Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,112 --> 00:00:25,243
This film was shot from 2007 to 2012
2
00:01:15,592 --> 00:01:18,402
No rubbish in our village!
3
00:01:29,392 --> 00:01:32,635
We'll walk all the way to Ankara
if we have lo!
4
00:01:33,072 --> 00:01:37,714
After midnight... - Whenever it rains,
our streams stink of shit!
5
00:01:38,512 --> 00:01:41,083
We're at the end of our tether!
6
00:01:41,832 --> 00:01:44,802
This has been going on for years now!
7
00:01:47,992 --> 00:01:49,357
Promises were made:
8
00:01:49,672 --> 00:01:55,042
there would be no smell
and no effluent would escape,
9
00:01:55,512 --> 00:01:58,356
the rubbish would come
in compressed packages
10
00:01:58,632 --> 00:02:01,954
that had already been sprayed
with odour inhibitors.
11
00:02:02,672 --> 00:02:07,838
None of that happened, of course. You can
see yourself what the situation is today.
12
00:02:08,352 --> 00:02:10,958
Our coast has been destroyed.
13
00:02:11,472 --> 00:02:13,634
Okay, the roads are better now,
14
00:02:13,912 --> 00:02:16,233
but the coast
has been completely destroyed.
15
00:02:17,352 --> 00:02:19,036
The view of the sea is ruined.
16
00:02:19,952 --> 00:02:22,558
You have to come up to our village now
to see it.
17
00:02:22,872 --> 00:02:26,399
In Istanbul you couldn't get
a place like this for five billion liras.
18
00:02:26,712 --> 00:02:29,397
They've turned the whole village
into a rubbish dump!
19
00:02:32,672 --> 00:02:39,442
POLLUTING PARADISE
20
00:03:55,592 --> 00:03:59,881
OFFICE FOR ENVIRONMENTAL PROTECTION
AND FORESTRY, TRABZON
21
00:04:00,352 --> 00:04:05,119
In Trabzon Province and the entire
eastern Black Sea area, household rubbish,
22
00:04:05,392 --> 00:04:09,954
which was collected
by the towns and municipalities,
23
00:04:10,232 --> 00:04:13,918
was dumped in streams and rivers
and even in the sea.
24
00:04:14,392 --> 00:04:16,872
This was common practice for years.
25
00:04:20,112 --> 00:04:24,037
In the 1990s, local authorities
in the eastern Black Sea area
26
00:04:24,432 --> 00:04:29,518
looked for a location
that could serve as a landfill site,
27
00:04:29,832 --> 00:04:31,482
and they hit on the idea
28
00:04:31,792 --> 00:04:35,239
of dumping the entire region's rubbish
in one place.
29
00:04:35,792 --> 00:04:40,241
The bureaucrats identified six potential
locations for this landfill site.
30
00:04:41,752 --> 00:04:44,562
One of these places was Çambumu.
31
00:05:56,072 --> 00:06:00,361
Of course, this location
is not situated on the coast,
32
00:06:00,632 --> 00:06:04,682
the landfill site
is seven kilometres inland,
33
00:06:04,952 --> 00:06:10,322
however it is right in the middle
of a residential area.
34
00:06:10,872 --> 00:06:14,035
And it's where they decided
to build a rubbish dump.
35
00:06:14,952 --> 00:06:18,320
In Trabzon rubbish is tipped
in any old place.
36
00:06:19,192 --> 00:06:22,560
We agree that a solution to this problem
must be found,
37
00:06:22,872 --> 00:06:29,323
but you cannot rectify one mistake
by making a second one.
38
00:06:30,112 --> 00:06:35,562
We suggested that all municipalities in
Rize and Trabzon should look for a place
39
00:06:35,952 --> 00:06:39,957
that can be used for 20 or even 50 years,
40
00:06:40,592 --> 00:06:44,074
that we try to come up
with a sensible concept.
41
00:06:45,552 --> 00:06:48,715
But the bureaucrats at the time
thought they knew better,
42
00:06:48,992 --> 00:06:52,553
so they made a unilateral decision.
43
00:07:19,592 --> 00:07:22,323
They started by clearing the forest.
44
00:07:22,752 --> 00:07:27,599
They felled many trees to build a road
to the dump. I photographed it all.
45
00:07:30,232 --> 00:07:33,998
The local people protested
against what was happening
46
00:07:35,072 --> 00:07:38,235
and tried to prevent
the trees being cut down.
47
00:07:38,632 --> 00:07:41,602
Even then
they were opposed to the dump.
48
00:08:01,992 --> 00:08:07,032
In 1985,
on the site of the present rubbish dump,
49
00:08:07,432 --> 00:08:10,163
there was a copper mine.
50
00:08:10,712 --> 00:08:15,718
It was a huge opencast operation,
51
00:08:15,992 --> 00:08:18,836
it wasn't an underground mine
with tunnels.
52
00:08:19,112 --> 00:08:24,278
Over the years, a huge hollow was formed
where they extracted the copper ore.
53
00:08:26,312 --> 00:08:32,957
Then the mining company announced
that the deposits were exhausted
54
00:08:33,752 --> 00:08:36,358
and that there was nothing left to mine.
55
00:08:36,872 --> 00:08:41,400
So they abandoned the site in this state
and it lay idle.
56
00:08:48,992 --> 00:08:52,474
Mr Mayor, if they dump rubbish here,
57
00:08:52,752 --> 00:08:55,232
which we hope to prevent from happening,
58
00:08:55,832 --> 00:08:58,233
the rain will turn it into a lake,
59
00:08:58,512 --> 00:09:03,234
the water will overflow
and wash the rubbish down to the village.
60
00:09:03,512 --> 00:09:04,638
That's a danger.
61
00:09:04,952 --> 00:09:09,401
Imagine it's full of water
and then a landslide occurs...
62
00:09:09,872 --> 00:09:11,715
If the drains can't hold it...
63
00:09:12,032 --> 00:09:14,478
They won't 'withstand heavy rain!
64
00:09:14,792 --> 00:09:17,363
How are these narrow pipes
supposed to cope?
65
00:09:17,912 --> 00:09:21,314
Difficult. - We always have problems
when there's heavy rain.
66
00:09:23,952 --> 00:09:28,560
Imagine what will happen
if vehicles constantly drive over this.
67
00:09:28,832 --> 00:09:32,075
Sooner or later, it will tear
or buckle under the pressure.
68
00:09:35,152 --> 00:09:38,873
There are bound to be stones
under here, too.
69
00:09:45,192 --> 00:09:49,038
As mayor I have to issue
an operating permit for a rubbish dump
70
00:09:49,792 --> 00:09:52,272
if requested to do so.
71
00:09:52,992 --> 00:09:56,155
I checked the regulations and said:
72
00:09:56,472 --> 00:09:59,555
“According to laws a, b, c
73
00:09:59,832 --> 00:10:05,839
you must rectify deficits x, y, z
in order to obtain an operating permit.
74
00:10:06,112 --> 00:10:13,439
If you do that, you'll get your permit.
If you don't, I won't issue it."
75
00:10:14,792 --> 00:10:17,716
I wanted them to rectify the deficits,
76
00:10:17,992 --> 00:10:20,836
but instead they prosecuted me.
77
00:10:21,232 --> 00:10:22,071
I'll bring up these points
after you've given your testimony.
78
00:10:22,072 --> 00:10:25,872
I'll bring up these points
after you've given your testimony.
79
00:10:28,512 --> 00:10:32,722
I'm basing my plea on the report...
80
00:10:33,792 --> 00:10:37,513
that the Environmental Research Institute
compiled for us.
81
00:10:37,832 --> 00:10:41,757
According to the report,
the location is unsuitable for dumping.
82
00:10:42,032 --> 00:10:45,753
And it's also clear
from the statutory regulations
83
00:10:46,032 --> 00:10:49,593
that the location is unsuitable.
