All language subtitles for Five-2016-FRENCH-1080p-BluRay-x264-HUNTER-track2-fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,001 --> 00:01:16,084
2
00:01:17,709 --> 00:01:20,959
3
00:01:22,584 --> 00:01:27,626
4
00:01:29,001 --> 00:01:31,418
5
00:01:32,084 --> 00:01:33,793
6
00:01:38,376 --> 00:01:41,459
7
00:01:44,168 --> 00:01:46,209
8
00:01:47,334 --> 00:01:50,209
9
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
www.fmsubs.com
10
00:03:07,459 --> 00:03:11,459
11
00:03:11,668 --> 00:03:13,209
12
00:03:13,376 --> 00:03:16,543
13
00:03:17,084 --> 00:03:19,376
14
00:03:21,251 --> 00:03:23,126
15
00:03:23,334 --> 00:03:25,959
16
00:03:26,168 --> 00:03:27,126
17
00:03:27,334 --> 00:03:28,501
18
00:03:28,709 --> 00:03:30,709
- J'ai 20 balles
sur la petite blonde.
19
00:03:30,918 --> 00:03:31,876
Mas-Y-
20
00:03:36,543 --> 00:03:38,668
- Allez, j'ai mis 50 balles sur toi.
21
00:03:38,876 --> 00:03:40,918
- Regarde pas ton père.
Concentre-toi !
22
00:03:43,251 --> 00:03:45,709
Il est nul !
Il m'en attrape pas un.
23
00:03:45,918 --> 00:03:50,084
Celui qui fume son pétard
en se brûlant, là , c'est Timothée.
24
00:03:50,251 --> 00:03:51,543
Tim est génial.
25
00:03:51,751 --> 00:03:54,418
Il commence
sa 4e première année de fac.
26
00:03:54,626 --> 00:03:56,418
Il y a eu d'abord économie,
27
00:03:56,626 --> 00:03:57,626
arts plastiques,
28
00:03:57,834 --> 00:03:59,001
philo...
29
00:03:59,209 --> 00:04:00,334
et fac d'anglais.
30
00:04:00,501 --> 00:04:02,001
- That's what she said.
31
00:04:02,168 --> 00:04:05,084
- Mais c'est plus cool
de dire "fac d'américain".
32
00:04:05,293 --> 00:04:06,793
Il devrait ĂŞtre cuistot.
33
00:04:06,959 --> 00:04:10,126
- Ce soir, le chef vous propose
son tartare de clito
34
00:04:10,293 --> 00:04:13,001
et sa julienne de cul.
35
00:04:13,209 --> 00:04:14,834
-Il me régale à chaque fois.
36
00:04:15,001 --> 00:04:16,126
- C'est du saumon.
37
00:04:16,334 --> 00:04:20,918
- Ce mec pourra te demander les pires
services, faire les pires gaffes...
38
00:04:21,084 --> 00:04:23,501
- Une petite soufflette ?
- T'es relou.
39
00:04:23,709 --> 00:04:24,668
♪ ai pas envie.
40
00:04:24,834 --> 00:04:26,543
- S'il te plaît, Jul.
41
00:04:26,918 --> 00:04:29,418
-...on finit toujours
par lui pardonner.
42
00:04:29,626 --> 00:04:31,376
- Reste plus qu'un tour.
43
00:04:31,584 --> 00:04:33,459
- Celui qui essaye de tricher,
44
00:04:33,668 --> 00:04:35,376
c'est mon préféré.
45
00:04:35,584 --> 00:04:38,043
Quand j'ai rencontré Vadim,
il était tranquille.
46
00:04:38,251 --> 00:04:40,959
Aujourd'hui, il est hypocondriaque,
et partout,
47
00:04:41,168 --> 00:04:43,084
il y a un truc qui l'angoisse.
48
00:04:43,293 --> 00:04:46,918
Je l'ai vu pour la 1re fois
Ă l'anniversaire de mes 4 ans.
49
00:04:47,126 --> 00:04:49,168
♪ ai vite compris
que je lui plaisais.
50
00:04:49,376 --> 00:04:52,626
Quand un petit grassouillet
vous offre son cheeseburger,
51
00:04:52,793 --> 00:04:53,751
c'est flagrant.
52
00:04:54,584 --> 00:04:56,751
Nestor, lui, c'est le super renoi.
53
00:04:57,793 --> 00:04:59,626
Il veut devenir avocat.
54
00:04:59,793 --> 00:05:02,418
Et quand il est concentré,
rien ne l'arrĂŞte,
55
00:05:02,668 --> 00:05:03,501
à part ça.
56
00:05:03,668 --> 00:05:07,293
Nestor parle pas beaucoup.
Il en a pas vraiment besoin.
57
00:05:08,293 --> 00:05:09,668
- Oh oui !
58
00:05:09,876 --> 00:05:11,543
Cris de jouissance
59
00:05:11,751 --> 00:05:15,001
- À cette époque, j'étais en stage
chez William et Associés.
60
00:05:15,168 --> 00:05:16,709
- Belle merde.
61
00:05:16,918 --> 00:05:18,459
- Non, c'était juste après.
62
00:05:18,626 --> 00:05:20,876
- Vous me parlez pas sur ce ton.
63
00:05:21,084 --> 00:05:22,168
- Ça va, oh.
64
00:05:22,376 --> 00:05:23,668
- Je t'encule !
65
00:05:23,876 --> 00:05:27,501
Tu t'es pris pour qui, avec ta tĂŞte
de suceur versaillais
66
00:05:27,751 --> 00:05:28,834
et tes mocassins ?
67
00:05:29,001 --> 00:05:29,834
Chanmé !
68
00:05:30,043 --> 00:05:31,876
- Pardon ?
- Va sucer un trav.
69
00:05:33,209 --> 00:05:34,126
Sale clodo, va !
70
00:05:34,334 --> 00:05:35,709
- J'ai rien dit, moi.
71
00:05:35,918 --> 00:05:37,043
- Vas-y.
- Allez.
72
00:05:37,251 --> 00:05:39,043
- Tu tapes cet anneau !
73
00:05:40,834 --> 00:05:44,251
- Oh, le retournement de situation.
Envoyez le flouze.
74
00:05:44,418 --> 00:05:46,751
- Samuel,
c'est un optimiste chronique.
75
00:05:46,959 --> 00:05:49,751
- Ça va aller.
Je vous ai promis ce concert.
76
00:05:49,918 --> 00:05:53,293
Ça commence dans 10 min max.
On est mĂŞme pas Ă 50 bornes.
77
00:05:53,501 --> 00:05:57,209
Faites-moi un petit peu confiance !
Meuglement
78
00:05:57,418 --> 00:05:58,501
Joyeux anniversaire.
79
00:05:58,668 --> 00:06:01,418
-Il veut toujours régaler
tout le monde.
80
00:06:01,584 --> 00:06:02,876
- Y avait que des grandes boîtes.
81
00:06:03,084 --> 00:06:05,084
Il y a le ticket de caisse.
82
00:06:05,293 --> 00:06:06,668
Yepa !
83
00:06:06,876 --> 00:06:08,168
Yepa !
84
00:06:08,709 --> 00:06:10,334
Yepa !
85
00:06:10,501 --> 00:06:14,793
- Sam est riche parce que son père
a fait fortune dans le textile.
86
00:06:15,001 --> 00:06:17,126
- Sur quelque préférence...
87
00:06:17,293 --> 00:06:20,168
-il a toujours rêvé d'être acteur.
88
00:06:20,334 --> 00:06:22,626
Et il est prêt à tout pour ça.
89
00:06:22,834 --> 00:06:24,168
- Ça me paraît bien senti.
90
00:06:24,376 --> 00:06:26,418
- Le deal est simple :
91
00:06:26,584 --> 00:06:29,543
tant que Samuel continue
ses études de médecine,
92
00:06:29,751 --> 00:06:31,626
son père lui donne de l'oseille.
93
00:06:31,834 --> 00:06:34,584
- Ça pissait le sang partout.
Perte de pouls,
94
00:06:34,793 --> 00:06:38,418
plateau de réanimation,
260, on décharge.
95
00:06:38,626 --> 00:06:42,918
360, on décharge, et là , le pouls
est reparti, le mec est revenu.
96
00:06:43,084 --> 00:06:45,126
- Bravo.
- C'est le quotidien.
97
00:06:45,334 --> 00:06:47,209
- En voiture, mes petits bonheurs.
98
00:06:52,418 --> 00:06:54,418
- Quand on s'est rencontrés en CP,
99
00:06:54,584 --> 00:06:57,418
on s'est promis qu'un jour,
on habiterait ensemble,
100
00:06:57,584 --> 00:06:59,043
tous les cinq.
101
00:07:03,793 --> 00:07:05,709
- Y a plus de truc au chocolat ?
102
00:07:05,876 --> 00:07:09,043
- Ils ont tout bouffé.
- Vous m'avez tout niqué.
103
00:07:09,209 --> 00:07:10,626
- Avance, c'est lent.
104
00:07:10,793 --> 00:07:12,876
- Et les jantes ?
Mon père va pas aimer.
105
00:07:13,084 --> 00:07:15,293
- Ton père s'en fout,
il a 15 bagnoles.
106
00:07:15,459 --> 00:07:18,543
-Il en a 15 avec des belles jantes.
-"Il en a 15"...
107
00:07:18,709 --> 00:07:21,043
- Je t'entends dans le rétro.
Tu te fous de moi.
108
00:07:21,209 --> 00:07:24,209
Je te défonce.
- Vas-y, avance !
109
00:07:25,501 --> 00:07:28,626
- Bon petit raid.
C'était bon, cette histoire.
110
00:07:28,793 --> 00:07:30,293
- HĂ© !
111
00:07:31,418 --> 00:07:33,293
Salut, les bourgeois.
112
00:07:33,459 --> 00:07:34,876
Alors ? Ça trash ?
113
00:07:35,043 --> 00:07:36,709
- Ben ouais.
- Cool.
114
00:07:36,918 --> 00:07:39,834
- Ça veut dire quoi, "ça trash" ?
- Je sais pas.
115
00:07:40,043 --> 00:07:43,334
- Où est ton père ?
- Dans la grange. On y va ?
116
00:07:48,918 --> 00:07:52,043
- J'adore quand un plan se déroule
sans accroc.
117
00:07:53,501 --> 00:07:55,918
L 'Agence tous risques.
- J'avais capté.
118
00:07:56,084 --> 00:07:57,876
- Non, c'est non, ma Jul.
119
00:07:58,084 --> 00:08:00,418
N'insiste pas.
Je t'ai déjà fait un prix.
120
00:08:00,626 --> 00:08:03,959
Les 12 g Ă 20 euros,
alors qu'Ă Paris, c'est 80.
121
00:08:04,168 --> 00:08:08,209
- OK, t'as gagné. 200. Tiens.
- C'est pas cadeau tous les jours.
122
00:08:09,834 --> 00:08:10,834
- Merci.
123
00:08:15,459 --> 00:08:16,293
- Yo.
124
00:08:16,501 --> 00:08:19,543
- Yo.
- Je vais prendre 200 grammes.
125
00:08:19,709 --> 00:08:23,959
- Non. Tu la revendrais derrière.
C'est pas un business, pour moi.
126
00:08:24,168 --> 00:08:26,293
- Quoi ?
-"Quoi ?" "Quoi ?"
127
00:08:26,501 --> 00:08:28,501
On est un petit groupe, dans le coin.
128
00:08:28,668 --> 00:08:33,626
On se réunit, on discute
de jardinage. On est des passionnés.
129
00:08:33,834 --> 00:08:35,834
- Ça, c'est super.
- Eh ben oui.
130
00:08:36,043 --> 00:08:40,084
- C'est pas pour la revendre,
c'est pour ma consommation perso.
131
00:08:40,293 --> 00:08:42,959
- Tu vas me dire que tu fumes
1 5 joints par jour ?
132
00:08:43,168 --> 00:08:44,001
47.
133
00:08:51,668 --> 00:08:52,626
Merci, Gérard.
134
00:08:53,959 --> 00:08:55,418
- Il est cramé, lui.
135
00:08:55,626 --> 00:08:57,334
Et toi, tu veux rien ?
136
00:08:57,543 --> 00:08:59,084
- Moi ?
- Ben oui, toi.
137
00:08:59,251 --> 00:09:04,043
- Je suis acteur, donc mon corps,
c'est un peu mon outil de travail.
138
00:09:04,251 --> 00:09:05,626
Mais lĂ , en regardant,
139
00:09:05,834 --> 00:09:07,959
je me dis pourquoi pas
passer le pas,
140
00:09:08,168 --> 00:09:09,709
le délire "Actors Studio"
141
00:09:09,918 --> 00:09:11,876
pour comprendre
l'expérience à la Daniel...
142
00:09:12,084 --> 00:09:13,459
Day-Lewis...
143
00:09:13,668 --> 00:09:17,751
Il se barre... Le gars se barre
au milieu de ma phrase, lĂ ?
144
00:09:17,959 --> 00:09:21,084
-Il a compris que tu voulais pas
acheter, il se barre.
145
00:09:21,251 --> 00:09:22,084
- Quelle horreur.
146
00:09:25,168 --> 00:09:26,834
'Ça picote !
147
00:09:28,543 --> 00:09:30,126
- Ah lĂ lĂ , mec.
148
00:09:30,334 --> 00:09:32,001
Elle est tellement belle.
- Qui ?
149
00:09:32,209 --> 00:09:34,084
- Julia. Je t'ai pas raconté.
150
00:09:34,293 --> 00:09:38,334
L'autre jour, je passe chez elle,
on fume un bedo, classique.
151
00:09:38,501 --> 00:09:40,709
Je lui dis :
"Une petite soufflette."
152
00:09:40,918 --> 00:09:44,418
Elle me dit: "Non."
Je dis "Si", elle accepte.
153
00:09:44,626 --> 00:09:47,751
Et lĂ , quand elle se penche
vers moi pour la faire,
154
00:09:47,959 --> 00:09:51,126
je suis en main moite,
frissons dans tout le corps,
155
00:09:51,293 --> 00:09:53,293
petite gaulasse.
Tu le crois ?
156
00:09:53,459 --> 00:09:55,751
- Julia, c'est comme notre sœur.
157
00:09:55,918 --> 00:09:58,084
- Je le sais.
♪ étais le premier gêné.
158
00:09:58,251 --> 00:10:00,709
Mais j'ai eu ce coup de sang
dans la teub.
159
00:10:00,918 --> 00:10:02,959
♪ étais comme ça, mec.
160
00:10:03,168 --> 00:10:06,251
Braguette tendax.
Ça, ça peut péter à tout moment.
161
00:10:06,418 --> 00:10:07,751
Le haut du jean cabossé.
162
00:10:07,959 --> 00:10:09,418
♪ étais mal.
163
00:10:09,626 --> 00:10:12,126
♪ avais les mi-molettes,
comme on dit.
164
00:10:12,334 --> 00:10:13,376
Enfin, bref.
165
00:10:13,584 --> 00:10:15,251
Je t'épargne les détails.
166
00:10:15,459 --> 00:10:17,626
- T'imagines le bordel
que ça foutrait ?
167
00:10:17,834 --> 00:10:19,834
- Je sais, mais c'était sincère.
168
00:10:20,668 --> 00:10:22,876
C'était une gaule sincère, en fait.
169
00:10:25,584 --> 00:10:26,709
Ça va, poto ?
170
00:10:26,876 --> 00:10:29,043
- Ouais.
Putain, j'ai envie de copuler,
171
00:10:29,251 --> 00:10:32,334
c'est incroyable.
-Il est pas bien, lui.
172
00:10:32,543 --> 00:10:34,334
- Cette fille, par exemple.
173
00:10:34,543 --> 00:10:36,543
♪ ai très envie de lui faire l'amour.
174
00:10:36,751 --> 00:10:38,334
Juste pour voir, en plus.
175
00:10:39,834 --> 00:10:41,043
- Pourquoi tu rigoles ?
176
00:10:41,251 --> 00:10:44,251
- Quoi ?
- Pourquoi tu rigoles ?
177
00:10:44,418 --> 00:10:47,459
- Comme t'as déjà fait l'amour
avec elle, ça me fait marrer.
178
00:10:47,626 --> 00:10:49,001
Bonne vanne, quoi.
179
00:10:51,376 --> 00:10:52,293
- Ah, mais oui.
180
00:10:52,501 --> 00:10:55,043
- T'avais zappé, mec ?
Complètement.
181
00:10:55,959 --> 00:10:57,376
- Il est fou, il oublie.
182
00:10:57,584 --> 00:10:59,668
- Excuse-moi, je te l'emprunte
2 secondes.
183
00:10:59,834 --> 00:11:01,334
- Qu'est-ce qu'il y a ?
184
00:11:01,959 --> 00:11:04,584
- S'il vous plaît. Oyé, Oyé.
185
00:11:04,793 --> 00:11:07,459
Vils manants et gente dame,
fumeur de chichon,
186
00:11:07,668 --> 00:11:11,376
vous allez pouvoir vous prosterner
Ă mes pieds.
187
00:11:11,584 --> 00:11:14,126
♪ ai trouvé un donjon.
Non, un château fort.
188
00:11:14,293 --> 00:11:17,418
Que dit-il ?
Un putain d'appartement, les gars !
189
00:11:17,626 --> 00:11:19,543
Sept pièces au 6e étage,
190
00:11:19,751 --> 00:11:22,584
balcon, cuisine américaine,
double séjour, ascenseur.
191
00:11:22,793 --> 00:11:25,626
Vadim, pourquoi tu fais non
de la tĂŞte ?
192
00:11:25,793 --> 00:11:27,543
- Ça va coûter une blinde.
193
00:11:27,751 --> 00:11:31,168
- Le doux son du rabat-joie
qui te flingue l'ambiance.
194
00:11:31,376 --> 00:11:34,126
- Je dis juste que je peux pas
mettre 2000 euros.
195
00:11:34,334 --> 00:11:36,834
- Mais non ! Vous ĂŞtes prĂŞts
Ă mettre combien ?
196
00:11:37,043 --> 00:11:38,001
-500.
197
00:11:38,168 --> 00:11:41,043
- Vous savez quoi ?
Vous mettez 500 chacun,
198
00:11:41,251 --> 00:11:44,834
ça fait 2000 à vous quatre,
et je paye le reste.
199
00:11:45,001 --> 00:11:48,293
Et on peut enfin faire
cette putain de colocation !
200
00:11:48,501 --> 00:11:51,584
Cris de joie
201
00:11:51,793 --> 00:11:53,501
- Attention Ă mes lentilles.
202
00:11:53,709 --> 00:11:58,084
...
203
00:11:58,834 --> 00:11:59,959
- Tornade !
204
00:12:15,251 --> 00:12:16,293
- Belles moulures.
205
00:12:16,501 --> 00:12:20,418
- Oui, oui. C'est des moulures...
C'est de la moulure, quoi.
206
00:12:21,043 --> 00:12:22,168
-Il va pas tarder.
207
00:12:22,376 --> 00:12:25,084
Il est... un peu en retard.
208
00:12:25,293 --> 00:12:27,251
Le réveil sonne.
209
00:12:27,418 --> 00:12:28,751
...
210
00:12:28,918 --> 00:12:31,459
- Putain, je me suis pas réveillé.
211
00:12:31,668 --> 00:12:35,626
Et désolé pour le retard.
C'était une opération un peu tendue,
212
00:12:35,834 --> 00:12:38,293
j'ai dû aller aider les collègues.
213
00:12:38,501 --> 00:12:40,501
Le brancard était cassé,
214
00:12:40,709 --> 00:12:42,793
l'électrocardiogramme
démarrait plus,
215
00:12:43,043 --> 00:12:44,793
une matinée un peu compliquée.
216
00:12:45,001 --> 00:12:46,043
- OK, c'est bon.
217
00:12:46,251 --> 00:12:47,626
- On arrĂŞte.
218
00:12:47,834 --> 00:12:49,668
- Votre dossier était limite.
219
00:12:49,876 --> 00:12:50,751
- Ah.
- Oui.
220
00:12:50,959 --> 00:12:54,418
Je connais votre papa,
j'ai fait une entorse au règlement.
221
00:12:54,626 --> 00:12:55,876
- Merci beaucoup.
222
00:12:56,084 --> 00:13:00,459
- Vous ĂŞtes au courant que vous ĂŞtes
le seul à apparaître sur le bail ?
223
00:13:02,709 --> 00:13:04,084
- Je sais. Pas de problème.
224
00:13:04,293 --> 00:13:06,668
- Très bien. Y a plus qu'à signer.
225
00:13:06,876 --> 00:13:07,876
- Signature.
226
00:13:08,459 --> 00:13:09,418
La...
227
00:13:09,626 --> 00:13:11,334
- Regardez.
228
00:13:11,793 --> 00:13:13,959
- Je signe oĂą ?
- LĂ et lĂ .
229
00:13:14,126 --> 00:13:14,959
- OK.
230
00:13:19,918 --> 00:13:20,793
- Très bien.
231
00:13:21,959 --> 00:13:24,043
- Merci.
- Les clés.
232
00:13:24,209 --> 00:13:26,959
- J'oublie pas les clés.
- Merci, monsieur.
233
00:13:27,126 --> 00:13:28,876
- Au revoir. Merci.
234
00:13:29,084 --> 00:13:31,918
- On l'a fait ou pas ?
