Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,380 --> 00:00:49,021
Before there was light there were angels.
2
00:00:49,460 --> 00:00:51,224
One moment darkness
3
00:00:51,340 --> 00:00:55,823
the next, heaven was bright
with glorious beings.
4
00:00:56,140 --> 00:00:57,665
It was perfect.
5
00:00:58,180 --> 00:00:59,784
It did not last.
6
00:01:00,020 --> 00:01:02,980
Lucifer revolted against God.
7
00:01:03,060 --> 00:01:05,300
A line was drawn in paradise.
8
00:01:05,380 --> 00:01:06,745
A war began.
9
00:01:06,860 --> 00:01:09,386
Every angel was forced to choose
10
00:01:09,700 --> 00:01:14,342
the holiness of heaven
or the chaos that roiled outside.
11
00:01:14,780 --> 00:01:16,900
One angel refused
12
00:01:16,980 --> 00:01:20,140
believing the only thing worth fighting for
13
00:01:20,220 --> 00:01:23,110
was a force we now call love.
14
00:01:23,820 --> 00:01:25,300
Cast out of heaven
15
00:01:25,380 --> 00:01:28,463
this angel did not fall alone.
16
00:01:28,580 --> 00:01:31,580
Every angel who had yet to choose
17
00:01:31,660 --> 00:01:35,426
fell in a flash of almighty fury.
18
00:01:36,940 --> 00:01:39,102
These are the Fallen.
19
00:01:39,460 --> 00:01:41,428
Exiled from heaven
20
00:01:41,740 --> 00:01:43,420
they wander the earth
21
00:01:43,500 --> 00:01:45,821
banished until the rebel angel
22
00:01:45,940 --> 00:01:49,547
abandons love and takes a side.
23
00:01:55,060 --> 00:01:56,425
That was then.
24
00:01:57,340 --> 00:01:58,944
This is now.
25
00:02:27,620 --> 00:02:28,540
Is that it?
26
00:02:28,620 --> 00:02:29,542
Must be.
27
00:03:10,300 --> 00:03:11,542
Love you.
28
00:03:14,660 --> 00:03:15,582
My baby.
29
00:03:16,180 --> 00:03:18,182
I just wish I knew how to help you.
30
00:03:18,540 --> 00:03:19,746
I'll be fine.
31
00:03:20,500 --> 00:03:22,688
Look here. It's small.
32
00:03:24,380 --> 00:03:27,031
I wanted you to have something
to open on your birthday.
33
00:03:28,380 --> 00:03:29,302
Thank you.
34
00:03:32,900 --> 00:03:34,162
I love you.
35
00:03:37,460 --> 00:03:38,222
Bye, Dad.
36
00:04:29,300 --> 00:04:31,940
Welcome to Sword and Cross Academy.
37
00:04:32,020 --> 00:04:35,140
For over 75 years we have served adolescents
38
00:04:35,220 --> 00:04:39,305
who because of social and-or
emotional challenges that they face
39
00:04:40,580 --> 00:04:44,744
have been unable to thrive
in a traditional academic environment.
40
00:04:45,220 --> 00:04:49,225
At Sword and Cross we combine
college preparatory education
41
00:04:49,700 --> 00:04:51,668
cutting edge clinical services
42
00:04:51,900 --> 00:04:54,710
and diverse enrichment programs that focus on
43
00:04:54,860 --> 00:04:56,430
personal growth.
44
00:04:56,740 --> 00:04:58,026
Where do you want him this time?
45
00:04:58,180 --> 00:04:59,147
Through there.
46
00:04:59,420 --> 00:05:00,785
I'll be right with you.
47
00:05:11,260 --> 00:05:12,386
Including
48
00:05:13,300 --> 00:05:14,980
fencing, swimming
49
00:05:15,060 --> 00:05:18,189
and the use of our world
renowned Fowler Library.
50
00:05:18,540 --> 00:05:24,149
Our founder's philosophy
is based upon the core principles...
51
00:05:26,820 --> 00:05:30,060
- Now dump your hazards.
- Hazards?
52
00:05:30,140 --> 00:05:33,303
Alcohol. Drugs. Weapons of any type.
53
00:05:33,580 --> 00:05:36,026
Gang related items or clothing.
54
00:05:36,260 --> 00:05:40,151
Music players, tablets,
gaming systems, laptops.
55
00:05:43,260 --> 00:05:44,102
Cell phones.
56
00:05:44,700 --> 00:05:45,780
No, no, no, I need my phone.
57
00:05:45,860 --> 00:05:48,380
You get ten minutes of phone
privileges once a week.
58
00:05:48,460 --> 00:05:50,224
- You're kidding.
- What's this?
