Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki
2
00:00:07,870 --> 00:00:11,340
And the award for best actress goes to...
3
00:00:16,370 --> 00:00:19,980
Yoo Jeong Yoon, for "My Best Love Has Yet To Come."
4
00:00:24,650 --> 00:00:26,560
Thank you.
5
00:00:26,560 --> 00:00:29,160
To everyone who let me have this award,
6
00:00:29,160 --> 00:00:31,980
I will work diligently to be the actress who doesn't put this to shame.
7
00:00:31,980 --> 00:00:33,410
Thank you.
8
00:00:35,580 --> 00:00:37,510
Thank you.
9
00:00:37,510 --> 00:00:39,290
Thank you.
10
00:00:46,780 --> 00:00:49,080
[ Episode 1 ]
11
00:01:01,770 --> 00:01:06,280
♪ What if you told me you liked me? ♪
12
00:01:06,280 --> 00:01:10,800
♪ What if you told me you loved me? ♪
13
00:01:10,800 --> 00:01:15,220
♪ I will treasure it in my heart. ♪
14
00:01:15,220 --> 00:01:17,970
♪ Tell me. ♪
15
00:01:26,880 --> 00:01:33,980
♪ My heart is yours. ♪
16
00:01:42,280 --> 00:01:44,560
What is this?
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,930
Cha Woo Hyeon!
18
00:01:47,940 --> 00:01:52,660
- How did she know?
- Son, congrats!
19
00:01:52,660 --> 00:01:56,390
You went abroad to get a big award, so why didn't you tell me?
20
00:01:56,390 --> 00:01:59,690
You can find out my schedule anyway even if I don't.
21
00:01:59,690 --> 00:02:02,910
But I'm your mom! I need to know what my son's up to.
22
00:02:03,460 --> 00:02:06,510
Oh my, so it's this.
23
00:02:08,980 --> 00:02:11,380
So dashing!
24
00:02:14,960 --> 00:02:18,350
How was your fifth honeymoon vacation?
25
00:02:19,490 --> 00:02:21,520
So happy.
26
00:02:21,520 --> 00:02:25,620
I really think I married well this time.
27
00:02:25,700 --> 00:02:29,000
You got to keep that promise that this is the last time.
28
00:02:29,000 --> 00:02:33,130
Of course. There's my age now so I can't get married more.
29
00:02:33,130 --> 00:02:36,140
Don't worry.
30
00:02:36,150 --> 00:02:41,290
Still. With a man who's only nine years older than your son?
31
00:02:41,290 --> 00:02:43,690
Isn't that weird?
32
00:02:45,070 --> 00:02:47,800
I only thought of him as being 12 years younger than me.
33
00:02:47,800 --> 00:02:51,420
I didn't calculate that that was the age difference with you.
34
00:02:51,420 --> 00:02:55,270
I had you too early though. At age 21.
35
00:02:57,360 --> 00:02:58,660
Do you regret?
36
00:02:58,660 --> 00:03:00,350
No way.
37
00:03:00,350 --> 00:03:02,750
Though I haven't been a great mother,
38
00:03:02,750 --> 00:03:07,630
the best thing I ever did up to my age of 50 was to birth you, so what is this talk?
39
00:03:07,630 --> 00:03:11,320
You're going straight to the hospital, right? I'll take you.
40
00:03:11,320 --> 00:03:13,650
Here, change into this.
41
00:03:13,650 --> 00:03:18,190
There's level to one's attire. You can't go to work dressed like that.
42
00:03:18,190 --> 00:03:21,460
If I wear this, shouldn't I be going elsewhere, instead of the hospital?
43
00:03:21,460 --> 00:03:23,600
Elsewhere, where?
44
00:03:23,600 --> 00:03:27,920
Mom. I won't go to blind dates meeting again, ever...
45
00:03:27,920 --> 00:03:29,260
I got it.
46
00:03:29,260 --> 00:03:31,710
If you arrange another blind date meeting,
47
00:03:31,710 --> 00:03:35,010
it's not only the meetings that I won't go to. I won't see you either.
48
00:03:35,010 --> 00:03:37,760
I got it, Director Cha Woo Hyeon.
49
00:03:49,330 --> 00:03:51,490
Jae Min.
50
00:03:55,850 --> 00:03:57,320
Love you
51
00:04:13,580 --> 00:04:16,250
The world acknowledges you as a goddess, so please!
52
00:04:16,250 --> 00:04:19,120
What?
53
00:04:19,120 --> 00:04:23,820
Let me rest too when no one's looking. My feet hurt so much!
54
00:04:23,820 --> 00:04:25,570
Swollen.
55
00:04:25,570 --> 00:04:29,280
I finally made you a Goddess after all that nagging,
56
00:04:29,280 --> 00:04:32,000
and you just have to come down to the human world at every given chance.
57
00:04:33,160 --> 00:04:36,850
But what's with the atmosphere between the two of you. It's strange.
58
00:04:36,850 --> 00:04:39,600
Two of us? With who?
59
00:04:39,600 --> 00:04:42,900
Acting like you don't know? Who's Hwang Jae Min?
60
00:04:42,900 --> 00:04:45,100
This. What was that?
61
00:04:45,100 --> 00:04:47,130
I was just saying hi.
62
00:04:47,130 --> 00:04:51,770
Giving each other heart shapes with hands on wide-eyed faces. That's just saying hi?
63
00:04:51,770 --> 00:04:55,000
Jae Min and I have worked on three projects together in a row from movie to drama.
64
00:04:55,000 --> 00:04:57,320
Isn't this kind of a given now?
65
00:04:57,320 --> 00:04:59,120
This. Yep. Saying hi.
66
00:04:59,120 --> 00:05:01,410
I told you he's a no already.
67
00:05:01,410 --> 00:05:03,210
Why? What's wrong with Jae Min?
68
00:05:03,210 --> 00:05:05,930
He bootlicked his way around the second and third generation wealthy heirs,
69
00:05:05,930 --> 00:05:10,230
to get his debut through those relations and getting sponsored by rich women. You heard those rumors too.
70
00:05:10,230 --> 00:05:12,220
Nope. This is the first time I've ever heard of this.
71
00:05:12,220 --> 00:05:15,600
It just hurts my mouth to talk about how complicated his relationships with women are.
72
00:05:15,660 --> 00:05:18,600
And where did that come from? Your proof is some gossip columns?
73
00:05:18,600 --> 00:05:20,860
X-file? But there's no talk of me?
74
00:05:20,860 --> 00:05:23,460
I'm just curious what they say about me.
75
00:05:23,460 --> 00:05:24,190
Yoo Jeong!
76
00:05:24,190 --> 00:05:27,430
Even if there's smoke if there's a fire in the chimney, he's got over a decade of acting resume.
77
00:05:27,430 --> 00:05:29,840
Can we please take those talks with some grain of salt here?
78
00:05:29,840 --> 00:05:33,720
But I'm saying this because Hwang Jae Min isn't a chimney without smoke.
79
00:05:33,760 --> 00:05:35,730
If he makes a move on you, say no clearly.
80
00:05:35,730 --> 00:05:37,750
I got it.
81
00:05:42,530 --> 00:05:45,790
Why did you bother coming all the way here when I'm coming.
82
00:05:50,360 --> 00:05:53,000
What is this?
83
00:05:58,590 --> 00:06:00,310
Honey's birthday present.
84
00:06:00,310 --> 00:06:03,420
Let's go in that.
85
00:06:07,680 --> 00:06:12,070
Isn't it too much? It's totally plenty if I just have you.
86
00:06:16,900 --> 00:06:18,440
Wait a moment.
87
00:06:18,440 --> 00:06:20,530
Director Cha Woo Hyeon.
88
00:06:20,530 --> 00:06:24,610
Oh, Executive Lee. You're going on a business trip abroad?
89
00:06:24,610 --> 00:06:27,570
I came to meet my boyfriend.
90
00:06:27,570 --> 00:06:28,440
I see.
91
00:06:28,440 --> 00:06:32,680
Oh my. Aren't you the actor, Hwang Jae Min?
92
00:06:39,530 --> 00:06:41,750
Who...
93
00:06:41,750 --> 00:06:44,500
I'm Director Cha's mother.
94
00:06:44,500 --> 00:06:46,990
You're so young that I thought you were his sister.
95
00:06:46,990 --> 00:06:50,780
Hello. Director Cha is my main physician.
96
00:06:50,800 --> 00:06:52,930
Uni Fashion's Executive Lee Jeong Ran.
97
00:06:52,970 --> 00:06:56,660
Oh, I see. How do you do?
98
00:06:56,660 --> 00:07:01,610
Looking at your skin, I can see your doctor's skills.
99
00:07:01,610 --> 00:07:04,660
People would believe that you were in college still.
100
00:07:04,660 --> 00:07:05,840
Thank you.
101
00:07:05,840 --> 00:07:08,130
You've got an appointment today, right?
102
00:07:08,130 --> 00:07:10,480
I'll see you again in the hospital then.
103
00:07:11,570 --> 00:07:12,930
See you again.
104
00:07:12,930 --> 00:07:15,730
You're so handsome.
105
00:07:15,730 --> 00:07:17,530
Let's go.
106
00:07:18,310 --> 00:07:21,900
How great if the human being Yoon Yoo Jeong could be as good as the actress Yoon Yoo Jeong.
107
00:07:21,900 --> 00:07:25,530
Isn't our company busy? You're so idle? Are we still a hole in the wall shop?
108
00:07:25,530 --> 00:07:28,040
We're about to be traded on the stock market. What are you saying?
109
00:07:28,040 --> 00:07:31,110
That's what I mean. You're the CEO of such a large company.
110
00:07:31,110 --> 00:07:33,590
You follow your company actress to her filming abroad.
111
00:07:33,590 --> 00:07:36,460
You don't have work? You don't have to manage?
112
00:07:36,460 --> 00:07:39,160
Am I like this to all the other actors in our management? It's only you because it's you.
113
00:07:39,230 --> 00:07:43,220
Since you're a company large shareholder and signature actor, I'm giving you this special attention.
114
00:07:43,220 --> 00:07:46,140
Just when did surveillance become special attention?