84
00:10:50,232 --> 00:10:53,998
For this reason
we have asked the plaintiff
85
00:10:54,272 --> 00:10:56,513
to fulfill their legal obligations.
86
00:10:56,752 --> 00:11:00,359
They can't accuse us
of trying to prohibit the dump.
87
00:11:10,992 --> 00:11:14,758
Mr Mayor,
is it true that you're being prosecuted?
88
00:11:15,952 --> 00:11:18,523
SÜRMENE DISTRICT COURT
89
00:11:31,712 --> 00:11:36,957
The government has begun
legal proceedings against the mayor
90
00:11:37,232 --> 00:11:40,202
and now he must
answer these charges.
91
00:11:40,512 --> 00:11:45,473
The aim of these proceedings is,
of course, to remove him from office.
92
00:11:45,792 --> 00:11:48,955
They want to intimidate him
into giving up this fight
93
00:11:49,352 --> 00:11:52,879
and to deprive those who carry on with it
of his support.
94
00:11:53,672 --> 00:11:58,280
This is how they see it:
This guy is opposing us.
95
00:11:58,592 --> 00:12:00,833
He's opposing the state
96
00:12:01,112 --> 00:12:05,162
because he rejects
the government's environmental policies,
97
00:12:05,552 --> 00:12:08,681
and for this reason he must be punished.
98
00:12:13,272 --> 00:12:17,357
The result of the court case was
that I was forced to issue the permit.
99
00:12:17,632 --> 00:12:22,115
In other words,
they obtained their permit via the court.
100
00:12:23,032 --> 00:12:26,320
But at the end of the proceedings
I was cleared of all charges.
101
00:12:27,672 --> 00:12:32,200
The judge cleared the mayor
because I put a spell on him! - Really?
102
00:12:32,752 --> 00:12:36,393
What did you think of the judge?
- He was okay...
103
00:12:56,472 --> 00:13:00,796
The heads of our government
have led us a merry dance
104
00:13:08,232 --> 00:13:16,595
But they didn't reckon with us
105
00:13:17,032 --> 00:13:21,959
Çamburnu is a lovely place
106
00:13:22,352 --> 00:13:28,200
and we come from there, we come from there
107
00:13:28,552 --> 00:13:33,552
Those dishonourable men
have buried us under a mountain of rubbish
108
00:14:01,112 --> 00:14:06,801
Our heads of government
sat around the table and decided
109
00:14:07,072 --> 00:14:12,602
Those empty-headed numbskulls
sat around the table and decided
110
00:14:12,872 --> 00:14:19,596
They didn't give a damn
about our lovely clean water
111
00:14:21,352 --> 00:14:26,836
Çamburnu is a lovely place
and we come from there...
112
00:14:44,432 --> 00:14:46,196
My honoured guests!
113
00:14:46,472 --> 00:14:51,353
Çamburnu Town Council
and the Çambumu Cultural Society
114
00:14:51,672 --> 00:14:55,518
have jointly organized
this 13th Çambumu Festival,
115
00:14:55,792 --> 00:14:58,955
and we'd like to extend
a warm welcome to all of you!
116
00:15:01,432 --> 00:15:03,514
To make the opening speech,
117
00:15:04,312 --> 00:15:08,840
I would now like to ask
our dear mayor to come up on stage.
118
00:15:14,592 --> 00:15:18,199
My dear friends,
I bid you all welcome!
119
00:15:18,592 --> 00:15:21,357
I hold you all in the greatest respect!
120
00:15:25,832 --> 00:15:30,713
And now our beloved Şevval Sam
is going to sing for us!
121
00:15:31,552 --> 00:15:35,443
I bid her welcome, too!
A big round of applause, please!
122
00:15:40,072 --> 00:15:43,440
Come closer to the stage,
I can't come down there!
123
00:15:44,112 --> 00:15:45,477
Come on, some on!
124
00:15:46,392 --> 00:15:48,599
You Black Sea women...
125
00:15:49,072 --> 00:15:50,233
come closer!
126
00:15:50,552 --> 00:15:54,477
I don't want to sing to people
who're standing so far away.
127
00:15:57,432 --> 00:16:02,279
I'm going to let the whole world know
that I love you
128
00:16:09,392 --> 00:16:16,401
Why are you frowning,
as if I'd killed your father?
129
00:16:40,032 --> 00:16:45,721
I'll roll out a carpet at your gate
130
00:16:52,392 --> 00:16:59,674
In all this time
have you never noticed that I love you?
131
00:17:15,232 --> 00:17:19,760
Goodbye, Çamburnu!
Have a fantastic day!
132
00:18:18,432 --> 00:18:20,639
We decided to take legal action
133
00:18:20,952 --> 00:18:26,083
because the dump has not been built
in accordance with statutory regulations.
134
00:18:27,312 --> 00:18:32,955
Their report was flawed because the site
is too close to residential areas,
135
00:18:34,512 --> 00:18:40,758
and too close to the water table,
to arable land and settlement zones.
136
00:18:41,192 --> 00:18:46,835
In Europe it's possible to take out
an injunction against a disputed scheme
137
00:18:47,112 --> 00:18:50,559
so that it can be stopped
until the court has made a ruling.
138
00:18:50,832 --> 00:18:53,756
But in Turkey
local courts do not have the power
139
00:18:54,032 --> 00:18:56,160
to stop local authority schemes.
140
00:18:56,432 --> 00:19:00,153
So you're the plaintiff
and your case takes five or six years
141
00:19:00,472 --> 00:19:04,955
and in the meantime the scheme continues,
as is the case in Çamburnu.
142
00:19:05,272 --> 00:19:08,082
So even if you win your case,
143
00:19:08,512 --> 00:19:12,073
the court's verdict
is of no use to you whatsoever.
144
00:19:18,392 --> 00:19:22,442
I'm project manager
at the Çambumu refuse disposal site.
145
00:19:22,912 --> 00:19:24,402
I'm an environmental engineer.
146
00:19:24,672 --> 00:19:26,959
Rubbish from 88 townships
147
00:19:27,232 --> 00:19:30,714
is taken by refuse truck
to two collection points,
148
00:19:30,992 --> 00:19:33,757
which are located in Trabzon and Of,
149
00:19:34,032 --> 00:19:37,320
and from there
it's brought by truck to our dump.
150
00:19:39,072 --> 00:19:42,918
Our dump came into operation
in September 2007.
151
00:19:43,832 --> 00:19:47,553
You're filming the most beautiful
rubbish dump in Turkey!
152
00:19:52,472 --> 00:19:55,157
They were picking tea
when the first rubbish arrived.
153
00:19:56,312 --> 00:19:58,883
They thought there was a dead body
in the field.
154
00:19:59,152 --> 00:20:01,803
We didn't know they'd dumped
the first load of rubbish.
155
00:20:02,072 --> 00:20:06,157
There was an awful stench.
We thought someone had died.
156
00:20:10,392 --> 00:20:13,123
They thought someone had been killed...
157
00:20:13,392 --> 00:20:16,043
There was an awful stench.
158
00:20:16,472 --> 00:20:21,399
We didn't know whether or not to
take a look and risk treading on the body!
159
00:20:21,672 --> 00:20:26,963
We found out later
that the stench came from the rubbish.
160
00:20:27,312 --> 00:20:30,555
It wasn't supposed to smell.
161
00:20:32,072 --> 00:20:34,837
It stank from the moment
the first truckload arrived.
162
00:20:39,992 --> 00:20:44,714
For a while they sprayed perfume.
Perfume! Can you imagine it?
163
00:20:45,552 --> 00:20:47,714
They actually sprayed perfume
into the air!
164
00:20:47,992 --> 00:20:50,598
The stench was overpowering.
165
00:20:50,872 --> 00:20:54,399
Just ask anyone.
It even reached as far as the beach.
166
00:20:54,672 --> 00:20:57,323
Even the fishermen out at sea
167
00:20:57,712 --> 00:21:00,079
and anglers could smell it
168
00:21:01,032 --> 00:21:03,433
and wondered where it was coming from.