- Bien sûr qu'on l'a fait.
235
00:13:32,084 --> 00:13:34,251
- J'espère qu'il y aura pas de galère.
236
00:13:34,418 --> 00:13:36,668
- Quelle galère ?
On a les clés.
237
00:13:36,834 --> 00:13:39,876
- L'appart est incroyable.
T'es un génie, mec.
238
00:13:40,043 --> 00:13:43,043
- Sam, petit cadeau pour toi.
- Sérieux ?
239
00:13:43,251 --> 00:13:45,251
- Oui.
-"Sam régale."
240
00:13:45,418 --> 00:13:47,209
Jeu de mots. Il est cool ?
241
00:13:47,376 --> 00:13:48,251
- Merci.
242
00:13:48,459 --> 00:13:49,959
- Tu nous as régalés.
243
00:13:50,126 --> 00:13:52,668
- Ce soir, on se la colle
comme jamais.
244
00:13:52,834 --> 00:13:56,918
- Non. J'ai l'anniversaire
de mon père demain, puis répète.
245
00:13:57,084 --> 00:13:59,501
- Tu vas pas nous aider à déménager ?
- Si.
246
00:13:59,668 --> 00:14:01,334
Ce soir, j'y vais mollo.
247
00:14:11,876 --> 00:14:14,918
Ça va mieux. Ça va mieux.
248
00:14:15,126 --> 00:14:17,418
- J'ai déjà vu plusieurs médecins
249
00:14:17,626 --> 00:14:20,751
pour mon problème.
Ils ont toujours pas trouvé.
250
00:14:20,918 --> 00:14:23,084
Tiens, je vais te montrer.
251
00:14:23,293 --> 00:14:27,251
Non seulement, ça me gratte,
mais en plus, y a du pus qui coule.
252
00:14:27,459 --> 00:14:29,001
Mais regarde.
- Je regarde.
253
00:14:29,959 --> 00:14:33,293
Oh, la vache !
Je l'ai vu. Je le vois. Heu...
254
00:14:33,459 --> 00:14:37,543
- À ton avis, c'est quoi ?
- C'est un fagnus, que tu as.
255
00:14:37,751 --> 00:14:39,626
- C'est quoi, "un fagnus" ?
256
00:14:39,793 --> 00:14:42,418
- C'est quoi ?
C'est comme de l'eczéma.
257
00:14:42,584 --> 00:14:46,876
Mais avec du pus, le tien, en plus.
C'est une version avec du pus.
258
00:14:47,043 --> 00:14:48,709
- En plus, c'est gĂŞnant.
259
00:14:48,876 --> 00:14:52,418
- C'est très gênant, tu rigoles ?
Pour tout le monde.
260
00:15:00,709 --> 00:15:03,793
- Nes, Nes, Nes !
Téma cette go, mec.
261
00:15:03,959 --> 00:15:07,501
C'est la fille de la concierge.
Je crois qu'elle me mate.
262
00:15:07,709 --> 00:15:09,376
- Non.
- Si. À chaque fois...
263
00:15:09,543 --> 00:15:12,876
- Non, mec. C'est pas trop
mon type de femme, ça.
264
00:15:13,043 --> 00:15:16,293
- Depuis quand t'as un type de femme,
toi ?
265
00:15:16,501 --> 00:15:17,668
♪ aime bien.
Fracas
266
00:15:17,834 --> 00:15:19,168
- HĂ© ho !
267
00:15:19,376 --> 00:15:20,584
C'est bientĂ´t fini ?
268
00:15:20,751 --> 00:15:22,668
- On est bien obligés d'emménager,
non ?
269
00:15:22,834 --> 00:15:24,459
- C'est pas mon problème.
270
00:15:24,626 --> 00:15:28,334
Je vous ai à l'œil, moi.
Vous touchez pas Ă l'ascenseur.
271
00:15:28,501 --> 00:15:29,543
- Oui, c'est ça !
272
00:15:29,751 --> 00:15:31,501
Va te pisser sur les mains !
273
00:15:31,668 --> 00:15:32,584
- Calme-toi.
274
00:15:32,751 --> 00:15:35,126
- T'es tout de suite prĂŞt
Ă baltringuer.
275
00:15:35,293 --> 00:15:37,584
- Ben non.
- Si. Il va nous faire chier.
276
00:15:40,418 --> 00:15:42,293
- Allez, hop, tu dégages.
277
00:15:44,334 --> 00:15:45,834
- Tu fais quoi ?
- Quoi ?
278
00:15:46,001 --> 00:15:48,209
- On fait quoi,
si quelqu'un débarque ?
279
00:15:48,376 --> 00:15:50,334
- Je sais pas, on le dit.
280
00:15:50,501 --> 00:15:53,626
T'imagines le bordel,
maintenant qu'on va cohabiter ?
281
00:15:53,793 --> 00:15:57,876
- Stop ! Moi, j'ai pas envie que
ça foute le bordel dans la bande.
282
00:15:58,043 --> 00:16:01,293
Tant qu'on mettra des capotes,
on le dira pas aux autres.
283
00:16:01,459 --> 00:16:04,418
- C'est pas pareil, ça.
- Mais si, c'est pareil.
284
00:16:04,584 --> 00:16:07,459
C'est blessant. Je prends la pilule,
on a fait les tests
285
00:16:07,626 --> 00:16:10,001
et tu me traites
comme un plan cul.
286
00:16:10,168 --> 00:16:13,626
- J'ai l'impression que les tests,
c'est pas fiable.
287
00:16:13,834 --> 00:16:16,418
- Ils sont lĂ , les fumiers !
288
00:16:16,584 --> 00:16:19,918
Dites-le, si vous faites une pause.
Moi, je suis chaud.
289
00:16:23,001 --> 00:16:24,168
- ArrĂŞte !
290
00:16:26,876 --> 00:16:28,584
Timothée tombe.
291
00:16:28,751 --> 00:16:29,584
'Ça Va.
292
00:16:29,793 --> 00:16:33,293
- Vous, les médecins,
vous mettez tout de suite Ă l'aise.
293
00:16:33,459 --> 00:16:36,793
Je t'aurais jamais parlé
de mes sécheresses vaginales
294
00:16:36,959 --> 00:16:38,626
si t'étais pas docteur.
295
00:16:38,793 --> 00:16:40,959
- C'est sûr que pour ça,
on a du bol.
296
00:16:41,168 --> 00:16:43,126
- Ben oui.
297
00:16:43,334 --> 00:16:46,709
- Jean, Jean...
Mon mari fait un malaise !
298
00:16:46,876 --> 00:16:48,334
- Mon fils est médecin.
299
00:16:48,543 --> 00:16:50,501
Sam, dépêche-toi.
- Vite.
300
00:16:50,709 --> 00:16:52,668
- Qu'est-ce qui se passe ?
301
00:16:52,876 --> 00:16:54,668
- Y a un malaise.
- D'accord.
302
00:16:55,168 --> 00:16:56,001
Alors...
303
00:16:56,168 --> 00:16:59,584
Il a pas l'air bien.
Ecartez-vous, s'il vous plaît.
304
00:16:59,793 --> 00:17:01,709
Laissez-le respirer déjà .
305
00:17:01,918 --> 00:17:03,168
Gaz des sangs, d'accord.
306
00:17:03,376 --> 00:17:05,918
Pouls... pas mal.
Ça va pas mal, le pouls.
307
00:17:06,751 --> 00:17:09,418
Pupilles dilatées.
Vous avez vu avec moi ?
308
00:17:09,626 --> 00:17:11,001
- Je sais pas.
- On continue.
309
00:17:11,209 --> 00:17:12,918
Je vais le mettre en position fœtale
310
00:17:13,126 --> 00:17:16,251
de sécurité, histoire
qu'on soit tranquille avec ça.
311
00:17:16,459 --> 00:17:17,293
Pas mal.
312
00:17:17,459 --> 00:17:20,334
-Il faut lui faire
du bouche-Ă -bouche.
313
00:17:20,501 --> 00:17:22,834
- Non.
Ça, c'est une légende urbaine.
314
00:17:23,043 --> 00:17:25,626
On va plutôt le réveiller.
315
00:17:25,834 --> 00:17:27,209
Vas-y, on se réveille.
316
00:17:27,418 --> 00:17:28,876
- Mais non, du bouche-Ă -bouche.
317
00:17:29,084 --> 00:17:30,918
Ça lui a déjà réussi.
318
00:17:31,084 --> 00:17:32,751
- Oui, si vous voulez. OK.
319
00:17:33,334 --> 00:17:34,168
On y va.
320
00:17:34,376 --> 00:17:38,293
Je l'entends respirer.
Du bouche-Ă -bouche, et il respire...
321
00:17:38,501 --> 00:17:39,876
C'est de la redondance.
322
00:17:40,043 --> 00:17:42,251
- Allez, allez !
Soyez efficace.
323
00:17:42,418 --> 00:17:45,126
- Je fais mon maximum.
324
00:17:45,293 --> 00:17:46,209
On y va.
325
00:17:50,418 --> 00:17:52,543
Oh là ! Mais ça, c'est grave.
326
00:17:52,751 --> 00:17:54,001
Je suis pas médecin.
327
00:17:54,209 --> 00:17:57,126
Je suis pas médecin.
Il faut appeler quelqu'un.
328
00:18:04,709 --> 00:18:07,334
- Trois ans, putain !
Trois ans.
329
00:18:08,168 --> 00:18:09,376
Tu comptais me manipuler
330
00:18:09,584 --> 00:18:12,709
combien de temps encore ?
- Je t'ai pas manipulé.
331
00:18:12,959 --> 00:18:17,084
- Profiter de mon argent
en me faisant croire que tu étudies,
332
00:18:17,251 --> 00:18:18,293
c'est quoi ?
333
00:18:18,501 --> 00:18:22,001
- J'avais pas le choix.
Moi, je veux faire du théâtre.
334
00:18:22,168 --> 00:18:25,376
- Tu pouvais commencer
par me dire la vérité.
335
00:18:25,543 --> 00:18:29,626
Ça t'arrive, de dire la vérité ?
- Évidemment. Je gagnais quoi ?
336
00:18:29,793 --> 00:18:33,459
T'y as jamais cru.
T'imaginais pas que c'était un rêve,
337
00:18:33,668 --> 00:18:35,293
un truc possible pour moi.
338
00:18:35,501 --> 00:18:39,001
Jamais tu m'aurais soutenu.
Dis-moi que tu m'aurais soutenu.
339
00:18:39,168 --> 00:18:43,459
- ArrĂŞte. Tu me fais pas le coup
du fils mal aimé par son père,
340
00:18:43,626 --> 00:18:46,751
ou je t'en colle une.
- Vas-y, ça changera quelque...
341
00:18:52,376 --> 00:18:56,168
- M'humilier comme ça devant
tout le monde... Devant mes amis.
342
00:18:56,709 --> 00:18:58,043
Donne ton portefeuille.
343
00:18:59,459 --> 00:19:01,876
- Quoi ?
- Donne-le, je te dis !
344
00:19:10,293 --> 00:19:12,626
Débrouille-toi
avec ta carte Electron.
345
00:19:13,876 --> 00:19:15,126
- C'est sérieux ?
346
00:19:16,251 --> 00:19:19,543
- Tu penses qu'à ça ?
ArrĂŞter de me donner de l'argent?
347
00:19:20,334 --> 00:19:24,126
- Non seulement tu ne recevras plus
1 centime de ma part,
348
00:19:24,293 --> 00:19:28,543
mais j'espère aussi plus jamais
revoir ta petite gueule de con.
349
00:20:03,126 --> 00:20:05,126
- Ah ben enfin !
Ça va, poto ?
350
00:20:05,293 --> 00:20:06,543
- Ça va, mec.
- Ouais.
351
00:20:06,709 --> 00:20:08,751
- Pas trop relou, l'anniv ?
352
00:20:08,959 --> 00:20:11,209
- Non, non, ça va.
353
00:20:11,376 --> 00:20:12,251
- Un problème ?
354
00:20:13,959 --> 00:20:15,001
- Euh...
355
00:20:16,209 --> 00:20:18,584
En fait...
- Sam, vas-y, viens.
356
00:20:18,793 --> 00:20:21,668
- J'arrive, les gars.
- Y a un souci ?
357
00:20:21,876 --> 00:20:24,793
- SAMUEL, SAMUEL, SAMUEL, SAMUEL!
358
00:20:24,959 --> 00:20:29,001
SAMUEL, SAMUEL, SAMUEL, SAMUEL!
359
00:20:29,168 --> 00:20:32,293
- Non, pas de souci.
Je suis fatigué, c'est tout.
360
00:20:32,459 --> 00:20:34,001
- Samuel !
- Allez, viens.
361
00:20:34,168 --> 00:20:36,293
Cris de joie
362
00:20:36,459 --> 00:20:39,084
- Merci, mon Sam.
- Qu'on lui serve un verre.
363
00:20:39,668 --> 00:20:41,334
'Yepa !
364
00:20:43,251 --> 00:20:44,376
Ă€ la vĂ´tre !
365
00:20:44,543 --> 00:20:46,584
Je sais, je suis Ă la bourre.
366
00:20:46,751 --> 00:20:47,876
Brouhaha
367
00:20:48,084 --> 00:20:49,584
Brouhaha étouffé
368
00:20:49,751 --> 00:20:54,918
...
369
00:20:58,834 --> 00:21:01,084
On frappe Ă la porte.
- C'est ouvert.
370
00:21:01,293 --> 00:21:02,668
Je suis dans le salon.
371
00:21:13,168 --> 00:21:16,709
- Désolé, je suis en retard.
- Ben oui, je vois ça.
372
00:21:21,168 --> 00:21:24,543
- J'ai pas la force de travailler
une scène, aujourd'hui.
373
00:21:25,543 --> 00:21:28,001
- Mais qu'est-ce qui t'arrive ?
374
00:21:30,168 --> 00:21:31,959
- Depuis quand vous fumez ça ?
375
00:21:33,626 --> 00:21:35,334
- Depuis que j'en ai besoin.
376
00:21:35,543 --> 00:21:36,793
- C'est-Ă -dire ?
377
00:21:37,001 --> 00:21:38,793
- C'est pas tes affaires.
378
00:21:39,001 --> 00:21:40,584
- OK.
379
00:21:41,168 --> 00:21:43,543
- Bon. Qu'est-ce qui se passe ?
380
00:21:45,751 --> 00:21:47,084
- Je...
381
00:21:48,709 --> 00:21:50,626
Je me suis fâché avec mon père.
382
00:21:51,168 --> 00:21:54,043
- C'est que ça ?
♪ ai cru que c'était grave.
383
00:21:54,251 --> 00:21:56,751
- C'est un petit peu grave,
quand mĂŞme.
384
00:21:57,834 --> 00:21:59,751
Il veut plus jamais me voir.
385
00:22:02,459 --> 00:22:03,918
- Tu sais ce qu'on dit?
386
00:22:05,668 --> 00:22:08,959
"Quand on a plus de famille,
il reste les amis."
387
00:22:12,209 --> 00:22:14,751
- Les amis restent,
si on les déçoit?
388
00:22:14,918 --> 00:22:15,751
- Oui.
389
00:22:17,709 --> 00:22:18,959
Les vrais amis, oui.
390
00:23:02,084 --> 00:23:03,918
- Va lĂ -bas. Kilo, va lĂ -bas.
391
00:23:11,584 --> 00:23:13,251
- ArrĂŞte, putain !
392
00:23:13,834 --> 00:23:16,709
- Non, Kilo.
Kilo, non, non. Non, Kilo.
393
00:23:17,876 --> 00:23:18,834
Barre-toi.
394
00:23:19,543 --> 00:23:21,668
Moteur de voiture
395
00:23:21,834 --> 00:23:36,293
...
396
00:23:36,459 --> 00:23:38,251
*Rap américain
397
00:23:38,459 --> 00:24:03,459
...
398
00:24:15,918 --> 00:24:17,751
- Bonne soirée.
- Merci. Bonsoir.
399
00:24:22,626 --> 00:24:25,084
- Je vais chercher votre voiture,
Mme Ardant.
400
00:24:25,251 --> 00:24:26,918
- Samuel peut s'en occuper ?
401
00:24:27,084 --> 00:24:28,126
- Pas de problème.
402
00:24:28,293 --> 00:24:30,501
-Il a l'habitude.
- Je comprends.
403
00:24:30,709 --> 00:24:33,001
- Samuel !
- Oui.
404
00:24:33,168 --> 00:24:35,334
Je m'en occupe tout de suite,
madame.
405
00:24:35,959 --> 00:24:36,793
- Merci.
406
00:24:55,334 --> 00:24:56,626
- Bonne fin de soirée.
407
00:25:06,126 --> 00:25:09,793
- Elle prend 1 million par film,
et mĂŞme pas un pourboire.
408
00:25:11,793 --> 00:25:15,584
Elle t'a donné un pourboire ?
- Ben non.
409
00:25:15,751 --> 00:25:17,209
- Crevarde.
410
00:25:17,376 --> 00:25:19,293
-Il faut pas la juger.
411
00:25:19,459 --> 00:25:21,459
- Crevarde.
- C'est une crevarde.
412
00:25:21,626 --> 00:25:22,626
Une crevarde.
413
00:25:28,459 --> 00:25:29,709
Ça va ?
- Oui. Et toi ?
414
00:25:29,876 --> 00:25:31,459
- Ouais. Tiens, voilĂ .
415
00:25:31,626 --> 00:25:33,918
- Super.
- Et pas un mot aux autres.
416
00:25:34,084 --> 00:25:36,293
- Et tu dis rien à mon père.
417
00:25:43,084 --> 00:25:46,334
- Sam !
- Non. Non, je suis occupé.
418
00:25:47,084 --> 00:25:48,834
- Allez, ouvre.
- Je suis occupé.
419
00:25:49,584 --> 00:25:51,459
- Ouvre.
- Je suis occupé.
420
00:25:52,584 --> 00:25:54,209
- Allez, putain, ouvre !
421
00:25:54,418 --> 00:25:55,918
- Qu'est-ce que tu veux ?
422
00:26:00,334 --> 00:26:01,376
- Tu te pignoles ?
423
00:26:02,293 --> 00:26:04,209
- Non. Je me pignole pas, non.
424
00:26:04,418 --> 00:26:05,751
- Pourquoi tu fermes ?
425
00:26:05,959 --> 00:26:09,209
- Si je me masturbe pas,
je devrais pas fermer ?
426
00:26:09,418 --> 00:26:11,668
- Non. Laisse-moi entrer.
- Non.
427
00:26:11,876 --> 00:26:14,418
- Pourquoi ?
- Oui, je me branle.
428
00:26:14,626 --> 00:26:18,376
- Ah, tu te pignoles !
Monsieur passe Ă table.
429
00:26:18,543 --> 00:26:20,709
T'as la gaule, lĂ ?
- Non.
430
00:26:20,876 --> 00:26:23,251
- Tu mates quel genre de porn ?
431
00:26:23,418 --> 00:26:27,793
- Rien de foufou. J'étais sur
un petit threesome en POV,
432
00:26:27,959 --> 00:26:30,709
border bukkake avec des busty MILF.
♪ arrive au cumshot.
433
00:26:30,876 --> 00:26:31,959
- Nice.
- Tu sais tout.
434
00:26:32,168 --> 00:26:33,543
- Fort.
- Ouais.
435
00:26:34,126 --> 00:26:36,668
- Elles sont bonasses, les meufs ?
- Très cheum.
436
00:26:36,876 --> 00:26:37,959
- Pourquoi tu fais ça ?
437
00:26:38,126 --> 00:26:42,584
- Je déconne. Va voir dans le frigo,
je t'ai mis une petite surprise.
438
00:26:42,751 --> 00:26:45,001
- C'est quoi ?
- Va voir.
439
00:26:45,209 --> 00:26:46,334
- Tu me régales.
440
00:26:46,543 --> 00:26:47,793
- Va voir, champion.
441
00:26:47,959 --> 00:26:49,209
Champion du monde.
442
00:26:59,209 --> 00:27:00,543
- Ah oui !
443
00:27:03,418 --> 00:27:07,084
Merci, Samo.
Oh, la beauté. Oh, merde.
444
00:27:07,293 --> 00:27:11,168
Ça, je vais vous en faire un colombo.
Ça va être très, très bon.
445
00:27:11,334 --> 00:27:12,251
C'est parti.
446
00:27:31,251 --> 00:27:32,543
'Yepa !
447
00:27:42,543 --> 00:27:46,043
- Et avec ça,
Parkinson, mon cul.
448
00:27:46,584 --> 00:27:47,418
Regarde.
449
00:27:49,418 --> 00:27:50,709
- Ça marche bien.
450
00:27:52,501 --> 00:27:56,126
- Il y a de plus en plus de malades
qui fument avec moi.
451
00:27:56,293 --> 00:27:57,793
- Ah, c'est vrai ?
452
00:27:57,959 --> 00:27:59,126
- Oui, monsieur.
453
00:28:01,584 --> 00:28:04,001
Bon. Attends. À part ça,
454
00:28:04,584 --> 00:28:07,418
avec la petite Maïa, ça avance ?
455
00:28:07,876 --> 00:28:11,418
- Ça avance pas ouf, pour le moment.
456
00:28:11,959 --> 00:28:13,459
Je suis en approche.
