:30:43,421 Two seconds. 848 00:30:43,456 --> 00:30:46,697 I'd like to introduce you to... 849 00:30:46,732 --> 00:30:48,697 our new head chef at Sherman's. 850 00:30:48,732 --> 00:30:50,904 You probably know her. 851 00:30:50,938 --> 00:30:53,835 PETER: Nicole! -[laughter] 852 00:30:53,869 --> 00:30:56,594 GORDON: She has shown so much commitment, 853 00:30:56,628 --> 00:30:59,766 honesty, and passion throughout the night, 854 00:30:59,801 --> 00:31:01,697 that my team were blown away. 855 00:31:01,732 --> 00:31:03,938 Not only will she shine as a head chef, 856 00:31:03,973 --> 00:31:07,249 but another great spokeswoman for the community. 857 00:31:07,283 --> 00:31:08,456 -All agreed? PETER: Absolutely, yes. 858 00:31:08,490 --> 00:31:09,973 GORDON: All agreed? PETER: Good job. 859 00:31:10,007 --> 00:31:12,973 GORDON: Uh, Nicole, congratulations. 860 00:31:13,007 --> 00:31:15,835 I've worked 25 years at Sherman's... 861 00:31:15,869 --> 00:31:17,869 -Well done. NICOLE: And my first position 862 00:31:17,904 --> 00:31:20,283 at Sherman's was a dishwasher, 863 00:31:20,318 --> 00:31:22,869 and I worked my way all the way up to a dishwasher 864 00:31:22,904 --> 00:31:25,007 to the head chef cook. 865 00:31:25,042 --> 00:31:27,007 I mean, that's the last spot in the restaurant, 866 00:31:27,042 --> 00:31:28,594 other than retirement. 867 00:31:28,628 --> 00:31:31,628 [laughs] 868 00:31:34,344 --> 00:31:36,516 GORDON: We are a close-knit family, right? 869 00:31:36,551 --> 00:31:38,033 PETER: Yeah, we are, we are. 870 00:31:38,068 --> 00:31:39,757 GORDON: But you said something to me interesting, 871 00:31:39,792 --> 00:31:41,964 that you wanted to run that restaurant, 872 00:31:41,999 --> 00:31:44,619 and you felt that that's what the community needed 873 00:31:44,654 --> 00:31:47,137 to help turn around this town. 874 00:31:47,171 --> 00:31:49,861 But then you felt that if you changed anything, 875 00:31:49,895 --> 00:31:52,482 you're lacking support from that community, 876 00:31:52,516 --> 00:31:55,516 and you worried about change, in case they didn't come back. 877 00:31:55,551 --> 00:31:57,585 But I think you must understand right now 878 00:31:57,619 --> 00:32:00,482 that you have a much larger family than you thought you did. 879 00:32:00,516 --> 00:32:01,861 Please welcome them. 880 00:32:01,895 --> 00:32:03,619 -[gasps] GORDON: Here they come. 881 00:32:03,654 --> 00:32:07,551 [laughter, cheers] 882 00:32:07,585 --> 00:32:10,068 GORDON: And you're telling me that you're lacking support? 883 00:32:10,102 --> 00:32:13,516 They want you to become the success that you dreamed of. 884 00:32:13,551 --> 00:32:14,964 Welcome, guys. 885 00:32:14,999 --> 00:32:16,619 -Good morning, sir. Welcome. -Good to see ya. Thank you. 886 00:32:16,654 --> 00:32:18,309 Welcome, welcome, welcome. Good to see you, bud-- 887 00:32:18,344 --> 00:32:19,999 GORDON: Mayor Simmons... ERRICK: Yes? 888 00:32:20,033 --> 00:32:22,930 I know how ambitious you are to get this town turned around. 889 00:32:22,964 --> 00:32:25,206 Yes. We are a community. This city is one. 890 00:32:25,240 --> 00:32:27,585 And so, we thank you all, we congratulate you all, 891 00:32:27,619 --> 00:32:30,171 and we're gonna move forward with this revitalization story 892 00:32:30,206 --> 00:32:31,516 -for the world. -Thank you, Mayor. 