169
00:21:08,352 --> 00:21:10,593
The rubbish contains liquids.
170
00:21:11,032 --> 00:21:14,753
When it decomposes
more liquids are produced
171
00:21:15,192 --> 00:21:18,435
and these are channeled
into our purification tank.
172
00:21:19,312 --> 00:21:21,633
The purified water is then released
into the stream
173
00:21:21,872 --> 00:21:24,557
in accordance
with water pollution regulations.
174
00:22:29,752 --> 00:22:33,757
The rubbish came on the 17th.
Since then there's been a problem.
175
00:22:34,072 --> 00:22:37,793
Because of the diggers
the pipes have burst.
176
00:22:38,352 --> 00:22:40,002
There's an awful stench!
177
00:22:40,792 --> 00:22:45,275
What are the people who live by the stream
supposed to do?
178
00:22:46,512 --> 00:22:48,958
They have to cover their mouths.
179
00:22:49,192 --> 00:22:53,880
How are they supposed to breathe? It's
unsanitary, there are flies everywhere.
180
00:22:54,232 --> 00:22:56,473
The place is crawling with flies.
181
00:22:56,912 --> 00:23:00,473
They dump all the animal manure in there.
182
00:23:01,752 --> 00:23:05,120
God should tum off the oven
of the person responsible.
183
00:23:05,712 --> 00:23:10,036
We were told there would be no smell!
The stench is so bad we can't eat!
184
00:23:10,312 --> 00:23:14,795
We've stopped praying for our souls,
we're praying for salvation from the dump!
185
00:23:17,992 --> 00:23:21,235
Don't leave, children.
- We're not leaving.
186
00:23:31,672 --> 00:23:36,314
You lied to us!
No way is this a modem disposal plant!
187
00:23:36,592 --> 00:23:38,754
All you do is spray perfume!
188
00:23:39,032 --> 00:23:43,003
It's a disgrace! We've had to
put up with this for a month now!
189
00:23:43,712 --> 00:23:45,635
Let me ask you something:
190
00:23:45,912 --> 00:23:48,722
What difference does it make
if you're in here or outside?
191
00:23:49,032 --> 00:23:51,876
You'll get me into trouble.
192
00:23:52,192 --> 00:23:54,320
If it makes no difference,
we'll stay here.
193
00:23:54,712 --> 00:23:59,081
Don't you recognize me?
I come from here just like you!
194
00:23:59,312 --> 00:24:03,317
I was born here,
but what am I supposed to do'?
195
00:24:04,272 --> 00:24:08,675
They said there'd be no stink
but we sit down to dinner with it!
196
00:24:08,912 --> 00:24:11,313
The stinking water runs past my house!
197
00:24:11,592 --> 00:24:15,392
You've got a leak here
and it's polluting our stream!
198
00:24:15,672 --> 00:24:19,518
You're right,
but you can say all that outside.
199
00:24:20,792 --> 00:24:23,762
Call the Governor or the gendarmes...
200
00:24:24,112 --> 00:24:27,400
The gendarmes are coming.
- I'll give them hell!
201
00:24:31,232 --> 00:24:34,520
Why aren't we allowed to be here?
202
00:24:35,352 --> 00:24:38,322
What about our rights,
who looks after them'?
203
00:24:38,592 --> 00:24:40,993
Can't we discuss this outside'?
204
00:24:41,952 --> 00:24:45,479
We're not terrorists,
why shouldn't we cover our faces?
205
00:24:45,752 --> 00:24:48,596
Show them your fem!
206
00:24:49,032 --> 00:24:54,641
He wants to know why we covered our faces!
Did you think we were terrorists?
207
00:24:54,872 --> 00:24:58,513
Didn't you recognize me, soldier?
208
00:24:58,952 --> 00:25:01,683
I didn't issue the permit!
Why didn't you protest earlier?
209
00:25:01,992 --> 00:25:04,882
We don't want to argue with you.
210
00:25:05,192 --> 00:25:08,196
How could you let this happen'?
211
00:25:16,872 --> 00:25:20,035
Governor!
We're worried about the drinking water!
212
00:25:20,312 --> 00:25:24,556
No one will die from the smell,
213
00:25:25,272 --> 00:25:28,276
but people's health is at stake...
214
00:25:28,512 --> 00:25:30,002
Not now.
215
00:25:35,192 --> 00:25:37,718
Let's see if they let us through.
216
00:25:41,632 --> 00:25:43,794
The one with the green tie
is the Governor.
217
00:25:44,112 --> 00:25:46,638
Which one?
- The green tie!
218
00:25:49,472 --> 00:25:54,717
I'm going to take a closer look.
Anyone who wants to can come along!
219
00:25:56,392 --> 00:25:58,679
Thank you, we've seen enough.
220
00:25:58,952 --> 00:26:02,354
I want to see it from close up.
221
00:26:08,992 --> 00:26:11,040
They broke their promises!
222
00:26:11,312 --> 00:26:15,556
We've already discussed everything
with the mayor. - But not with us!
223
00:26:15,832 --> 00:26:19,234
I live in the village,
I'm suffering as a result of the stench!
224
00:26:19,552 --> 00:26:24,240
We've prepared something for you.
They said there wouldn't be any smell.
225
00:26:24,552 --> 00:26:27,237
There won't be any more smell.
- You're lying to us.
226
00:26:27,552 --> 00:26:30,920
Don't try to deceive us again!
227
00:26:31,992 --> 00:26:34,074
Make a promise now!
228
00:26:34,392 --> 00:26:36,599
I'm going to take a look round first.
229
00:26:36,912 --> 00:26:40,359
Don't just get in your car!
- That's enough, grandma!
230
00:26:43,432 --> 00:26:46,561
He's just out hunting for votes!
231
00:26:52,432 --> 00:26:54,275
Get the technician down here!
232
00:26:54,552 --> 00:26:57,601
I want him to explain this to me!
233
00:27:10,472 --> 00:27:13,282
Dumping will have to be stopped
for the time being,
234
00:27:13,592 --> 00:27:16,516
until the leak has been found.
235
00:27:17,952 --> 00:27:22,116
Even if they find it,
this will continue for another two months.
236
00:27:31,312 --> 00:27:36,398
Our conclusion is that a one-off tear
in the membrane occurred,
237
00:27:36,672 --> 00:27:39,482
allowing effluent
to mix with the groundwater.
238
00:27:48,232 --> 00:27:51,156
The rubbish was removed
from the affected spot,
239
00:27:51,832 --> 00:27:56,998
the geo-membrane was repaired
and returned to its original condition
240
00:27:57,992 --> 00:28:00,882
and operations returned to normal.
241
00:29:38,672 --> 00:29:41,357
I spent my childhood here.
I was born here.
242
00:29:42,112 --> 00:29:46,162
There weren't many restrictions,
we had a lot of freedom.
243
00:29:46,432 --> 00:29:51,802
The games we played as children
and our relationship to our surroundings
244
00:29:52,112 --> 00:29:54,433
were more creative back then.
245
00:29:54,752 --> 00:29:56,993
It was different
to growing up in the city.
246
00:29:57,432 --> 00:30:02,438
City kids aren't very creative.
Some of them don't even know how to play,
247
00:30:02,832 --> 00:30:04,516
they're incapable of it.
248
00:30:09,192 --> 00:30:11,638
We didn't grow up indoors.
249
00:30:12,032 --> 00:30:15,673
We grew up in the country
and were always outside.
250
00:30:16,112 --> 00:30:21,198
We didn't spend all our time on the
computer. We were surrounded by nature.
251
00:30:30,032 --> 00:30:33,479
Why are we looking
at the environment today?
252
00:30:34,112 --> 00:30:37,400
It's World Environment Day today,
253
00:30:37,712 --> 00:30:44,516
and our contribution has been to collect
the rubbish we found lying around here.
254
00:30:45,352 --> 00:30:51,155
We've cleaned up around here, but
there's a big rubbish dump on the hill.