457
00:28:13,668 --> 00:28:15,668
- Putain, faut que tu te bouges !
458
00:28:15,876 --> 00:28:18,668
Sinon, c'est un autre
qui va se faire...
459
00:28:18,876 --> 00:28:19,834
- Non...
460
00:28:21,168 --> 00:28:25,418
- Ne fais pas cette tĂŞte.
Faut pas se raconter d'histoires.
461
00:28:25,626 --> 00:28:27,751
Si t'hésites,
tu vas te faire doubler.
462
00:28:27,959 --> 00:28:31,043
- T'as pas Ă me faire des mimes
Marceau de teub.
463
00:28:33,751 --> 00:28:38,001
Je vous parle à présent. Six mois,
cachant ma flamme, j'ai fui.
464
00:28:38,168 --> 00:28:40,209
Je vous fuyais
et je souffrais beaucoup.
465
00:28:40,376 --> 00:28:43,084
Je ne m'occupe pas
de ces hommes du tout.
466
00:28:43,251 --> 00:28:45,793
Je vous aime.
O mon Dieu,
467
00:28:46,001 --> 00:28:48,793
j'ose le dire en face
à Votre Majesté.
468
00:28:49,001 --> 00:28:50,334
Si vous me disiez : "Meurs !",
469
00:28:50,543 --> 00:28:53,376
je mourrais.
♪ ai l'effroi dans le cœur.
470
00:28:54,043 --> 00:28:55,043
Pardonnez.
471
00:28:55,209 --> 00:28:56,459
- Oh ! Parle !
472
00:28:56,626 --> 00:28:58,918
Ravis-moi.
473
00:28:59,084 --> 00:29:01,959
Jamais on ne m'a dit
ces choses-lĂ .
474
00:29:02,126 --> 00:29:04,251
♪ écoute.
475
00:29:10,209 --> 00:29:12,668
- Ouais, Camille. C'est Sam.
♪ ai vendu
476
00:29:12,876 --> 00:29:15,751
toute la viande.
Du coup, ce serait pas mal
477
00:29:15,959 --> 00:29:17,626
qu'on se revoie dans la semaine.
478
00:29:18,334 --> 00:29:19,168
MaĂŻa.
479
00:29:19,376 --> 00:29:21,626
MaĂŻa ! Putain. MaĂŻa.
480
00:29:22,084 --> 00:29:23,668
Ça va... Oh là là .
481
00:29:23,876 --> 00:29:25,793
Qu'est-ce qui se passe ?
- Ça va.
482
00:29:26,001 --> 00:29:29,293
Je saigne souvent du nez,
quand je suis émue.
483
00:29:29,501 --> 00:29:31,626
- D'accord. Ah oui, c'est original.
484
00:29:31,834 --> 00:29:34,751
- Bravo pour ce soir.
C'était vraiment bien.
485
00:29:34,959 --> 00:29:36,168
"Ça t'a plu ?
486
00:29:36,376 --> 00:29:37,668
- Ouais.
- OK.
487
00:29:38,959 --> 00:29:42,293
- Ce serait bien
qu'on la travaille ensemble.
488
00:29:42,459 --> 00:29:43,293
-"Ensemble" ?
489
00:29:44,584 --> 00:29:48,793
Tous les deux ? Yes. Enfin, oui.
Je veux bien. Carrément. Grave.
490
00:29:49,001 --> 00:29:51,293
- Toi et moi.
- Ouais, carrément.
491
00:29:51,501 --> 00:29:55,668
♪ ai ton numéro, t'as qu'à m'appeler.
On s'organise ça.
492
00:29:55,876 --> 00:29:59,376
- Si t'as mon numéro,
tu m'appelles, c'est plus simple.
493
00:29:59,959 --> 00:30:04,668
- Oui. Encore mieux. Beaucoup plus...
plus malin. Bien sûr, une évidence.
494
00:30:04,834 --> 00:30:07,334
Du coup, je t'appelle,
et puis...
495
00:30:07,543 --> 00:30:09,084
- OK.
- Tu décroches.
496
00:30:09,501 --> 00:30:12,459
Tu décroches ou tu décroches pas,
comme tu le sens.
497
00:30:12,626 --> 00:30:15,834
Je veux pas me... m'immiscer...
"Tu vas décrocher !"
498
00:30:16,001 --> 00:30:19,001
Je plaisante.
C'est pas ma meilleure vanne.
499
00:30:20,751 --> 00:30:22,209
Chacun est libre.
500
00:30:29,084 --> 00:30:30,126
- Je vais y aller.
501
00:30:30,334 --> 00:30:32,668
- Je vais filer aussi.
- Salut.
502
00:30:32,834 --> 00:30:33,668
- Non, toi.
503
00:30:36,293 --> 00:30:39,668
Je suis en scooter, tu veux
que je te défonce... dépose ?
504
00:30:39,834 --> 00:30:41,293
- Oui, carrément.
505
00:30:41,459 --> 00:30:42,293
C'est sympa.
506
00:30:42,501 --> 00:30:44,251
En plus, j'adore le scooter.
507
00:30:44,418 --> 00:30:46,543
- C'est de bonnes sensations,
le scooter.
508
00:30:46,709 --> 00:30:49,001
♪ ai pas de casque.
Putain.
509
00:30:49,209 --> 00:30:52,209
- C'est pas grave.
Je vais...
510
00:30:52,418 --> 00:30:54,793
- À pied ?
- Oui, Ă pied.
511
00:30:55,251 --> 00:30:56,543
Salut.
512
00:30:56,751 --> 00:30:58,168
- Euh... ouais.
513
00:31:01,876 --> 00:31:02,918
- Dis-moi un truc.
514
00:31:03,459 --> 00:31:04,293
- Quoi ?
515
00:31:04,459 --> 00:31:07,084
- Elle est en cavale,
ton esthéticienne ?
516
00:31:07,251 --> 00:31:08,959
- Pourquoi tu dis ça ?
517
00:31:09,126 --> 00:31:10,459
- C'est un peu brouillon,
518
00:31:10,668 --> 00:31:12,084
au niveau de la teuch.
519
00:31:12,251 --> 00:31:14,584
- Et toi,
t'as vu la touffe que t'as ?
520
00:31:14,793 --> 00:31:16,543
- Je les aime bien, tes poils.
521
00:31:16,751 --> 00:31:20,501
Sauf que je vois plus les sous-titres
quand t'es à côté de moi.
522
00:31:20,709 --> 00:31:23,001
Du coup, je me dis:
"Par solidarité,
523
00:31:23,209 --> 00:31:25,918
"je vais me faire
une petite coupe de poils."
524
00:31:26,084 --> 00:31:28,126
Mais j'hésite sur le style.
525
00:31:28,293 --> 00:31:29,584
Je me dis:
526
00:31:29,793 --> 00:31:33,959
soit brushing,
BCBG, vraiment se-cla.
527
00:31:34,126 --> 00:31:37,668
Ou alors plus exotique,
mais plus couillu.
528
00:31:37,834 --> 00:31:41,584
Petite barbichette de Jafar,
juste sous les couillasses.
529
00:31:41,751 --> 00:31:43,293
- C'est ça, très marrant.
530
00:31:43,459 --> 00:31:46,543
- Le Barbier de Séville.
Ben oui, c'est marrant.
531
00:31:46,709 --> 00:31:48,043
Bip de message
532
00:32:03,418 --> 00:32:05,459
- Je me suis fait une raie au milieu.
533
00:32:05,668 --> 00:32:06,876
-De ?
534
00:32:07,043 --> 00:32:07,876
Ah oui.
535
00:32:09,084 --> 00:32:11,668
- Si elle t'a pas répondu,
c'est qu'elle a dĂ» sentir
536
00:32:11,876 --> 00:32:14,293
que c'était un risque
pour votre amitié.
537
00:32:14,459 --> 00:32:17,168
- Tu penses ?
- C'est sûr.
538
00:32:17,334 --> 00:32:21,418
Joue-la détente et oublie ce texto.
Passe Ă autre chose.
539
00:32:21,584 --> 00:32:25,543
- Moi, j'étais carrément parti
pour un truc encore plus offensif.
540
00:32:25,709 --> 00:32:26,918
Genre, si elle parle,
541
00:32:27,126 --> 00:32:30,043
je lui fais :
"HĂ© ! Chut. Ta, ta, ta, ta."
542
00:32:30,251 --> 00:32:33,126
Et lĂ , l'embrasser.
♪ enlève les doigts, évidemment.
543
00:32:33,293 --> 00:32:36,168
- Oublie Julia. Tu t'embarques
dans une salle histoire.
544
00:32:36,334 --> 00:32:38,709
Et la fille de la concierge ?
Elle te kiffe.
545
00:32:38,918 --> 00:32:40,584
- J'essaye, mais je galère.
546
00:32:44,709 --> 00:32:47,043
- Ah, vous ĂŞtes lĂ ?
- Ben ouais.
547
00:32:47,209 --> 00:32:50,209
- Ben, du coup, voilĂ MaĂŻa.
Les gars.
548
00:32:50,376 --> 00:32:51,626
- Timothée. Enchanté.
549
00:32:51,834 --> 00:32:55,626
- Non, ça va.
Atroce, l'odeur. Dès qu'on arrive.
550
00:32:55,793 --> 00:32:58,418
Il y a un problème.
On va dans ma chambre ?
551
00:33:03,251 --> 00:33:05,334
- Tu crois qu'il l'a pécho ?
- Non.
552
00:33:05,501 --> 00:33:07,251
C'est une meuf du théâtre.
553
00:33:07,418 --> 00:33:11,418
Susurrer une sérénade, lui effleurer
l'oreille, c'est déjà un délire.
554
00:33:11,626 --> 00:33:13,959
- Bien sûr.
Il doit lui envoyer
555
00:33:14,168 --> 00:33:18,168
des "Monsieur, n'avez-vous...?"
Je vois très, très bien.
556
00:33:18,751 --> 00:33:19,626
- Je vous aime.
557
00:33:21,584 --> 00:33:25,334
Ă” mon Dieu, j'ose le dire en face
à Votre Majesté.
558
00:33:25,543 --> 00:33:28,209
- Tu sais pas ce que c'est,
une sérénade ?
559
00:33:28,376 --> 00:33:29,418
- Nope.
560
00:33:29,626 --> 00:33:32,043
- Si vous me disiez : "Meurs !",
je mourrais.
561
00:33:33,126 --> 00:33:36,626
♪ ai l'effroi dans le cœur.
Pardonnez.
562
00:33:37,168 --> 00:33:39,834
- Oh ! Parle ! Ravis-moi.
563
00:33:40,751 --> 00:33:43,168
Jamais on ne m'a dit
ces choses-lĂ .
564
00:33:43,334 --> 00:33:44,168
♪ écoute.
565
00:33:44,709 --> 00:33:48,001
Ton âme en me parlant
me bouleverse toute.
566
00:33:48,209 --> 00:33:49,709
♪ ai besoin de tes yeux.
567
00:33:50,626 --> 00:33:52,084
♪ ai besoin de ta voix.
568
00:33:52,626 --> 00:33:53,459
♪ ai...
569
00:33:55,834 --> 00:33:58,501
Quoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?
570
00:34:00,376 --> 00:34:01,209
- Rien.
571
00:34:02,293 --> 00:34:03,709
Il se passe rien.
572
00:34:23,001 --> 00:34:24,626
- Tu m'as appelé ?
*-Oui.
573
00:34:24,834 --> 00:34:26,876
C'est quoi, cette odeur Ă la maison ?
574
00:34:27,084 --> 00:34:30,376
- Je suis désolé. Le shit que je fume,
il pue la mort.
575
00:34:30,543 --> 00:34:33,751
Je suis passé par ta chambre.
C'est quoi, le délire ?
576
00:34:33,918 --> 00:34:35,959
Il y avait du sang partout.
577
00:34:36,126 --> 00:34:37,168
*-Premièrement,
578
00:34:37,376 --> 00:34:39,626
tu vas pas dans ma chambre.
579
00:34:39,793 --> 00:34:43,334
Deuxièmement, le sang, c'est Maïa.
Elle a eu un problème.
580
00:34:43,501 --> 00:34:45,709
Depuis quand tu fumes
581
00:34:45,918 --> 00:34:46,793
*du shit, toi ?
582
00:34:46,959 --> 00:34:49,459
- Gérard peut plus
nous vendre d'herbe.
583
00:34:49,626 --> 00:34:51,709
Du coup, je me suis remis au shit.
584
00:34:51,876 --> 00:34:53,376
La meuf avait ses règles ?
585
00:34:53,584 --> 00:34:55,168
*ll y avait beaucoup de sang.
586
00:34:55,334 --> 00:34:58,751
- Comment ça,
Gérard a pas pu vous vendre ?
587
00:34:58,959 --> 00:35:01,584
-Il se serait fait piller sa grange
588
00:35:01,793 --> 00:35:03,668
*par des gars.
589
00:35:03,876 --> 00:35:07,043
Elle était vierge, c'est ça ?
Sam ?
590
00:35:07,251 --> 00:35:10,376
Ah non, mieux. Tu l'as enculée.
591
00:35:10,584 --> 00:35:13,793
Tu lui as mis dans le boule ?
Tu l'as...
592
00:35:15,918 --> 00:35:19,709
Il me l'a enculée
et il me raccroche, en plus. Fort.
593
00:35:20,459 --> 00:35:24,459
*-Bonjour. Vous ĂŞtes bien
sur le portable de Camille.
594
00:35:24,626 --> 00:35:26,918
- Je sais pas oĂą mettre la voiture.
595
00:35:27,084 --> 00:35:30,293
- Laisse-la, je vais la garer.
Bouge,bouge.
596
00:35:37,084 --> 00:35:37,959
Camille!
597
00:36:00,293 --> 00:36:01,709
- T'as vu le bordel ?
598
00:36:02,584 --> 00:36:05,959
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Ils nous ont tout pris.
599
00:36:06,126 --> 00:36:07,876
Ils ont rien laissé.
600
00:36:08,376 --> 00:36:09,876
- Comment je vais faire ?
601
00:36:10,043 --> 00:36:12,709
- Le temps de tout replanter,
il va falloir 6 mois.
602
00:36:13,584 --> 00:36:14,834
Je suis désolée.
603
00:36:45,834 --> 00:36:46,876
- Salut, Timothée.
604
00:36:47,084 --> 00:36:49,793
- Hé ! Ça va. Et toi ?
- Ça va.
605
00:36:49,959 --> 00:36:50,793
- Et toi ?
606
00:36:56,459 --> 00:36:57,293
Super.
607
00:36:59,168 --> 00:37:01,168
Ă€ plus tard.
- Bisou.
608
00:37:04,168 --> 00:37:05,584
- Oh !
- Monsieur Limoges ?
609
00:37:05,751 --> 00:37:07,293
- C'est fini, oui ? Oh !
610
00:37:07,501 --> 00:37:09,459
- Qu'est-ce qui se passe ?
611
00:37:09,668 --> 00:37:13,209
-Il est 21 h 25. Ça va pas,
de mettre le volume comme ça ?
612
00:37:13,418 --> 00:37:15,959
- C'est pas tard,
pour les gens normaux.
613
00:37:16,168 --> 00:37:18,126
- Je m'en fous, des gens normaux.
614
00:37:18,293 --> 00:37:21,418
Tu vas dire Ă tes copains
de me baisser le son !
615
00:37:21,584 --> 00:37:22,751
- Je vais leur dire.
616
00:37:22,918 --> 00:37:25,084
-"Les gens normaux"... L'autre !
617
00:37:25,251 --> 00:37:27,793
- Ben, bonsoir, quand mĂŞme.
- Ouais.
618
00:37:28,709 --> 00:37:30,876
N'importe quoi.
619
00:37:31,084 --> 00:37:32,918
*Musique slow
620
00:37:33,084 --> 00:37:35,501
- Je voudrais vous commander
des pizzas.
621
00:37:36,168 --> 00:37:38,959
M. Limoges.
♪ ai un compte chez vous.
622
00:37:39,126 --> 00:37:42,751
Je vais vous prendre 10 pizzas,
avec supplément thon,
623
00:37:42,918 --> 00:37:45,959
merguez, ananas. C'est bien, ça.
624
00:37:46,626 --> 00:37:47,668
Double pepperoni.
625
00:37:47,876 --> 00:37:50,876
...
626
00:37:51,043 --> 00:37:51,876
Oh!
627
00:37:53,626 --> 00:37:55,501
Baisse, lĂ ! Il y a le voisin
628
00:37:55,709 --> 00:37:58,001
qui gueule.
- Ça va, je baisse.
629
00:37:59,584 --> 00:38:02,126
Sors de lĂ .
La porte est fermée à clé.
630
00:38:03,043 --> 00:38:05,709
Mais t'es ridicule.
On valeur dire quand ?
631
00:38:05,918 --> 00:38:07,709
Ça va durer combien de temps ?
632
00:38:07,876 --> 00:38:09,293
- Je suis pas prĂŞte.
633
00:38:09,459 --> 00:38:11,918
- Ça fait 2 mois
qu'on met plus de capotes.
634
00:38:12,084 --> 00:38:13,709
Ma bite prend
tous les risques.
635
00:38:13,876 --> 00:38:16,418
- Ça va, c'est bon.
- Tu m'avais promis.
636
00:38:16,584 --> 00:38:17,543
- T'es chiant.
637
00:38:17,709 --> 00:38:21,959
- Je me retrouve bite ballante
en fourrure, comme un connard.
638
00:38:22,126 --> 00:38:24,168
Mais rigole pas, putain !
639
00:38:26,626 --> 00:38:28,334
On sonne Ă la porte.
640
00:38:28,834 --> 00:38:32,376
-Il commence Ă me chauffer, lĂ .
On a baissé !
641
00:38:32,584 --> 00:38:34,043
Il faut pas déconner.
642
00:38:34,209 --> 00:38:36,543
On a baissé le son.
Pardon, j'ai cru...
643
00:38:36,751 --> 00:38:37,959
C'est pour quoi ?
644
00:38:38,793 --> 00:38:39,626
- Des pizzas.
645
00:38:39,834 --> 00:38:42,543
- Non, j'ai pas commandé
de pizzas, donc...
646
00:38:42,751 --> 00:38:45,834
- Le voisin du dessous
m'a dit la mĂŞme chose.
647
00:38:46,043 --> 00:38:47,084
Je vais appeler.
648
00:38:47,293 --> 00:38:49,168
C'est pas normal.
649
00:38:50,168 --> 00:38:52,876
- Mais moi, j'ai pas commandé
de pizzas.
650
00:38:53,418 --> 00:38:56,918
Qui, dans l'immeuble,
aurait pu commander...
651
00:38:57,084 --> 00:38:59,251
Au deuxième, vous avez...
Téléphone
652
00:39:01,001 --> 00:39:01,834
Combien ?
653
00:39:02,584 --> 00:39:04,501
-215 euros et 43 centimes.
654
00:39:04,668 --> 00:39:06,209
- Ça pique. Par carte.
655
00:39:08,209 --> 00:39:10,793
- Je te prends une part, poto.
- Non.
656
00:39:10,959 --> 00:39:12,459
C'est pas le...
657
00:39:15,626 --> 00:39:17,751
- C'est quoi, cette pizza immonde ?
658
00:39:20,293 --> 00:39:21,543
- En vous remerciant.
659
00:39:25,918 --> 00:39:29,001
*-C'est M. Bastène,
votre agent immobilier.
660
00:39:29,168 --> 00:39:33,751
Le dernier prélèvement qu'on a fait
sur votre compte a été refusé.
661
00:39:33,918 --> 00:39:37,418
♪ ai essayé de joindre votre père,
mais il me rappelle pas.
662
00:39:37,584 --> 00:39:40,209
Je compte sur vous
pour me contacter.
663
00:39:45,084 --> 00:39:48,376
- Ah, t'es lĂ , poto ?
Qu'est-ce que tu fais ?
664
00:39:49,376 --> 00:39:53,209
- Rien. Vous m'avez tous déjà bien
fait les virements
665
00:39:53,376 --> 00:39:54,793
pour le loyer ?
666
00:39:55,001 --> 00:39:57,043
- Ouais. Pourquoi ? Y a une galère ?
667
00:39:57,251 --> 00:39:59,876
- Non. C'était...
C'est juste pour être sûr.
668
00:40:00,959 --> 00:40:01,793
- Oh, frérot,
669
00:40:02,001 --> 00:40:03,543
t'es sûr que ça va ?
670
00:40:03,751 --> 00:40:05,543
- Carrément. Ouais, ça va.
671
00:40:05,709 --> 00:40:06,876
Cris de jouissance
672
00:40:07,084 --> 00:40:08,834
-il est lĂ , Nestor ?
673
00:40:09,043 --> 00:40:11,209
- Ouais. Il est rentré plus tôt.
674
00:40:11,418 --> 00:40:16,709
...
675
00:40:55,501 --> 00:40:58,084
- Elle chopait pas un anneau,
la petite, lĂ .
676
00:40:58,251 --> 00:41:00,793
- ArrĂŞte de parler,
prépare ton oseille, plutôt.
677
00:41:00,959 --> 00:41:04,459
- Tu mises sur le mauvais cheval,
tu payes, c'est comme ça.
678
00:41:04,626 --> 00:41:07,126
- Quand tu gagnes pas,
tu payes plus Ă manger ?