893 00:32:31,551 --> 00:32:34,378 GORDON: Amazing. -Thank you. 894 00:32:34,413 --> 00:32:35,826 Father Brandt, change for you, 895 00:32:35,861 --> 00:32:37,206 what does that mean to the community? 896 00:32:37,240 --> 00:32:39,137 The Delta is known for at least two things, 897 00:32:39,171 --> 00:32:40,757 in food and community, 898 00:32:40,792 --> 00:32:42,275 and you get both at Sherman's. 899 00:32:42,309 --> 00:32:44,585 We may go to different churches, 900 00:32:44,619 --> 00:32:46,792 we may root for different football teams, 901 00:32:46,826 --> 00:32:48,551 we may vote for different people, 902 00:32:48,585 --> 00:32:50,413 -but we all like to eat... -[laughter] 903 00:32:50,447 --> 00:32:52,102 BRANDT: And Sherman's is where we can do that. 904 00:32:52,137 --> 00:32:54,757 Flowood Flooring, Mark, you guys have been amazing. 905 00:32:54,792 --> 00:32:56,895 Throughout the night, they've kindly donated 906 00:32:56,930 --> 00:33:00,447 a brand new floor to the value of over $10,000 worth 907 00:33:00,482 --> 00:33:02,826 from top to bottom of that floor. 908 00:33:02,861 --> 00:33:04,757 Associated Food Equipment & Supplies, 909 00:33:04,792 --> 00:33:06,895 you've given us an amazing brand new Garland Range, 910 00:33:06,930 --> 00:33:08,654 fresh countertop warmers, 911 00:33:08,688 --> 00:33:11,344 to the value of $9,000 worth of brand new equipment 912 00:33:11,378 --> 00:33:13,585 to go back in. 913 00:33:13,619 --> 00:33:14,964 Thank you. 914 00:33:14,999 --> 00:33:16,551 And then, General Parts of Memphis, 915 00:33:16,585 --> 00:33:18,688 you've dealt with the refrigeration units, 916 00:33:18,723 --> 00:33:20,137 and changed the coolers as well. 917 00:33:20,171 --> 00:33:21,654 [applause] 918 00:33:21,688 --> 00:33:23,654 And can we all agree one thing this morning, 919 00:33:23,688 --> 00:33:24,999 I know it's early, 920 00:33:25,033 --> 00:33:26,585 but change is exciting, right? 921 00:33:26,619 --> 00:33:27,999 [affirmative chatter] 922 00:33:28,033 --> 00:33:29,826 -Yes? WOMAN: Yes, it is. 923 00:33:30,861 --> 00:33:32,619 -Change is exciting, right? -Oh, yes! Absolutely, yes. 924 00:33:32,654 --> 00:33:35,068 [laughter] 925 00:33:35,102 --> 00:33:37,482 GORDON: Now, we still have a restaurant to fix, 926 00:33:37,516 --> 00:33:38,516 as you know. 927 00:33:38,551 --> 00:33:40,551 Thank you. Let's go. Excellent. 928 00:33:40,585 --> 00:33:42,723 PETER: Thank y'all for coming. Appreciate it. 929 00:33:42,757 --> 00:33:45,068 GORDON: Now, with only hours left... 930 00:33:45,102 --> 00:33:47,585 We need to use three more for this table right here. 931 00:33:47,619 --> 00:33:49,413 GORDON: We need to get back to business. 932 00:33:49,447 --> 00:33:51,137 Um... 933 00:33:51,171 --> 00:33:53,413 Where's, um, Allison? 934 00:33:53,447 --> 00:33:56,068 Right, uh, kitchen staff, come through, please. 935 00:33:56,102 --> 00:33:57,688 I need to show this crew 936 00:33:57,723 --> 00:33:59,757 something that will shock them all. 937 00:33:59,792 --> 00:34:01,826 Ms. Allison, let's go. Peter, let's go. 938 00:34:01,861 --> 00:34:04,516 Oh, my God! 939 00:34:04,551 --> 00:34:05,930 Oh, my gosh. 940 00:34:10,068 --> 00:34:13,516 Right, Ms. Allison, let's go. Peter, let's go. 941 00:34:13,551 --> 00:34:14,688 Come through, please. 942 00:34:14,723 --> 00:34:16,585 There's something I'd like to show you all. 943 00:34:16,619 --> 00:34:18,413 -[gasps] -This is called... 