255
00:30:51,432 --> 00:30:56,563
It doesn't matter how much rubbish
we collect here, the dump's so big
256
00:30:56,832 --> 00:30:59,153
you could never clean it up.
257
00:30:59,752 --> 00:31:04,394
Is the rubbish getting into our drinking
water? We're afraid to drink the water.
258
00:31:04,952 --> 00:31:07,717
Çamburnu isn't a rubbish bin!
259
00:31:33,832 --> 00:31:36,199
Is the water coming from that tank?
260
00:31:36,472 --> 00:31:39,476
Due to the heavy rainfall...
261
00:31:40,792 --> 00:31:45,400
the tank doesn't have sufficient capacity
to take all the effluent.
262
00:31:46,712 --> 00:31:48,760
What now'?
- The excess water...
263
00:31:49,072 --> 00:31:52,838
What's happened has happened.
There's nothing you can do about it.
264
00:32:02,552 --> 00:32:04,316
What's up with the water'?
265
00:32:04,552 --> 00:32:07,237
For God's sake, put it right!
- How'?
266
00:32:07,472 --> 00:32:10,442
You can't let filthy water like that
run into the sea!
267
00:32:10,712 --> 00:32:14,194
Where else?
If it overflows it has to go into the sea!
268
00:32:14,472 --> 00:32:16,634
Without being purified first?
269
00:32:16,912 --> 00:32:19,916
If it rains during the night
how are we supposed to purify it?
270
00:32:20,232 --> 00:32:22,803
How can you purify so much water?
271
00:32:23,112 --> 00:32:25,683
But the village will be contaminated!
272
00:32:25,992 --> 00:32:30,919
Sewage gets pumped into the sea.
It's the same thing.
273
00:32:31,232 --> 00:32:33,678
So you're not purifying it?
- Ya, we are.
274
00:32:33,992 --> 00:32:37,838
But the water's pitch black!
- That's just groundwater.
275
00:32:38,112 --> 00:32:40,274
From below the dump?
- That's right!
276
00:32:41,832 --> 00:32:45,279
So it is effluent?
- It's 90% rainwater!
277
00:32:46,152 --> 00:32:49,315
Black rainwater? - It turns black
when it mixes with effluent.
278
00:32:49,552 --> 00:32:50,599
When they mix...
279
00:32:50,872 --> 00:32:54,843
One drop of effluent is sufficient
to discolour a litre of rainwater.
280
00:32:55,112 --> 00:32:57,240
But it's disgraceful!
281
00:32:58,752 --> 00:33:01,323
How are you supposed
to eat fish from the sea?
282
00:33:01,632 --> 00:33:05,523
Do you think you can still eat fish
from the sea if there's a dump nearby?
283
00:33:05,832 --> 00:33:08,312
Effluent will run into the sea for years.
284
00:33:11,992 --> 00:33:15,280
It'll sort itself out eventually.
- It'll be okay.
285
00:36:57,672 --> 00:36:59,242
So.
- 70.
286
00:36:59,632 --> 00:37:01,475
90.
- 700!
287
00:37:03,112 --> 00:37:04,955
700 doesn't exist!
288
00:37:14,312 --> 00:37:18,033
You lot let our homeland
go to the dogs!
289
00:37:18,312 --> 00:37:23,682
It's people who think like you
who've shat on our homeland!
290
00:37:23,992 --> 00:37:27,474
We saved the country.
- You call this deliverance?
291
00:37:27,712 --> 00:37:29,714
Erdoğan just builds mosques.
292
00:37:29,992 --> 00:37:33,599
I don't want to spoil my good mood,
so I won't argue with you.
293
00:37:33,872 --> 00:37:37,274
Otherwise I'd give you my opinion
in no uncertain terms.
294
00:37:37,672 --> 00:37:40,676
You blather on about Erdoğan?
295
00:37:40,992 --> 00:37:44,439
Erdoğan has sold the country
down the river!
296
00:37:45,072 --> 00:37:49,157
Someone who didn't have a clue
would believe everything you're saying.
297
00:37:49,872 --> 00:37:54,799
You've ruined our homeland.
Retards like you vote for him!
298
00:37:55,112 --> 00:37:58,082
You ruined our homeland for 80 years!
299
00:37:58,312 --> 00:38:02,476
You thieves stole this country!
You terrorists divided it!
300
00:38:02,752 --> 00:38:08,555
Some of you people
ought to have their heads chopped off!
301
00:38:08,832 --> 00:38:14,157
Hold on a second. The current
man at the top has stolen the most!
302
00:38:14,792 --> 00:38:20,401
The worst thieving took place
when the CHP were in power!
303
00:40:06,272 --> 00:40:08,878
Life here has become hard.
304
00:40:09,592 --> 00:40:13,233
Day in and day out
I try to get rid of dog and bird shit.
305
00:40:13,512 --> 00:40:17,961
I can't let the cow graze
because there's shit everywhere.
306
00:40:18,552 --> 00:40:23,240
If you came here in the mornings
you'd be amazed:
307
00:40:24,032 --> 00:40:27,559
Thousands of crows and other birds
land here.
308
00:40:27,952 --> 00:40:30,000
What kind of birds?
309
00:40:30,312 --> 00:40:34,954
Ugly birds that make strange sounds.
310
00:40:35,272 --> 00:40:38,435
How many dogs are there here?
- 500 to be sure!
311
00:40:38,672 --> 00:40:42,472
So many dogs. The council
should do something about it!
312
00:40:42,792 --> 00:40:47,559
They didn't do anything about the wild
boar. There are wild boar everywhere.
313
00:40:48,312 --> 00:40:50,918
Dogs, wild boar, rubbish,
314
00:40:51,192 --> 00:40:54,036
they're all polluting our paradise!
315
00:40:57,552 --> 00:41:02,319
Our mother has worked in the tea fields
since she was a little gill.
316
00:41:02,592 --> 00:41:05,118
She's grown tea all her life.
317
00:41:05,512 --> 00:41:10,552
She's looked after the fields and gardens,
grown tea.
318
00:41:11,992 --> 00:41:16,873
I've only been involved with the tea
since she became a little infirm.
319
00:41:17,192 --> 00:41:21,595
Just the last two years. Before that
I didn't have anything to do with it.
320
00:41:34,072 --> 00:41:36,996
Tea growers usually harvest
three times a year.
321
00:41:37,392 --> 00:41:41,078
If you harvest early enough...
322
00:41:42,432 --> 00:41:46,721
weather permitting, you can fit in
a fourth harvest in September.
323
00:41:51,512 --> 00:41:56,120
In our area, women do the work
but elsewhere men do too.
324
00:41:56,392 --> 00:41:59,714
They help to carry the tea,
for example.
325
00:41:59,992 --> 00:42:04,793
But the men in our village
value their right to be lazy,
326
00:42:05,072 --> 00:42:08,201
so they wouldn't even consider
getting involved.
327
00:42:08,592 --> 00:42:12,438
They don't care whether
the tea dries out or gets collected.
328
00:42:12,712 --> 00:42:16,558
That's why women are at the forefront
of this kind of work.
329
00:42:30,472 --> 00:42:33,362
We've earned our living from tea
since 1950.
330
00:42:34,032 --> 00:42:36,160
This book is issued by the state.
331
00:42:36,472 --> 00:42:40,557
It's a record of the tea I've supplied
and how much it's worth.
332
00:42:40,832 --> 00:42:45,201
How much tea do I have? 8000 m'.
How much do I get for 8000 m' of tea?
333
00:42:45,472 --> 00:42:49,841
Ten billion. The slate should give me
the ten billion and I'll move,
334
00:42:50,072 --> 00:42:51,358
rent a place.
335
00:42:51,632 --> 00:42:55,318
I've no choice but to leave my home.
Staying here is out of the question.
336
00:42:55,832 --> 00:42:59,882
How can we harvest the tea?
The birds come and shit on it.