679
00:41:07,293 --> 00:41:08,376
- Je paye le resto.
680
00:41:08,543 --> 00:41:10,084
- C'est Sam qui paye, d'habitude.
681
00:41:10,251 --> 00:41:14,126
- On n'est plus potes ? Tu me kiffes
que quand j'ai de la thune ?
682
00:41:14,293 --> 00:41:15,709
- J'ai pas dit ça.
683
00:41:15,918 --> 00:41:18,293
- Non ? Alors, ferme ta gueule, mec !
684
00:41:18,501 --> 00:41:20,209
Vous me cassez les couilles.
685
00:41:20,418 --> 00:41:23,709
Si j'ai envie de payer, je paye.
Si j'ai pas envie, je paye pas.
686
00:41:23,918 --> 00:41:25,959
- Calme-toi, mec. Il rigolait.
687
00:41:26,126 --> 00:41:27,209
'Ça Va pas ?
688
00:41:27,959 --> 00:41:30,418
- Si, ça va.
Je vais faire un tour.
689
00:41:31,376 --> 00:41:33,459
- On peut plus rigoler ?
690
00:41:34,084 --> 00:41:36,376
Oh ! Qu'est-ce qu'il me fait, lĂ ?
691
00:41:37,251 --> 00:41:38,459
- Sam ?
692
00:41:38,668 --> 00:41:40,334
- Pourquoi tu pètes un câble ?
693
00:41:58,584 --> 00:41:59,459
- Tim ?
694
00:41:59,668 --> 00:42:02,126
Tim ? Tu vas bien ?
- Ça va, poto ?
695
00:42:02,293 --> 00:42:03,834
Je finis et j'arrive.
696
00:42:04,043 --> 00:42:05,251
- À tout de suite.
697
00:42:06,293 --> 00:42:08,709
- VoilĂ . C'est bien.
C'est bien.
698
00:42:13,251 --> 00:42:15,376
- T'es parti super vénère.
Ça va ?
699
00:42:15,584 --> 00:42:19,584
- Ouais. Non. C'est pour ça,
je voudrais te parler d'un truc.
700
00:42:19,793 --> 00:42:20,668
- OK.
701
00:42:26,084 --> 00:42:27,043
Cimer.
702
00:42:27,959 --> 00:42:30,418
- OK. Je prends ma douche,
et on va manger.
703
00:42:30,626 --> 00:42:31,459
- OK.
704
00:42:34,626 --> 00:42:35,751
Je t'attends.
705
00:42:37,251 --> 00:42:39,543
HĂ©, non ! Dehors.
Je t'attends dehors.
706
00:42:42,459 --> 00:42:44,209
- Pourquoi tu nous as pas tout dit ?
707
00:42:45,376 --> 00:42:49,084
- L'appart était ouf,
on rĂŞvait d'habiter ensemble,
708
00:42:49,251 --> 00:42:50,959
je voulais pas tout gâcher.
709
00:42:52,334 --> 00:42:55,626
♪ avais promis
et je voulais que ce soit parfait.
710
00:42:56,334 --> 00:43:00,001
- Poto... Des fois, c'est pas parfait,
mais c'est pas grave.
711
00:43:02,084 --> 00:43:05,168
- Tant que j'avais Camille
qui me vendait de l'herbe,
712
00:43:05,334 --> 00:43:08,876
j'arrivais Ă me tenir Ă flots.
LĂ , je suis dans la merde.
713
00:43:09,084 --> 00:43:12,501
- Je peux pas bouffer ce truc.
La sauce, elle arrache sa mère.
714
00:43:12,709 --> 00:43:15,376
♪ aime bien quand ça pique,
mais lĂ ...
715
00:43:15,584 --> 00:43:17,751
- Tu m'écoutes ou quoi ?
- Ouais, ouais.
716
00:43:17,959 --> 00:43:21,001
C'est clair.
Il faut tout dire aux autres.
717
00:43:21,209 --> 00:43:23,293
- Mais oui.
Mais non. Pourquoi tout dire ?
718
00:43:23,501 --> 00:43:27,709
On va pas enchaîner les échecs.
Il faut qu'on remonte la pente.
719
00:43:27,918 --> 00:43:30,626
Je suis un gagnant, t'es un gagnant.
Tu m'écoutes ?
720
00:43:30,834 --> 00:43:31,751
- Je suis malade.
721
00:43:31,959 --> 00:43:34,793
- Je m'en fous.
Je te parle d'un truc grave.
722
00:43:34,959 --> 00:43:35,959
- Quoi ?
723
00:43:36,168 --> 00:43:37,876
- Je te propose qu'on s'associe.
724
00:43:38,084 --> 00:43:41,001
On trouve un dealer
qui nous vend de l'herbe.
725
00:43:41,209 --> 00:43:45,084
Toi, tu fumes ce que tu veux,
le reste, on le revend.
726
00:43:46,293 --> 00:43:49,334
- Je fume ce que je veux ?
- Oui, tu fumes ce que tu veux.
727
00:43:53,751 --> 00:43:56,001
-Il faut que je réfléchisse, mec.
728
00:43:56,209 --> 00:43:58,334
- Bien sûr.
Prends deux, trois jours...
729
00:43:58,543 --> 00:44:01,418
- Allez, on le fait.
- On va faire une putain d'équipe.
730
00:44:01,584 --> 00:44:04,584
- Je vais fumer ce que je veux.
- Attention.
731
00:44:04,793 --> 00:44:08,126
Pas un mot aux autres,
ça reste entre nous. Pas de gaffe.
732
00:44:09,543 --> 00:44:13,376
- C'est ça, je suis pas teubé.
- Pas de gaffe.
733
00:44:15,084 --> 00:44:16,543
OK ?
- OK.
734
00:44:16,709 --> 00:44:18,626
- Et...
Ça pue la merde.
735
00:44:19,876 --> 00:44:21,501
Ça pue.
- C'est moi.
736
00:44:21,709 --> 00:44:26,043
Désolé. C'est cette sauce,
j'ai pété. Elle est allée direct...
737
00:44:27,168 --> 00:44:28,459
C'est la meuf
738
00:44:28,668 --> 00:44:30,209
de la dernière fois ?
- Pas tes oignons.
739
00:44:30,376 --> 00:44:32,043
- C'est la meuf
de la dernière fois.
740
00:44:32,251 --> 00:44:33,751
Elle a encore envie
741
00:44:33,918 --> 00:44:36,793
que tu lui fasses saigner
son petit cul ?
742
00:44:36,959 --> 00:44:41,001
Ça a dû cicatriser. Laisse
une deuxième chance à son fion.
743
00:44:41,168 --> 00:44:42,126
- Putain de poète.
744
00:44:42,293 --> 00:44:43,543
- Son petit fiono.
745
00:44:45,709 --> 00:44:47,376
Timothée pète.
- Putain !
746
00:44:47,543 --> 00:44:50,001
Respecte-moi,
je suis juste derrière.
747
00:44:50,168 --> 00:44:52,293
- Désolé. J'aurais jamais dû bouffer
748
00:44:52,501 --> 00:44:54,293
ce truc de merde. Poto ?
749
00:44:55,001 --> 00:44:56,334
♪ ai une idée, poto.
750
00:44:56,543 --> 00:44:59,084
Une très bonne idée.
- Qu'est-ce que tu fais ?
751
00:44:59,293 --> 00:45:02,876
- Je vais lui défoncer son paillasson.
- T'es pas sérieux ?
752
00:45:03,043 --> 00:45:04,709
-1OO % sincère.
753
00:45:04,918 --> 00:45:07,084
- T'es malade.
-"Hakuna matata", poto.
754
00:45:07,293 --> 00:45:09,293
- ArrĂŞte. T'es con ou quoi ?
755
00:45:09,501 --> 00:45:11,293
- Je pouvais plus me retenir.
756
00:45:11,501 --> 00:45:12,959
- C'est dégueulasse, mec.
757
00:45:13,168 --> 00:45:14,834
- Pars devant, si ça te dégoûte.
758
00:45:23,709 --> 00:45:25,168
Claquement de porte
759
00:45:29,293 --> 00:45:30,168
Vadim ?
760
00:45:30,376 --> 00:45:31,251
- Non, c'est Émilie.
761
00:45:31,459 --> 00:45:33,376
- Putain.
- Ça va ?
762
00:45:35,043 --> 00:45:36,751
Ça va ?
- Ouais, ouais.
763
00:45:36,959 --> 00:45:41,584
♪ ai juste posé un petit truc...
♪ ai perdu mon...
764
00:45:41,793 --> 00:45:43,418
- Mince. T'as perdu quoi ?
765
00:45:43,626 --> 00:45:46,376
- Je sais pas trop.
Rien, en fait.
766
00:45:46,584 --> 00:45:47,584
- Je vais t'aider.
767
00:45:47,793 --> 00:45:51,543
- Non, non. Je l'ai trouvé.
Je l'ai trouvé !
768
00:45:53,959 --> 00:45:57,334
- Tu sais, ma mère me dit
que j'ai une vue d'aigle.
769
00:46:00,626 --> 00:46:02,209
Il claque la porte.
770
00:46:10,668 --> 00:46:11,501
- Sam ?
771
00:46:14,418 --> 00:46:15,251
Samo ?
772
00:46:17,501 --> 00:46:20,459
HĂ©, Sam ?
HĂ©, Sam, Sam !
773
00:46:21,709 --> 00:46:23,959
HĂ©, Sam !
- Qu'est-ce qui se passe ?
774
00:46:24,126 --> 00:46:27,959
- J'ai eu mon cousin de Montreuil.
Il nous arrange un coup
775
00:46:28,168 --> 00:46:31,501
avec un dealer.
Par contre, le gars, Omar, le dealer,
776
00:46:31,709 --> 00:46:34,626
c'est un semi-grossiste.
Il va forcément vouloir
777
00:46:34,834 --> 00:46:36,709
qu'on achète en grosse quantité.
778
00:46:36,918 --> 00:46:37,793
Quoi ?
779
00:46:38,001 --> 00:46:40,126
- Tu pues tout le temps,
en fait.
780
00:46:40,334 --> 00:46:44,001
- Je sais. C'est le shit,
ça me fait puer de la caisse.
781
00:46:44,168 --> 00:46:46,459
Il va falloir trouver des clients
782
00:46:46,668 --> 00:46:49,668
qui nous achètent beaucoup d'herbe.
- On en parle demain.
783
00:46:49,834 --> 00:46:51,751
- Pourquoi ?
- Parce que je dors.
784
00:46:51,959 --> 00:46:54,584
- Donc demain, alors.
- Oui, du coup.
785
00:46:57,251 --> 00:46:59,126
- Bonne nuit, poto.
- Bonne nuit.
786
00:46:59,709 --> 00:47:03,168
Tim, tu me casses les couilles !
- Je rigole. Bonne nuit.
787
00:47:06,709 --> 00:47:08,918
- Mec, arrĂŞte, c'est pas drĂ´le.
788
00:47:09,084 --> 00:47:10,418
Tim rit.
789
00:47:12,793 --> 00:47:14,751
Tim, casse-toi. Vraiment.
790
00:47:16,876 --> 00:47:19,626
- Y a juste un truc qui me chiffonne.
791
00:47:19,793 --> 00:47:20,793
- C'est quoi ?
792
00:47:23,293 --> 00:47:26,334
- Si je t'achète 500 g d'un coup,
tu viendras plus me voir.
793
00:47:26,543 --> 00:47:29,834
Si t'as plus besoin de mon argent,
tu me laisseras tomber.
794
00:47:30,043 --> 00:47:32,293
Comme avec ton père.
- Non.
795
00:47:32,459 --> 00:47:34,959
Et lĂ , c'est lui
qui m'a laissé tomber.
796
00:47:37,668 --> 00:47:39,876
- Excuse-moi, je suis parano.
797
00:47:41,043 --> 00:47:44,043
Ça en est où, avec...?
♪ ai oublié son nom.
798
00:47:44,209 --> 00:47:46,293
- MaĂŻa ?
- MaĂŻa.
799
00:47:47,376 --> 00:47:50,251
- Je sais pas.
Je dois la voir samedi, mais...
800
00:47:51,334 --> 00:47:55,418
Je pense pas qu'elle ait envie d'ĂŞtre
avec un mec qui s'improvise dealer.
801
00:47:55,584 --> 00:47:56,834
Je suis pas sûr.
802
00:47:59,626 --> 00:48:00,459
- Oui, mais...
803
00:48:01,459 --> 00:48:03,501
Ça, c'est toi qui le dis.
804
00:48:03,709 --> 00:48:07,251
Peut être que ça l'excitera,
te savoir hors la loi.
805
00:48:09,001 --> 00:48:09,834
Peut-ĂŞtre
806
00:48:10,043 --> 00:48:14,709
qu'elle aimera que tu fasses tout ça
pour continuer de vivre ta passion.
807
00:48:14,918 --> 00:48:17,668
Moi, je trouve ça beau
et courageux.
808
00:48:18,793 --> 00:48:19,626
Viens.
809
00:48:20,251 --> 00:48:22,668
♪ ai un cadeau pour toi.
810
00:48:23,959 --> 00:48:24,834
-"Un cadeau" ?
811
00:48:25,793 --> 00:48:26,626
Nice.
812
00:48:28,459 --> 00:48:30,251
- Ça me fout une belle "gênance".
813
00:48:30,459 --> 00:48:32,376
- Tu kiffes ?
- Non.
814
00:48:32,543 --> 00:48:35,084
Ça me fout une "gênance".
Ça me gêne.
815
00:48:35,251 --> 00:48:36,251
Je trouve ça cheum.
816
00:48:36,459 --> 00:48:39,334
Et je me dis que Vad
va pas kiffer le délire.
817
00:48:39,543 --> 00:48:43,334
- Ça peut parler à son côté artiste.
♪ ai un bon feeling.
818
00:48:43,501 --> 00:48:45,834
- Non. Ça va lui foutre une angoisse.
819
00:48:46,043 --> 00:48:49,126
Mon père nous prête
la voiture pour demain.
820
00:48:49,293 --> 00:48:50,126
- OK, super.
821
00:48:50,334 --> 00:48:51,459
'Ça Va 7
'Ça Va 7
822
00:48:52,334 --> 00:48:54,918
- Vous foutez quoi ?
- Rien.
823
00:48:55,084 --> 00:48:58,001
- On chill.
- On s'est chauffés, avec Julia,
824
00:48:58,168 --> 00:49:01,668
pour organiser un anniversaire
surprise pour Nestor.
825
00:49:01,876 --> 00:49:03,959
-Il va pas du tout kiffer, ça.
826
00:49:04,168 --> 00:49:05,334
- OK, sa mère est morte
827
00:49:05,543 --> 00:49:07,543
en le mettant au monde, mais bon...
828
00:49:07,751 --> 00:49:09,209
Il sera peut-ĂŞtre content
829
00:49:09,418 --> 00:49:11,751
qu'on lui laisse pas le choix.
- Bancal.
830
00:49:11,918 --> 00:49:14,834
Pourquoi pas ?
- On le fait et on verra bien.
831
00:49:15,043 --> 00:49:19,168
Je vais me doucher, y a un mec crado
qui m'a effleuré le coude.
832
00:49:20,751 --> 00:49:23,834
Au fait, c'est hors de question.
- De quoi ?
833
00:49:24,043 --> 00:49:25,376
- Votre croûte de daube.
834
00:49:25,584 --> 00:49:28,668
- Le tableau ?
- Ouais. Ça dégage.
835
00:49:30,168 --> 00:49:31,043
- Putain.
836
00:49:32,751 --> 00:49:36,126
-"Bon feeling."
- Ferme-la. Aide-moi Ă le virer.
837
00:49:37,834 --> 00:49:39,251
*Sacha Distel : "La Belle Vie"
838
00:49:39,418 --> 00:49:43,293
T'es sérieux sur la musique ?
- C'est Sacha Distel.
839
00:49:43,501 --> 00:49:46,876
C'est un classique.
T'as entendu un peu les paroles ?
840
00:49:47,043 --> 00:49:48,126
Ça va nous porter chance.
841
00:49:48,334 --> 00:49:50,459
- Oui, la belle vie
842
00:49:51,459 --> 00:49:57,293
On est seuls, on est libres
Et on traîne
843
00:49:59,959 --> 00:50:01,876
On s'amuse...
844
00:50:04,501 --> 00:50:06,209
- Tes cheveux !
845
00:50:06,834 --> 00:50:08,043
- Ça te plaît ?
- Non.
846
00:50:08,251 --> 00:50:09,876
C'est quoi, cette dégaine ?
847
00:50:10,084 --> 00:50:12,959
- Non, c'est bien.
- Non. C'est ultra ambigu.
848
00:50:13,168 --> 00:50:17,459
T'es en mi-kaïra des années 90
en bas, mi-mafieux italien en haut.
849
00:50:17,626 --> 00:50:21,001
- J'hésitais entre les deux.
♪ ai combiné, c'est pas grave.
850
00:50:21,209 --> 00:50:22,709
Ça marche quand même, non ?
851
00:50:22,918 --> 00:50:25,668
- Ah, merde.
- Ça le fait, quand même ?
852
00:50:25,834 --> 00:50:27,959
- Ben non.
T'as rien pour te changer ?
853
00:50:28,168 --> 00:50:29,584
- Non.
- Ben, viens.
854
00:50:29,751 --> 00:50:30,584
- Attends.
855
00:50:33,668 --> 00:50:35,126
- Oh, putain.
- Kilo.
856
00:50:35,334 --> 00:50:37,793
*Rap américain
857
00:50:37,959 --> 00:50:45,501
...
858
00:50:45,709 --> 00:50:47,334
Fais-moi confiance, toi.
859
00:50:47,501 --> 00:50:49,793
C'est un iench de combat.
860
00:50:50,001 --> 00:50:52,126
- C'est moi qui parle.
Tu l'ouvres pas.
861
00:50:52,293 --> 00:50:54,459
On est pas dans GTA.
On a qu'une vie.
862
00:50:54,626 --> 00:50:56,209
On siffle.
863
00:50:56,418 --> 00:50:57,334
...
864
00:50:58,626 --> 00:50:59,834
...
865
00:51:00,001 --> 00:51:03,501
- Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est des codes de cité.
866
00:51:04,543 --> 00:51:06,126
...
867
00:51:06,293 --> 00:51:09,376
- Pourquoi tu siffles, connard ?
Viens.
868
00:51:09,584 --> 00:51:11,376
- VoilĂ . LĂ , on peut y aller.
869
00:51:15,501 --> 00:51:18,209
Kilo aboie.
- Kilo. Qu'est-ce que tu me fais ?
870
00:51:18,418 --> 00:51:21,501
- Tu fous quoi ?
-Il veut pas avancer, ce con.
871
00:51:21,709 --> 00:51:23,501
- Tire sur la laisse.
- J'essaye.
872
00:51:23,709 --> 00:51:24,543
- Vous foutez quoi ?
873
00:51:24,751 --> 00:51:26,543
- On arrive. On arrive.
874
00:51:29,001 --> 00:51:30,751
Putain...
875
00:51:36,459 --> 00:51:39,209
- ArrĂŞte ! ArrĂŞte ! ArrĂŞte !
876
00:51:39,376 --> 00:51:41,209
ArrĂŞte !
877
00:51:42,751 --> 00:51:44,834
- Elle est oĂą, la beuh ?
- Je sais pas.
878
00:51:45,001 --> 00:51:47,126
ArrĂŞte, putain !
879
00:51:49,459 --> 00:51:51,334
ArrĂŞte, arrĂŞte !
880
00:51:58,501 --> 00:51:59,751
- Laisse-moi gérer.
881
00:52:00,793 --> 00:52:01,626
Bon...
882
00:52:01,793 --> 00:52:02,918
- Ferme ta gueule !
883
00:52:03,126 --> 00:52:05,834
- Bien sûr.
- Ferme bien ta gueule !
884
00:52:06,043 --> 00:52:07,251
Toi, ferme la porte.
885
00:52:07,459 --> 00:52:08,668
On s'entend pas.
886
00:52:13,918 --> 00:52:15,168
Ça va être simple.
887
00:52:15,376 --> 00:52:19,293
Je suis quelqu'un de calme,
Ă la base. Et j'aime bien le rester.
888
00:52:20,251 --> 00:52:21,084
Tout ça.
889
00:52:21,293 --> 00:52:24,876
C'est pas un plaisir, pour moi.
Donc si vous voulez pas
890
00:52:25,418 --> 00:52:28,334
que ça vous arrive,
y a une notice Ă respecter.
891
00:52:28,501 --> 00:52:29,418
- OK.
892
00:52:29,626 --> 00:52:31,834
- Le plan est simple :
je vous donne
893
00:52:32,043 --> 00:52:34,084
4 kilos d'herbe aujourd'hui.
894
00:52:34,293 --> 00:52:38,876
Vous les vendez, vous me ramenez
les 20000 E dimanche matin Ă 8 h.
895
00:52:39,876 --> 00:52:41,293
- Tu...?
- Je...? Oui.
896
00:52:41,459 --> 00:52:45,168
Déjà merci, parce que l'explication
était limpide, pour moi.
897
00:52:45,334 --> 00:52:46,293
Par contre,
898
00:52:46,501 --> 00:52:48,584
on a besoin que de 2 kilos.