944 00:34:18,447 --> 00:34:19,930 -a clean kitchen. -Oh, my God! 945 00:34:19,964 --> 00:34:21,688 ALLISON: Oh, my gosh. GORDON: Come on down. 946 00:34:21,723 --> 00:34:23,240 -Come through, please. DIANE: Oh! 947 00:34:23,275 --> 00:34:25,688 ALLISON: Oh! GORDON: Oh! 948 00:34:25,723 --> 00:34:26,999 Uh, guys, turn around behind you. 949 00:34:27,033 --> 00:34:28,723 No microwaves? 950 00:34:28,757 --> 00:34:31,378 GORDON: We have state-of-the-art equipment 951 00:34:31,413 --> 00:34:32,551 from top to bottom. 952 00:34:32,585 --> 00:34:34,447 Looks at these beautiful scan pans. 953 00:34:34,482 --> 00:34:36,895 The right tools make all the difference. 954 00:34:36,930 --> 00:34:40,344 Now, is there anything else you need here, Ms. Nicole? 955 00:34:40,378 --> 00:34:42,206 No, other than my team. 956 00:34:42,240 --> 00:34:44,792 -My workers. My A-1 team. -[laughs] 957 00:34:44,826 --> 00:34:46,964 GORDON: Let's go. 958 00:34:46,999 --> 00:34:49,068 As the 24 hours come to a close, 959 00:34:49,102 --> 00:34:52,585 we are in a mad dash to do any last finishing touches. 960 00:34:52,619 --> 00:34:54,516 ♪ Getting ready 961 00:34:54,551 --> 00:34:57,102 Just getting myself comfortable. 962 00:34:57,137 --> 00:34:59,344 [rock music] 963 00:34:59,378 --> 00:35:01,378 GORDON: Bright, vibrant, beautiful. 964 00:35:01,413 --> 00:35:03,619 Meghan, honestly... 965 00:35:03,654 --> 00:35:05,757 amazing, amazing, amazing. 966 00:35:05,792 --> 00:35:07,309 Look at this diner. 967 00:35:07,344 --> 00:35:08,757 Just turn around, everybody. 968 00:35:08,792 --> 00:35:10,171 -Come on. -[all cheer] 969 00:35:10,206 --> 00:35:13,344 GORDON: I mean, seriously. Amazing. 970 00:35:13,378 --> 00:35:14,757 -Reservation list? -Yes, sir. 971 00:35:14,792 --> 00:35:16,033 Great. 972 00:35:16,068 --> 00:35:17,585 Keep that iPad away from Allison... 973 00:35:17,619 --> 00:35:19,102 -Yes. [laughs] -Just in case she goes... 974 00:35:19,137 --> 00:35:21,240 -"You're wrong! We're right!" VICTORIA: Definitely. 975 00:35:21,275 --> 00:35:22,585 Oh, my God. 976 00:35:22,619 --> 00:35:24,275 Those days are gone. 977 00:35:24,309 --> 00:35:25,378 -How you feeling? ALLISON: I'm so scared. 978 00:35:25,413 --> 00:35:27,137 Like, I'm shaking in my boots. 979 00:35:27,171 --> 00:35:28,723 -[laughs] GORDON: That's a good sign. 980 00:35:28,757 --> 00:35:31,068 I'm just gonna tell you again how much I love you. 981 00:35:31,102 --> 00:35:34,137 I respect every one of you. I think you're amazing. 982 00:35:34,171 --> 00:35:35,344 I think you're very capable. 983 00:35:35,378 --> 00:35:37,585 And we're here to support and encourage 984 00:35:37,619 --> 00:35:39,688 and do this as a team. 985 00:35:39,723 --> 00:35:41,861 GORDON: Well done. 986 00:35:41,895 --> 00:35:43,309 Look... 987 00:35:43,344 --> 00:35:47,619 ALL: Five, four, three, two, one. 988 00:35:47,654 --> 00:35:50,723 -Let's go! Let's go! -[all cheer] 989 00:35:50,757 --> 00:35:52,585 Let's go, let's go, let's go, let's go. 990 00:35:52,619 --> 00:35:54,688 Allison, open those new doors. 991 00:35:54,723 --> 00:35:56,413 Oh, my goodness! 992 00:35:56,447 --> 00:35:59,171 -Welcome to Sherman's! -[cheers and applause] 993 00:35:59,206 --> 00:36:01,826 All right, come on in. 994 00:36:01,861 --> 00:36:03,413 Welcome. Hello. 995 00:36:03,447 --> 00:36:04,861 GORDON: First of all, what do you think? 996 00:36:04,895 --> 00:36:06,206 -Beautiful. -It looks awesome. 