337
00:43:00,192 --> 00:43:05,232
What are we supposed to do with tea
that's covered in shit?
338
00:43:06,192 --> 00:43:10,163
If I took this to the factory,
they wouldn't touch it.
339
00:43:10,472 --> 00:43:13,078
What would I do with it?
You can't drink it.
340
00:43:13,752 --> 00:43:16,835
Animals don't eat it.
You can only drink tea.
341
00:44:44,392 --> 00:44:53,562
The rubbish dump poses
no threat to the tea whatsoever,
342
00:44:53,832 --> 00:45:02,161
because the organic waste that's
dumped there makes the soil fertile.
343
00:45:02,552 --> 00:45:06,637
The effluent that's produced there
is put through a kind of...
344
00:45:06,952 --> 00:45:11,401
it's put through a filtration system
345
00:45:11,712 --> 00:45:15,194
and disposed of without causing any harm
to the natural surroundings.
346
00:45:15,592 --> 00:45:18,641
Consequently,
there's no threat to tea production
347
00:45:18,912 --> 00:45:24,078
and we continue to buy tea from this area,
as we have done in the past.
348
00:45:24,872 --> 00:45:28,194
5 JUNE: WORLD ENVIRONMENT DAY
349
00:45:32,752 --> 00:45:36,723
I'm Hikmet Tarakçı,
supervising engineer for TRABRIKAB.
350
00:45:37,312 --> 00:45:40,634
I'm the supervising engineer of the dump.
351
00:45:42,232 --> 00:45:46,556
It's 2009 now and we've been operating
for almost two years.
352
00:45:47,072 --> 00:45:51,919
There are currently
240,000 tonnes of rubbish in the dump.
353
00:45:55,592 --> 00:45:59,278
The dirty water is treated
and then discharged into the stream.
354
00:45:59,672 --> 00:46:03,393
At the moment it's toxic.
Putting it in the stream is forbidden.
355
00:46:03,632 --> 00:46:06,158
It would also be inhumane.
356
00:46:06,872 --> 00:46:08,476
What are those pipes?
357
00:46:08,752 --> 00:46:14,998
They're outlets for gas
that's generated inside the rubbish.
358
00:46:15,792 --> 00:46:17,715
Methane.
- Methane?
359
00:46:17,992 --> 00:46:24,637
It's released through the pipes in order
to prevent the rubbish from exploding.
360
00:46:26,392 --> 00:46:30,954
Won't the gases emitted here
pollute the air?
361
00:46:31,672 --> 00:46:35,961
No. The filtered gas
comes out as carbon dioxide.
362
00:46:36,232 --> 00:46:40,521
Carbon dioxide
does not have a harmful effect on the air.
363
00:46:41,072 --> 00:46:42,801
This is methane.
364
00:46:43,032 --> 00:46:46,354
Methane also has no harmful effects
on the environment.
365
00:46:46,632 --> 00:46:50,398
When the dump closes, we'll use
the methane to generate electricity.
366
00:46:50,632 --> 00:46:55,274
The carbon dioxide level
has already increased.
367
00:46:55,512 --> 00:47:00,040
We know this is the case. What happens
if we pump even more into the atmosphere?
368
00:47:00,912 --> 00:47:02,243
He isn't listening.
369
00:47:02,552 --> 00:47:04,441
I asked a question!
370
00:47:04,752 --> 00:47:07,722
There's a natural carbon dioxide level
in the atmosphere.
371
00:47:07,992 --> 00:47:11,792
If too much carbon dioxide
escapes from the dump,
372
00:47:12,112 --> 00:47:14,683
won't that have a harmful effect
on the atmosphere?
373
00:47:15,392 --> 00:47:17,156
The earth will sort it out!
374
00:47:19,552 --> 00:47:25,434
This week we're holding
the last ever Çamburnu Festival.
375
00:47:26,472 --> 00:47:29,954
I won't take up your time
with long speeches.
376
00:47:30,232 --> 00:47:34,078
But there's one thing
I would like to mention.
377
00:47:35,312 --> 00:47:38,759
As you all know,
the population of Çambumu
378
00:47:39,232 --> 00:47:41,314
has fallen below 2000.
379
00:47:42,352 --> 00:47:45,754
As a result,
our local council will be disbanded.
380
00:47:46,232 --> 00:47:48,917
We're all very sad about this.
381
00:47:49,432 --> 00:47:53,676
But, thank God, our council
is still in existence at the moment.
382
00:47:55,192 --> 00:47:59,914
We have to do something
to increase our population.
383
00:48:00,312 --> 00:48:04,317
I've no doubt you can manage it!
384
00:48:05,112 --> 00:48:09,197
Local people are afraid
to make investments here.
385
00:48:09,472 --> 00:48:13,522
That's why the rubbish dump
is a hindrance to development.
386
00:48:14,312 --> 00:48:17,282
The number of people living here
is decreasing.
387
00:48:17,592 --> 00:48:22,803
People don't want to move here
because the place stinks so badly.
388
00:48:24,192 --> 00:48:28,914
Some people have already moved away.
People who wanted to move here haven'!
389
00:48:29,232 --> 00:48:32,202
And are awaiting
the outcome of the matter.
390
00:48:33,352 --> 00:48:37,516
We went to school here for eight years.
Azize is two years older than me.
391
00:48:37,792 --> 00:48:40,602
So I went to school with her here
for six years.
392
00:48:41,072 --> 00:48:44,633
We're cousins: my uncle's son.
- My uncle's daughter.
393
00:48:47,472 --> 00:48:51,636
Now I'm at college in Istanbul and
come here for three months in the summer.
394
00:48:52,192 --> 00:48:56,197
I'm studying economics
and industrial relations in Ankara.
395
00:48:57,112 --> 00:48:58,876
It's the old people who stay.
396
00:48:59,952 --> 00:49:05,402
The young people move to the big cities,
where it's easier to find a job.
397
00:49:05,872 --> 00:49:08,557
They don't want to live in small towns.
398
00:52:24,592 --> 00:52:32,113
I planted every one of these trees
with my own hands.
399
00:52:32,592 --> 00:52:35,994
They're like my own children to me.
400
00:52:38,432 --> 00:52:41,117
This land used to belong
to my grandfather.
401
00:52:41,392 --> 00:52:45,636
When the mining company
put this plot up for sale, I bought it.
402
00:52:50,632 --> 00:52:55,240
They came onto my land
and removed things unlawfully.
403
00:52:55,512 --> 00:52:58,516
I put in a complaint with the gendarmerie.
404
00:52:58,912 --> 00:53:03,998
They called the public prosecutor.
He asked me to appear in person.
405
00:53:04,632 --> 00:53:08,273
So I went there
and submitted my grievance to him.
406
00:53:08,712 --> 00:53:10,794
The public prosecutor said...
407
00:53:12,152 --> 00:53:14,678
“We'll see to it," and sent me away.
408
00:53:14,992 --> 00:53:17,996
28 days later the workers were still here.
409
00:53:18,992 --> 00:53:24,715
They then sawed off my railings and used
them for their electricity substation.
410
00:53:25,872 --> 00:53:29,957
I tried to stop them
but the workers just said:
411
00:53:30,232 --> 00:53:35,921
"We're acting on the builder's orders
and there's nothing you can do about it."
412
00:53:37,032 --> 00:53:39,842
So I went back to the public prosecutor.
413
00:53:40,472 --> 00:53:43,555
Our public prosecutor
has got quite a temper on him.
414
00:53:44,912 --> 00:53:46,641
He gesticulated at me and said:
415
00:53:46,912 --> 00:53:52,954
“You've only filed a complaint because
you're opposed to the rubbish dump!“
416
00:53:54,312 --> 00:53:57,316
He talked down to me
like I was a little kid.
417
00:54:08,872 --> 00:54:11,398
According to section 24
of regulation 20812,
418
00:54:11,672 --> 00:54:16,280
which covers the disposal of solid refuse
419
00:54:16,912 --> 00:54:22,601
and which came into effect in March 1991
via publication in the government gazette:
420
00:54:23,632 --> 00:54:30,356
“Rubbish dumps shall be built no closer
than 1000 metres to residential areas."