899
00:52:49,376 --> 00:52:51,834
- Si tu veux 2 kilos,
y a pas de problème.
900
00:52:53,751 --> 00:52:55,668
Sauf qu'il faut les payer cash.
901
00:52:55,834 --> 00:52:58,584
Je fais pas de crédit
au-dessous de 4 kilos.
902
00:52:58,793 --> 00:52:59,751
- D'accord.
903
00:53:00,459 --> 00:53:04,501
-Il faut prendre 4 kilos, mec.
- Non.
904
00:53:04,709 --> 00:53:06,751
On va pas sortir 4 kilos.
- Si. Ben si.
905
00:53:06,959 --> 00:53:08,126
Je décide !
906
00:53:09,334 --> 00:53:13,251
Alors on partirait
sur la formule Ă 4 kilos,
907
00:53:13,418 --> 00:53:15,501
parce qu'on a pas l'argent.
908
00:53:16,084 --> 00:53:19,334
- J'adore quand un plan se déroule
sans accroc.
909
00:53:19,543 --> 00:53:21,293
- L'Agence tous risques.
910
00:53:21,501 --> 00:53:23,376
- Ta gueule !
911
00:53:23,584 --> 00:53:26,959
Putain.
- Ouais. Il jacte. Il jacte, quoi.
912
00:53:27,126 --> 00:53:28,084
- Bon, les mecs.
913
00:53:28,293 --> 00:53:31,501
Pas une minute,
pas une seconde de retard. OK ?
914
00:53:31,668 --> 00:53:32,501
Sinon,
915
00:53:32,709 --> 00:53:33,876
tu connais le trajet.
916
00:53:34,626 --> 00:53:37,501
- Pour aller Ă l'autre...
- Ouais, le truc oĂą ils...
917
00:53:38,001 --> 00:53:40,668
- Je suis pas une baltringue.
- Non, mais...
918
00:53:40,876 --> 00:53:42,751
Dès qu'on est arrivés,
919
00:53:42,959 --> 00:53:44,543
je me suis dit:
"Lui...
920
00:53:44,751 --> 00:53:47,793
-il a pas l'air de déconner.
- Ta gueule !
921
00:53:50,918 --> 00:53:51,751
Bon.
922
00:53:52,668 --> 00:53:55,584
Si vous en avez marre de faire
les baltringues
923
00:53:55,793 --> 00:53:57,876
et que vous voulez passer
au stade supérieur,
924
00:53:58,084 --> 00:53:59,584
c'est possible aussi.
925
00:54:01,709 --> 00:54:03,376
C'est des taz.
- Ouais.
926
00:54:03,584 --> 00:54:05,334
De l'ecstasy.
- Je le sais.
927
00:54:05,543 --> 00:54:08,001
- Oh !
- Pardon. En tout cas,
928
00:54:08,209 --> 00:54:09,793
merci de cette opportunité.
929
00:54:10,001 --> 00:54:12,918
On donne pas souvent
leur chance aux jeunes.
930
00:54:13,126 --> 00:54:15,668
- Prend ton sac, ta meuf,
ton chien et casse-toi.
931
00:54:15,876 --> 00:54:18,668
- En plus, on a de la route.
- Merci.
932
00:54:18,876 --> 00:54:19,793
- Ciao, les...
933
00:54:21,876 --> 00:54:24,834
- Oubliez pas : dimanche matin,
934
00:54:25,001 --> 00:54:26,709
8 h précises.
935
00:54:28,209 --> 00:54:29,043
- Ah, putain.
936
00:54:29,209 --> 00:54:31,168
- T'as bien fait de détacher
les tresses.
937
00:54:31,334 --> 00:54:33,418
- C'est bien ?
- C'est top.
938
00:54:33,626 --> 00:54:35,293
- Ça fait du bien.
939
00:54:35,501 --> 00:54:37,626
- Ça fera du bien
aux autres de te voir.
940
00:54:37,876 --> 00:54:40,918
- Tu te fous de ma gueule ?
- C'est une horreur.
941
00:54:41,126 --> 00:54:42,376
David Luiz sous Champis.
942
00:54:42,584 --> 00:54:44,418
- Je trouve ça pas mal.
943
00:54:44,626 --> 00:54:47,501
On rate la soirée.
Elle peut attendre, ta vieille.
944
00:54:47,709 --> 00:54:50,168
On pouvait pas faire ça demain ?
- Non.
945
00:54:50,334 --> 00:54:53,043
5 min.
Et on aura une partie de l'argent.
946
00:54:53,209 --> 00:54:54,626
- Ça prend jamais 5 min.
947
00:54:54,834 --> 00:54:56,668
- Je monte, je...
- Bonne tannée.
948
00:54:56,876 --> 00:54:58,334
Oh lĂ .
- Attends. Ta gueule.
949
00:54:58,543 --> 00:55:00,251
- C'est quoi,
cette ambiance caftan ?
950
00:55:02,293 --> 00:55:05,459
Il fait quoi, le flic ?
Il vient vers nous ?
951
00:55:05,668 --> 00:55:07,376
Il vient vers nous.
952
00:55:07,584 --> 00:55:08,959
-Il vient dire de reculer.
953
00:55:09,209 --> 00:55:10,501
C'est pas bon.
- Calme-toi.
954
00:55:10,709 --> 00:55:12,001
-Il faut qu'on dégage.
955
00:55:12,209 --> 00:55:15,626
Ferme cette portière.
Les flics sentent la peur.
956
00:55:15,834 --> 00:55:18,543
- Y a la weed dans le coffre.
Putain, les ecsta !
957
00:55:20,709 --> 00:55:22,876
- Cache-les juste dans ta poche !
958
00:55:23,084 --> 00:55:25,876
Et s'il me fouille,
on fait quoi, lĂ ?
959
00:55:29,959 --> 00:55:33,918
- La route est bloquée, monsieur.
Faut évacuer le secteur.
960
00:55:34,126 --> 00:55:35,501
Faut faire demi-tour.
961
00:55:35,709 --> 00:55:37,543
- Hum. Hum.
962
00:55:37,751 --> 00:55:39,251
- Y a un problème ?
963
00:55:39,459 --> 00:55:41,709
Il marmonne.
964
00:55:41,918 --> 00:55:42,959
- Articulez.
965
00:55:43,543 --> 00:55:44,376
Il avale.
966
00:55:44,543 --> 00:55:48,126
- On "est" pas de problème.
On va faire une marche arrière.
967
00:55:49,376 --> 00:55:51,251
- Bonne journée.
- Bonne journée.
968
00:55:52,293 --> 00:55:55,168
T'es un gros con.
♪ ai avalé les trucs.
969
00:55:55,334 --> 00:55:58,168
- T'as géré.
- C'est la concierge. Appelle-la.
970
00:55:58,376 --> 00:56:00,376
- La concierge !
- T'es sérieux ?
971
00:56:00,584 --> 00:56:03,834
Je sais pas comment elle s'appelle.
Madame !
972
00:56:04,043 --> 00:56:05,626
- Bonjour. Je suis Samuel.
973
00:56:05,793 --> 00:56:06,918
- Oui. Bonjour.
974
00:56:07,084 --> 00:56:08,459
- Il se passe quoi ?
975
00:56:08,626 --> 00:56:12,709
- Mme Simone a fait un malaise.
On l'a emmenée à l'hôpital.
976
00:56:13,418 --> 00:56:15,626
- Merci.
- De rien. Au revoir.
977
00:56:18,626 --> 00:56:21,001
- Les vieux, ça fait toujours
des malaises.
978
00:56:21,168 --> 00:56:22,126
- Ça me fait flipper.
979
00:56:22,334 --> 00:56:25,959
Je suis pas bien. En plus,
tu m'as fait gober cette merde.
980
00:56:26,126 --> 00:56:29,668
- Tu la kiffes ?
- Évidemment que je la kiffe.
981
00:56:29,834 --> 00:56:32,751
On fait du théâtre ensemble.
On discute, on rigole.
982
00:56:32,918 --> 00:56:36,293
-Il se passe un truc ?
- Elle a 80 piges, t'es sérieux ?
983
00:56:36,459 --> 00:56:38,168
- Calme-toi.
- Non.
984
00:56:38,334 --> 00:56:40,626
Si elle prend plus la weed,
on est dans la merde.
985
00:56:40,793 --> 00:56:42,709
Envoie un texto au mec de la boxe.
986
00:56:42,876 --> 00:56:44,459
- C'est fait.
Je lui ai dit:
987
00:56:44,626 --> 00:56:47,418
"Au dîner : entrecôtes
aux herbes de Provence."
988
00:56:47,584 --> 00:56:49,418
Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'ai vu un éclair.
989
00:56:49,584 --> 00:56:52,334
- Un flash ?
- Une fermeture Éclair.
990
00:56:52,501 --> 00:56:54,043
Le truc fait effet ?
991
00:56:54,209 --> 00:56:57,168
- Non. Ils sont bourrés,
ils vont rien voir.
992
00:56:57,376 --> 00:57:00,709
Moi aussi, je commence Ă le sentir.
Ce soir, on kiffe.
993
00:57:00,876 --> 00:57:03,001
Les problèmes, on les met de côté.
994
00:57:03,209 --> 00:57:06,126
Allez, booste-toi.
- Ouais, t'as raison.
995
00:57:06,334 --> 00:57:07,376
Toi aussi.
996
00:57:07,584 --> 00:57:09,293
-3, 2, 1, surprise ?
997
00:57:09,501 --> 00:57:11,084
- TROIS, DEUX, UN,
998
00:57:11,293 --> 00:57:14,001
SURPRISE.
999
00:57:17,293 --> 00:57:19,001
- Viens voir.
1000
00:57:21,418 --> 00:57:22,834
- Pourquoi on a avalé ça ?
1001
00:57:26,001 --> 00:57:26,834
- Rien ne sort.
1002
00:57:27,043 --> 00:57:28,168
- Ça marche pas.
1003
00:57:28,376 --> 00:57:31,418
-Il faut que tu mettes tes doigts
dans ma bouche,
1004
00:57:31,584 --> 00:57:34,918
et moi, tes doigts dans mes doigts...
- J'ai capté.
1005
00:57:35,126 --> 00:57:36,251
Mas-Y-
1006
00:57:36,459 --> 00:57:37,751
VoilĂ , voilĂ .
1007
00:57:37,959 --> 00:57:40,709
Paroles inintelligibles
1008
00:57:41,209 --> 00:57:43,501
- Tu dis quoi ?
Je comprends pas.
1009
00:57:43,709 --> 00:57:45,668
-Il faut que t'ailles me toper
la glotte.
1010
00:57:49,043 --> 00:57:50,709
- Putain !
- C'est pas bon.
1011
00:57:50,918 --> 00:57:52,793
- Vous foutez quoi, lĂ ?
1012
00:57:53,001 --> 00:57:54,168
- On arrive.
1013
00:57:54,376 --> 00:57:56,293
Rires étouffés
1014
00:57:56,459 --> 00:58:00,751
...
1015
00:58:01,293 --> 00:58:02,459
- Vous avez quoi ?
1016
00:58:02,668 --> 00:58:05,293
Ils rient.
- Vous foutiez quoi ?
1017
00:58:05,501 --> 00:58:06,959
Vous ĂŞtes tout chelous.
1018
00:58:07,168 --> 00:58:10,918
- On était en banlieue.
On est allés acheter 4 kilos d'herbe
1019
00:58:11,084 --> 00:58:12,209
Ă un gros dealer.
1020
00:58:12,418 --> 00:58:13,834
Je l'ai dit.
1021
00:58:14,043 --> 00:58:15,209
- Sa mère.
1022
00:58:24,209 --> 00:58:25,709
- Poto ! Poto !
1023
00:58:25,918 --> 00:58:26,834
- Quoi ?
1024
00:58:27,043 --> 00:58:29,751
- C'est Bento.
- Qu'est-ce qu'il dit, Bento ?
1025
00:58:31,959 --> 00:58:33,334
Personne prend la weed.
1026
00:58:33,543 --> 00:58:35,959
Mais c'est la merde.
C'est la merde.
1027
00:58:36,168 --> 00:58:37,501
On va se faire défoncer.
1028
00:58:43,251 --> 00:58:45,209
Vad crie.
1029
00:58:45,418 --> 00:58:47,459
- HĂ© ! Les gars.
1030
00:58:47,668 --> 00:58:49,001
Vous avez pris quoi ?
1031
00:58:51,709 --> 00:58:53,793
On peut se parler sérieusement?
1032
00:58:55,668 --> 00:58:58,126
- Oh, les gars.
Vous me faites flipper.
1033
00:58:58,334 --> 00:59:00,209
C'est quoi, votre histoire ?
1034
00:59:00,376 --> 00:59:01,876
- Dans la voiture...
1035
00:59:02,084 --> 00:59:05,001
Oh, mais je te jure,
je te jure, sa mère.
1036
00:59:05,209 --> 00:59:06,543
Sa mère.
1037
00:59:07,251 --> 00:59:08,834
Baissez le son !
1038
00:59:18,418 --> 00:59:19,959
- Vous ĂŞtes trop cons.
1039
00:59:20,168 --> 00:59:22,043
Pourquoi tu nous as pas dit,
1040
00:59:22,251 --> 00:59:23,459
Pour l'appart ?
1041
00:59:23,668 --> 00:59:27,334
- Je sais pas. J'avais pas envie
qu'on s'embrouille.
1042
00:59:27,501 --> 00:59:28,501
- Pour quoi ?
1043
00:59:28,709 --> 00:59:31,834
Pour des thunes ?
- Je vous mettais dans la merde...
1044
00:59:32,043 --> 00:59:36,376
- Pourquoi tu nous as pas dit
que le loyer était si cher ?
1045
00:59:36,584 --> 00:59:38,501
- Vous m'avez jamais demandé le prix.
1046
00:59:38,709 --> 00:59:40,709
- Fais pas ta victime.
1047
00:59:40,918 --> 00:59:42,376
- Arrête. T'énerve pas.
1048
00:59:42,584 --> 00:59:45,959
- On est tous dans la merde
Ă cause de cette histoire !
1049
00:59:46,168 --> 00:59:48,251
Le dealer sait oĂą on habite.
1050
00:59:48,459 --> 00:59:49,709
- ArrĂŞte ta parano.
1051
00:59:49,918 --> 00:59:50,918
- Pour l'instant,
1052
00:59:51,084 --> 00:59:54,834
on risque rien.
Il faut juste vendre l'herbe
1053
00:59:55,043 --> 00:59:56,459
et payer le gars.
1054
00:59:56,668 --> 01:00:00,543
- Comment tu vas vendre 4 kilos
sans ta vieille et ton boxeur ?
1055
01:00:00,709 --> 01:00:01,584
-Il nous prend
1056
01:00:01,793 --> 01:00:02,918
pour des petits bourges.
1057
01:00:03,126 --> 01:00:07,459
-Il a raison. C'est ce que vous ĂŞtes,
des petits bourges de merde.
1058
01:00:07,668 --> 01:00:10,293
- Ta gueule ! Si tu veux pas
nous aider, casse-toi.
1059
01:00:10,501 --> 01:00:14,334
- Évidemment, que je me casse.
Je vais pas me foutre dans la merde.
1060
01:00:14,543 --> 01:00:16,043
- Ça te dérangeait pas,
1061
01:00:16,251 --> 01:00:18,168
quand je payais ton loyer.
1062
01:00:18,376 --> 01:00:21,793
- C'est ça, ouais.
- C'est moche. On est une team.
1063
01:00:24,668 --> 01:00:26,543
- On fait quoi, maintenant?
1064
01:00:26,751 --> 01:00:29,459
- On peut essayer
de rendre la weed.
1065
01:00:29,668 --> 01:00:33,251
On pensait qu'on pouvait vous rendre
la drogue parce que...
1066
01:00:34,918 --> 01:00:36,501
Allez, on file.
1067
01:00:39,209 --> 01:00:40,418
- Bon, alors ?
1068
01:00:40,584 --> 01:00:43,209
- Négatif. C'est non.
Les clés, on se casse.
1069
01:00:43,376 --> 01:00:44,626
-Il vous a dit quoi ?
1070
01:00:44,793 --> 01:00:47,209
-Il a rien dit.
On a juste pris une baffe.
1071
01:00:47,418 --> 01:00:49,793
- Je saigne du nez.
- Qui a les clés ?
1072
01:00:50,001 --> 01:00:53,418
Si on ramène pas l'argent,
il nous fera bouffer nos couilles.
1073
01:00:53,584 --> 01:00:56,793
- En 69. T'imagines un peu le...
- C'est-Ă -dire ?
1074
01:00:56,959 --> 01:01:02,043
- J'imagine qu'il nous mettrait
en tĂŞte-bĂŞche au niveau des couilles.
1075
01:01:02,209 --> 01:01:05,418
- C'est toi qui as les clés !
ArrĂŞte, avec tes couilles.
1076
01:01:05,876 --> 01:01:07,959
- OK. Donc là , on est très mal.
1077
01:01:08,168 --> 01:01:10,043
- Faut qu'on revende la weed.
1078
01:01:10,209 --> 01:01:13,293
- OK, mais Ă qui?
On connaît aucun dealer.
1079
01:01:13,501 --> 01:01:16,168
- On la revend nous-mĂŞmes
en ze-dou.
1080
01:01:16,376 --> 01:01:19,293
- En quoi ?
- En ze-dou. Vous connaissez pas ?
1081
01:01:19,501 --> 01:01:21,251
- Non. Explique.
- C'est simple.
1082
01:01:21,459 --> 01:01:25,709
Ă€ l'heure actuelle,
on a 4 kilos de beuh.
1083
01:01:25,876 --> 01:01:29,043
Qui en grammage
est égal à peu près à 4000.
1084
01:01:29,251 --> 01:01:30,834
- C'est 4000.
1085
01:01:31,043 --> 01:01:33,209
-4000, si mes calculs sont justes.
1086
01:01:33,418 --> 01:01:36,959
On divise en fait ça en... En...
On les divise en 12.
1087
01:01:37,126 --> 01:01:39,001
En gramme,
en douze, en ze-dou.
1088
01:01:39,209 --> 01:01:41,126
Et en fait, on les coupe...
1089
01:01:41,334 --> 01:01:43,209
Je dis "coupe", mais couper,
1090
01:01:43,418 --> 01:01:47,001
c'est pour le shit. Y a des branches
qui font que c'est relou.
1091
01:01:47,168 --> 01:01:49,793
MĂŞme sur une toute petite balance...
1092
01:01:50,001 --> 01:01:52,626
- On comprend rien.
Tu nous montres.
1093
01:01:52,834 --> 01:01:54,626
- Allez.
1094
01:01:57,459 --> 01:01:58,293
- Tu viens ?
1095
01:01:58,459 --> 01:02:01,751
- C'est plus simple si je vous montre
parce que lĂ ...
1096
01:02:01,959 --> 01:02:03,668
*Rap américain
1097
01:02:03,834 --> 01:02:46,668
...
1098
01:02:46,876 --> 01:02:48,834
Pourquoi on s'habille comme ça ?
1099
01:02:49,001 --> 01:02:52,043
- T'as déjà vu un flic contrôler
un mec en mocassins ?
1100
01:02:52,251 --> 01:03:39,751
...
1101
01:03:41,834 --> 01:03:43,876
- Ça donne quoi,
de votre côté, là ?
1102
01:03:44,084 --> 01:03:45,459
- C'est pas dingue, lĂ .
1103
01:03:45,626 --> 01:03:49,876
On a dû récupérer... Je sais pas,
genre 800, 900, max.
1104
01:03:50,043 --> 01:03:53,793
On est dans une soirée très bancale.
♪ ai perdu Julia.
1105
01:03:54,001 --> 01:03:55,334
*Vous avez combien ?
1106
01:03:55,501 --> 01:03:57,501
- Je compte et je te dis, mec.
1107
01:03:57,709 --> 01:04:00,918
- Je vais chercher Julia.
Je vais essayer de la retrouver.
1108
01:04:01,876 --> 01:04:03,751
*Très bizarre, la soirée.
1109
01:04:03,959 --> 01:04:05,709
*Musique électronique
1110
01:04:05,918 --> 01:04:07,459
Ouais. Non. Ça va.
1111
01:04:07,668 --> 01:04:17,876
...
1112
01:04:18,084 --> 01:04:19,834
♪ ai retrouvé Julia, mec.
1113
01:04:22,543 --> 01:04:23,376
...
1114
01:04:23,543 --> 01:04:25,001
Et y a Vadim.
1115
01:04:25,168 --> 01:04:28,084
...
1116
01:04:28,251 --> 01:04:30,668
Mec, elle est en train
de pécho Vadim.
1117
01:04:32,043 --> 01:04:33,918
*Y a Vadim qui s'est pointé.
1118
01:04:34,126 --> 01:04:36,584
Ils se roulent des grosses pelles.
1119
01:04:37,334 --> 01:04:38,418
Tu m'entends ?
1120
01:04:38,918 --> 01:04:39,751
*AllĂ´ ?
1121
01:04:42,293 --> 01:04:44,084
- Pourquoi t'as raccroché ?
1122
01:04:44,251 --> 01:04:45,918
- Non. Ça a coupé, en fait.
1123
01:04:46,793 --> 01:04:47,626
Tiens.
1124
01:04:53,834 --> 01:04:57,751
- C'est quoi, votre délire ?