997 00:36:06,240 --> 00:36:07,482 Absolutely beautiful. 998 00:36:07,516 --> 00:36:09,516 GORDON: In just 24 hours, 999 00:36:09,551 --> 00:36:12,102 we've given new life to this beloved restaurant. 1000 00:36:12,137 --> 00:36:13,585 The newly-painted dining room 1001 00:36:13,619 --> 00:36:15,688 speaks to this town's bright future. 1002 00:36:15,723 --> 00:36:18,309 -Oh, it's so beautiful! -How are you? 1003 00:36:18,344 --> 00:36:19,826 GORDON: The revitalized décor 1004 00:36:19,861 --> 00:36:21,861 has brought back the charm and dignity 1005 00:36:21,895 --> 00:36:23,344 that this place deserves, 1006 00:36:23,378 --> 00:36:24,654 and the newly-clean kitchen 1007 00:36:24,688 --> 00:36:27,654 is ready to give this crew a fresh start. 1008 00:36:27,688 --> 00:36:29,206 VICTORIA: How are y'all? WOMAN: Hi, dear. 1009 00:36:29,240 --> 00:36:31,792 -How do you feel? -Oh, so much better. 1010 00:36:31,826 --> 00:36:33,206 Aww. 1011 00:36:33,240 --> 00:36:34,999 Nicole, we good? We ready? 1012 00:36:35,033 --> 00:36:36,171 Yes. 1013 00:36:36,206 --> 00:36:37,344 VICTORIA: Are y'all ready to order? 1014 00:36:37,378 --> 00:36:39,344 What can I get you this evening? 1015 00:36:39,378 --> 00:36:41,447 GORDON: Sherman's is packed tonight. 1016 00:36:41,482 --> 00:36:43,551 I need every member of staff to stay focused 1017 00:36:43,585 --> 00:36:46,033 and play their roles perfectly... 1018 00:36:46,068 --> 00:36:47,551 -Here we go. -Thank you, ma'am. 1019 00:36:47,585 --> 00:36:49,378 You're very welcome. I'm gonna get these out of your way. 1020 00:36:49,413 --> 00:36:50,930 GORDON: Every staff member. 1021 00:36:50,964 --> 00:36:52,999 -You're not a server. -I'm still learning. 1022 00:36:53,033 --> 00:36:54,861 This is my first day of not helping. 1023 00:36:54,895 --> 00:36:57,240 -But you need to manage them. -Okay. 1024 00:36:57,275 --> 00:37:00,378 Table number 18, you got your soup and your salad up. 1025 00:37:00,413 --> 00:37:01,654 This is you. 1026 00:37:01,688 --> 00:37:03,723 -The salad? -Right here. 1027 00:37:03,757 --> 00:37:05,585 -You had the soup? -Oh, my God. 1028 00:37:05,619 --> 00:37:06,930 What is Allison doing now? 1029 00:37:06,964 --> 00:37:09,482 -A customer request. -Oh, my Lord. 1030 00:37:09,516 --> 00:37:10,999 Is this y'all's? 1031 00:37:11,033 --> 00:37:12,585 No? 1032 00:37:12,619 --> 00:37:14,033 -Where are the wine glasses? -Uh-oh. 1033 00:37:14,068 --> 00:37:15,861 All right, I need to get past you. 1034 00:37:15,895 --> 00:37:18,930 -They're somewhere. -All right, who had the soup? 1035 00:37:18,964 --> 00:37:20,861 -Everybody had the soup? -Who has salads? 1036 00:37:20,895 --> 00:37:21,930 We're at the wrong table, 1037 00:37:21,964 --> 00:37:23,930 because we didn't have the salads. 1038 00:37:23,964 --> 00:37:26,102 Where are the wine glasses? 1039 00:37:26,137 --> 00:37:27,275 Where are they? 1040 00:37:27,309 --> 00:37:30,309 Table number 14... 1041 00:37:30,344 --> 00:37:32,482 It's table--well, this table 14. 1042 00:37:32,516 --> 00:37:34,068 We need a ticket for this. 1043 00:37:34,102 --> 00:37:35,999 We don't know what table this is supposed to go to. 1044 00:37:36,033 --> 00:37:37,723 What table? 1045 00:37:37,757 --> 00:37:39,102 Go ahead... 1046 00:37:39,137 --> 00:37:40,826 [tense music] 1047 00:37:40,861 --> 00:37:42,861 Allison? Allison? 