115
00:07:46,140 --> 00:07:49,500
Put a limit to this please. I feel like I'm going to suffocate.
116
00:07:49,500 --> 00:07:52,140
You still check my phone and car blackbox.
117
00:07:52,140 --> 00:07:56,050
The road manager and all the stylists. You thought I didn't know about you having them report my whereabouts to you?
118
00:07:56,050 --> 00:07:58,580
That's how you're scandal-free until now.
119
00:07:58,580 --> 00:08:04,530
When you did your share of secret dating without ever getting caught and keeping that pure-white national first crush image.
120
00:08:04,530 --> 00:08:08,460
Unnie, at my age to have never dated is the stranger thing.
121
00:08:08,460 --> 00:08:14,750
They say I'm the romantic comedy queen, right? I should date to act the part, right?
122
00:08:14,750 --> 00:08:17,680
At any rate, Hwang Jae Min is a no.
123
00:08:17,680 --> 00:08:20,490
Unnie, I need the experience to act.
124
00:08:20,490 --> 00:08:22,320
No.
125
00:08:23,970 --> 00:08:25,900
Seriously.
126
00:08:25,900 --> 00:08:27,780
Pretty legs.
127
00:08:27,780 --> 00:08:29,770
For real!
128
00:08:38,090 --> 00:08:39,860
Woo Hyeon.
129
00:08:39,860 --> 00:08:44,870
There's a lot of VIP patients like Director Lee at your hospital, isn't there?
130
00:08:44,870 --> 00:08:47,190
I'll set up a marriage date for you,
131
00:08:47,190 --> 00:08:51,480
so look for a good woman out of your female patients.
132
00:08:52,730 --> 00:08:55,620
I don't meet with my patients outside of the hospital.
133
00:08:55,620 --> 00:08:59,390
Shake off your cleanliness.
134
00:08:59,390 --> 00:09:02,850
Live your life a little on the edge like everyone else.
135
00:09:02,850 --> 00:09:07,580
I've lived like that ever since I was born. How could I suddenly change?
136
00:09:07,580 --> 00:09:11,960
Doesn't your father tell you to live your life confidently?
137
00:09:11,960 --> 00:09:14,770
I don't have a father.
138
00:09:14,770 --> 00:09:16,560
Woo Hyeon!
139
00:09:17,730 --> 00:09:21,080
He treated us like someone that doesn't exist or dead.
140
00:09:21,080 --> 00:09:23,210
Why would he show up now?
141
00:09:23,210 --> 00:09:27,770
There were extenuating circumstances then. Just think of yourself as getting repayment for it now.
142
00:09:27,770 --> 00:09:31,930
Mom, if you're going to keep talking about this, then I'll get out.
143
00:09:31,930 --> 00:09:34,830
Okay, okay. I'll stop.
144
00:09:36,190 --> 00:09:39,590
Oh, yeah. You know that I move the day after tomorrow, right?
145
00:09:40,540 --> 00:09:44,070
I do, but you said you haven't even seen the house yet.
146
00:09:44,070 --> 00:09:45,750
How can you move in without even seeing the house first?
147
00:09:45,750 --> 00:09:48,060
I checked out the location beforehand.
148
00:09:48,060 --> 00:09:52,780
Give me the realtor's contact information, then. I'll have to go see it first.
149
00:09:52,780 --> 00:09:55,580
Okay, I will.
150
00:10:01,410 --> 00:10:02,460
Be careful on your way.
151
00:10:02,460 --> 00:10:04,020
Okay.
152
00:10:04,800 --> 00:10:07,050
Hey, Woo Hyeon!
153
00:10:07,660 --> 00:10:11,340
There will be a patient that I recommended to you at the hospital.
154
00:10:11,340 --> 00:10:14,360
She's a VVIP patient, so you have to treat her well!
155
00:10:14,360 --> 00:10:17,770
I have tons of patients even if you don't introduce me to any, Mom.
156
00:10:17,770 --> 00:10:20,950
It's worrisome and burdensome, so please don't do that again.
157
00:10:20,950 --> 00:10:25,030
Okay! Just take really good care of the patient that I recommended to you today.
158
00:10:25,030 --> 00:10:28,180
Treat her kindly and mannerly, okay?
159
00:10:28,180 --> 00:10:29,650
Work hard!
160
00:10:29,650 --> 00:10:31,350
Okay.
161
00:10:38,270 --> 00:10:39,950
Hello.
162
00:10:43,270 --> 00:10:44,830
What brings you here?
163
00:10:44,830 --> 00:10:47,530
I have a reservation with Dr. Cha Woo Hyeon.
164
00:10:47,530 --> 00:10:50,020
Oh, there he is.
165
00:10:50,020 --> 00:10:52,970
This patient has a reservation with you.
166
00:10:52,970 --> 00:10:53,750
Hello.
167
00:10:53,750 --> 00:10:57,180
Hello. I'm Managing Director Kang Hye Joo of Kanghan Hotel.
168
00:10:57,180 --> 00:10:58,730
Your mother recommended me to you.
169
00:10:58,730 --> 00:11:01,170
Ah, I see.
170
00:11:01,770 --> 00:11:05,380
But you don't seem like you need any treatment.
171
00:11:05,380 --> 00:11:07,720
There isn't any trouble...
172
00:11:07,720 --> 00:11:10,570
Your skin is in perfect condition as well.
173
00:11:10,570 --> 00:11:15,110
I used treatment as an excuse to come meet you.
174
00:11:15,110 --> 00:11:17,680
Since your mother said that you don't ever go to marriage meetings.
175
00:11:20,050 --> 00:11:22,970
Were you really so desperate to get married
176
00:11:22,970 --> 00:11:24,910
that you came all the way to my workplace to find me?
177
00:11:24,910 --> 00:11:27,330
I'm not desperate to just get married.
178
00:11:27,330 --> 00:11:30,430
I have to get married to you.
179
00:11:30,430 --> 00:11:32,420
No matter what.
180
00:11:34,090 --> 00:11:39,060
Doctor Cha! Doctor, please look at this girl.
181
00:11:39,060 --> 00:11:40,410
Is she a car accident victim?
182
00:11:40,410 --> 00:11:44,770
No, she spilled boiling water on her leg so it was burned.
183
00:11:44,770 --> 00:11:48,710
She tore the skin above her eyebrow open as she was falling.
184
00:11:48,710 --> 00:11:51,830
It hasn't been that long since you were wounded, right?
185
00:11:51,830 --> 00:11:55,940
It's been about 40 minutes.
186
00:11:55,940 --> 00:11:57,770
Is there an empty surgery room?
187
00:11:57,770 --> 00:12:01,720
All four are full. You should send the emergency patient to a large hospital.
188
00:12:01,720 --> 00:12:04,130
We have to treat her quickly because she is an emergency patient.
189
00:12:04,130 --> 00:12:05,650
Change my patient's rooms please.
190
00:12:05,650 --> 00:12:07,390
Okay.
191
00:12:07,390 --> 00:12:09,870
She's not in life-threatening danger.
192
00:12:09,870 --> 00:12:12,060
I have a meeting in an hour, so I'm in a rush.
193
00:12:12,060 --> 00:12:16,060
How would you know if her life is in danger or not?
194
00:12:16,060 --> 00:12:17,560
Doctor...
195
00:12:17,560 --> 00:12:19,830
Have Nurse Choi come to surgery room #2.
196
00:12:19,830 --> 00:12:22,970
For the next hour, I'll be using room 2.
197
00:12:24,810 --> 00:12:27,250
Be careful.
198
00:12:27,250 --> 00:12:29,380
I'll come back tomorrow.
199
00:12:30,440 --> 00:12:34,950
Go find someone else instead of wasting your time here.
200
00:12:39,380 --> 00:12:44,980
The wounds aren't too severe, but I'm going to have to monitor them overnight.
201
00:12:44,980 --> 00:12:48,820
Once she's moved to admitting room, check her infection numbers again.
202
00:12:48,820 --> 00:12:50,380
Yes, I understand.
203
00:12:50,380 --> 00:12:54,670
Doctor, do you really have to do this?
204
00:12:54,670 --> 00:12:59,740
I think the room cost and treatment costs here are really expensive.
205
00:12:59,740 --> 00:13:03,330
It's expensive. It's very expensive.
206
00:13:04,000 --> 00:13:07,270
But I'm going to give you a huge student discount,
207
00:13:07,270 --> 00:13:09,030
so you don't have to worry.
208
00:13:09,030 --> 00:13:13,840
Really? Thank you. Thank you.
209
00:13:13,840 --> 00:13:17,120
The fortunate thing amid the misfortune is that it's just a lighter second degree burn.
210
00:13:17,120 --> 00:13:19,710
You got it treated quickly, so it'll turn out well.
211
00:13:19,710 --> 00:13:24,420
But I'll still have a scar left, won't I?
212
00:13:24,420 --> 00:13:26,780
Medical technology is good these days.
213
00:13:26,780 --> 00:13:31,920
I think about 80% of it will be treated.
214
00:13:31,920 --> 00:13:37,180
And I'll take 100% responsibility for the scar on your forehead.
215
00:13:37,180 --> 00:13:42,900
It's my dream to become an actress, so I can't have a scar.
216
00:13:45,540 --> 00:13:47,510
Alright, look.
217
00:13:47,510 --> 00:13:51,430
I also had a really severe scar right here,
218
00:13:51,430 --> 00:13:53,350
but I'm still strong.
219
00:13:56,400 --> 00:14:00,480
I had one on my arm and face too. You can't tell at all, can you?
220
00:14:00,480 --> 00:14:04,460
You really had a scar on your face, too?
221
00:14:04,460 --> 00:14:09,690
You're lucky for meeting such a skilled person like me.
222
00:14:09,690 --> 00:14:11,850
Don't give up on your dream of becoming an actress, okay?
223
00:14:11,850 --> 00:14:14,150
Thank you.
224
00:14:20,500 --> 00:14:23,860
What kind of actress do you want to become? Do you have a favorite?
225
00:14:23,860 --> 00:14:26,170
Unnie Yoon Yoo Jeong.