59
00:05:50,820 --> 00:05:52,629
- I don't know, it's a present...
- Hazard.
60
00:05:53,060 --> 00:05:54,540
Haven't got all day, Randy.
61
00:05:54,620 --> 00:05:55,700
I'll be right there. Arriane!
62
00:05:55,780 --> 00:05:59,182
Could you show Lucinda to the dorms?
63
00:05:59,980 --> 00:06:01,106
Sure, I got it.
64
00:06:01,540 --> 00:06:03,747
You can pick your bag up after lunch.
65
00:06:06,540 --> 00:06:09,225
So tell me about your weekend, Cam.
I'm all ears.
66
00:06:09,620 --> 00:06:11,349
- Arriane.
- Luce.
67
00:06:13,060 --> 00:06:15,060
We're going to keep him
on a very short leash.
68
00:06:15,140 --> 00:06:17,180
There's no need
to press charges this time, Bill.
69
00:06:17,260 --> 00:06:19,069
You know we've got this covered.
70
00:06:19,220 --> 00:06:20,506
We'll keep a good eye on him.
71
00:06:21,380 --> 00:06:23,986
- You're going to want to stay away from Cam.
- Yeah, why's that?
72
00:06:24,460 --> 00:06:25,700
He's trouble.
73
00:06:25,780 --> 00:06:27,145
Not the good kind.
74
00:06:31,620 --> 00:06:33,349
Let me see your schedule.
75
00:06:34,700 --> 00:06:36,589
Good, you're with us.
76
00:06:37,060 --> 00:06:38,380
- Us?
- Prep-track.
77
00:06:38,460 --> 00:06:39,700
We tend to stick together.
78
00:06:40,260 --> 00:06:42,467
Most kids here are psych referrals.
79
00:06:42,940 --> 00:06:45,060
They're lucky to get through the day
without wetting themselves
80
00:06:45,140 --> 00:06:48,826
or attacking a teacher because
their pencils are unevenly sharpened.
81
00:06:49,380 --> 00:06:51,620
Don't be spooked, though.
They keep them separate.
82
00:06:51,700 --> 00:06:55,147
All the serious mental defectives
are up on the third floor.
83
00:06:55,660 --> 00:06:58,584
It's one big pharmapalooza.
84
00:06:59,260 --> 00:07:00,540
This is me. 208.
85
00:07:00,620 --> 00:07:01,587
Where are you?
86
00:07:02,380 --> 00:07:03,381
313
87
00:07:03,900 --> 00:07:05,140
You're messing with me, right?
88
00:07:07,580 --> 00:07:08,661
You're a psy...
89
00:07:11,780 --> 00:07:12,941
Okay.
90
00:07:14,180 --> 00:07:15,147
Hey.
91
00:07:15,620 --> 00:07:16,667
Sorry.
92
00:08:22,100 --> 00:08:25,547
Tell me about your hallucinations.
What do you call them?
93
00:08:25,940 --> 00:08:26,862
Shadows.
94
00:08:27,140 --> 00:08:28,107
Shadows.
95
00:08:29,500 --> 00:08:31,787
And they started when?
96
00:08:34,100 --> 00:08:35,431
When I was little.
97
00:08:35,580 --> 00:08:37,787
Five or six. I can't remember exactly.
98
00:08:41,140 --> 00:08:42,744
And you still see them?
99
00:08:43,900 --> 00:08:46,267
No. I haven't for a while.
100
00:09:15,140 --> 00:09:17,142
Tell me, Lucinda.
101
00:09:17,940 --> 00:09:19,544
Why do you think you're here
102
00:09:20,060 --> 00:09:21,505
at Sword and Cross?
103
00:09:22,340 --> 00:09:23,671
Ask the judge.
104
00:09:24,060 --> 00:09:26,381
I've read your file.
I know what the judge thinks.
105
00:09:27,060 --> 00:09:28,900
What I don't understand is your decision.
106
00:09:28,980 --> 00:09:31,745
Doctor Segal says that
on medication, you're stable.
107
00:09:31,900 --> 00:09:35,700
No hallucinations.
No paranoia. No nightmares.
108
00:09:36,260 --> 00:09:37,750
I'm not crazy, you know.
109
00:09:38,420 --> 00:09:40,821
No. Nobody's saying you're crazy.
110
00:09:41,300 --> 00:09:42,745
Everybody's saying that.
111
00:09:43,020 --> 00:09:47,070
Do you understand, that if you take
your prescribed medication you can leave.
112
00:09:48,180 --> 00:09:51,220
Go home. Go back to your old school.
113
00:09:51,300 --> 00:09:52,790
Be with your friends.
114
00:09:53,260 --> 00:09:54,940
I don't like the way they make me feel.