Vous ĂŞtes ensemble ou quoi?
1125
01:04:58,626 --> 01:04:59,459
- Un peu.
1126
01:04:59,668 --> 01:05:02,584
- Depuis combien de temps ?
- On s'en fout.
1127
01:05:02,751 --> 01:05:05,334
- Mais non.
T'es un putain de cachottier.
1128
01:05:05,543 --> 01:05:07,959
- T'emballe pas.
Et dis rien aux autres.
1129
01:05:08,751 --> 01:05:12,126
- J'étais en train de tout balancer
à Nestor au téléphone,
1130
01:05:12,334 --> 01:05:13,543
et ça a coupé.
1131
01:05:14,209 --> 01:05:16,251
Putain, les cachottiers !
1132
01:05:16,459 --> 01:05:17,793
- Allez, on bouge.
1133
01:05:18,293 --> 01:05:20,793
- Chandler et Monica, quoi.
1134
01:05:21,668 --> 01:05:22,501
Cachottiers.
1135
01:05:24,251 --> 01:05:26,459
Je pensais qu'on vendrait plus.
1136
01:05:26,668 --> 01:05:29,334
- Vadim ! Viens voir ça deux secondes.
1137
01:05:29,543 --> 01:05:31,709
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Regarde ça.
1138
01:05:31,918 --> 01:05:34,626
Qu'est-ce que je te disais ?
Elle est...
1139
01:05:35,709 --> 01:05:36,959
tellement gracieuse,
1140
01:05:37,168 --> 01:05:39,418
cette pute. Ses mamelles,
1141
01:05:39,626 --> 01:05:43,168
t'as envie de les presser,
d'en extraire le lait.
1142
01:05:43,334 --> 01:05:45,918
Je te concocte
un fromage de femme avec ça...
1143
01:05:46,084 --> 01:05:47,126
- T'es un porc.
1144
01:05:47,334 --> 01:05:49,376
Julia, c'est la famille.
- Je sais.
1145
01:05:49,584 --> 01:05:53,668
Ça pourrait me chauffer.
Regarde ce que je lui fais.
1146
01:05:55,084 --> 01:05:57,168
- T'es vraiment un gros porc, mec.
1147
01:05:57,793 --> 01:05:59,501
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1148
01:05:59,709 --> 01:06:01,126
- Je vais me coucher.
1149
01:06:09,418 --> 01:06:13,959
*-C'est MaĂŻa. Je t'ai attendu
comme une merde, au théâtre.
1150
01:06:20,376 --> 01:06:21,584
- Ali, c'est Sam.
1151
01:06:21,751 --> 01:06:25,876
Les clients qui demandaient
que je m'occupe de leurs voitures...
1152
01:06:26,084 --> 01:06:29,084
Appelle-moi dès qu'il y en a un
qui se pointe.
1153
01:06:29,293 --> 01:06:32,084
*-Y a une cliente
qui cherchait Ă te joindre.
1154
01:06:32,293 --> 01:06:35,918
Tu sais, l'actrice.
Comment elle s'appelle ? La crevarde.
1155
01:06:36,543 --> 01:06:38,543
- Oui.
*-Elle m'a laissé son numéro.
1156
01:06:38,751 --> 01:06:40,793
- Tu me l'envoies. Super.
1157
01:06:42,918 --> 01:06:44,834
- Barnabé, c'est un vieil ami.
1158
01:06:45,001 --> 01:06:47,793
Il a une personnalité
un peu... chelou.
1159
01:06:47,959 --> 01:06:50,418
Mais c'est un très bon gars.
- D'accord.
1160
01:06:53,959 --> 01:06:58,501
- Téma, mec. Pardon.
Y a des culottes dans des cadres.
1161
01:06:58,668 --> 01:07:01,543
"Véra, Prague, 1993."
1162
01:07:01,751 --> 01:07:04,459
"Svetlana,
Saint-Pétersbourg, 1988."
1163
01:07:04,668 --> 01:07:07,501
♪ étais pas né, déjà ,
il saquait dans un max de meufs.
1164
01:07:07,709 --> 01:07:08,584
-"Saquait."
1165
01:07:08,793 --> 01:07:09,959
Elle chantonne.
1166
01:07:10,168 --> 01:07:11,043
- Vise le slip,
1167
01:07:11,251 --> 01:07:12,293
en bas.
1168
01:07:12,501 --> 01:07:13,543
"Lisbonne, 2007,
1169
01:07:13,751 --> 01:07:15,418
"Pedro."
- C'est une qualité.
1170
01:07:15,626 --> 01:07:16,834
Le gars est ouvert.
1171
01:07:17,043 --> 01:07:19,251
- C'est une qualité, oui.
1172
01:07:19,459 --> 01:07:20,418
- Excusez-moi.
1173
01:07:21,501 --> 01:07:23,543
Restez assis, bougez pas.
1174
01:07:23,751 --> 01:07:25,293
Tranquille.
1175
01:07:25,501 --> 01:07:29,043
Alors. Tout d'abord,
merci d'ĂŞtre venus, les gars.
1176
01:07:29,251 --> 01:07:30,251
- Merci Ă vous.
1177
01:07:30,459 --> 01:07:34,168
- Non. Merci Ă vous, les gars,
d'ĂŞtre venus.
1178
01:07:34,376 --> 01:07:37,376
VoilĂ le topo.
♪ organise une grosse soirée
1179
01:07:37,584 --> 01:07:41,626
pour les 20 ans de ma fille unique.
- Sa fille est unique.
1180
01:07:41,834 --> 01:07:43,793
- Je voulais que vous sachiez
1181
01:07:44,001 --> 01:07:46,084
que j'ai une certaine expérience
1182
01:07:46,293 --> 01:07:48,626
des ravages de la drogue.
Donc lĂ -dessus,
1183
01:07:48,834 --> 01:07:51,876
je me mets à réfléchir,
et voilĂ le concept.
1184
01:07:52,084 --> 01:07:54,959
Je dis Ă ma fille:
"Je m'occupe de trouver
1185
01:07:55,168 --> 01:07:58,626
"de l'herbe pour ta soirée,
Ă une seule condition :
1186
01:07:58,834 --> 01:08:00,043
"rien d'autre."
1187
01:08:00,251 --> 01:08:04,626
- Tu peux leur faire confiance.
Leur weed, c'est vraiment top quali.
1188
01:08:04,834 --> 01:08:06,168
Je valide ce matos
1189
01:08:06,376 --> 01:08:07,376
Ă 1OO %.
1190
01:08:07,584 --> 01:08:09,543
- Eh ben voilĂ , ma petite Fanny.
1191
01:08:09,751 --> 01:08:12,251
♪ ai confiance,
vous avez confiance.
1192
01:08:12,459 --> 01:08:14,001
- On a confiance, oui.
1193
01:08:14,209 --> 01:08:16,001
- Je ne sais pas pourquoi,
1194
01:08:16,209 --> 01:08:18,668
mais je les aime bien,
tes petits enculés.
1195
01:08:18,876 --> 01:08:20,043
-"Enculés", c'est...
1196
01:08:20,251 --> 01:08:23,459
- C'est... Ă l'instinct.
1197
01:08:25,084 --> 01:08:26,001
- J'ai compris
1198
01:08:26,209 --> 01:08:28,376
qu'il y avait 150 invités.
1199
01:08:28,584 --> 01:08:29,751
- Excuse-moi.
1200
01:08:31,751 --> 01:08:32,793
C'est de la merde.
1201
01:08:35,334 --> 01:08:36,834
Excuse-moi, je t'ai coupé.
1202
01:08:37,043 --> 01:08:37,876
- Je parlais.
1203
01:08:38,084 --> 01:08:40,668
- C'est toi ? Excuse-moi,
je t'ai pas coupé.
1204
01:08:40,876 --> 01:08:42,793
-150 personnes,
1205
01:08:43,001 --> 01:08:45,668
1 kilo pour ĂŞtre Ă l'aise.
1206
01:08:45,876 --> 01:08:50,043
- Et pourquoi donc qu'on ferait pas
un service traiteur de beuh ?
1207
01:08:51,251 --> 01:08:52,918
Vous roulez les pétards
1208
01:08:53,126 --> 01:08:54,168
pour les invités.
1209
01:08:54,376 --> 01:08:57,043
Je vous vois
en tenue de serveur chicos.
1210
01:08:59,751 --> 01:09:00,834
-"Chicos" !
1211
01:09:01,043 --> 01:09:03,501
Rires
1212
01:09:03,709 --> 01:09:07,001
- Pourquoi tu rigoles ?
- Je sais pas du tout.
1213
01:09:07,209 --> 01:09:09,876
- Ma petite Fanny,
il faudrait que tu te calmes.
1214
01:09:10,043 --> 01:09:12,251
Je crois que t'es fonsdée, là .
1215
01:09:13,084 --> 01:09:14,251
- Ah non, pas du tout.
1216
01:09:14,459 --> 01:09:15,543
- Très bonne idée.
1217
01:09:15,709 --> 01:09:19,334
Je vais rebondir dessus.
Tim est un très bon cuisinier.
1218
01:09:19,543 --> 01:09:21,793
Il pourrait,
moyennant un supplément financier,
1219
01:09:22,001 --> 01:09:23,626
cuisiner des petites choses
1220
01:09:23,834 --> 01:09:25,043
Ă base de marie-jeanne.
1221
01:09:25,251 --> 01:09:26,543
- Comme de la space food...
1222
01:09:26,751 --> 01:09:29,584
- De la "space food"... "Americano !"
1223
01:09:29,793 --> 01:09:30,793
Elle rit.
1224
01:09:31,001 --> 01:09:34,001
- Ouais. ArrĂŞtez...
Euh... On s'était dit...
1225
01:09:34,209 --> 01:09:35,043
- Excuse-moi.
1226
01:09:35,251 --> 01:09:36,834
Téléphone.
- D'accord.
1227
01:09:37,043 --> 01:09:38,043
- Je t'écoute.
1228
01:09:38,251 --> 01:09:40,334
Passe-moi le gars.
- Je vous avais dit
1229
01:09:40,543 --> 01:09:42,918
qu'il était un peu... chelou.
1230
01:09:43,126 --> 01:09:46,043
- Ouais. "Chelou", ouais.
1231
01:09:46,251 --> 01:09:47,626
- Tu veux la jouer comme ça ?
1232
01:09:47,834 --> 01:09:49,959
Je vais te piler. T'es mort.
1233
01:09:53,709 --> 01:09:54,751
- Ça va, Barn ?
1234
01:09:54,959 --> 01:09:57,126
- Non. "Barn's" va pas bien.
1235
01:09:57,834 --> 01:10:00,001
Ce clown de DJ vient de me planter
1236
01:10:00,209 --> 01:10:02,001
à une semaine de la soirée.
1237
01:10:02,209 --> 01:10:05,334
C'est une vraie cata.
Putain de fils de Pinocchio.
1238
01:10:05,543 --> 01:10:09,626
- Je me permets de vous couper.
♪ entends que vous parlez de DJ.
1239
01:10:09,793 --> 01:10:11,084
On a une amie
1240
01:10:11,293 --> 01:10:15,084
qui mixe très bien, et elle sera
disponible pour la soirée.
1241
01:10:15,918 --> 01:10:18,543
- Et là , le gars hésite,
et finalement, il dit...
1242
01:10:18,709 --> 01:10:19,543
- Bingo g
1243
01:10:19,751 --> 01:10:22,584
- T'es sûr qu'il a pas dit "banco",
plutĂ´t ?
1244
01:10:22,751 --> 01:10:25,084
-"Banco !" "Bingo !" Je sais plus.
1245
01:10:25,293 --> 01:10:27,209
- Du coup, ça fait combien ?
1246
01:10:27,418 --> 01:10:30,126
- J'ai pas fini mon histoire.
-Il s'est planté,
1247
01:10:30,334 --> 01:10:32,001
il a dit: "Bingo."
1248
01:10:32,209 --> 01:10:33,251
- On s'en fout.
1249
01:10:33,459 --> 01:10:35,626
Je lui vends en plus
un montage vidéo
1250
01:10:35,834 --> 01:10:37,334
que tu feras, Vad.
1251
01:10:37,543 --> 01:10:39,918
Le tout pour un package
grosse enfume
1252
01:10:40,126 --> 01:10:41,876
de 17000 E, qu'il a accepté.
1253
01:10:42,043 --> 01:10:46,751
Ça en plus de ce qu'on a vendu,
on peut rembourser Omar. Yepa !
1254
01:10:46,959 --> 01:10:49,626
Cris de joie
1255
01:10:49,834 --> 01:10:57,459
...
1256
01:11:17,501 --> 01:11:18,709
S'il vous plaît?
1257
01:11:19,584 --> 01:11:20,668
Bonjour.
- Bonjour.
1258
01:11:20,834 --> 01:11:23,709
- Je viens rendre visite
Ă Mme Simone.
1259
01:11:23,876 --> 01:11:27,334
- Vous ĂŞtes de la famille ?
- Non, pas vraiment.
1260
01:11:27,501 --> 01:11:28,543
- Je suis désolée.
1261
01:11:28,709 --> 01:11:32,751
Seuls les membres de la famille
sont autorisés à lui rendre visite.
1262
01:11:32,918 --> 01:11:36,668
- D'accord. Je peux laisser
mes coordonnées, au moins ?
1263
01:11:36,834 --> 01:11:38,959
- Pas de problème.
- Merci beaucoup.
1264
01:11:45,251 --> 01:11:47,084
Tenez.
- Merci.
1265
01:11:47,251 --> 01:11:48,084
- Merci.
1266
01:11:48,584 --> 01:11:50,168
Attendez. Excusez-moi.
1267
01:11:50,334 --> 01:11:54,501
Vous pouvez lui donner ça ?
Elle tient à cette petite poupée.
1268
01:11:54,668 --> 01:11:56,584
- D'accord.
- Merci.
1269
01:11:56,751 --> 01:11:58,459
- De rien.
- Bonne journée.
1270
01:12:04,418 --> 01:12:05,251
MaĂŻa ?
1271
01:12:06,334 --> 01:12:09,251
Attends, s'il te plaît.
Maïa, s'il te plaît.
1272
01:12:09,418 --> 01:12:11,126
Laisse-moi t'expliquer.
1273
01:12:11,293 --> 01:12:12,459
- Vas-y, je t'écoute.
1274
01:12:13,668 --> 01:12:16,501
- LĂ , maintenant?
- C'est ce que je pensais.
1275
01:12:16,709 --> 01:12:18,501
- Attends, s'il te plaît. OK.
1276
01:12:19,709 --> 01:12:24,209
Si je t'ai pas appelée, c'est que,
à côté du théâtre, je suis interne.
1277
01:12:24,376 --> 01:12:28,543
Je travaille Ă l'hĂ´pital la nuit
pour... Pour...
1278
01:12:32,918 --> 01:12:33,876
Ah, putain.
1279
01:12:36,709 --> 01:12:38,584
Je vais te dire
ce que j'ai dans la tĂŞte.
1280
01:12:38,751 --> 01:12:42,668
Je pilote des avions.
Et là , j'avais une mission secrète.
1281
01:12:42,834 --> 01:12:47,376
Je suis parti à l'étranger,
j'avais pas de réseau pour t'appeler.
1282
01:12:47,584 --> 01:12:50,543
MĂŞme mieux.
Je suis un timide maladif,
1283
01:12:50,751 --> 01:12:53,168
je fais des crises,
je peux pas téléphoner.
1284
01:12:53,376 --> 01:12:55,918
Et même ça, ce serait pas vrai,
1285
01:12:56,876 --> 01:13:01,168
parce que j'ai ce putain d'instinct
de merde qui me pousse à dire ça,
1286
01:13:01,334 --> 01:13:03,793
qui me pousse Ă dire
des trucs comme ça.
1287
01:13:04,001 --> 01:13:06,751
Mais c'est pas vrai,
c'est tout.
1288
01:13:06,959 --> 01:13:09,709
Et tu sais,
je vais te dire la vérité.
1289
01:13:09,918 --> 01:13:11,043
Je dois 20000 E
1290
01:13:11,251 --> 01:13:13,876
Ă un dealer
qui va me défoncer la gueule
1291
01:13:14,084 --> 01:13:17,418
et un milliardaire bancal
va racheter mes dettes.
1292
01:13:17,584 --> 01:13:19,501
Je voulais pas te mêler à ça.
1293
01:13:22,209 --> 01:13:23,584
Mais je pensais Ă toi.
1294
01:13:25,168 --> 01:13:26,126
Vraiment.
1295
01:13:28,084 --> 01:13:30,251
Et ça, c'est la vérité.
1296
01:13:35,209 --> 01:13:38,001
- Tu me prends vraiment
pour une conne ?
1297
01:13:38,168 --> 01:13:40,334
Si je te plais pas,
tu le dis.
1298
01:13:41,959 --> 01:13:44,126
Mais me raconte pas
n'importe quoi.
1299
01:13:45,626 --> 01:13:47,668
Franchement, tu me fais pitié.
1300
01:13:53,126 --> 01:13:54,376
- C'est vrai, putain.
1301
01:13:55,834 --> 01:13:56,834
C'est vrai.
1302
01:14:01,251 --> 01:14:03,584
- HĂ© !
- HĂ© !
1303
01:14:03,793 --> 01:14:06,043
Buongiorno. Non.
1304
01:14:07,376 --> 01:14:11,459
Bon. Pourquoi t'es parti en courant,
l'autre soir ?
1305
01:14:12,001 --> 01:14:13,668
- Non. De quoi ?
1306
01:14:13,876 --> 01:14:16,376
- T'avais perdu quelque chose.
- Carrément.
1307
01:14:16,584 --> 01:14:19,959
Je m'en souviens,
j'avais perdu... mon bracelet.
1308
01:14:20,168 --> 01:14:23,918
Je m'étais dit : "Tiens, si tu..."
Caca. J'ai fait caca
1309
01:14:24,084 --> 01:14:28,459
sur le paillasson de M. Limoges.
Et j'avais ma crotte dans la main.
1310
01:14:29,251 --> 01:14:30,626
- Ah, d'accord.
1311
01:14:30,834 --> 01:14:32,626
- Désolé.
- Non, c'est pas grave.
1312
01:14:32,834 --> 01:14:36,668
♪ avais peur que tu penses
que c'était moi qui avais pété.
1313
01:14:36,834 --> 01:14:39,043
- Non. C'est moi qui avais pété.
1314
01:14:39,209 --> 01:14:41,709
- Ben oui, c'est toi. C'est bien.
- OK.
1315
01:14:41,918 --> 01:14:43,834
- Je retourne au travail.
1316
01:14:46,126 --> 01:14:47,043
Allez.
1317
01:14:56,876 --> 01:14:57,793
- Oh !
1318
01:14:57,959 --> 01:15:00,793
- Tu m'as fait peur.
♪ ai cru que c'était le voisin.
1319
01:15:01,001 --> 01:15:02,626
- Qu'est-ce que tu fais ?
1320
01:15:02,834 --> 01:15:04,709
- J'échange le voisin.
1321
01:15:04,918 --> 01:15:07,543
-Il va avoir notre courrier,
et nous, le sien.
1322
01:15:07,751 --> 01:15:09,418
- On lui vole son courrier.
1323
01:15:09,626 --> 01:15:12,918
- Mais nous, on aura plus
notre courrier. Laisse tomber.
1324
01:15:13,084 --> 01:15:14,626
Fais comme tu sens, mec.
1325
01:15:15,959 --> 01:15:19,543
Ne viens pas me réveiller,
il faut qu'on soit en forme.
1326
01:15:19,709 --> 01:15:21,043
- Ouais, t'inquiète.
1327
01:15:33,459 --> 01:15:34,584
- Ça va ?
- Ouais.
1328
01:15:35,376 --> 01:15:36,543
- Non, ça va. Merci.
1329
01:15:42,834 --> 01:15:45,751
- Tout se passe bien ?
- Ah, poto. Canapé.
1330
01:15:46,584 --> 01:15:48,793
Ils ont la forme d'un canapé.
1331
01:15:48,959 --> 01:15:50,168
- J'ai capté.
1332
01:15:50,334 --> 01:15:51,793
- Messieurs.
1333
01:15:52,001 --> 01:15:56,209
Je vous présente celle
pour qui on fait tout ça.
1334
01:15:56,376 --> 01:15:58,376
Ma fille, Sophie.
Timothée,
1335
01:15:58,584 --> 01:16:00,584
Samuel.
- Enchanté.
1336
01:16:00,751 --> 01:16:02,918
- Enchantée.
- Joyeux anniversaire.
1337
01:16:03,126 --> 01:16:04,501
- Merci.
- C'est gentil.
1338
01:16:04,668 --> 01:16:08,293
C'est mon bijou, c'est mon étoile.
Elle est pas magnifique ?
1339
01:16:10,459 --> 01:16:13,501
C'est la chose qui compte
le plus pour moi depuis...
1340
01:16:13,668 --> 01:16:15,793
Excuse-moi, mon gars,
arrĂŞte ton...
1341
01:16:16,001 --> 01:16:18,293
quand je suis en train de parler.
1342
01:16:18,501 --> 01:16:22,751
Depuis que sa mère m'a quitté,
un soir, sur un malentendu.
1343
01:16:24,584 --> 01:16:28,334
Faites très attention
aux malentendus, les gars.