421
00:54:31,912 --> 00:54:36,361
The regulation states that dumps
should be no closer than 1000 metres,
422
00:54:36,672 --> 00:54:38,913
but it contains
the following qualification:
423
00:54:39,192 --> 00:54:45,837
A distance of 1 km is set out,
but in the case of hills, hillsides,
424
00:54:46,952 --> 00:54:53,358
sloping ground and other natural features,
shorter distances are permissible.
425
00:54:53,632 --> 00:54:56,920
These distances
aren't set at 500 m or 300 m,
426
00:54:57,232 --> 00:55:00,953
but because shorter distances are allowed,
there's room for maneuver,
427
00:55:01,392 --> 00:55:04,236
and this was used in Çamburnu.
428
00:55:04,512 --> 00:55:10,360
Houses 50 or 100 metres away from the dump
need not be classed as a residential area,
429
00:55:11,072 --> 00:55:13,803
and this flexibility in the regulations
430
00:55:14,832 --> 00:55:17,676
gave rise to the idea
of building a rubbish dump there.
431
00:55:17,912 --> 00:55:21,519
It was ascertained
that the minimum of 1 km
432
00:55:21,752 --> 00:55:25,802
stipulated by the regulation
could be ignored.
433
00:56:09,792 --> 00:56:14,195
The effluent from the rubbish
must either be purified
434
00:56:14,472 --> 00:56:17,715
or discharged into the sea
via a deep-sea disposal system.
435
00:56:18,152 --> 00:56:23,192
The purification tank has sufficient
capacity for all the effluent
436
00:56:23,512 --> 00:56:25,958
during the summer months.
437
00:56:27,752 --> 00:56:34,237
But heavy rainfall at other times means
it has to be discharged into the sea.
438
00:56:34,552 --> 00:56:37,362
This eventuality is also covered
by the regulation.
439
00:56:37,712 --> 00:56:43,879
There are deep-sea disposal systems
like this in Trabzon, Yomra and Arakli.
440
00:58:46,552 --> 00:58:50,876
Report the truth:
Write that it happened due to flooding.
441
00:58:51,432 --> 00:58:54,197
You can see the rain and the sludge.
442
00:58:54,472 --> 00:58:57,794
You'll write a report that will please me.
443
00:58:58,512 --> 00:58:59,718
Right?
444
00:59:00,512 --> 00:59:02,992
That's the way it goes.
It's overflowed.
445
00:59:03,312 --> 00:59:08,273
So the rain's to blame?
- How do you think the sludge got here?
446
00:59:08,792 --> 00:59:10,715
The rain.
- The rain.
447
00:59:11,312 --> 00:59:12,359
What else?
448
00:59:12,672 --> 00:59:15,881
Can't you take preventative measures?
449
00:59:16,192 --> 00:59:18,115
How can you prevent God's will'?
450
00:59:18,392 --> 00:59:20,520
But this is a rainy region, isn't it?
451
00:59:20,792 --> 00:59:24,842
True, but there's a dump here.
452
00:59:25,112 --> 00:59:28,400
But you should have
allowed for the rainfall.
453
00:59:28,672 --> 00:59:31,755
That's impossible,
you've seen how heavy the rain is.
454
00:59:32,032 --> 00:59:38,233
I know what it's like here. Did no one
research it prior to construction?
455
00:59:38,592 --> 00:59:43,075
How long's it been here?
- Since 2007. - You see?
456
00:59:44,352 --> 00:59:48,243
For quite some time.
Why didn't you mention the rain?
457
00:59:48,512 --> 00:59:54,633
Shouldn't the surveyor have done that?
Did no one tell you it rained here?
458
00:59:54,952 --> 00:59:57,432
Stop filming me!
459
00:59:58,272 --> 01:00:00,639
What about the people, engineer?
460
01:00:00,872 --> 01:00:04,399
You're ignoring the rain,
you're not filming it.
461
01:00:04,672 --> 01:00:10,202
That's why it overflowed. You're ignoring
the truth. - We should blame the rain?
462
01:00:10,432 --> 01:00:14,676
Did you film the rain?
- Ya.
463
01:00:14,992 --> 01:00:18,075
You didn't!
You're not filming what's really going on!
464
01:00:18,392 --> 01:00:23,000
You just film the sludge afterwards!
- That's not a valid argument!
465
01:00:23,432 --> 01:00:27,642
You can't blame the rain! The rubbish
shouldn't be able to escape from the dump!
466
01:00:28,032 --> 01:00:30,683
We're doing what we can.
467
01:00:32,152 --> 01:00:33,756
You should do more!
468
01:00:34,072 --> 01:00:38,361
Maybe it's not in your power,
but your company should solve the problem.
469
01:01:23,712 --> 01:01:25,396
This won't do!
470
01:01:27,592 --> 01:01:33,122
It's sinking in the rubbish!
The truck will contaminate the roads!
471
01:01:33,792 --> 01:01:35,681
It'll spread bacteria!
472
01:01:36,432 --> 01:01:38,878
There's a huge lake of water!
473
01:01:39,192 --> 01:01:42,241
The trucks are sinking in it
and it's overflowing.
474
01:01:51,312 --> 01:01:55,681
One day we'll turn into rubbish, too!
- We already have!
475
01:01:56,512 --> 01:01:59,880
We can see how many tankers
are coming in here!
476
01:02:00,152 --> 01:02:02,996
Not even 500
could take away all that water!
477
01:02:03,272 --> 01:02:05,400
Ten tankers aren't enough!
478
01:02:05,632 --> 01:02:09,034
Stop lying, Allah is watching!
- No one's lying!
479
01:02:09,312 --> 01:02:11,440
You're dumping it in the streams!
480
01:02:11,712 --> 01:02:14,443
I've seen it with my own eyes!
481
01:02:15,192 --> 01:02:17,718
I'm 66 years old,
my children are your age!
482
01:02:18,112 --> 01:02:21,116
We're pumping and pumping and pumping...
483
01:02:21,432 --> 01:02:24,720
We're people, too!
Why would we dump it in the streams?
484
01:02:25,032 --> 01:02:29,003
We're taking care of you!
- Is this how it should be?
485
01:02:29,992 --> 01:02:31,323
The last rainfall...
486
01:02:31,592 --> 01:02:34,835
I'm not talking about the rain!
Where's the water going?
487
01:02:35,152 --> 01:02:36,881
We'll push the rubbish back.
488
01:02:37,152 --> 01:02:39,553
When? The next time it rains?
489
01:02:39,832 --> 01:02:41,641
According to the law...
490
01:02:41,912 --> 01:02:44,153
Then we'll have to take you to court
491
01:02:44,432 --> 01:02:46,799
to get it stopped!
- We're working on it!
492
01:02:47,072 --> 01:02:49,279
You're breaking the law!
493
01:02:49,792 --> 01:02:52,193
You have to close the dump!
494
01:02:52,472 --> 01:02:56,318
I'm going to call Tayyip Erdoğan now,
I've got his number!
495
01:02:56,632 --> 01:02:59,158
I'm going to call him, I swear!
496
01:02:59,672 --> 01:03:03,119
I'm not responsible!
- But you're in charge!
497
01:03:03,432 --> 01:03:06,561
I didn't cause the rain!
- Who is responsible here?
498
01:03:06,872 --> 01:03:10,638
God caused the rain, we're believers!
499
01:03:10,912 --> 01:03:13,643
Who's responsible?
- The Governor of Trabzon.
500
01:03:13,952 --> 01:03:16,478
Forget the Governor,
who's responsible here?
501
01:03:16,752 --> 01:03:20,643
The company.
- Who's in charge of the company?
502
01:03:21,032 --> 01:03:24,400
The bosses are here.
- Then fetch them here!