115
00:09:55,020 --> 00:09:59,662
But if you refuse, you need to be here
116
00:10:00,580 --> 00:10:03,982
in a court sanctioned treatment
facility, under supervision.
117
00:10:08,340 --> 00:10:09,940
Even if it means being locked up
118
00:10:10,020 --> 00:10:13,820
I'd rather be me than pretend
to be something I'm not just to fit in.
119
00:10:16,580 --> 00:10:18,787
You have a chance at a normal life.
120
00:10:25,940 --> 00:10:28,540
Poor thing.
She has no idea what she's in for.
121
00:10:28,620 --> 00:10:31,060
- Maybe it'll be different this time.
- You know something I don't?
122
00:10:31,140 --> 00:10:32,860
It'd just be nice for a change, that's all.
123
00:10:32,940 --> 00:10:34,340
Alright, let's make it interesting.
124
00:10:34,420 --> 00:10:36,820
Twenty to one Luce goes down
in flames, just like always.
125
00:10:36,900 --> 00:10:37,740
I'm in for a hundred.
126
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
- Arriane!
- What?
127
00:10:38,900 --> 00:10:41,220
- Gabbe?
- It's cruel. This isn't a game, Roland.
128
00:10:41,300 --> 00:10:42,187
Maybe it is.
129
00:10:44,060 --> 00:10:45,441
Here we go again.
130
00:10:57,900 --> 00:11:01,860
The mind is its own place and in itself
131
00:11:01,940 --> 00:11:04,705
can make a Hell of Heaven.
132
00:11:05,620 --> 00:11:06,462
What's that?
133
00:11:06,580 --> 00:11:08,503
Milton. Paradise Lost.
134
00:11:08,700 --> 00:11:10,540
- You're Lucinda Price?
- Yeah.
135
00:11:10,620 --> 00:11:13,942
I'm Miss Sophia.
You're in my Philosophy of Religion class.
136
00:11:14,140 --> 00:11:16,268
- Did you come for your books?
- Mm-hmm.
137
00:11:16,580 --> 00:11:20,505
Pre-calc, English lit, Chemistry,
Religion and History.
138
00:11:20,980 --> 00:11:22,982
Oh, still missing one.
139
00:11:23,860 --> 00:11:26,591
Would you mind? It's in special collections.
140
00:11:26,740 --> 00:11:27,662
Sure.
141
00:11:31,260 --> 00:11:34,662
Ah, it's a pleasure to meet you, Luce.
142
00:11:36,220 --> 00:11:37,142
Thanks.
143
00:12:27,260 --> 00:12:28,182
Hi.
144
00:12:37,220 --> 00:12:38,426
Hey, wait.
145
00:12:42,620 --> 00:12:43,826
You dropped this.
146
00:13:35,980 --> 00:13:36,742
Shit!
147
00:13:37,540 --> 00:13:38,826
You scared me.
148
00:13:43,500 --> 00:13:44,387
Alright.
149
00:13:52,500 --> 00:13:53,865
You poor thing.
150
00:13:54,340 --> 00:13:56,661
- Jeez.
- Oh, did you fall?
151
00:13:56,980 --> 00:13:57,947
Are you hurt?
152
00:13:58,700 --> 00:14:00,140
- I'm fine.
- No, you're not.
153
00:14:00,220 --> 00:14:03,224
You've never been less fine
in your whole nauseating existence.
154
00:14:03,340 --> 00:14:05,069
Coming here was a bad choice.
155
00:14:05,380 --> 00:14:07,820
Listen, if I did something
to upset you, I'm sorry...
156
00:14:07,900 --> 00:14:09,470
You make me sick.
157
00:14:09,900 --> 00:14:10,700
You're nothing.
158
00:14:10,780 --> 00:14:13,740
You bat your lashes and flick your hair
and expect the whole world to come to a stop.
159
00:14:13,820 --> 00:14:15,020
You don't even know me.
160
00:14:15,100 --> 00:14:17,262
I know you're a murdering little psycho.
161
00:14:27,780 --> 00:14:29,020
Hey! Break it up!
162
00:14:29,100 --> 00:14:31,148
Psycho bitch.
You should come with a warning label.
163
00:14:31,420 --> 00:14:32,660
That was quick.
164
00:14:34,100 --> 00:14:36,620
- She...
- Don't tell me she started it.
165
00:14:36,700 --> 00:14:37,980
I'm sure she did.
166
00:14:38,060 --> 00:14:40,142
But that doesn't mean
you have to take the bait.
167
00:14:41,340 --> 00:14:42,626
You're right. I'm sorry.
168
00:14:42,820 --> 00:14:45,061
Fighting is grounds for expulsion.