1048 00:37:42,895 --> 00:37:44,378 ♪ 1049 00:37:44,413 --> 00:37:46,688 I've got to get Allison to stop being a server. 1050 00:37:46,723 --> 00:37:48,447 She needs to manage, 'cause she's running around 1051 00:37:48,482 --> 00:37:49,482 like a headless chicken. 1052 00:37:49,516 --> 00:37:51,585 Stay in her lane, talk to each other. 1053 00:37:51,619 --> 00:37:53,275 We stay calm here. 1054 00:37:53,309 --> 00:37:59,654 ♪ 1055 00:37:59,688 --> 00:38:01,447 Um, can we find out? Where's Allison, please? 1056 00:38:01,482 --> 00:38:03,240 -Um--[mumbles] -'Cause this is what I'm saying. 1057 00:38:03,275 --> 00:38:05,413 When she's running in the back, looking for boxes of-- 1058 00:38:05,447 --> 00:38:07,206 these girls are there for that. She needs to be on the floor. 1059 00:38:07,240 --> 00:38:08,516 Right. Right. 1060 00:38:08,551 --> 00:38:12,619 ♪ 1061 00:38:12,654 --> 00:38:14,413 -There you go. -Thank you, baby. 1062 00:38:14,447 --> 00:38:16,344 BRITTANY: She just sent out my ticket number 20. 1063 00:38:16,378 --> 00:38:19,206 I'm missing a filet. 1064 00:38:19,240 --> 00:38:21,240 Because, I mean, my people are not being served right, 1065 00:38:21,275 --> 00:38:23,757 and it's because-- because of dumb [bleep]. 1066 00:38:23,792 --> 00:38:25,826 NICOLE: They working on it, Brittany. 1067 00:38:25,861 --> 00:38:28,585 They working on it back there. We're just doing--yeah. 1068 00:38:28,619 --> 00:38:31,240 Come on, Brittany, we ain't got time for petty. Go. 1069 00:38:31,275 --> 00:38:32,826 Get the manager. Get me the manager. 1070 00:38:32,861 --> 00:38:35,654 ♪ 1071 00:38:38,999 --> 00:38:41,964 [solemn guitar music] 1072 00:38:41,999 --> 00:38:45,964 ♪ 1073 00:38:45,999 --> 00:38:48,723 Okay, she just sent out my ticket number 20, right? 1074 00:38:48,757 --> 00:38:50,895 I'm missing a filet. 1075 00:38:50,930 --> 00:38:52,206 I'm missing a filet. 1076 00:38:52,240 --> 00:38:54,068 My people are not being served right, 1077 00:38:54,102 --> 00:38:56,309 and it's because of dumb [bleep]. 1078 00:38:56,344 --> 00:38:59,309 NICOLE: They working on it, Brittany. 1079 00:38:59,344 --> 00:39:01,757 Get the manager. Get me the manager, please. 1080 00:39:01,792 --> 00:39:04,516 ♪ 1081 00:39:04,551 --> 00:39:06,688 -This is Shannon's. -Brittany or Shannon? 1082 00:39:06,723 --> 00:39:09,240 I need you floating around. You're doing stuff. 1083 00:39:09,275 --> 00:39:12,033 You're grabbing boxes of wine 1084 00:39:12,068 --> 00:39:13,551 and running back glasses, 1085 00:39:13,585 --> 00:39:14,792 polishing this, get me the cheese. 1086 00:39:14,826 --> 00:39:18,068 I need you to manage them, okay? You're not a server. 1087 00:39:18,102 --> 00:39:19,826 ALLISON: I was trying to learn this new method 1088 00:39:19,861 --> 00:39:22,206 of being an owner and a manager, 1089 00:39:22,240 --> 00:39:25,275 and finally, I was like, "Okay, I've gotta do this." 1090 00:39:25,309 --> 00:39:28,309 The table was put in under number 13... 1091 00:39:28,344 --> 00:39:29,447 Right. 1092 00:39:29,482 --> 00:39:30,964 It is actually for table number 14... 1093 00:39:30,999 --> 00:39:32,447 -Right, so-- -So these three filets 1094 00:39:32,482 --> 00:39:35,378 actually go to 13, and she will take them to 13. 1095 00:39:35,413 --> 00:39:37,413 Three steaks, medium-rare, coming up! 1096 00:39:37,447 --> 00:39:38,585 GORDON: Good. 1097 00:39:38,619 --> 00:39:40,137 That's how you communicate as a manager. 