226
00:14:26,810 --> 00:14:29,030
Yoon Yoo Jeong?
227
00:14:29,030 --> 00:14:30,550
Your neck still hurts, doesn't it?
228
00:14:30,550 --> 00:14:34,520
Movie, then magazine shoot, then award ceremony. It was too packed.
229
00:14:34,520 --> 00:14:37,380
Isn't that a normal top star's schedule?
230
00:14:37,380 --> 00:14:39,880
Aigoo, that crazy ambition of yours.
231
00:14:39,880 --> 00:14:41,990
Come here.
232
00:14:41,990 --> 00:14:44,360
Do you want to get a massage?
233
00:14:44,360 --> 00:14:45,990
Of course.
234
00:14:45,990 --> 00:14:49,120
Ah, it's been so long since I felt your fingers.
235
00:14:49,120 --> 00:14:51,210
Ah, that's so refreshing!
236
00:14:53,180 --> 00:14:54,740
Oh no. What's wrong?
237
00:14:54,740 --> 00:14:59,370
My shoulder hurts. I scraped it on the plane and it hurts so badly.
238
00:14:59,370 --> 00:15:01,820
Oh my goodness. Why does your shoulder look like this?
239
00:15:01,820 --> 00:15:05,940
What? Maybe it got scraped during the wire shoot.
240
00:15:05,940 --> 00:15:10,930
You scraped it?! How does an actress not know how to cherish her own body?
241
00:15:10,930 --> 00:15:14,640
It's a powerful role, how am I supposed to act while cherishing my body?
242
00:15:14,640 --> 00:15:16,500
Ah, geez. Let me see it.
243
00:15:16,500 --> 00:15:17,670
- Wow.
- Is it really bad?
244
00:15:17,670 --> 00:15:21,380
That must hurt. Let's go to the hospital.
245
00:15:21,380 --> 00:15:24,290
Since you're going, get some extra treatment.
246
00:15:24,290 --> 00:15:25,980
I can't see it.
247
00:15:26,220 --> 00:15:27,820
[ Beauty Hospital ]
248
00:15:38,840 --> 00:15:40,420
Excuse me.
249
00:15:42,160 --> 00:15:44,880
We don't usually give discounts at our hospital,
250
00:15:44,880 --> 00:15:47,270
but we'll do it especially for Miss Yoon Yoo Jeong.
251
00:15:47,270 --> 00:15:51,350
Thank you, but Yoo Jeong will pay full amount for treatment.
252
00:15:51,374 --> 00:15:52,674
Okay.
253
00:15:54,350 --> 00:15:55,930
Patient Seo Eun Byul's guardian.
254
00:15:55,930 --> 00:15:58,150
Ah, yes.
255
00:15:58,150 --> 00:16:02,860
The doctor said that she'll have to stay and be monitored for inflammation of her wounds.
256
00:16:02,860 --> 00:16:05,930
Please pay the treatment fees first.
257
00:16:07,190 --> 00:16:12,100
Oh no, what should I do? I left in such a hurry because she was hurt
258
00:16:12,100 --> 00:16:14,220
that I forgot to bring my wallet.
259
00:16:14,220 --> 00:16:16,250
I'll be right back.
260
00:16:16,250 --> 00:16:20,660
What happens if you're pretending you forgot and don't come back?
261
00:16:21,270 --> 00:16:24,730
How could I leave my child in pain and not come back?
262
00:16:24,730 --> 00:16:27,510
Please don't worry, okay?
263
00:16:27,510 --> 00:16:33,110
When she said she'd give me special discount. This can't do.
264
00:16:36,140 --> 00:16:38,680
Um, excuse me.
265
00:16:39,280 --> 00:16:42,390
Are you perhaps... Miss Yoon Yoo Jeong?
266
00:16:42,390 --> 00:16:46,030
Aigo, you're my daughter's favorite actress!
267
00:16:46,030 --> 00:16:48,060
Really?
268
00:16:48,060 --> 00:16:50,120
On that note, Ma'am,
269
00:16:50,120 --> 00:16:54,120
shall I help with your daughter's hospital fees?
270
00:16:54,920 --> 00:16:56,950
No, no.
271
00:16:56,950 --> 00:17:01,290
How could I incur such a debt from a person that I just met?
272
00:17:01,290 --> 00:17:03,350
- I'll be right back.
- Okay.
273
00:17:05,790 --> 00:17:08,280
Thank you for the thought.
274
00:17:15,800 --> 00:17:20,190
I'll pay for her daughter's hospital fees.
275
00:17:20,190 --> 00:17:21,660
Yes?
276
00:17:22,360 --> 00:17:26,200
She said that her daughter's favorite actress is me.
277
00:17:26,200 --> 00:17:27,390
Yes.
278
00:17:29,220 --> 00:17:31,780
Miss Yoon Yoo Jung, please come to room 1.
279
00:17:31,780 --> 00:17:33,400
Yes!
280
00:17:44,410 --> 00:17:47,950
Don't calculate Patient Seo Eun Byeol's treatment cost. I will take care of it.
281
00:17:47,950 --> 00:17:49,640
Her payments have already been taken care of.
282
00:17:49,640 --> 00:17:51,590
Actress Yoon Yoo Jeong...
283
00:17:51,590 --> 00:17:53,460
Yoon Yoo Jeong?
284
00:17:53,460 --> 00:17:56,470
You don't know who Actress Yoon Yoo Jeong is?
285
00:17:56,470 --> 00:17:58,970
You don't know the national fairy, the queen of romcom?
286
00:17:58,970 --> 00:18:02,360
She must be such a great person that it's weird that I don't know her.
287
00:18:02,360 --> 00:18:05,430
She even got an award at this year's international movie awards ceremony.
288
00:18:07,000 --> 00:18:08,735
[ Yoon Jung Yoon won the Best Actress Award ]
289
00:18:08,820 --> 00:18:12,680
She overheard that someone had to go home to get their wallet because they forgot it from the chaos,
290
00:18:12,680 --> 00:18:15,940
and that she would help.
291
00:18:15,940 --> 00:18:18,380
That's something to be really grateful for.
292
00:18:18,380 --> 00:18:21,140
You said her name is Yoon Yoo Jeong, right?
293
00:18:24,040 --> 00:18:26,940
Give her the special mask. Definitely.
294
00:18:28,210 --> 00:18:30,620
Please head to the room down that way.
295
00:18:30,620 --> 00:18:32,590
Thank you.
296
00:18:33,620 --> 00:18:36,150
- Did you hear news about Yoon Yoo Jeong?
- What news?
297
00:18:36,150 --> 00:18:38,920
I heard that she got a reward while she was overseas.
298
00:18:38,920 --> 00:18:43,000
Awards, dramas and movie hits excess over 10 million.
299
00:18:43,000 --> 00:18:45,540
She must be making a lot of money.
300
00:18:45,540 --> 00:18:48,290
She's in all the advertisements, too.
301
00:18:48,290 --> 00:18:52,680
You know, when you look at her acting, you would think that she has a lot of dating experience.
302
00:18:52,680 --> 00:18:55,140
But they say that she's never dated anyone.
303
00:18:55,140 --> 00:18:59,900
While the gossip columns and sensational papers claim she dates every guy she works with.
304
00:18:59,900 --> 00:19:05,160
but she's the type that men get tired of easily, so he couldn't even put up with dating her for more than a month.
305
00:19:13,450 --> 00:19:16,780
Your treatment is complete. Please rest for a moment before you leave.
306
00:19:16,780 --> 00:19:18,770
Thank you.
307
00:19:22,600 --> 00:19:24,150
Ow, it's stings!
308
00:19:28,510 --> 00:19:30,670
Ow, that hurts.
309
00:19:34,990 --> 00:19:38,390
Gosh, they just run their mouths without knowing how other people feel.
310
00:19:39,260 --> 00:19:42,260
How is it that you don't even move a finger? Am I your servant?
[ Flower idol dated 30 days ]
311
00:19:42,260 --> 00:19:43,790
I'm a star too.
312
00:19:44,350 --> 00:19:47,590
I know that you're the innocent type, but you want us to just hold hands and sleep?
313
00:19:47,590 --> 00:19:51,700
Stop acting like a mother. I'm dating a woman!
314
00:19:52,370 --> 00:19:53,760
Oh, that's so pitiful. It's horrific!
315
00:19:53,760 --> 00:19:57,370
How can I not even last 100 days with one guy before getting broken up with?
316
00:19:57,370 --> 00:20:00,340
I'm the top star Yoon Yoo Jeong!
317
00:20:00,340 --> 00:20:04,370
What did they say? That I'm the type that men get tired of easily?
318
00:20:04,370 --> 00:20:07,860
I'd love to meet one long enough to get tired of.
319
00:20:11,560 --> 00:20:14,010
It's Jae Min! It's Jae Min!
320
00:20:14,010 --> 00:20:17,340
[ Will you come over to my place? I have something to say to you... ]
321
00:20:18,670 --> 00:20:20,610
Is he planning an even to celebrate our 100th day?
322
00:20:20,610 --> 00:20:24,350
He pretended like he didn't know. What's with that?
323
00:20:26,640 --> 00:20:28,650
Because I've met my destined man,
324
00:20:28,650 --> 00:20:34,230
spring has come into my life and flowers are blooming.
325
00:20:34,950 --> 00:20:39,060
This definitely isn't just some straight age spots.
326
00:20:39,060 --> 00:20:41,240
It's lentigo maligna melanoma.
327
00:20:41,240 --> 00:20:42,340
Hey.
328
00:20:42,340 --> 00:20:45,240
I know that you're skilled, but don't get too conceited.
329
00:20:45,240 --> 00:20:46,870
You can be wrong, too.
330
00:20:46,870 --> 00:20:50,500
Hyung, this isn't a matter of personal pride.
331
00:20:50,500 --> 00:20:52,610
A patient's life hangs on this matter.
332
00:20:52,610 --> 00:20:54,520
Even though you explained the possibilities of danger,
333
00:20:54,520 --> 00:20:56,880
she herself wants the laser surgery.
334
00:20:56,880 --> 00:21:00,580
Even so, you have to do all you can to persuade the patient if their life is in danger.