1344
01:16:29,793 --> 01:16:31,876
- Merci.
- Merci du conseil.
1345
01:16:36,168 --> 01:16:37,043
- J'y retourne.
1346
01:16:37,251 --> 01:16:39,418
- Je file aussi,
les invités arrivent.
1347
01:16:39,626 --> 01:16:40,626
- Bien sûr.
1348
01:16:46,293 --> 01:16:47,251
- Ça va ?
- Et toi ?
1349
01:16:47,418 --> 01:16:50,168
- Très bien.
- Ils sont déjà bourrés.
1350
01:16:50,793 --> 01:16:51,959
- Oh lĂ , ouais.
1351
01:17:03,126 --> 01:17:06,251
*Rap américain
1352
01:17:06,418 --> 01:17:19,751
...
1353
01:17:20,293 --> 01:17:22,751
- Ah. Ouais, ouais, ouais.
Goodjob.
1354
01:17:22,918 --> 01:17:26,584
- C'est ma pièce montée de choux
farcis à la crème de beuh.
1355
01:17:26,793 --> 01:17:27,834
- Dingue.
1356
01:17:28,043 --> 01:17:31,251
♪ aimerais fourrer
le dernier chou de ma fille.
1357
01:17:31,459 --> 01:17:32,293
- Bien sûr.
1358
01:17:32,501 --> 01:17:34,793
- Parce que j'aime bien le symbole.
1359
01:17:35,001 --> 01:17:38,626
- Appuie un peu sur la poche
Ă douille, mais pas trop.
1360
01:17:39,001 --> 01:17:40,376
- Merde !
1361
01:17:40,543 --> 01:17:41,626
- Eh ouais.
1362
01:17:41,834 --> 01:17:45,168
-Il faut mettre de l'eau chaude.
-Il faut frotter. Désolé.
1363
01:17:45,709 --> 01:17:46,543
- Putain !
1364
01:17:47,459 --> 01:17:49,084
- Le mec est un barjo.
1365
01:17:49,293 --> 01:17:50,543
...
1366
01:17:50,751 --> 01:17:51,876
- Pourquoi tu veux
1367
01:17:52,084 --> 01:17:53,084
rien dire aux autres ?
1368
01:17:53,293 --> 01:17:54,376
- Tu me soûles.
1369
01:17:54,543 --> 01:17:57,084
- Y a que Nestor et Timothée
qui savent pas.
1370
01:17:57,251 --> 01:17:58,793
- ArrĂŞte, j'en peux plus.
1371
01:17:59,001 --> 01:18:01,459
- Attends. C'est fini, c'est ça ?
1372
01:18:01,668 --> 01:18:04,209
- Tu me fais chier.
- Allez, bonne soirée.
1373
01:18:04,418 --> 01:18:08,834
...
1374
01:18:09,751 --> 01:18:12,459
- Elle part pas, sa crème de merde !
1375
01:18:15,168 --> 01:18:16,918
Regarde-moi ça, tout neuf.
1376
01:18:18,209 --> 01:18:20,501
*Musique rythmée
1377
01:18:20,709 --> 01:18:41,418
...
1378
01:18:43,418 --> 01:18:46,251
Huées
1379
01:18:52,751 --> 01:18:54,584
Cris de jouissance
1380
01:18:54,751 --> 01:19:01,709
...
1381
01:19:01,876 --> 01:19:07,001
Grincements de lit
1382
01:19:07,209 --> 01:19:08,751
- Pardon.
Je suis désolé.
1383
01:19:09,626 --> 01:19:12,376
- Non, bonhomme.
Pas de ça entre nous.
1384
01:19:12,543 --> 01:19:13,376
T'excuse pas.
1385
01:19:13,584 --> 01:19:17,251
C'est la maison du bonheur.
Mes invités peuvent être à l'aise.
1386
01:19:17,418 --> 01:19:18,834
Vas-y, continue.
1387
01:19:19,168 --> 01:19:22,168
Fais-toi plaisir.
Vas-y doucement.
1388
01:19:22,334 --> 01:19:23,251
C'est bien.
1389
01:19:23,459 --> 01:19:25,918
Voilà , comme ça. Oui.
1390
01:19:27,001 --> 01:19:28,584
Dis-lui des trucs.
1391
01:19:29,918 --> 01:19:31,959
Dis-lui des trucs, je te dis.
1392
01:19:32,168 --> 01:19:34,001
Allez.
1393
01:19:34,459 --> 01:19:36,709
Vas-y, dis-lui des trucs.
1394
01:19:36,918 --> 01:19:38,668
- Comment ça va ?
1395
01:19:38,834 --> 01:19:41,293
- Lui dit pas "comment ça va".
1396
01:19:41,501 --> 01:19:43,293
Dis-lui des trucs de fou.
1397
01:19:43,501 --> 01:19:46,626
Dis-lui : "J'adore lécher
ton petit téton
1398
01:19:46,834 --> 01:19:48,418
"bien charnu." Vas-y.
1399
01:19:48,584 --> 01:19:52,168
- J'adore lécher
ton petit téton... velu.
1400
01:19:52,376 --> 01:19:53,334
- Hein ?
1401
01:19:53,543 --> 01:19:56,209
Laisse tomber,
t'as pas de vocabulaire.
1402
01:19:56,418 --> 01:19:58,876
Tire-lui les cheveux en arrière.
1403
01:19:59,293 --> 01:20:00,709
Vas-y ! Paf, paf!
1404
01:20:00,918 --> 01:20:02,626
Elles adorent ça.
1405
01:20:03,459 --> 01:20:05,126
Ouais.
1406
01:20:05,293 --> 01:20:06,334
- C'est moi, papa.
1407
01:20:07,793 --> 01:20:08,626
Pardon.
1408
01:20:11,876 --> 01:20:14,626
- Tu croyais que ça allait
rien me faire ?
1409
01:20:14,834 --> 01:20:15,834
- On est séparés.
1410
01:20:16,043 --> 01:20:18,001
- C'est pas ce que j'ai dit.
- Si !
1411
01:20:18,168 --> 01:20:19,543
- Tu comprends mal !
1412
01:20:19,709 --> 01:20:22,043
Je veux juste qu'on prenne
le temps...
1413
01:20:22,251 --> 01:20:23,751
de pas précipiter...
1414
01:20:23,959 --> 01:20:26,293
- Ça fait 1 an qu'on est ensemble !
1415
01:20:26,501 --> 01:20:29,209
- Tu veux que je te dise
que je suis enceinte
1416
01:20:29,376 --> 01:20:31,709
et que je veux le garder ?
1417
01:20:31,918 --> 01:20:33,543
- Qu'est-ce que tu racontes ?
1418
01:20:35,084 --> 01:20:36,834
- Ben voilĂ , je te le dis.
1419
01:20:37,418 --> 01:20:38,543
'De quoi ?
1420
01:20:39,543 --> 01:20:40,918
- Que je suis enceinte.
1421
01:20:45,626 --> 01:20:46,918
Je t'aime, Vad.
1422
01:20:47,084 --> 01:20:47,918
-Il est oĂą ?
1423
01:20:48,418 --> 01:20:50,209
Il est oĂą, le sac Ă foutre ?
1424
01:20:50,376 --> 01:20:52,168
Cris
1425
01:20:52,334 --> 01:20:55,168
Il a baisé ma fille chez moi !
1426
01:20:55,376 --> 01:20:58,001
Et la petite pute ?
1427
01:20:58,209 --> 01:21:00,001
Petit enculé, va !
1428
01:21:00,209 --> 01:21:02,001
Tu m'as pris pour une danseuse ?
1429
01:21:02,209 --> 01:21:05,376
Ah ben, tu veux danser ?
Eh ben, ramène ton cul !
1430
01:21:06,084 --> 01:21:10,626
Ah, fils de pute.
Ah, j'ai envie de le pulvériser.
1431
01:21:10,834 --> 01:21:14,584
Je suis en promo ! Viens
que je te refasse la raie du cul !
1432
01:21:14,751 --> 01:21:15,751
Je suis en forme.
1433
01:21:15,959 --> 01:21:18,918
Petit salopard !
Ah, tu m'as mis la patate !
1434
01:21:19,126 --> 01:21:20,918
- Je crois que c'est lui.
1435
01:21:21,084 --> 01:21:22,626
C'est lui. On bouge.
1436
01:21:26,918 --> 01:21:28,126
- Désolé, les gars.
1437
01:21:28,293 --> 01:21:32,001
Je savais pas que c'était sa fille.
- Pas maintenant, mec.
1438
01:21:41,418 --> 01:21:43,709
- Elle est oĂą, Julia ?
- Chez sa mère.
1439
01:21:43,918 --> 01:21:48,376
- Je croyais qu'elle était passée
chez un gars pour lui sucer la teub.
1440
01:21:48,584 --> 01:21:50,876
- Ferme ta gueule.
Dis encore un truc
1441
01:21:51,084 --> 01:21:52,918
sur Julia, et je te défonce.
1442
01:21:53,084 --> 01:21:56,001
- T'as un truc Ă cacher ?
- Oui. Et je t'encule.
1443
01:21:56,834 --> 01:22:00,876
- Pourquoi tu m'as jamais dit
que vous étiez ensemble ?
1444
01:22:01,043 --> 01:22:02,209
- Qui est ensemble ?
1445
01:22:03,918 --> 01:22:04,751
Qui ?
1446
01:22:04,959 --> 01:22:07,626
- Julia et moi, on est ensemble.
C'est bon ?
1447
01:22:07,793 --> 01:22:10,001
- Lâche-moi, là .
- Connard.
1448
01:22:11,459 --> 01:22:13,584
-Il a raison. Arrête, avec ça.
1449
01:22:13,793 --> 01:22:16,126
On est vraiment dans la merde.
1450
01:22:16,293 --> 01:22:17,418
- T'es sérieux, là ?
1451
01:22:17,626 --> 01:22:19,876
Ă€ cause de qui
on est dans la merde ?
1452
01:22:20,084 --> 01:22:21,459
Ă€ cause de toi.
T'as pas pu
1453
01:22:21,668 --> 01:22:25,168
t'empĂŞcher de penser
avec tes couilles, alors lâche-moi.
1454
01:22:25,376 --> 01:22:29,043
- ArrĂŞtez. Il y a plus important.
On a ni la drogue, ni l'argent.
1455
01:22:29,251 --> 01:22:31,084
On doit trouver une solution.
1456
01:22:31,251 --> 01:22:34,668
- Tu nous fous dans la merde,
et maintenant tu viens
1457
01:22:34,876 --> 01:22:37,251
nous demander de nous calmer.
1458
01:22:37,459 --> 01:22:41,209
Et arrĂŞte avec tes "on".
Cette histoire, c'est ton problème.
1459
01:22:43,418 --> 01:22:44,334
- Vad.
1460
01:22:46,126 --> 01:22:46,959
Oh, Vad !
1461
01:22:50,376 --> 01:22:52,043
Les gars, on fait quoi ?
1462
01:22:56,001 --> 01:22:58,043
Attendez, vous êtes sérieux ?
1463
01:23:00,251 --> 01:23:01,126
D'accord.
1464
01:23:02,584 --> 01:23:03,834
OK, c'est comme ça ?
1465
01:23:05,126 --> 01:23:08,751
Putain, elle est belle,
la famille qu'on est devenus.
1466
01:23:08,918 --> 01:23:11,334
Tim, Omar a fait un deal
avec nous deux.
1467
01:23:11,501 --> 01:23:13,876
T'es autant que moi dans la merde.
1468
01:23:14,043 --> 01:23:16,626
Et c'est ton putain de contact.
1469
01:23:18,626 --> 01:23:22,376
Si c'est chacun pour sa gueule,
OK, très bien. Je me casse.
1470
01:23:23,793 --> 01:23:25,668
Allez vous faire enculer!
1471
01:23:31,543 --> 01:23:32,376
- Sam a raison.
1472
01:23:32,584 --> 01:23:34,834
C'est moi qu'Omar va venir chercher.
1473
01:23:35,043 --> 01:23:37,084
Je suis mort.
- Ça va, arrête.
1474
01:23:37,293 --> 01:23:39,584
C'est quoi, le plan ?
1475
01:23:41,209 --> 01:23:43,001
- Je crois que j'ai une idée.
1476
01:23:44,293 --> 01:23:47,501
*-On court très bien
dans l'abbaye de Longchamp.
1477
01:23:47,668 --> 01:23:51,293
Il a les moyens de très bien courir
dans ce prix.
1478
01:23:52,043 --> 01:23:57,168
Grégory Benoît est le partenaire de
Spirit-Quartz, en direction d'Ascot.
1479
01:23:57,876 --> 01:23:59,126
- Bonjour.
- Bonjour.
1480
01:23:59,293 --> 01:24:00,168
- Je voudrais
1481
01:24:00,584 --> 01:24:03,751
mettre 2390 E, s'il vous plaît,
sur Ruby-des-ĂŽles.
1482
01:24:04,501 --> 01:24:06,793
C'est 9 contre 1 ?
- Oui, c'est ça.
1483
01:24:10,334 --> 01:24:12,001
- Bonjour.
- Bonjour.
1484
01:24:12,626 --> 01:24:16,709
- Nous souhaiterions nous entretenir
avec le commissaire Latour.
1485
01:24:16,876 --> 01:24:18,751
- C'est Ă quel sujet ?
1486
01:24:18,918 --> 01:24:21,459
- Trafic de drogue.
- Un instant.
1487
01:24:24,043 --> 01:24:25,418
Vibreur de téléphone
1488
01:24:28,959 --> 01:24:36,001
...
1489
01:24:38,959 --> 01:24:40,084
- Ça, c'est...
1490
01:24:41,793 --> 01:24:42,918
- Putain.
1491
01:24:43,126 --> 01:24:45,043
T'es vraiment un golmon.
1492
01:24:46,668 --> 01:24:50,876
Quand tu me parles d'enculer Julia,
t'es bien concentré,
1493
01:24:51,084 --> 01:24:55,001
mais vider tes poches
avant de balancer un dealer...
1494
01:24:56,043 --> 01:25:00,334
*-Bien parti également,
le numéro 10,
1495
01:25:00,501 --> 01:25:03,168
qui vient
pour l'instant à l'intérieur.
1496
01:25:03,584 --> 01:25:06,168
- C'est bien ça. Putain, c'est bien.
1497
01:25:06,376 --> 01:25:08,168
*-On retrouve le numéro 3...
1498
01:25:08,418 --> 01:25:10,501
- Oui, pas mal, Ça!
1499
01:25:10,709 --> 01:25:12,709
Allez ! Allez !
1500
01:25:12,918 --> 01:25:15,126
Oui, oui !
1501
01:25:15,293 --> 01:25:17,251
Non. Qu'est-ce que...? Non !
1502
01:25:17,459 --> 01:25:18,876
Non, non, non !
1503
01:25:20,459 --> 01:25:22,126
Non ! Putain, non !
1504
01:25:22,334 --> 01:25:25,001
Non ! Merde ! Merde !
1505
01:25:38,543 --> 01:25:42,334
*-Ouais, Samuel, c'est MaĂŻa.
♪ ai une mauvaise nouvelle.
1506
01:25:42,501 --> 01:25:44,334
C'est Mme Simone.
1507
01:25:44,543 --> 01:25:47,459
- Je vous remercie d'ĂŞtre venus
1508
01:25:47,668 --> 01:25:51,709
pour l'enterrement de Mme Simone,
une femme exceptionnelle.
1509
01:25:51,918 --> 01:25:54,126
Ă€ partir de demain,
1510
01:25:54,334 --> 01:25:57,626
il y aura des prières
Ă la synagogue de Nazareth
1511
01:25:57,793 --> 01:26:00,043
pour l'élévation de son âme,
Ă 19 h 30.
1512
01:26:00,209 --> 01:26:01,334
Je vous remercie.
1513
01:26:05,126 --> 01:26:08,418
- Je suis désolé.
- Moi aussi, je suis désolée.
1514
01:26:08,584 --> 01:26:12,251
Mme Simone m'a raconté.
Je suis désolée de pas t'avoir cru.
1515
01:26:13,584 --> 01:26:15,459
T'avais raison sur une chose :
1516
01:26:15,626 --> 01:26:19,376
je me vois pas m'embarquer
dans une histoire avec un dealer.
1517
01:26:22,376 --> 01:26:25,126
- Je vois surtout que lĂ ...
1518
01:26:25,293 --> 01:26:28,168
♪ ai réussi à tout niquer
en si peu de temps.
1519
01:26:28,334 --> 01:26:31,126
C'est un putain de record du monde.
1520
01:26:31,334 --> 01:26:33,293
Tout le monde me prend
pour un con,
1521
01:26:33,459 --> 01:26:36,584
un menteur Ă qui on peut pas
faire confiance.
1522
01:26:36,751 --> 01:26:39,084
Non, le bilan est assez parfait.
1523
01:26:44,584 --> 01:26:47,209
Elle m'a dit :
"S'il vient Ă l'enterrement,
1524
01:26:47,418 --> 01:26:51,251
"tu lui donnes. Mais s'il vient pas,
tu la jettes et tu l'oublies."
1525
01:26:51,418 --> 01:26:53,793
Elle n'a jamais douté
que tu serais lĂ .
1526
01:26:55,084 --> 01:26:56,168
- Merci.
1527
01:26:58,043 --> 01:26:59,168
- Je vais y aller.
1528
01:27:42,668 --> 01:27:44,543
On frappe Ă la porte.
- Entrez.
1529
01:27:45,626 --> 01:27:48,251
- Excusez-moi.
♪ ai un jeune avocat
1530
01:27:48,459 --> 01:27:50,084
qui veut vous voir.
1531
01:27:50,293 --> 01:27:53,793
Il dit que c'est important,
qu'il a des amis au parquet.
1532
01:27:54,001 --> 01:27:56,126
- OK, amenez-le-moi.
- Merci.
1533
01:27:56,334 --> 01:27:58,043
- Ça te fait pas trop chier,
1534
01:27:58,251 --> 01:28:00,334
pour Vadim et Julia ?
- Non.
1535
01:28:01,876 --> 01:28:06,668
♪ ai eu un petit truc pour Julia,
mais j'y ai jamais cru.
1536
01:28:06,876 --> 01:28:09,834
S'ils sont bien ensemble,
je suis trop content.
1537
01:28:10,043 --> 01:28:13,293
Ce qui me fait chier,
c'est qu'il me l'ait pas dit.
1538
01:28:15,251 --> 01:28:16,459
- Ouais, c'est vrai.
1539
01:28:16,668 --> 01:28:18,668
Et la fille de la concierge ?
1540
01:28:21,126 --> 01:28:24,209
- Je sais pas. C'est...
C'est pas ouf. C'est...
1541
01:28:24,418 --> 01:28:27,209
- Il faut juste
que tu t'y prennes bien.
1542
01:28:27,418 --> 01:28:30,126
- Je suis moins cool que toi.
♪ arrive pas...
1543
01:28:30,293 --> 01:28:33,251
- Je suis pas cool, mec.
- Ben si.
1544
01:28:33,459 --> 01:28:36,251
- Coucher avec une fille différente
par soir, c'est cool ?
1545
01:28:36,459 --> 01:28:37,293
- Ben ouais.
1546
01:28:37,501 --> 01:28:39,793
- C'est un truc de mec malheureux
1547
01:28:39,959 --> 01:28:42,834
qui cherche et qui trouve pas.
- Quoi ?
1548
01:28:43,376 --> 01:28:47,084
Qu'est-ce que tu me fais, lĂ ?
Tu me fais le complexe de...
1549
01:28:47,709 --> 01:28:48,626
Comment s'appelle
1550
01:28:48,834 --> 01:28:52,459
le petit vicelard
qui voulait niquer sa daronne ?
1551
01:28:52,626 --> 01:28:54,584
Ĺ’dipe ! Le complexe d'Ĺ’dipe.
1552
01:28:54,793 --> 01:28:57,418
C'est ça, non ?
- C'est à peu près ça.
1553
01:28:58,043 --> 01:28:59,459
- Complexe d'Ĺ’dipe !
1554
01:29:00,334 --> 01:29:01,668
On ouvre la porte.
1555
01:29:01,834 --> 01:29:04,543
- Toi, lĂ . Viens avec moi.
1556
01:29:07,459 --> 01:29:08,293
La porte claque.
1557
01:29:10,543 --> 01:29:11,918
- Ah, c'est toi.
1558
01:29:12,084 --> 01:29:13,959
T'as des nouvelles des autres ?
- Non.
1559
01:29:14,126 --> 01:29:15,126
- Viens voir.
1560
01:29:15,293 --> 01:29:16,126
- Quoi ?
1561
01:29:16,334 --> 01:29:18,126
- Mme Simone,
la dame du théâtre,
1562
01:29:18,334 --> 01:29:20,334
m'a donné ce tableau.
1563
01:29:20,543 --> 01:29:24,959
Et elle a laissé un poème où elle
me parle d'aquarelle, de crépuscule.
1564
01:29:25,168 --> 01:29:28,334
♪ ai déjà cherché, c'est pas ça.
Il y a un message.
1565
01:29:28,543 --> 01:29:30,626
Comme une chasse au trésor.
1566
01:29:30,834 --> 01:29:32,501
Ou c'est une blague.
1567
01:29:33,918 --> 01:29:35,334
Tu fais quoi ?