1098 00:39:40,171 --> 00:39:42,240 So, I finally got my head around it, 1099 00:39:42,275 --> 00:39:43,516 and it felt amazing. 1100 00:39:43,551 --> 00:39:44,861 -Dylan... -What? 1101 00:39:44,895 --> 00:39:47,413 Can you please pre-bus booth two's, um, soup bowl? 1102 00:39:47,447 --> 00:39:50,792 Anna, table number four needs two more glasses of wine. 1103 00:39:50,826 --> 00:39:52,792 -I need a busser! NICOLE: Okay. 1104 00:39:52,826 --> 00:39:55,206 ALLISON: Thank you. 1105 00:39:55,240 --> 00:39:57,447 Two chickens... 1106 00:39:57,482 --> 00:39:58,999 and three catfish. 1107 00:39:59,033 --> 00:40:01,206 Three catfish. 1108 00:40:01,240 --> 00:40:02,792 DIANE: I feel like Nicole did very well, 1109 00:40:02,826 --> 00:40:05,861 and I was extremely proud of the food that went out today. 1110 00:40:05,895 --> 00:40:07,447 Everything was perfect. 1111 00:40:07,482 --> 00:40:09,137 Is this me? Can I take-- 1112 00:40:09,171 --> 00:40:10,551 -Yeah. -Is one of these me? 1113 00:40:10,585 --> 00:40:12,619 -Hi, thank you. -All right. 1114 00:40:12,654 --> 00:40:13,964 Catfish? 1115 00:40:13,999 --> 00:40:15,413 [upbeat music] 1116 00:40:15,447 --> 00:40:16,826 JULIAN: The food was really good. 1117 00:40:16,861 --> 00:40:19,068 The fact that the kitchen staff learned this menu 1118 00:40:19,102 --> 00:40:21,447 within 24 hours is really astonishing. 1119 00:40:21,482 --> 00:40:23,102 You're going to table 16. 1120 00:40:23,137 --> 00:40:24,757 -Repeat after me. -Table 16! 1121 00:40:24,792 --> 00:40:28,102 -Don't shout at me. Go. -Go. 1122 00:40:28,137 --> 00:40:30,275 All right, I've got the ribs. 1123 00:40:30,309 --> 00:40:31,826 The fruit's real tender. 1124 00:40:31,861 --> 00:40:35,516 Tonight was just a step above what I had here in the past. 1125 00:40:35,551 --> 00:40:36,688 I think the restaurant's 1126 00:40:36,723 --> 00:40:38,137 in a great position to move forward, 1127 00:40:38,171 --> 00:40:41,102 and I feel like it's a positive thing for Greenville. 1128 00:40:41,137 --> 00:40:42,413 Oh, that was good. 1129 00:40:42,447 --> 00:40:44,344 Mmm. Mmm. 1130 00:40:44,378 --> 00:40:45,585 -God bless. -[smooches] 1131 00:40:45,619 --> 00:40:47,206 Come on, let's kiss it up to the sky. 1132 00:40:47,240 --> 00:40:49,585 Ladies, they're loving the food. That's the most important... 1133 00:40:49,619 --> 00:40:52,102 I'm feeling like I'm on top of the world. 1134 00:40:52,137 --> 00:40:53,585 [laughs] 1135 00:40:53,619 --> 00:40:55,206 Great, that's enough. That's enough. 1136 00:40:55,240 --> 00:40:56,757 [stammers] There. Lovely, perfect. 1137 00:40:56,792 --> 00:40:58,861 We're going to succeed; we're not going to fail. 1138 00:40:58,895 --> 00:41:02,275 We Sherman's. We Nimrod's crew. 1139 00:41:02,309 --> 00:41:06,033 Just watching you handle those situations like that, 1140 00:41:06,068 --> 00:41:07,826 that's what you're good at. 1141 00:41:07,861 --> 00:41:09,171 -Look after one another. -We will. 1142 00:41:09,206 --> 00:41:11,792 -Good to see you. -Thank you. Thank you so much. 1143 00:41:11,826 --> 00:41:15,792 I cannot even say thank you enough to Gordon Ramsay. 1144 00:41:15,826 --> 00:41:18,688 And watch out for big, 6'2" Scottish men with beards 1145 00:41:18,723 --> 00:41:20,516 that come in for the occasional lunch. 