335
00:21:00,580 --> 00:21:02,630
A month ago when she received a health exam,
336
00:21:02,630 --> 00:21:05,130
she had cancer screening done and there was nothing wrong.
337
00:21:05,130 --> 00:21:08,860
Let's just do the medical procedure like CEO Kim wants us to do.
338
00:21:08,860 --> 00:21:10,620
We are doctors.
339
00:21:10,620 --> 00:21:13,520
We are not some peddlers selling surgeries at some store.
340
00:21:13,520 --> 00:21:14,800
You didn't have to say it like that.
341
00:21:14,800 --> 00:21:18,130
Fine! You're a doctor, and I'm just a businessman.
342
00:21:18,130 --> 00:21:20,320
You know that's not what I'm saying.
343
00:21:20,320 --> 00:21:22,910
Let's try to convince this patient one more time.
344
00:21:22,910 --> 00:21:26,780
She's got skin cancer. We need her to get a thorough exam.
345
00:21:26,780 --> 00:21:29,000
Hey, Cha Woo Hyeon!
346
00:21:29,560 --> 00:21:31,340
Cha Woo Hyeon?
347
00:21:33,450 --> 00:21:35,950
If my diagnosis is wrong,
348
00:21:35,950 --> 00:21:38,150
I'll quit being a doctor.
349
00:21:42,400 --> 00:21:44,100
Alright.
350
00:21:44,100 --> 00:21:46,080
I lost.
351
00:21:46,080 --> 00:21:48,540
Let's go try to persuade him again.
352
00:21:48,540 --> 00:21:50,150
Hyung.
353
00:21:50,930 --> 00:21:52,690
Thank you.
354
00:21:56,470 --> 00:21:59,940
That's not stubbornness, it's having convictions.
355
00:21:59,940 --> 00:22:03,490
I love how easily trustworthy he is.
356
00:22:10,260 --> 00:22:12,410
I really like it here. I plan to come back again.
357
00:22:12,410 --> 00:22:15,520
Please assign Dr. Cha Woo Hyeon as my attending physician.
358
00:22:15,520 --> 00:22:16,490
Of course.
359
00:22:16,490 --> 00:22:18,620
Would you like to greet him before you leave?
360
00:22:18,620 --> 00:22:21,980
Dr. Cha Woo Hyeon is very skilled, but he's also very good-looking.
361
00:22:21,980 --> 00:22:23,680
Really?
362
00:22:23,680 --> 00:22:25,650
One moment.
363
00:22:25,650 --> 00:22:27,337
[ Jae Min ]
364
00:22:28,290 --> 00:22:30,930
I'll come to meet him next time.
365
00:22:41,020 --> 00:22:43,220
- This is good.
- Yeah, it is.
366
00:22:44,110 --> 00:22:45,810
Jae Min..
367
00:22:45,810 --> 00:22:49,610
I thought of what we should do to celebrate our 100-day anniversary.
368
00:22:50,650 --> 00:22:54,320
Let's announce our marriage.
369
00:22:55,540 --> 00:22:57,170
Are you okay?
370
00:22:57,170 --> 00:22:58,620
It was a joke.
371
00:22:58,620 --> 00:23:01,640
It's too early to get married.
372
00:23:01,640 --> 00:23:04,200
Shall we publicly announce that we're dating?
373
00:23:04,200 --> 00:23:08,920
You'd lose so much by doing that, so why are you trying to make that kind of decision?
374
00:23:08,920 --> 00:23:12,580
Actors' losing their positions because of marriage and dating announcements is a thing of the past.
375
00:23:12,580 --> 00:23:14,140
It's not like that these days.
376
00:23:14,140 --> 00:23:18,040
All of the women I know are still getting a lot of jobs even after getting married.
377
00:23:19,220 --> 00:23:23,480
I think your stardom will drop if you had a lover and got married.
378
00:23:23,480 --> 00:23:26,120
There's a limit to the roles you can do, too.
379
00:23:26,120 --> 00:23:28,960
You worked so hard to get to the top.
380
00:23:28,960 --> 00:23:32,290
Wouldn't it be a waste to lose it all?
381
00:23:32,290 --> 00:23:36,000
I'm sure it won't be unaffected.
382
00:23:36,000 --> 00:23:39,590
But it must be because my mom passed away so early.
383
00:23:39,590 --> 00:23:44,310
I want to quickly get married and have a warm, happy family.
384
00:23:46,890 --> 00:23:48,410
I'm sorry.
385
00:23:48,920 --> 00:23:51,550
What are you sorry for?
386
00:23:51,550 --> 00:23:54,080
I'm the one who's sorry.
387
00:23:54,660 --> 00:23:58,350
You're always bored and cautious because of me,
388
00:23:58,350 --> 00:24:01,300
and we can't even date properly.
389
00:24:01,300 --> 00:24:03,730
And always meet at home like this.
390
00:24:06,020 --> 00:24:07,740
This is frustrating.
391
00:24:11,000 --> 00:24:11,960
Oh, right!
392
00:24:11,960 --> 00:24:14,960
You said that you had something imporant to say to me earlier.
393
00:24:14,960 --> 00:24:16,500
Huh?
394
00:24:16,500 --> 00:24:18,700
Oh, that?
395
00:24:18,700 --> 00:24:20,330
What do you mean, "Oh, that"?
396
00:24:20,330 --> 00:24:22,310
Tell me.
397
00:24:22,310 --> 00:24:23,370
No, it's nothing.
398
00:24:23,370 --> 00:24:25,180
Let's drink some more alcohol.
399
00:24:25,180 --> 00:24:28,130
- It's nothing?
- Yeah, it's nothing.
400
00:24:38,740 --> 00:24:42,800
I begged you to treat her well. How could you do this?
401
00:24:44,370 --> 00:24:46,320
Wealth. Looks. Skills.
402
00:24:46,320 --> 00:24:49,300
She's perfect in every way.
403
00:24:49,300 --> 00:24:51,870
Who is she perfect for? You?
404
00:24:51,870 --> 00:24:54,100
Or in other peoples' eyes?
405
00:24:54,100 --> 00:24:56,750
I'm saying that she is good enough for you.
406
00:24:59,350 --> 00:25:02,510
She's the youngest daughter of Ganghan Group.
407
00:25:02,510 --> 00:25:06,310
Marry her and go to your father.
408
00:25:06,310 --> 00:25:08,520
I don't have a father.
409
00:25:08,520 --> 00:25:11,690
He's someone that doesn't exist on paper or in my heart.
410
00:25:12,350 --> 00:25:16,580
Mom, didn't I tell you that if you don't stop associating with Chairman Cha
411
00:25:16,580 --> 00:25:18,830
and keep this up, I'd cut ties with you?
412
00:25:18,830 --> 00:25:20,900
You're so kind and gentle to everyone else,
413
00:25:20,900 --> 00:25:23,400
why is that whenever you hear about the Chairman...
414
00:25:24,260 --> 00:25:28,810
He's just telling you to go to the place that you were at already, so why do you hate it so much?
415
00:25:28,810 --> 00:25:33,310
Shouldn't you know why, even if other people don't?
416
00:25:33,310 --> 00:25:34,430
Don't think too much.
417
00:25:34,430 --> 00:25:38,710
Let's think of it as enjoying what should be enjoyed and restraining from what should be restrained from.
418
00:25:38,710 --> 00:25:42,390
I don't want to enjoy or restrain anything with a cruel and reminiscent person.
419
00:25:42,390 --> 00:25:44,570
Not even the slightest.
420
00:25:45,350 --> 00:25:47,020
It's my wish.
421
00:25:47,020 --> 00:25:49,050
Please let me be able to let everything go
422
00:25:49,050 --> 00:25:52,580
and live comfortably.
423
00:25:53,630 --> 00:25:56,550
Is there anything that you weren't able to do because you were worried about me?
424
00:25:56,550 --> 00:25:58,830
I lived my life the way you wanted.
425
00:25:58,830 --> 00:26:02,280
Please let me live my life the way that I want to now.
426
00:26:02,280 --> 00:26:05,680
Do every single thing that you want to with the power of money.
427
00:26:05,680 --> 00:26:07,790
And fall in love too.
428
00:26:08,580 --> 00:26:11,620
Your life got totally twisted and you hurt so much because of love.
429
00:26:11,620 --> 00:26:14,440
Do you really want to tell me to fall in love?
430
00:26:14,440 --> 00:26:18,900
Even though it hurts, you're excited and happy when you're in love.
431
00:26:18,900 --> 00:26:21,440
People don't become old just because they age.
432
00:26:21,440 --> 00:26:24,480
They become old when they lose that exciting feeling.
433
00:26:25,400 --> 00:26:27,930
Son.
434
00:26:27,930 --> 00:26:31,510
Do it for me. Just meet up with your father, please.
435
00:26:31,510 --> 00:26:34,580
Just stamp the documents for the house already, so we can go.
436
00:26:34,580 --> 00:26:36,730
Fine.
437
00:26:37,250 --> 00:26:38,800
Here.
438
00:26:42,310 --> 00:26:44,010
Mom.
439
00:26:44,010 --> 00:26:48,520
Aren't Kang Hui Joo and Chairman Cha connected in some way?
440
00:26:49,340 --> 00:26:52,100
No, what do you mean?
441
00:26:52,640 --> 00:26:54,250
There's a lot more luggage than I thought!
442
00:26:54,250 --> 00:26:56,880
When will I pack everything?
443
00:27:01,770 --> 00:27:04,130
Because you meet a good partner,
444
00:27:04,130 --> 00:27:08,220
you're always putting your life at risk, and hanging off of something,
445
00:27:08,220 --> 00:27:11,790
climbing up and all.
446
00:27:15,240 --> 00:27:16,960
Grab it.
447
00:27:20,370 --> 00:27:23,060
Emperor Villa. You remember, right?
448
00:27:23,060 --> 00:27:24,300
Of course.
449
00:27:24,300 --> 00:27:26,550
How many months did I investigate for?
450
00:27:31,280 --> 00:27:33,520
Surprise!