503
01:03:25,112 --> 01:03:27,479
Why are you still taking in rubbish?
504
01:03:27,752 --> 01:03:30,119
Let's block the road to the dump!
505
01:03:30,392 --> 01:03:33,919
That won't get us anywhere!
506
01:03:47,712 --> 01:03:52,513
Please remove your vehicles.
We're from the environment office.
507
01:03:54,512 --> 01:03:58,039
That's not possible right now.
- We're not letting vehicles past.
508
01:03:58,312 --> 01:04:01,714
I'm just trying to do my duty.
509
01:04:02,232 --> 01:04:07,955
Your duty'?
- You've already failed to do that.
510
01:04:08,272 --> 01:04:11,082
It's already overflowed.
511
01:04:11,312 --> 01:04:13,553
Who are you?
- I'm from the environment office.
512
01:04:13,832 --> 01:04:19,441
Where were you when two million litres
of water collected here'?
513
01:04:19,752 --> 01:04:21,595
We were here.
- You were here?
514
01:04:21,872 --> 01:04:27,720
And where are the two million litres now'?
Did those two tankers take them away?
515
01:04:28,072 --> 01:04:30,279
They only hold 20 tonnes.
516
01:04:31,112 --> 01:04:35,800
An eco-crime is being committed, and you
say you're from the environment office.
517
01:04:36,112 --> 01:04:40,834
Dump the rubbish in front of your house
and see how you like it.
518
01:04:41,792 --> 01:04:42,714
We...
519
01:04:42,952 --> 01:04:48,914
Do we have to break the law in order to be
heard? Do we have to set fire to a truck?
520
01:04:49,192 --> 01:04:54,278
Do we have to tear up the road?
Tell us what we have to do!
521
01:04:54,872 --> 01:04:58,319
They've been dumping effluent
in the stream for two days.
522
01:04:58,632 --> 01:05:02,398
We know what the dump's capacity is,
523
01:05:02,712 --> 01:05:06,319
we know how many tankers are needed
to take away the effluent.
524
01:05:06,632 --> 01:05:10,398
Hardly any tankers
have been in or out of here.
525
01:05:10,672 --> 01:05:14,358
We've filmed everything.
You're from the environment office?
526
01:05:14,632 --> 01:05:16,680
We're testing the effluent levels...
527
01:05:16,952 --> 01:05:24,393
What levels? We were told that only sorted
and dried rubbish would be brought here!
528
01:05:24,672 --> 01:05:26,879
We've been fed this crap for years!
529
01:05:27,112 --> 01:05:29,558
You're playing with our health!
530
01:05:29,792 --> 01:05:34,559
There were 1000 reported cases
of poisoning in Sürmene last week.
531
01:05:35,072 --> 01:05:38,519
The effluent
is contaminating our drinking water!
532
01:05:38,832 --> 01:05:41,438
What do you actually do all day?
533
01:05:41,752 --> 01:05:44,119
The water in Sürmene has nothing to do...
534
01:05:44,432 --> 01:05:47,242
It's the same water, sir!
535
01:05:47,592 --> 01:05:48,798
If that's true...
536
01:05:49,072 --> 01:05:55,603
What do you mean? The effluent's
already been dumped in the streams!
537
01:05:55,872 --> 01:06:01,276
The environment office shows up
when everything's over!
538
01:06:01,512 --> 01:06:04,322
Everything's already been...
- We came before...
539
01:06:04,592 --> 01:06:08,074
You should have been here
when it was happening!
540
01:06:08,312 --> 01:06:12,317
We were here, pal.
- Doing what, pal'?
541
01:06:12,592 --> 01:06:14,833
You can't expect us to drink it away!
542
01:06:15,072 --> 01:06:20,112
But we have to! It runs into the sea,
we drink the groundwater,
543
01:06:20,432 --> 01:06:22,639
we water our gardens with it...
544
01:06:22,952 --> 01:06:26,923
No one expected such heavy rainfall...
545
01:06:27,432 --> 01:06:33,599
You don't have to reinvent the wheel!
It has rained here before, you know'?
546
01:06:33,912 --> 01:06:38,281
It rains here! It rained here yesterday,
it'll rain here tomorrow...
547
01:06:38,792 --> 01:06:42,717
To build a house we have to obey regulations!
But this is a catastrophe!
548
01:06:42,992 --> 01:06:47,680
Let's not yell at each other... - I won't
yell anymore, but you make us yell.
549
01:06:47,952 --> 01:06:51,673
You're incapable
of fulfilling your obligations.
550
01:06:51,952 --> 01:06:57,356
We are the people!
We ask questions and you have to answer!
551
01:06:57,672 --> 01:07:00,243
I don't get this at all.
Let's start again...
552
01:07:00,552 --> 01:07:04,841
The geo-membrane is supposed to stop
effluent seepage into the soil, right?
553
01:07:05,152 --> 01:07:06,597
Isn't it leaking now?
554
01:07:06,912 --> 01:07:09,836
As far as we can tell...
- It's not leaking at the moment?
555
01:07:10,592 --> 01:07:14,836
When I asked your colleagues before
where the effluent had gone to,
556
01:07:15,152 --> 01:07:19,714
I don't know how many litres,
you can work that out,
557
01:07:19,992 --> 01:07:25,396
they said it had seeped into the ground.
558
01:07:25,672 --> 01:07:30,394
They said the effluent
had mixed with the groundwater.
559
01:07:30,632 --> 01:07:35,877
Where will the water seep to
if more and more comes from above?
560
01:07:36,152 --> 01:07:38,234
Yes, well...
561
01:07:38,552 --> 01:07:40,475
How much does a bucket hold?
562
01:07:40,792 --> 01:07:44,922
You say it's seeped into the ground?
- Of course it has!
563
01:07:45,192 --> 01:07:52,041
If it hasn't seeped into the ground,
it's dissolved into thin air!
564
01:07:52,352 --> 01:07:55,435
Yesterday there were
a million cubic litres of effluent here.
565
01:07:55,712 --> 01:07:58,443
For two days it overflowed
and ran down the hill.
566
01:07:58,712 --> 01:08:01,318
I'm trying to explain that our people...
567
01:08:01,592 --> 01:08:05,358
it has overflowed occasionally
due to torrential rain,
568
01:08:05,872 --> 01:08:08,682
but the effluent has never got
into the groundwater.
569
01:08:08,952 --> 01:08:13,196
Water that's collected on the surface
of the site has overflowed
570
01:08:13,472 --> 01:08:17,477
because the site couldn't take any more.
571
01:09:45,432 --> 01:09:47,196
Hello, Trabzon!
572
01:14:15,272 --> 01:14:18,594
We're going to build a wall over there.
573
01:14:19,032 --> 01:14:22,275
When we've put that up,
nothing more can go wrong.
574
01:14:22,592 --> 01:14:25,118
It will prevent refuse or water
from overflowing.
575
01:14:25,432 --> 01:14:28,641
And we won't have any problems
with landslides.
576
01:14:28,912 --> 01:14:31,836
We're thinking ahead
in order to make use of the site.
577
01:14:32,152 --> 01:14:34,803
We want to prevent overflowing
578
01:14:35,112 --> 01:14:38,514
and adapt the dump
to the shape of the hill when it's full.
579
01:14:40,232 --> 01:14:46,513
They want to erect a wall to prevent
the rubbish from overflowing again.
580
01:14:47,952 --> 01:14:52,674
Or maybe they want to build it
to make more extensive use of the site.
581
01:14:52,912 --> 01:14:54,277
They won't say, of course.
582
01:14:54,552 --> 01:15:00,355
All they're saying is that the dump will
be closed in three years at the latest,
583
01:15:00,672 --> 01:15:02,322
but I don't believe that.
584
01:15:02,632 --> 01:15:09,163
They'll use the site for as long as
possible and then look for alternatives.
585
01:15:10,072 --> 01:15:14,396
Building a wall
will extend the site's operational life...
586
01:15:15,232 --> 01:15:17,280
by two to three years.