1568
01:29:37,709 --> 01:29:40,501
- Oh, putain. C'était pas une blague.
1569
01:29:41,584 --> 01:29:42,418
Putain !
1570
01:29:42,626 --> 01:29:46,126
Cris de joie
1571
01:29:47,376 --> 01:29:49,168
-il y a combien ?
1572
01:29:49,334 --> 01:29:51,376
- Que des 500.
- Que des 500.
1573
01:29:51,543 --> 01:29:53,626
On est bons !
On est bons !
1574
01:29:53,834 --> 01:29:55,459
On ouvre la porte.
1575
01:29:57,126 --> 01:29:58,959
- Alors, il a dit quoi ?
1576
01:29:59,168 --> 01:30:00,209
-Il va prévenir
1577
01:30:00,418 --> 01:30:02,501
le commissariat de Montreuil.
1578
01:30:02,709 --> 01:30:04,376
S'ils interpellent Omar,
1579
01:30:04,584 --> 01:30:06,418
ils nous relâchent demain.
1580
01:30:06,626 --> 01:30:08,293
- C'est une bonne nouvelle ?
1581
01:30:08,501 --> 01:30:11,293
- Ben oui, c'est une bonne nouvelle.
- Ben oui.
1582
01:30:11,501 --> 01:30:13,584
- Putain, fort.
- Donc c'est cool.
1583
01:30:13,793 --> 01:30:16,251
- Ils sont encore sur messagerie.
1584
01:30:16,876 --> 01:30:19,293
Tim, pourquoi vous répondez pas ?
1585
01:30:19,459 --> 01:30:21,959
♪ ai trouvé l'argent.
Donc c'est bon.
1586
01:30:22,126 --> 01:30:24,709
Je vais l'amener demain Ă 8 h Ă Omar.
1587
01:30:24,876 --> 01:30:26,876
Rappelez-moi. À tout.
1588
01:30:28,084 --> 01:30:29,251
- Allez, tchin.
1589
01:30:30,209 --> 01:30:31,418
- À Mme Simone.
1590
01:30:32,126 --> 01:30:34,668
- Ouais, très bon toast.
Ă€ Mme Simone.
1591
01:30:36,584 --> 01:30:38,543
Waouh ! Waouh.
1592
01:30:39,251 --> 01:30:43,251
Tu bois pas ?
- Je bois plus trop, en fait.
1593
01:30:43,459 --> 01:30:45,376
- Pourquoi ?
- Ben...
1594
01:30:47,793 --> 01:30:49,126
- Julia est enceinte.
1595
01:30:54,209 --> 01:30:55,918
- Elle est enceinte de toi ?
1596
01:30:58,334 --> 01:30:59,918
Tu vas ĂŞtre papa, mec ?
1597
01:31:00,876 --> 01:31:02,084
- Je crois, ouais.
1598
01:31:03,626 --> 01:31:05,668
- Vous allez l'appeler Tim ?
- Je crois pas.
1599
01:31:05,876 --> 01:31:07,084
- Je comprends.
1600
01:31:09,168 --> 01:31:10,001
Oh, putain.
1601
01:31:10,209 --> 01:31:11,584
- Mais c'est énorme.
1602
01:31:14,584 --> 01:31:15,709
Mais c'est...
1603
01:31:15,876 --> 01:31:19,168
Ma pote est enceinte !
Je vais ĂŞtre tonton !
1604
01:31:19,334 --> 01:31:20,334
Il va s'appeler Samuel.
1605
01:31:20,543 --> 01:31:21,751
- Ça, c'est pas sûr.
1606
01:31:21,959 --> 01:31:25,126
- C'est pas sûr, le prénom,
vous emballez pas.
1607
01:31:25,293 --> 01:31:28,709
Je le bois à la santé
du petit Samuel. On sait jamais.
1608
01:31:31,126 --> 01:31:32,168
C'est trop bien.
1609
01:31:33,793 --> 01:31:35,043
- Tu vas ĂŞtre tonton.
1610
01:31:35,251 --> 01:31:37,251
- Je vais ĂŞtre tonton, putain.
1611
01:31:38,334 --> 01:31:39,293
- Tu pleures ?
1612
01:31:39,501 --> 01:31:40,959
- Non, je pleure pas.
1613
01:31:43,251 --> 01:31:45,793
- Ah ben... Si, si, tu pleures.
1614
01:31:45,959 --> 01:31:46,793
- Mais...
1615
01:31:48,584 --> 01:31:49,959
Parce que je suis ému.
1616
01:31:51,834 --> 01:31:54,209
Et pour le parrain,
vous avez des idées ?
1617
01:31:54,376 --> 01:31:56,001
- Je pense Ă ce gars-lĂ .
1618
01:32:15,501 --> 01:32:18,501
- Commissaire,
on a interpellé Omar Khedi.
1619
01:32:18,709 --> 01:32:22,501
*ll avait en sa possession
des dizaines de kilos de cannabis.
1620
01:32:22,709 --> 01:32:24,084
Bips de messages répétés
1621
01:32:24,251 --> 01:32:27,626
- J'ai une tonne de messages.
- J'ai plus de batterie.
1622
01:32:28,376 --> 01:32:31,918
- On a aussi interpellé
un client qui payait une transaction.
1623
01:32:32,126 --> 01:32:34,334
*-Tim, pourquoi vous répondez pas ?
1624
01:32:34,501 --> 01:32:37,209
♪ ai trouvé l'argent, donc c'est bon.
1625
01:32:37,376 --> 01:32:41,376
Je vais l'amener demain Ă 8 h Ă Omar.
Rappelez-moi.
1626
01:32:41,543 --> 01:32:43,501
- Sam a été au rendez-vous.
1627
01:33:14,084 --> 01:33:16,251
Le réveil sonne.
- Oh, putain !
1628
01:33:16,418 --> 01:33:17,668
Merde, merde, merde.
1629
01:33:17,834 --> 01:33:21,834
...
1630
01:33:23,668 --> 01:33:25,043
- Allez, les gars.
1631
01:33:25,251 --> 01:33:28,126
L'avenir appartient Ă ceux
qui ne se lèvent pas.
1632
01:33:28,293 --> 01:33:30,876
- À Samuel.
- Attends. Jul, bois un peu.
1633
01:33:31,043 --> 01:33:31,876
- Non.
1634
01:33:32,043 --> 01:33:34,626
-Il aura une tĂŞte de golmon.
C'est pas grave.
1635
01:33:34,793 --> 01:33:36,001
- On va l'aimer.
1636
01:33:36,168 --> 01:33:39,084
- Continuez et il s'appellera
ni Tim, ni Sam.
1637
01:33:39,251 --> 01:33:42,376
- Écoutez la patronne.
- Tu pourras l'appeler Omar.
1638
01:33:42,543 --> 01:33:44,043
- C'est pas mal, Omar.
1639
01:33:44,209 --> 01:33:47,709
- La pression alors qu'il suffisait
de le balancer.
1640
01:33:47,918 --> 01:33:49,751
- C'était un cas de force majeure,
1641
01:33:49,918 --> 01:33:52,334
mais on aurait aimé respecter
le code de la rue.
1642
01:33:52,501 --> 01:33:53,668
- C'est sûr.
1643
01:33:53,834 --> 01:33:55,501
- Et voilĂ pour vous.
1644
01:33:55,668 --> 01:33:56,876
- Merci.
1645
01:33:59,418 --> 01:34:00,918
- Ben alors, Sam ?
1646
01:34:01,126 --> 01:34:02,959
C'est pas toi qui régales ?
1647
01:34:03,543 --> 01:34:06,251
- Je crois qu'il vaut mieux pas, non.
1648
01:34:06,459 --> 01:34:08,709
- Allez, ça va. Yepa !
1649
01:34:08,918 --> 01:34:10,251
- Ah non !
1650
01:34:10,418 --> 01:34:12,751
- C'est mal fait.
Y a un accent tonique.
1651
01:34:12,959 --> 01:34:15,168
Envoie un peu de panache.
Yepa !
1652
01:34:15,376 --> 01:34:18,376
- C'est moi qui paye,
je le fais Ă ma sauce.
1653
01:34:18,959 --> 01:34:21,043
La machine Ă carte.
- Merci, Vad.
1654
01:34:21,209 --> 01:34:22,709
- De rien, arrĂŞte.
1655
01:34:26,043 --> 01:34:27,418
On sonne Ă la porte.
1656
01:34:27,584 --> 01:34:29,043
...
1657
01:34:29,209 --> 01:34:31,418
- Mais on fait pas de bruit, putain.
1658
01:34:37,376 --> 01:34:39,668
- Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir.
1659
01:34:39,876 --> 01:34:43,876
- Votre voisin a été agressé.
Vous avez rien entendu ?
1660
01:34:44,376 --> 01:34:47,501
- M. Limoges a été agressé ?
- Oui, tout Ă fait.
1661
01:34:47,668 --> 01:34:49,876
- Non, on a rien entendu.
1662
01:34:50,418 --> 01:34:53,084
- Vous êtes sûr ?
- Oui, je suis sûr.
1663
01:34:53,668 --> 01:34:56,584
- Très bien, merci. Bonne soirée.
- Bonne soirée.
1664
01:35:20,584 --> 01:35:22,251
Claquement de porte
1665
01:35:40,376 --> 01:35:41,918
- Qu'est-ce qui se passe ?
1666
01:35:42,709 --> 01:35:43,626
- On se casse.
1667
01:35:56,418 --> 01:35:59,293
- J'aurais jamais cru qu'un jour
on vivrait ça.
1668
01:35:59,459 --> 01:36:02,418
Mais j'ai compris quelque chose
avec cette histoire.
1669
01:36:02,584 --> 01:36:05,459
On peut aller au bout du monde
pour un ami.
1670
01:36:05,668 --> 01:36:07,959
Mes amis, j'ai plein de mots
pour en parler.
1671
01:36:08,126 --> 01:36:13,209
Je peux dire : mon frérot, mon pote,
mon acolyte, mon sos, mon compère.
1672
01:36:14,001 --> 01:36:17,209
C'est plein de mots
pour parler d'un truc rare.
1673
01:36:17,376 --> 01:36:19,251
Quelqu'un qui est ni de ta famille,
1674
01:36:19,459 --> 01:36:22,459
ni ton amoureux,
mais que tu aimes profondément.
1675
01:36:22,626 --> 01:36:25,084
Il y a un truc bizarre,
dans l'amitié.
1676
01:36:25,293 --> 01:36:28,876
Quand on est de la mĂŞme famille,
y a pas Ă se poser de question.
1677
01:36:29,876 --> 01:36:32,293
On partage le mĂŞme nom, le mĂŞme sang,
1678
01:36:32,459 --> 01:36:36,251
des trucs qui nous lient
aux autres membres de notre famille.
1679
01:36:36,418 --> 01:36:38,626
La famille, c'est indiscutable.
1680
01:36:38,834 --> 01:36:41,626
Quand on est en couple, c'est pareil.
1681
01:36:41,793 --> 01:36:45,459
Les règles nous rassurent sur
notre statut par rapport Ă l'autre.
1682
01:36:45,626 --> 01:36:46,668
On se dit "je t'aime",
1683
01:36:46,876 --> 01:36:49,793
on s'offre des cadeaux
Ă la Saint-Valentin,
1684
01:36:49,959 --> 01:36:53,876
une bague pour se demander
en mariage, et on fait des enfants.
1685
01:36:54,043 --> 01:36:57,501
Encore une fois, la famille,
c'est indiscutable.
1686
01:36:59,959 --> 01:37:04,043
En revanche, c'est moins clair
quand on est ami avec quelqu'un.
1687
01:37:04,209 --> 01:37:05,959
Dans l'amitié, y a pas de fidélité,
1688
01:37:06,168 --> 01:37:08,584
pas de légitimité à être jalouse.
1689
01:37:08,751 --> 01:37:12,876
Y a pas d'alliance, pas de cérémonie,
pour célébrer une amitié.
1690
01:37:13,043 --> 01:37:15,709
Pourtant, de toutes les relations,
1691
01:37:15,876 --> 01:37:19,584
les amitiés sont celles
qui durent le plus longtemps.
1692
01:37:30,709 --> 01:37:31,918
- Ça va aller, poto.
1693
01:37:33,959 --> 01:37:34,834
- Ouais.
1694
01:37:36,168 --> 01:37:38,043
Heureusement que vous ĂŞtes lĂ .
1695
01:37:38,251 --> 01:37:41,126
On dit que les histoires d'amour
finissent mal
1696
01:37:41,293 --> 01:37:43,293
et qu'on choisit pas sa famille.
1697
01:37:43,501 --> 01:37:46,459
Mais nous, on peut dire
qu'on a choisi la nĂ´tre.
1698
01:37:46,626 --> 01:37:48,668
*Vance Joy : "Riptide"
1699
01:37:48,834 --> 01:39:02,543
...
1700
01:39:02,709 --> 01:39:04,418
*Nekfeu : "Reuf"
1701
01:39:04,584 --> 01:39:16,043
...
1702
01:39:16,209 --> 01:39:18,043
- C'est pour mes frères
et sœurs d'une autre mère
1703
01:39:18,209 --> 01:39:19,834
On a acquis le statut de famille
1704
01:39:20,001 --> 01:39:21,584
Mon reuf a toujours couvert
mes arrières
1705
01:39:21,751 --> 01:39:23,834
Je continuerai de mentir
Ă sa petite amie
1706
01:39:24,001 --> 01:39:25,751
Ma mère peut l'engueuler
comme si c'était son fils
1707
01:39:25,918 --> 01:39:28,418
S'ils se tapent, je vais sauter
d'office dans la mêlée
1708
01:39:28,584 --> 01:39:30,168
Même si mes habits coûtent cher,
c'est la mĂŞme
1709
01:39:30,334 --> 01:39:31,834
MĂŞme si c'est lui
qu'a cherché la merde
1710
01:39:32,001 --> 01:39:34,251
C'est vrai qu'il est pas réaliste,
j'ai les boules de le voir
1711
01:39:34,418 --> 01:39:36,293
Décevoir ses rents-pa
et perdre son temps
1712
01:39:36,459 --> 01:39:38,251
On est trente sur la liste,
on déboule devant la boîte
1713
01:39:38,418 --> 01:39:40,251
Y en a un qui rentre pas ?
- PERSONNE RENTRE
1714
01:39:40,418 --> 01:39:42,126
- J'suis le seul Ă te voir
quand t'as pas les cheveux lissés
1715
01:39:42,293 --> 01:39:44,168
Notre équipe était massive au lycée,
et tu le sais
1716
01:39:44,334 --> 01:39:46,043
Dans mon équipe, y avait
quasiment que des têtes cramées
1717
01:39:46,209 --> 01:39:48,126
♪ étais celui qu'on envoyait
pour paraître civilisé
1718
01:39:48,293 --> 01:39:49,543
Des urgences,
des mariages, des naissances
1719
01:39:49,709 --> 01:39:51,876
Des procès, des nuits blanches
et des micro-siestes
1720
01:39:52,043 --> 01:39:53,668
Tous mes amis en ont dans le ventre
1721
01:39:53,834 --> 01:39:56,001
Mais ça ne se voit pas
comme un déni de grossesse
1722
01:39:56,168 --> 01:39:58,293
C'est pour mes reufs
Les vrais, pas les faux
1723
01:39:58,459 --> 01:39:59,668
Les frères, pas les potes, hé hé
1724
01:39:59,834 --> 01:40:02,209
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1725
01:40:02,376 --> 01:40:03,793
Les frères, pas les potes, hé hé
1726
01:40:03,959 --> 01:40:06,168
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1727
01:40:06,334 --> 01:40:07,793
Les frères, pas les potes, hé hé
1728
01:40:07,959 --> 01:40:10,251
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1729
01:40:10,418 --> 01:40:12,501
Les frères, pas les potes
Les traîtres, on les fuck
1730
01:40:12,668 --> 01:40:14,251
Traîtres, on les fuck
1731
01:40:14,418 --> 01:40:16,334
Les vrais, pas les faux
1732
01:40:16,501 --> 01:40:18,918
.. " .. ' .
1733
01:40:20,126 --> 01:40:21,959
♪ ai passé mon adolescence
à voler secrètement
1734
01:40:22,126 --> 01:40:24,168
Si je te disais que je regrette,
ce serait te mentir
1735
01:40:24,334 --> 01:40:26,084
Maintenant, je sais que tu peux
te faire serrer demain
1736
01:40:26,251 --> 01:40:28,251
Et rien ne vaut le sentiment
de vivre sereinement
1737
01:40:28,418 --> 01:40:30,126
La vie n'est qu'une escale,
et ton corps n'est qu'un emprunt
1738
01:40:30,293 --> 01:40:32,209
Tu te plains, mais pense Ă la mort
parce qu'elle est encore pire
1739
01:40:32,376 --> 01:40:34,001
Grosse galère, on escaladait
les grilles des immeubles
1740
01:40:34,168 --> 01:40:36,043
Afin de se caler
dans les cages d'escalier pour dormir
1741
01:40:36,209 --> 01:40:38,626
On était ensemble pour la mettre
Ă l'envers dans tous les endroits
1742
01:40:38,793 --> 01:40:41,043
Pour ves-qui la sécurité,
faut du sang-froid
1743
01:40:41,209 --> 01:40:42,376
Je sais le vide que ça laisse en toi
1744
01:40:42,543 --> 01:40:44,293
Sans ma plus fidèle amie,
je serais sûrement sans toit
1745
01:40:44,459 --> 01:40:46,209
C'est pour mes reufs
Les vrais, pas les faux
1746
01:40:46,376 --> 01:40:47,584
Les frères, pas les potes, hé hé
1747
01:40:47,751 --> 01:40:50,126
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1748
01:40:50,293 --> 01:40:51,709
Les frères, pas les potes, hé hé
1749
01:40:51,876 --> 01:40:54,084
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1750
01:40:54,251 --> 01:40:55,709
Les frères, pas les potes, hé hé
1751
01:40:55,876 --> 01:40:58,168
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1752
01:40:58,334 --> 01:41:00,043
Les frères, pas les potes
Les traîtres, on les fuck
1753
01:41:00,209 --> 01:41:02,001
Avec mes pèlerins,
on faisait qu'emmerder le monde
1754
01:41:02,168 --> 01:41:04,168
Sur le chemin de l'amitié,
j'ai fait de belles rencontres
1755
01:41:04,334 --> 01:41:06,168
Mais j'ai grandi,
pas besoin de t'alerter, maman
1756
01:41:06,334 --> 01:41:08,043
Quand on part dans nos délires,
on a l'air tellement cons
1757
01:41:08,209 --> 01:41:10,584
♪ étais petit quand mes Kabyles
m'ont surnommé "Fennec"
1758
01:41:10,751 --> 01:41:12,043
- S-CREW, 2001, BÉBÉ
1759
01:41:12,209 --> 01:41:14,126
- À l'époque, on n'avait pas besoin
de se téléphoner
1760
01:41:14,293 --> 01:41:16,043
Pour s'appeler, fallait siffler
au-dessous des fenĂŞtres
1761
01:41:16,209 --> 01:41:17,834
On se donne tellement de trucs
qu'on est quittes
1762
01:41:18,001 --> 01:41:19,918
Langage cru quand on prend des cuites
1763
01:41:20,084 --> 01:41:21,876
Open bar
- ON LE BRÛLE EN ÉQUIPE
1764
01:41:22,043 --> 01:41:23,709
- Open mic
- ON LE BRÛLE EN ÉQUIPE
1765
01:41:23,876 --> 01:41:25,918
- Ma meilleure amie porte le voile,
elle est mignonne
1766
01:41:26,084 --> 01:41:28,918
♪ ouvre pas ma porte à n'importe qui,
je m'en bats les roubignoles
1767
01:41:29,084 --> 01:41:32,084
Je mets tous mes potos dans mes clips
MĂŞme ceux qui ont la tĂŞte d'lgor
1768
01:41:32,251 --> 01:41:33,793
On a appris Ă devenir des hommes
1769
01:41:33,959 --> 01:41:35,584
Ici, la vie te cogne Ă tour de bras
1770
01:41:35,751 --> 01:41:37,584
Je me dis qu'il faut qu'on veille
les uns sur les autres
1771
01:41:37,751 --> 01:41:40,001
Pendant que mes amis
dorment autour de moi
1772
01:41:40,168 --> 01:41:42,168
C'est pour mes reufs
Les vrais, pas les faux
1773
01:41:42,334 --> 01:41:43,543
Les frères, pas les potes, hé hé
1774
01:41:43,709 --> 01:41:46,084
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1775
01:41:46,251 --> 01:41:47,668
Les frères, pas les potes, hé hé
1776
01:41:47,834 --> 01:41:50,043
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1777
01:41:50,209 --> 01:41:51,668
Les frères, pas les potes, hé hé
1778
01:41:51,834 --> 01:41:54,126
Je te parle de mes reufs
Les vrais, pas les faux
1779
01:41:54,293 --> 01:41:56,376
Les frères, pas les potes
Les traîtres, on les fuck
1780
01:41:56,543 --> 01:41:58,126
Pour mes reufs, mes reufs
1781
01:41:58,293 --> 01:42:04,084
...
1782
01:42:04,251 --> 01:42:07,376
Sous-titrage : Eclair Media
1782
01:42:08,305 --> 01:42:14,776
www.fmsubs.com130982