451
00:27:33,520 --> 00:27:37,610
Combined present for your birthday and our 100th day anniversary.
452
00:27:41,990 --> 00:27:44,650
I hope you like it!
453
00:27:49,130 --> 00:27:50,760
Do you like it?
454
00:27:50,760 --> 00:27:52,950
Yeah, I like it.
455
00:27:52,950 --> 00:27:54,840
What a relief!
456
00:27:57,930 --> 00:27:59,350
How is it?
457
00:27:59,350 --> 00:28:02,090
Oh, it's killer.
458
00:28:02,090 --> 00:28:04,410
It's killer, the atmosphere is killer.
459
00:28:04,410 --> 00:28:06,660
It's all revealed.
460
00:28:11,000 --> 00:28:11,970
Where are you going?
461
00:28:11,970 --> 00:28:15,400
Why are you taking that? You need to put it on!
462
00:28:23,224 --> 00:28:25,454
Who is it at this hour?
463
00:28:28,730 --> 00:28:30,960
Who is it at this hour?
464
00:28:30,960 --> 00:28:34,090
I put the house for sale so I can move closer to the company.
465
00:28:36,000 --> 00:28:37,370
Could you hide for a bit?
466
00:28:37,370 --> 00:28:40,510
I have to hide, right.
467
00:28:49,880 --> 00:28:50,410
Hello.
468
00:28:50,410 --> 00:28:52,660
Hi, come in.
469
00:28:58,090 --> 00:29:01,130
The veranda is that way.
470
00:29:12,500 --> 00:29:16,220
In one more day, it'll be 100 days since we started dating.
471
00:29:16,220 --> 00:29:20,180
It's not even a year. Why are you so obsessed with 100 days?
472
00:29:20,750 --> 00:29:25,300
I enjoy every moment I spend with you.
473
00:29:28,090 --> 00:29:30,380
My stomach hurts.
474
00:29:31,090 --> 00:29:32,910
After drinking 3 glasses of wine?
475
00:29:32,910 --> 00:29:36,350
How do you just drop after 3 glasses of wine?
476
00:29:36,350 --> 00:29:38,390
I'm a weak drinker.
477
00:29:38,390 --> 00:29:42,090
I feel like the wine's still slugging around in my stomach.
478
00:29:42,090 --> 00:29:46,530
Oh Jae Min,, there's a convenient store up ahead. Could you pull over to the side?
479
00:29:52,260 --> 00:29:53,880
Oh?
480
00:29:57,690 --> 00:29:59,870
I haven't gotten one in a while.
481
00:30:04,640 --> 00:30:06,540
Darn it.
482
00:30:11,920 --> 00:30:12,850
Want to go together?
483
00:30:12,850 --> 00:30:15,780
No, I'll go.
484
00:30:22,150 --> 00:30:24,530
Please move your car!
485
00:30:26,380 --> 00:30:28,950
Seriously!
486
00:30:32,974 --> 00:30:37,974
[Viki Ver]
MBN / DramaX E01 'Fluttering Warning / Love Alert'
-♥ Ruo Xi ♥-
487
00:30:42,850 --> 00:30:48,680
Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki
488
00:30:55,880 --> 00:30:58,110
Where'd Jae Min go?
489
00:30:58,110 --> 00:31:00,500
Ugh,my stomach hurts.
490
00:31:00,500 --> 00:31:02,890
Did he go to the washroom?
491
00:31:04,990 --> 00:31:07,470
Now, I feel like I'll live.
492
00:31:19,030 --> 00:31:20,740
What?
493
00:31:33,980 --> 00:31:35,540
He must be a stalker!
494
00:31:35,540 --> 00:31:37,870
Look at me.. Look at me!
495
00:31:37,870 --> 00:31:40,710
What are you doing in another person's car?
496
00:31:40,710 --> 00:31:43,710
Why did you lock the door?!
497
00:31:43,710 --> 00:31:45,230
Open the door.
498
00:31:45,230 --> 00:31:49,300
Come on.. open the door!
499
00:31:49,300 --> 00:31:50,730
Open the door!
500
00:31:50,730 --> 00:31:52,550
No.
501
00:31:52,550 --> 00:31:54,390
What now?
502
00:31:54,390 --> 00:31:56,760
Are you stealing my car?
503
00:31:56,760 --> 00:31:58,230
- When's he coming back..
- Wait right there.
504
00:31:58,230 --> 00:32:00,540
After getting some evidence.
505
00:32:01,450 --> 00:32:04,340
Come here. You're absolutely caught.
506
00:32:10,290 --> 00:32:11,670
Oh my, what's he doing?
507
00:32:11,670 --> 00:32:13,520
What's wrong with this person?
508
00:32:15,390 --> 00:32:19,810
He's even taking my picture? This guy's no joke!
509
00:32:19,810 --> 00:32:21,840
He's definitely a stalker, definitely.
510
00:32:21,840 --> 00:32:25,470
Jae Min, come quickly!
511
00:32:25,470 --> 00:32:26,940
Look here, Look here
512
00:32:26,940 --> 00:32:29,090
What's wrong with him?
513
00:32:36,270 --> 00:32:38,590
What?
514
00:32:38,590 --> 00:32:40,400
You want me to look?
515
00:32:41,950 --> 00:32:45,620
[ Look here!! Car thief!!
If you come out now and admit it wrong, I'll give it to you!! ]
516
00:32:45,620 --> 00:32:49,600
Ca.. Car thief? Me?
517
00:32:50,240 --> 00:32:52,840
I'm speechless. That's hilarious!
518
00:32:52,840 --> 00:32:57,490
Who's this guy calling a car thief? What's with him? There's so many strange people.
519
00:32:58,580 --> 00:32:59,600
You scared me!
520
00:32:59,600 --> 00:33:00,650
Huh!
521
00:33:00,650 --> 00:33:04,900
I will hand it over to the police in 5 seconds
522
00:33:05,510 --> 00:33:08,560
He's even threatening me in all sorts of ways.
523
00:33:08,560 --> 00:33:13,310
You have to go to the police station, not me!
524
00:33:13,310 --> 00:33:15,160
Fine.
525
00:33:16,600 --> 00:33:20,950
Five, four,
526
00:33:20,950 --> 00:33:22,640
- three,
- Seriously...
527
00:33:24,770 --> 00:33:27,180
[ Fire Blanket ]
528
00:33:30,540 --> 00:33:31,900
This is not Jae Min's car??
529
00:33:31,900 --> 00:33:36,400
Did I get on the wrong car? What do I do!
530
00:33:36,400 --> 00:33:39,040
Wait, wait! I understand!
531
00:33:39,040 --> 00:33:40,740
Ack.
532
00:33:43,710 --> 00:33:44,570
I'm sorry.
533
00:33:44,570 --> 00:33:47,870
Come here! Where do you think you're running off to? You car thief, where are you going?
534
00:33:47,870 --> 00:33:50,700
Wait! Let's talk after you let go of me!
535
00:33:50,700 --> 00:33:53,950
You were caught red handed for stealing my car! Come here.
536
00:33:53,950 --> 00:33:56,870
Wait a minute! What do you mean stealing your car?!
537
00:33:56,870 --> 00:34:00,100
This has really become a misunderstanding!
538
00:34:00,100 --> 00:34:03,840
I'm a person that's never ever,
539
00:34:03,840 --> 00:34:06,460
done that kind of thing in my life!
540
00:34:06,460 --> 00:34:09,840
Then give me proof that you didn't just do something wrong!
541
00:34:09,840 --> 00:34:11,320
Proof?
542
00:34:11,320 --> 00:34:15,340
Okay, I'll explain myself so let me go so we can talk!
543
00:34:21,980 --> 00:34:24,490
I agree that I've made a mistake.
544
00:34:24,490 --> 00:34:28,880
The car that I rode here looked so similar that I mixed them up.
545
00:34:28,880 --> 00:34:30,870
What kind of mix up?
546
00:34:30,870 --> 00:34:36,310
Then why did you lock the door?
547
00:34:36,310 --> 00:34:37,840
I thought you were a stalker.
548
00:34:37,840 --> 00:34:40,680
What? Stalker?
549
00:34:40,680 --> 00:34:45,910
Yes, I live with that kind of worry.
550
00:34:45,910 --> 00:34:49,480
I have some circumstances that I can't do anything about.
551
00:34:51,600 --> 00:34:53,950
One second.
552
00:35:03,640 --> 00:35:05,800
Hello.
553
00:35:08,080 --> 00:35:09,800
Yoon Yoo Jeong?
554
00:35:09,800 --> 00:35:11,535
[ Yoon Jung Yoon won the Best Actress Award ]
555
00:35:12,360 --> 00:35:16,090
I'll apologize sincerely once again.
556
00:35:16,090 --> 00:35:21,110
If you want any compensation, I'll do it for you no matter what.
557
00:35:21,110 --> 00:35:25,560
Well, forget the compensation.
558
00:35:25,560 --> 00:35:30,390
But, what kind of mix up do you make that you get in someone's car and lock the doors?
559
00:35:30,390 --> 00:35:37,800
Like I said earlier, the car model and even the color is the same as the car I took here.
560
00:35:37,800 --> 00:35:42,010
So I made a mistake. I'm sorry.
561
00:35:43,180 --> 00:35:45,830
You must have been really surprised.
562
00:35:45,830 --> 00:35:49,730
Meeting someone you only see on the television screen.
563
00:35:49,730 --> 00:35:52,260
Someone you see on the television screen?
564
00:35:53,390 --> 00:35:55,600
You don't know me?
565
00:36:00,330 --> 00:36:02,840
Over there!
566
00:36:06,860 --> 00:36:08,230
[ Snow White ]
567
00:36:08,230 --> 00:36:10,120
Get it?
568
00:36:12,580 --> 00:36:14,430
A singer?
569
00:36:16,160 --> 00:36:16,930
You're a singer.
570
00:36:16,930 --> 00:36:19,200
A singer... Not a singer.
571
00:36:23,570 --> 00:36:26,980
I was worried! Why weren't you coming? Did something happen?
572
00:36:26,980 --> 00:36:29,310
The car! Isn't it the same?
573
00:36:32,250 --> 00:36:34,010
It is.