587
01:15:18,592 --> 01:15:22,392
But that's just a provisional measure
588
01:15:23,632 --> 01:15:30,117
and no one is capable
of finding a long-term solution.
589
01:15:31,512 --> 01:15:35,562
The main thing is saving the day.
And with that attitude they just carry on.
590
01:16:54,552 --> 01:16:59,433
On 3 November at 7:55 a.m.
I received a telephone call:
591
01:17:00,232 --> 01:17:02,519
“The effluent has exploded!"
592
01:17:03,312 --> 01:17:07,317
But how can effluent explode?
593
01:17:07,872 --> 01:17:12,400
After ringing around for ages I found out
that the effluent tank had collapsed!
594
01:17:12,712 --> 01:17:17,513
I came here and saw the catastrophe!
595
01:17:18,272 --> 01:17:20,593
How could this happen?
596
01:17:21,112 --> 01:17:24,480
Tremors caused by the construction
of the big wall
597
01:17:24,752 --> 01:17:27,835
have obviously
caused the tank to collapse.
598
01:19:47,032 --> 01:19:48,921
Welcome, Governor!
599
01:19:49,192 --> 01:19:51,240
Hello, Mayor!
600
01:19:54,552 --> 01:19:56,714
Not a pretty sight for you.
601
01:19:56,952 --> 01:19:58,602
Oh, but it is!
602
01:19:59,672 --> 01:20:01,003
At least...
603
01:20:01,592 --> 01:20:03,720
It's pretty in so far as...
604
01:20:04,272 --> 01:20:07,993
If the rubbish weren't here,
it would be down on the beach.
605
01:20:08,272 --> 01:20:10,878
But it shouldn't be here either!
606
01:20:11,152 --> 01:20:15,202
It has to go somewhere.
What else can we do'?
607
01:20:24,432 --> 01:20:29,598
My wife says the rubbish stinks,
but I can't smell anything.
608
01:20:30,792 --> 01:20:33,033
Maybe God is rewarding me
609
01:20:33,312 --> 01:20:36,475
for having been a good person.
610
01:20:38,312 --> 01:20:42,078
That's probably why I can't smell it,
God won't let me.
611
01:20:42,712 --> 01:20:46,319
“He's fulfilled his obligations!"
612
01:20:48,352 --> 01:20:50,434
He saves me from the stench.
613
01:20:58,552 --> 01:20:59,917
Cansu!
614
01:21:04,232 --> 01:21:05,961
Open the door!
615
01:21:08,632 --> 01:21:09,872
Welcome!
616
01:21:12,152 --> 01:21:13,517
I'm starving.
617
01:21:13,832 --> 01:21:15,755
Where's the cat?
618
01:21:16,552 --> 01:21:18,236
Here, take this.
619
01:21:26,472 --> 01:21:28,520
You can take the leaf off.
620
01:21:29,592 --> 01:21:32,482
That's right.
- It's done.
621
01:21:36,072 --> 01:21:39,997
How about an onion?
622
01:21:41,072 --> 01:21:42,483
We'll have to chop one.
623
01:21:42,792 --> 01:21:45,955
Not on the table! - Ya!
- Want to chop up the table'?
624
01:21:46,232 --> 01:21:48,633
The table can take it.
625
01:21:50,552 --> 01:21:54,159
My father used to eat them
with the bones, too!
626
01:22:02,192 --> 01:22:04,274
Real men from the Black Sea...
627
01:22:05,632 --> 01:22:07,634
eat the bones...
628
01:22:10,032 --> 01:22:11,318
as well.
629
01:22:14,632 --> 01:22:18,114
My love for my village
has not diminished one little bit.
630
01:22:18,432 --> 01:22:21,561
I still love it just as much as ever.
631
01:22:22,432 --> 01:22:25,720
I had the chance
to go and live in Istanbul.
632
01:22:27,312 --> 01:22:29,883
My wife sometimes says
we should move to Istanbul.
633
01:22:30,192 --> 01:22:34,595
Our eldest daughter lives there,
our grandchildren...
634
01:22:34,912 --> 01:22:38,075
But I always say no,
I would never leave our village.
635
01:22:39,712 --> 01:22:41,635
I love my village.
636
01:22:42,312 --> 01:22:48,081
All my memories of my childhood
and my youth are here.
637
01:23:47,312 --> 01:23:49,280
We love the Black Sea.
638
01:23:49,632 --> 01:23:56,277
We love our village and don't want it
to die or become a lifeless place.
639
01:23:56,512 --> 01:24:01,962
Actually, we're a little angry with
the people who move away and never return.
640
01:24:02,232 --> 01:24:05,998
You mustn't forget your roots,
no one should forget their roots.
641
01:24:06,232 --> 01:24:08,883
Those before us
put their work into this soil
642
01:24:09,112 --> 01:24:11,797
and created a foundation for us,
643
01:24:12,392 --> 01:24:15,555
and we should be aware
that this is a precious thing.
644
01:24:16,232 --> 01:24:22,763
It's a shame to see the homes of those
who moved away falling into disrepair.
645
01:24:23,272 --> 01:24:28,642
That's why we want our village to survive.
646
01:24:29,592 --> 01:24:35,873
I no longer see this place as somewhere
I could spend the rest of my life.
647
01:24:37,992 --> 01:24:39,721
I've lost that feeling.
648
01:24:39,992 --> 01:24:44,441
At one time I might have had
a comfortable life here with my own house,
649
01:24:45,032 --> 01:24:46,875
but I can't imagine it anymore.
650
01:24:47,272 --> 01:24:52,915
I'd like to just sit here and breathe
clean air, but there's no clean air left.
651
01:24:53,152 --> 01:24:57,714
That's why this is no longer a place
I'd consider raising children in.
652
01:24:57,992 --> 01:25:01,599
If you think about the future,
it's no longer possible.
653
01:25:02,872 --> 01:25:06,877
Azize and I used to walk
up to our grandfather's house.
654
01:25:08,352 --> 01:25:13,438
On the way, we'd eat fruit, smell
the pure fragrances, it was wonderful.
655
01:25:14,192 --> 01:25:22,475
If we want to go out for a walk now,
the rubbish dump is always on our minds.
656
01:25:22,752 --> 01:25:25,232
Instead of breathing in that stench
657
01:25:25,512 --> 01:25:29,198
you'd rather stay at home
and spend your time on the computer.
658
01:25:30,112 --> 01:25:33,036
So we've become more withdrawn.
659
01:25:33,872 --> 01:25:36,762
We've become emotionally distant
towards this place.
660
01:26:18,352 --> 01:26:21,356
She's gone.
- Your sister's gone.
661
01:26:33,952 --> 01:26:39,356
Most of the court hearings are over.
662
01:26:42,152 --> 01:26:45,440
And we've lost all of them.
663
01:26:49,552 --> 01:26:57,881
From a legal perspective, our fight's over
because we've exhausted all legal avenues.
664
01:26:59,552 --> 01:27:05,753
But our fight against
the negative consequences will continue.
665
01:27:06,472 --> 01:27:09,760
If we're confronted
with negative consequences,
666
01:27:10,072 --> 01:27:17,843
we'll contact those responsible
and summon them to a meeting.
667
01:27:18,072 --> 01:27:21,838
We'll complain,
keep a photographic record of events,
668
01:27:22,112 --> 01:27:24,718
and contact their political superiors.
669
01:27:24,992 --> 01:27:28,758
So in that respect, we haven't given up.
670
01:28:58,072 --> 01:29:03,602
For my father, Mustafa Enver,
whose parents came from Çamburnu
671
01:29:51,072 --> 01:29:55,282
If I'd been younger,
I'd have burnt that dump to the ground.
672
01:29:55,952 --> 01:29:58,000
But no one will follow me now.
673
01:29:58,232 --> 01:30:00,234
I'd have burnt it to the ground.
674
01:30:00,512 --> 01:30:03,914
No one would have been able to
set foot in it.
58916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.