1146 00:41:20,551 --> 00:41:23,206 We're just so overwhelmed and blessed by it, 1147 00:41:23,240 --> 00:41:25,378 we don't even know how to repay it, 1148 00:41:25,413 --> 00:41:27,171 and I think the only way to really repay it 1149 00:41:27,206 --> 00:41:29,964 is just to thrive and keep building and keep going. 1150 00:41:29,999 --> 00:41:32,033 Anybody that didn't see the before 1151 00:41:32,068 --> 00:41:34,240 doesn't deserve to be here for the after. 1152 00:41:34,275 --> 00:41:36,068 [both laugh] 1153 00:41:36,102 --> 00:41:38,482 That's wonderful. Thank you. 1154 00:41:38,516 --> 00:41:39,861 When I first came to the Deep South, 1155 00:41:39,895 --> 00:41:42,102 honestly, I imagined a place that was rich with food 1156 00:41:42,137 --> 00:41:45,068 and packed with that incredible Southern charm, 1157 00:41:45,102 --> 00:41:46,723 but what I found instead was an owner 1158 00:41:46,757 --> 00:41:48,447 that would rather argue with her guests 1159 00:41:48,482 --> 00:41:50,688 and a chef that was more content operating microwaves 1160 00:41:50,723 --> 00:41:52,240 than cooking in his kitchen. 1161 00:41:52,275 --> 00:41:55,102 Trust me, this one has been a tough 24 hours, 1162 00:41:55,137 --> 00:41:57,516 but now, with Nicole running the kitchen, 1163 00:41:57,551 --> 00:42:00,240 and Allison willing to fix her problems, 1164 00:42:00,275 --> 00:42:02,137 I strongly believe that Sherman's can become 1165 00:42:02,171 --> 00:42:04,585 a beacon of light in this community. 1166 00:42:04,619 --> 00:42:07,102 They may be a family of Nimrods, 1167 00:42:07,137 --> 00:42:10,033 but honestly, Greenville is lucky to have them. 1168 00:42:13,378 --> 00:42:14,964 Hey, guys, it's the Nimrods. 1169 00:42:14,999 --> 00:42:17,723 We have had great feedback on our new dishes, 1170 00:42:17,757 --> 00:42:19,206 and business is booming. 1171 00:42:19,240 --> 00:42:21,033 Someone wants to say hello to you. 1172 00:42:21,068 --> 00:42:23,309 Hi, Gordon. How you doing? Everything's going okay. 1173 00:42:23,344 --> 00:42:26,723 She's been super busy. 1174 00:42:26,757 --> 00:42:28,102 We appreciate everything. 1175 00:42:28,137 --> 00:42:30,930 And I haven't had to respond to any reviews online, 1176 00:42:30,964 --> 00:42:33,516 because they've all been so great. 1177 00:42:33,551 --> 00:42:35,654 [lively chatter] 1178 00:42:36,188 --> 00:42:37,947 GORDON: Next time, I head to Hollywood, 1179 00:42:37,982 --> 00:42:40,292 where I meet one of the most dysfunctional families ever... 1180 00:42:40,326 --> 00:42:42,085 [bleep] hable Ingles. 1181 00:42:42,119 --> 00:42:44,016 I don't do this to my mother, never. 1182 00:42:44,051 --> 00:42:46,188 GORDON: And a restaurant that may be beyond repair. 1183 00:42:46,223 --> 00:42:48,430 What is that? 1184 00:42:48,464 --> 00:42:50,257 Trust me, the disgusting kitchen... 1185 00:42:50,292 --> 00:42:53,602 This is money thrown down the [bleep] drain! 1186 00:42:53,637 --> 00:42:55,361 Isn't the only thing that's rotten. 1187 00:42:55,395 --> 00:42:56,499 You're not running the restaurant 1188 00:42:56,533 --> 00:42:57,499 the way you should be. 1189 00:42:57,533 --> 00:42:59,188 "Yo soy la padrona." 1190 00:42:59,223 --> 00:43:01,671 GORDON: This is not how a family business runs. 1191 00:43:01,706 --> 00:43:03,154 You just [bleep] it. 1192 00:43:03,188 --> 00:43:05,016 I'm out of here. 1193 00:43:05,111 --> 00:43:13,432 Resync by TEDI for WEBRip.x264-ION10/TBS 86507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.