574
00:36:34,010 --> 00:36:36,330
I've made too many mistakes.
575
00:36:36,330 --> 00:36:43,550
I want to give you some kind of compensation. I could give you about 50 autographs if you want.
576
00:36:43,550 --> 00:36:47,140
What would I do with autographs from someone I don't know?
577
00:36:47,140 --> 00:36:53,640
You seem to be quite a famous person. You should go before people recognize you.
578
00:36:58,630 --> 00:37:00,970
Am I really allowed to go?
579
00:37:06,180 --> 00:37:08,230
I've made many mistakes.
580
00:37:08,230 --> 00:37:10,770
Thank you for understanding.
581
00:37:19,980 --> 00:37:23,480
I wanted to meet her because she seemed like a good person.
582
00:37:23,480 --> 00:37:25,710
Somehow this is how I meet her.
583
00:37:31,840 --> 00:37:35,020
What does he do that he doesn't even know me?
584
00:37:41,460 --> 00:37:46,470
Who's the person who's insisting on special diagnose so early in the morning?
585
00:38:11,640 --> 00:38:15,680
I believed I told you I hope to never see you again.
586
00:38:15,680 --> 00:38:21,380
You should have kept living like I didn't exist like you did until now. Why so suddenly?
587
00:38:21,380 --> 00:38:25,210
Is that possible between a parent and child?
588
00:38:25,210 --> 00:38:29,740
That was very possible for you all this time so you leave me speechless.
589
00:38:29,740 --> 00:38:33,400
I feel bad about ignoring you for so long.
590
00:38:33,400 --> 00:38:38,240
However, in my position where I was forced to hide the truth,
591
00:38:38,240 --> 00:38:40,000
you'll soon understand it too.
592
00:38:40,000 --> 00:38:42,910
If that's all you have to say, then I'll be leaving.
593
00:38:42,910 --> 00:38:46,350
Kanghan Group Chairman's youngest child.
594
00:38:47,360 --> 00:38:52,060
I had to lower my head to Chairman Kang to get her to marry you.
595
00:38:53,910 --> 00:38:55,650
You've done something you didn't need to do.
596
00:38:55,650 --> 00:38:58,070
The more you look at her, the more okay she seems.
597
00:38:58,070 --> 00:39:02,340
She's got enough to cover your birth issue.
598
00:39:02,340 --> 00:39:04,130
I have no thoughts of getting married.
599
00:39:04,130 --> 00:39:07,670
Even when you don't have any thoughts of doing something, you do it if you have to.
600
00:39:08,700 --> 00:39:11,750
This marriage is a strategy and management for us.
601
00:39:11,750 --> 00:39:14,700
That's not possible for me.
602
00:39:14,700 --> 00:39:19,280
It isn't something you should interfere with either.
603
00:39:19,280 --> 00:39:22,100
Hye Joo really likes you.
604
00:39:22,100 --> 00:39:25,870
First, I will vacate the medical foundation seat for you.
605
00:39:25,870 --> 00:39:28,110
- Marry right after taking on that.
- I don't want to.
606
00:39:28,110 --> 00:39:30,950
And start your formal successor training afterwards.
607
00:39:30,950 --> 00:39:33,340
I said I don't want to!
608
00:39:33,340 --> 00:39:38,190
Is my life just a document for you to sign on? What right do you have to meddle with it?
609
00:39:38,190 --> 00:39:43,080
You're my son who's inherited my blood and my DNA so why don't I have the right?
610
00:39:43,810 --> 00:39:47,760
I don't have a father.
611
00:39:48,710 --> 00:39:51,670
Then only think of me as leader, owner of Choego Group.
612
00:39:51,670 --> 00:39:54,650
Just regard it as returning as the group successor.
613
00:39:54,650 --> 00:40:00,420
As you know, your older brother Se Hyeon has many flaws. If I hand the group into those hands...
614
00:40:00,420 --> 00:40:05,510
A father throws out his son because the son has flaws?
615
00:40:05,510 --> 00:40:09,090
It's a parent's job to punish when needed.
616
00:40:17,240 --> 00:40:21,280
Woo Hyeon, I can't give you up now.
617
00:40:21,280 --> 00:40:26,240
You change your mind. You can never outwin me.
618
00:40:28,780 --> 00:40:30,540
No.
619
00:40:30,540 --> 00:40:35,630
I have nothing to gain and nothing to lose. More than the leader of Choego Group,
620
00:40:35,630 --> 00:40:37,650
I can be stronger.
621
00:40:37,650 --> 00:40:42,090
This is why I'm starting to like you more.
622
00:40:52,170 --> 00:40:55,800
Choego Group in Crisis.
623
00:40:59,210 --> 00:41:01,830
What did you chew on this time?
624
00:41:01,830 --> 00:41:06,330
Take out the photo.
625
00:41:21,310 --> 00:41:26,570
It's really an exclusive on Yoon Yoo Jeong's dating life?
626
00:41:28,340 --> 00:41:30,280
Isn't it strong?
627
00:41:33,870 --> 00:41:36,340
The nation's first love's first scandal
628
00:41:48,700 --> 00:41:54,030
Who is this guy? Airport. Home.
629
00:41:54,030 --> 00:41:58,460
In front of convenient store? All in there together.
630
00:42:08,400 --> 00:42:13,520
Didn't I tell you mom that I won't see you anymore either if you don't cut off ties and contact with Chairman Cha?
631
00:42:18,140 --> 00:42:21,200
You're no different from Chairman Cha either, Mom.
632
00:42:21,200 --> 00:42:25,830
I'm cutting off contact from you from now on, Mom. Don't contact me again.
633
00:42:28,290 --> 00:42:32,900
Director, what should we do about Kang Hye Joo's treatment appointment?
634
00:42:32,900 --> 00:42:36,070
Cancel it and don't take her appointments in the future.
635
00:42:36,070 --> 00:42:39,200
And I'll contact Kang Hye Joo personally.
636
00:42:39,200 --> 00:42:41,150
Yes, Director.
637
00:42:58,420 --> 00:43:00,920
Would you leave us alone?
638
00:43:06,710 --> 00:43:09,120
What the heck are you trying to do to cause this huge daring mess?
639
00:43:09,120 --> 00:43:11,370
I told you Hwang Jae Min is a no, didn't I?
640
00:43:11,370 --> 00:43:15,330
Is staying out the issue or is being with Hwang Jae Min the issue?
641
00:43:15,330 --> 00:43:18,700
You lied to me and dated secretly. That's the biggest problem.
642
00:43:18,700 --> 00:43:21,500
Because I can't protect you properly if you do that.
643
00:43:21,500 --> 00:43:23,240
I'm not a child anymore.
644
00:43:23,240 --> 00:43:26,180
I'm old enough to take care of myself now.
645
00:43:26,180 --> 00:43:29,810
You're no longer a size you can handle.
646
00:43:29,810 --> 00:43:33,820
You're enterprise, and you're a product, a brand and a nation!
647
00:43:34,780 --> 00:43:37,290
Don't sugar coat it and say it.
648
00:43:38,230 --> 00:43:42,160
My smile, my figure and my acting. It's all money is what you're saying.
649
00:43:42,160 --> 00:43:46,820
Lots of people's livelihoods hang by it so don't be rash. That's what you're trying to say, right?
650
00:43:51,970 --> 00:43:54,730
Yoo Jeong.
651
00:43:54,730 --> 00:43:59,260
Dating and marrying. You'll have to do that in time when you meet someone nice.
652
00:43:59,260 --> 00:44:03,430
But this isn't the good time and Hwang Jae Min is definitely not the nice person.
653
00:44:03,430 --> 00:44:09,270
My heart thumps when I see him and my heart tells me it's now, so what do you want me to do?
654
00:44:09,270 --> 00:44:13,140
It's not Hwang Jae Min you like. It's dating that you want to do.
655
00:44:13,140 --> 00:44:15,200
You're fooling yourself right now.
656
00:44:15,200 --> 00:44:17,270
Why you don't like Jae Min?
657
00:44:17,270 --> 00:44:20,900
Because I can see clearly he's going to drop your value and make you suffer.
658
00:44:20,900 --> 00:44:24,320
If your heart thumps thinking Hwang Jae Min is your destined man,
659
00:44:24,320 --> 00:44:25,850
your heart's not working.
660
00:44:25,850 --> 00:44:27,420
You need to go to the hospital.
661
00:44:27,420 --> 00:44:32,130
You're going to object to any man I date now.
662
00:44:32,130 --> 00:44:36,660
I did everything you said to do for the last decade since I made my debut so go along with me this time.
663
00:44:36,660 --> 00:44:41,030
For a man, how can you let your ten years' work collapse?
664
00:44:41,030 --> 00:44:46,490
I'm not going to abandon acting whether I date or marry. I'm going to work even more diligently in my acting career.
665
00:44:46,490 --> 00:44:51,080
Please trust me once, Unnie. Trust me once.
666
00:44:52,850 --> 00:44:55,340
You have such great discernment in choosing projects.
667
00:44:55,340 --> 00:45:00,820
But how is your discernment for men at that level? It's so upsetting.
668
00:45:00,820 --> 00:45:03,590
This time, I did my proper research.
669
00:45:06,320 --> 00:45:09,100
After the press conference when it goes to reporter's forum,
670
00:45:09,100 --> 00:45:13,280
I will acknowledge my dating and date openly.
671
00:45:13,280 --> 00:45:14,370
You can't.
672
00:45:14,370 --> 00:45:15,370
I will.
673
00:45:15,370 --> 00:45:17,080
No way!
674
00:45:17,180 --> 00:45:20,340
Run that by me too. Start.
675
00:45:20,340 --> 00:45:22,590
When I had my wits back.
676
00:45:22,590 --> 00:45:25,210
You were collapsed, Joon Yeong.
677
00:45:25,210 --> 00:45:28,100
You're stronger than average. Did you used to do sumo wrestling?
678
00:45:28,100 --> 00:45:29,860
Sumo wrestling. Forget it.
679
00:45:29,860 --> 00:45:30,430
I'll...
680
00:45:30,430 --> 00:45:32,530
Forget it.
681
00:45:32,530 --> 00:45:35,660
Don't do it. I'll do it myself instead.
682
00:45:35,660 --> 00:45:40,460
But I heard that you're doing Director Bong's U.S. and Korea joint movie
683
00:45:40,460 --> 00:45:43,700
Yoon Yoo Jeong's finally going to Hollywood.
684
00:45:43,700 --> 00:45:48,060
It turns out I am, my friend. I signed on it yesterday.
685
00:45:48,060 --> 00:45:52,640
You're getting rewarded for doing those short films for gratis back when Director Bong did them.
686
00:45:52,640 --> 00:45:53,660
It's what you wanted so badly.
687
00:45:53,660 --> 00:45:55,340
You've got auditions coming up too.
688
00:45:55,340 --> 00:45:59,500
There's a perfect role for you. Let's work together.
689
00:45:59,500 --> 00:46:03,710
You're so good at persuading directors and writers.
690
00:46:03,710 --> 00:46:06,010
It doesn't go well for me.
691
00:46:06,010 --> 00:46:09,850
Actually when we first met you persuaded me to start acting.
692
00:46:09,850 --> 00:46:13,670
Back then you were so tough, right?
693
00:46:13,670 --> 00:46:17,580
Hey, don't even try to say it.
694
00:46:17,580 --> 00:46:22,930
It was so much work to get to taking these clean and upright roles.
695
00:46:22,930 --> 00:46:26,100
Angel wings. Fairy wings.
696
00:46:26,100 --> 00:46:28,660
Goddess wings.
697
00:46:28,660 --> 00:46:33,110
It's so hard switching wings so I think I'll give up now.
698
00:46:33,110 --> 00:46:39,580
But tomorrow you're really going to do that with Hwang Jae Min, that "we're just starting to date."
699
00:46:39,580 --> 00:46:42,970
"Please watch over us with blessings." You're doing that?
700
00:46:44,140 --> 00:46:48,670
Can you do that? Director Bong's project is a strong romance.
701
00:46:48,670 --> 00:46:50,510
There will be some effect.
702
00:46:50,510 --> 00:46:53,540
Well I have to cover it with my acting then.
703
00:46:53,540 --> 00:46:57,840
Actors overcome with acting no matter the situation. That's the answer.
704
00:46:57,840 --> 00:47:01,740
Actress Yoon Yoo Jeong, please be on standby for the two main characters' reunion scene.
705
00:47:01,740 --> 00:47:03,690
I've been on standby since earlier already.
706
00:47:03,690 --> 00:47:06,210
As expected. Thank you!
707
00:47:09,180 --> 00:47:12,200
What was it that we did if it's not love?
708
00:47:13,160 --> 00:47:15,140
Business.
709
00:47:18,670 --> 00:47:24,300
Though it was short, it was fun and heart-palpitating.
710
00:47:26,760 --> 00:47:28,410
Trample on your heart only.
711
00:47:28,410 --> 00:47:31,980
Don't drag my heart so low too.
712
00:47:32,810 --> 00:47:36,690
Cut! Okay.
713
00:47:37,500 --> 00:47:42,060
Your chemistry is so great that we just get an okay from first try.
714
00:47:42,060 --> 00:47:43,660
You worked hard.
715
00:47:43,660 --> 00:47:45,270
Thank you.
716
00:47:45,270 --> 00:47:47,090
Thank you.
717
00:47:47,090 --> 00:47:48,830
Thank you.
718
00:47:48,830 --> 00:47:50,920
Thank you.
719
00:47:50,920 --> 00:47:52,660
Yoo Jeong.
720
00:47:57,390 --> 00:48:00,337
[ Yoon Yoo Jeong and Hwang Jae Min seen dating ]
721
00:48:02,040 --> 00:48:03,420
Yoon Yoo Jeong?
722
00:48:03,420 --> 00:48:05,780
Who?
723
00:48:07,800 --> 00:48:11,100
Has Jae Min seen this report?
724
00:48:11,100 --> 00:48:13,560
Wait.
725
00:48:16,100 --> 00:48:20,530
Jae Kyeong noona must be fainting from this shock. What do we do with this explosion?
726
00:48:20,530 --> 00:48:27,420
Seong Hoon, as you know already, this isn't my first dating report.
727
00:48:27,420 --> 00:48:32,580
But maybe it's because it's with the person I like that right now I feel...
728
00:48:32,580 --> 00:48:34,500
Sooo good.
729
00:48:37,710 --> 00:48:42,970
Yoo Jeong. No matter how you truly feel that way,
730
00:48:42,970 --> 00:48:45,590
you have to mind your expression.
731
00:48:45,590 --> 00:48:47,740
Okay.
732
00:48:47,740 --> 00:48:52,340
Ditch this scene quick. If people find out, it's going to get noisy.
733
00:48:52,340 --> 00:48:54,640
I understand.
734
00:48:54,640 --> 00:48:57,530
- Joo Won.
- Yes.
735
00:49:02,910 --> 00:49:06,540
Gather all the employees above manager level and answer the phone calls calmly and kindly.
736
00:49:06,540 --> 00:49:10,580
Treat it like an error in report, definitely not true and it's not even worth explaining.
737
00:49:10,580 --> 00:49:14,500
Mobilize legal department for strong legal response.
738
00:49:14,500 --> 00:49:16,770
And get me in contact with Reporter Joo Min Ah.
739
00:49:16,770 --> 00:49:20,340
Cancel all Yoo Jeong's schedules today and tomorrow.
740
00:49:20,340 --> 00:49:23,870
And all the calls from advertisment, turn them over to me.
741
00:49:23,870 --> 00:49:25,820
You find out clearly if it's Hwang Jae Min's side,
742
00:49:25,820 --> 00:49:29,310
trying to get his name known using our Yoo Jeong.
743
00:49:29,310 --> 00:49:31,110
Yes, I understand.
744
00:49:31,110 --> 00:49:34,590
Reporters are camped out outside the company already.
745
00:49:37,630 --> 00:49:40,630
Find out Yoo Jeong's current location.
746
00:49:51,110 --> 00:49:52,740
Reporter Joo Min Ah, right?
747
00:49:52,740 --> 00:49:54,100
Yes.
748
00:49:54,100 --> 00:49:57,200
She kept digging into me and she got herself one.
749
00:49:57,200 --> 00:49:58,630
It's actually for the better.
750
00:49:58,630 --> 00:49:59,590
What?
751
00:49:59,590 --> 00:50:02,630
When you shake the blanket, there should be some dust to be human like.
752
00:50:02,630 --> 00:50:06,630
I was too clean all this time. No sign of humanism.
753
00:50:06,630 --> 00:50:09,520
Too lacking.
754
00:50:10,210 --> 00:50:12,230
The phone number you've dialed...
755
00:50:12,230 --> 00:50:14,330
Too big of a shock?
756
00:50:14,330 --> 00:50:16,940
Unnie.
757
00:50:16,940 --> 00:50:22,850
I think reporters and fans are staked out at your house and at the company.
758
00:50:22,850 --> 00:50:24,750
What do we do then?
759
00:50:26,730 --> 00:50:28,720
Yea, Seong Hoon.
760
00:50:28,720 --> 00:50:30,880
Her eyes probably flipped backwards.
761
00:50:30,880 --> 00:50:31,760
Thanks.
762
00:50:31,760 --> 00:50:36,200
Yoo Jeong, can't be that you're the one that leaked to the reporter?
763
00:50:36,830 --> 00:50:40,680
If I did that, the report would've been written a lot prettier.
764
00:50:40,680 --> 00:50:43,730
You didn't leave my schedule any time for that.
765
00:50:43,730 --> 00:50:47,340
I only slept two hours a day this whole month.
766
00:50:47,340 --> 00:50:48,880
So sleepy.
767
00:50:48,880 --> 00:50:52,970
Reporter Joo Min Ah didn't contact you before the news popped out? You really didn't know?
768
00:50:52,970 --> 00:50:56,370
I don't keep in contact with Reporter Joo Min Ah though.
769
00:50:56,370 --> 00:51:00,470
She was so shocked earlier seeing the news that she couldn't close her mouth.
770
00:51:00,470 --> 00:51:03,210
She absolutely didn't sit around doing nothing knowingly.
771
00:51:03,210 --> 00:51:04,370
Definitely no.
772
00:51:04,370 --> 00:51:08,070
Don't take her side or I'll resent you too.
773
00:51:08,070 --> 00:51:12,910
Hey, you seriously should've been more careful.
774
00:51:12,910 --> 00:51:18,130
She got so mad that look how she got so old suddenly.
775
00:51:18,130 --> 00:51:22,130
I think I'll just be refreshing and acknowledge and date publically.
776
00:51:22,130 --> 00:51:23,760
Don't drag out time and say it's true.
777
00:51:23,760 --> 00:51:26,110
Say what's true when it's not?
778
00:51:26,110 --> 00:51:30,940
What you and Hwang Jae Min had going for the last few months were hardworking efforts for realistic acting.
779
00:51:30,940 --> 00:51:34,490
Hwang Jae Min misunderstood your kindness coming from someone more veteran.
780
00:51:34,490 --> 00:51:38,920
See if that kind of news report comes out. I'll quit acting and everything.
781
00:51:38,920 --> 00:51:39,860
Yoo Jeong.
782
00:51:39,860 --> 00:51:44,510
What is Hwang Jae Min that you're going making me and the company all just surpluses?
783
00:51:44,510 --> 00:51:47,980
Unnie, when did I ever drop the company worth?
784
00:51:47,980 --> 00:51:55,170
Compared to Jae Min, up until now, you're still this much stronger to me.
785
00:51:55,170 --> 00:51:57,810
Up until now?
786
00:52:00,690 --> 00:52:04,780
I'll get in touch with Hwang Jae Min's side to tidy this up nicely so know so.
787
00:52:15,440 --> 00:52:20,110
Your call cannot be connected. After the beep you will be connected to the voice box.
788
00:52:20,110 --> 00:52:22,750
And a connection fee will incur.
789
00:52:32,380 --> 00:52:34,980
Your call cannot be connected.
790
00:52:35,670 --> 00:52:38,420
Thank you. Bye.
791
00:52:38,420 --> 00:52:40,470
Jae Min.
792
00:52:41,600 --> 00:52:44,490
I called you all day yesterday but you didn't pick up.
793
00:52:44,490 --> 00:52:46,720
It must be because you were getting pinned here and there and it was hard.
794
00:52:46,720 --> 00:52:50,530
Nope. Because I didn't want to pick up.
795
00:52:50,530 --> 00:52:53,540
Alright. It's understandable.
796
00:52:55,000 --> 00:52:57,250
Let's finish on this chance. We don't suit.
797
00:52:57,250 --> 00:52:59,380
Jae Min.
798
00:53:01,780 --> 00:53:04,340
I want something like this.
799
00:53:05,860 --> 00:53:09,070
But you keep giving me stuff like this saying it's your heart.
800
00:53:10,970 --> 00:53:18,030
I was keeping a low profile so I couldn't express my heart completely to your liking.
801
00:53:18,030 --> 00:53:22,620
So let's acknowledge it and date openly.
802
00:53:22,620 --> 00:53:24,210
You can't understand my words?
803
00:53:24,210 --> 00:53:27,550
Yoo Jeong. Yoon Yoo Jeong.
804
00:53:27,550 --> 00:53:32,510
Please don't embarrass yourself over nothing and let's just say nothing happened.
805
00:53:32,510 --> 00:53:35,030
Jae Min.
806
00:53:39,280 --> 00:53:41,900
We got our stories straight with Hwang Jae Min's company to say it's an erroneous report.
807
00:53:41,900 --> 00:53:44,720
Hwang Jae Min told his company clearly it's definitely not true.
808
00:53:44,720 --> 00:53:47,810
He said he and you are just close acquaintances.
809
00:53:47,810 --> 00:53:50,630
Of course since his company came after him.
810
00:53:50,630 --> 00:53:53,800
That or at any rate, before the reporters,
811
00:53:53,800 --> 00:53:55,880
say maybe your acting was too real.
812
00:53:55,880 --> 00:54:00,540
Tell them you will regard it gratefully as compliment to your acting and let it pass.
813
00:54:00,540 --> 00:54:02,280
What the?
814
00:54:02,280 --> 00:54:04,310
This!
815
00:54:08,800 --> 00:54:11,980
The romance comedy that will stir the hearts of everyone in the nation.
816
00:54:11,980 --> 00:54:15,190
We've invited the actors from the production, "Should We Date or Marry?"
817
00:54:15,190 --> 00:54:17,950
Everyone, a round of big applause, please.
818
00:54:19,540 --> 00:54:22,080
Yes, you've waited long.
819
00:54:22,080 --> 00:54:26,640
I'm sure the reporters here have many questions since this is a much anticipated work.
820
00:54:26,640 --> 00:54:29,590
We will not hold some free questioning time.
821
00:54:29,590 --> 00:54:31,660
I can't not ask this.
822
00:54:31,660 --> 00:54:36,600
Ms. Yoon Joo Jeong, Mr. Hwang Jae Min. Is the dating news real?
823
00:54:43,710 --> 00:54:45,610
Sorry
824
00:54:48,600 --> 00:54:50,890
I'm so nervous.
825
00:54:54,210 --> 00:54:57,150
I've got a man I love.
826
00:55:05,570 --> 00:55:11,330
I was the main romantic heroine in so many movies and dramas.
827
00:55:11,330 --> 00:55:18,080
Now, in real life, I've met my destined man.
828
00:55:18,080 --> 00:55:23,730
Then, is it true that your destined man is Mr. Hwang Jae Min?
829
00:55:28,040 --> 00:55:31,400
My destined man is...
830
00:55:31,400 --> 00:55:33,520
What?
831
00:55:36,040 --> 00:55:37,440
Huh?
832
00:55:37,440 --> 00:55:39,600
My destined man is...
833
00:55:39,600 --> 00:55:41,070
What?
834
00:55:41,070 --> 00:55:42,350
Huh.
835
00:55:42,350 --> 00:55:47,660
Mr. Hwang Jae Min, Fashion Executive Lee Jeong Ran announced wedding to you.
836
00:55:47,660 --> 00:55:49,800
Is it true?
837
00:55:52,180 --> 00:55:55,890
Executive Lee Jeong Ran announced detailed wedding info for next month.
838
00:55:55,890 --> 00:55:57,840
Is it true?
839
00:55:59,940 --> 00:56:07,760
Ms. Yoon Yoo Jeong. Then who exactly is the man you've referred earlier as the destined man you've fallen in love with?
840
00:56:08,600 --> 00:56:15,030
Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @Viki
841
00:56:15,030 --> 00:56:19,460
♪ What if you told me you liked me? ♪
842
00:56:19,460 --> 00:56:23,990
♪ What if you told me you loved me? ♪
843
00:56:23,990 --> 00:56:29,270
♪ I will treasure it in my heart. ♪
844
00:56:29,290 --> 00:56:31,390
♪ Tell me you like me. ♪
~ Fluttering Warning / Love Alert ~
~ Next Episode Preview ~
845
00:56:31,570 --> 00:56:33,580
But it's true about you and Hwang Jae Min dating.
846
00:56:33,580 --> 00:56:35,420
It's Hwang Jae Min who betrayed you.
847
00:56:35,420 --> 00:56:39,150
What's your motive for following me here? To pity me who's been betrayed?
848
00:56:39,150 --> 00:56:41,880
Go ahead and guess to your liking and write what you want again.
849
00:56:41,880 --> 00:56:46,610
What am I to do with you guys? When he's gone now.
850
00:56:46,610 --> 00:56:47,640
Who said to write this sort of news?
851
00:56:47,640 --> 00:56:49,460
Is it a fault for a reporter to write a news report?
852
00:56:49,460 --> 00:56:52,400
Is this news report? This is third-rate novel. You don't know what facts are?
853
00:56:52,400 --> 00:56:53,440
Yoon Yoo Joon.
854
00:56:53,440 --> 00:56:54,470
Allegiance.
855
00:56:54,470 --> 00:56:57,660
What if your relationship to this buddy, Director Han?
856
00:56:57,660 --> 00:56:58,910
He's Yoo Jeong's younger brother.
857
00:56:58,910 --> 00:57:03,130
Right now I feel like reporting you and getting you arrested, Reporter Joo.
858
00:57:03,130 --> 00:57:05,110
I can't miss out on this opportunity.
859
00:57:05,110 --> 00:57:08,180
I will do whatever it takes because I need to marry you.
860
00:57:08,180 --> 00:57:10,030
I don't want anything.
861
00:57:10,030 --> 00:57:14,210
So you might change your mind then if you come to want something.
862
00:57:14,210 --> 00:57:16,000
Hyung, what's the matter?
863
00:57:16,000 --> 00:57:17,980
♪ Hibiscus flowers have bloomed. ♪
864
00:57:17,980 --> 00:57:21,060
Our hospital. We need you to quit.
865
00:57:21,060 --> 00:57:25,070
Don't try to pull one over me and don't shake mom either.
866
00:57:25,070 --> 00:57:26,360
Woo Hyeon?
867
00:57:26,360 --> 00:57:30,570
Why is a star doctor at a crumbling clinic like this?
868
00:57:30,570 --> 00:57:32,970
I didn't want to come here either. But I'll use this room then.
869
00:57:32,970 --> 00:57:33,860
What?
870
00:57:33,860 --> 00:57:38,540
You can be wavered. You can get weak-minded. I understand.
871
00:57:38,540 --> 00:57:42,580
I don't think I can say it to your face so just listen.
872
00:57:42,580 --> 00:57:46,410
Was I the only one who loved all alone?
873
00:57:46,410 --> 00:57:50,430
This is my home now so please leave.
874
00:57:50,430 --> 00:57:53,110
My plan to salvage her from the dating news with Hwang Jae Min.
875
00:57:53,110 --> 00:57:57,270
I will wager my seven years of pride as reporter. My whole life.
876
00:57:57,270 --> 00:57:58,850
Please trust me this once.
877
00:57:58,850 --> 00:58:01,180
Is this possible?
878
00:58:01,180 --> 00:58:05,980
Wait for me. I haven't seen Yoo Jeong noona since I got back.
879
00:58:05,980 --> 00:58:07,140
♪ Hibiscus flowers are bloomed. ♪
880
00:58:07,140 --> 00:58:10,090
Jae Min's home. Why am I here?
881
00:58:10,090 --> 00:58:11,240
No.
882
00:58:11,240 --> 00:58:13,400
Are you looking for this?
883
00:58:13,400 --> 00:58:14,740
We meet again.
884
00:58:14,740 --> 00:58:15,770
You remember me?
885
00:58:15,770 --> 00:58:18,040
I know, right? I do remember.
886
00:58:18,040 --> 00:58:22,570
Hwang Jae Min moved, right? Then why is Yoo Jeong still there?
887
00:58:22,570 --> 00:58:23,330
With a different man.
888
00:58:23,330 --> 00:58:26,530
I found it. Yoon Yoo Jeong's true dating.
889
00:58:26,530 --> 00:58:29,040
You can't find someone as good as him anywhere else.
890
00:58:29,040 --> 00:58:30,430
He's perfect. Truly.
891
00:58:30,430 --> 00:58:32,500
Nice.
892
00:58:32,500 --> 00:58:35,610
This much coincidence should count as fate.
893
00:58:35,610 --> 00:58:37,140
♪ Halt right there ♪
894
00:58:37,140 --> 00:58:41,180
Even if I have to kneel and cling, I need to hold on.
895
00:58:41,180 --> 00:58:42,770
I'll go straight to the point.
896
00:58:42,770 --> 00:58:44,310
Be her lover.
897
00:58:44,310 --> 00:58:45,600
What?
898
00:58:45,600 --> 00:58:49,450
♪ I'm going to come close to you ♪
899
00:58:49,450 --> 00:58:53,870
♪ Hibiscus flowers have bloomed. ♪
900
00:58:53,870 --> 00:58:54,980
♪ Hibiscus flowers have bloomed. ♪
73128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.