169
00:14:45,420 --> 00:14:48,583
Which for you would mean
a transfer to the state psych hospital.
170
00:14:48,980 --> 00:14:50,311
Is that what you want?
171
00:14:51,180 --> 00:14:51,988
No.
172
00:14:53,580 --> 00:14:57,505
Since today is your first day and I'm guessing
you've yet to read the code of conduct
173
00:14:58,740 --> 00:15:00,504
I'll just give you yard duty.
174
00:15:02,300 --> 00:15:04,621
And you? You come with me.
175
00:15:25,660 --> 00:15:28,231
You know you're not supposed
to be in here without a pass.
176
00:15:29,820 --> 00:15:30,660
I just, ah...
177
00:15:30,740 --> 00:15:32,947
Oh, no, no, no, that was a joke.
178
00:15:33,380 --> 00:15:35,701
- Oh.
- I'm sorry.
179
00:15:36,100 --> 00:15:37,022
Oh, gosh.
180
00:15:37,620 --> 00:15:39,827
Oh. Not funny?
181
00:15:40,140 --> 00:15:42,302
It's just been a really rough day.
182
00:15:42,460 --> 00:15:45,191
Yeah. Welcome to Sword and Cross.
183
00:15:46,300 --> 00:15:48,143
- This place is...
- Crazy.
184
00:15:48,500 --> 00:15:51,310
I'm Pennyweather Van Syckle-Lockwood.
You can call me Penn.
185
00:15:52,140 --> 00:15:52,940
Okay.
186
00:15:53,020 --> 00:15:56,660
And you are Lucinda Price,
but everyone calls you Luce.
187
00:15:56,740 --> 00:15:58,663
Transferred here from Dover with a 4.2.
188
00:15:58,820 --> 00:15:59,707
Impressive.
189
00:16:00,740 --> 00:16:01,946
How did you know that?
190
00:16:02,500 --> 00:16:04,628
Shoot. Was that stalkery?
191
00:16:05,220 --> 00:16:06,585
A little bit, yeah.
192
00:16:06,860 --> 00:16:07,700
Sorry.
193
00:16:07,780 --> 00:16:10,660
See the thing is, this is a really
small school. Like really, really small.
194
00:16:10,740 --> 00:16:12,900
Like infinitesimally small,
and not a lot happens here.
195
00:16:12,980 --> 00:16:15,500
It's not like Dover, and you're the new girl
and you're smart and you're pretty
196
00:16:15,580 --> 00:16:18,300
so I'm guessing that you're going
to be the centre of a lot of attention
197
00:16:18,380 --> 00:16:20,064
both positive and negative.
198
00:16:21,380 --> 00:16:22,347
Great.
199
00:16:24,540 --> 00:16:25,507
Tell you what.
200
00:16:25,940 --> 00:16:28,100
I'm gonna go, let you do your thing
201
00:16:28,180 --> 00:16:31,100
and then maybe if you're feeling
forgiving you can...
202
00:16:31,180 --> 00:16:33,860
forget the whole me accosting you in
the bathroom with too much information
203
00:16:33,940 --> 00:16:36,060
when you just want to be alone
and then rambling on and on
204
00:16:36,140 --> 00:16:37,180
because I don't know how to stop myself
205
00:16:37,260 --> 00:16:39,821
from talking situation that's happening
right now and give me another chance?
206
00:16:40,140 --> 00:16:41,221
I'll go now.
207
00:16:41,700 --> 00:16:43,384
- Hey, Penn?
- Yeah?
208
00:16:44,060 --> 00:16:47,462
Do you mind showing me back
to the dorms? I'm a little bit lost.
209
00:16:47,780 --> 00:16:48,702
Sure.
210
00:16:49,340 --> 00:16:50,387
Thanks.
211
00:17:32,220 --> 00:17:36,748
What if angels actually walked
among us right now, here on earth?
212
00:17:37,420 --> 00:17:39,821
That's the story of The Fallen.
213
00:17:40,100 --> 00:17:41,700
Angels cast out of heaven
214
00:17:41,780 --> 00:17:45,227
condemned to live their lives
alongside us mere mortals.
215
00:17:45,700 --> 00:17:48,340
Banished, because they failed to pick a side
216
00:17:48,420 --> 00:17:50,900
in Lucifer's war against Heaven.
217
00:17:51,260 --> 00:17:53,866
Who can tell me what the war
in Heaven was about?
218
00:17:53,980 --> 00:17:54,822
Todd?
219
00:17:56,180 --> 00:17:57,511
Good versus evil?
220
00:17:57,780 --> 00:17:59,942
No, that's too simplistic.
221
00:18:00,100 --> 00:18:02,300
Lucifer was God's favourite.
222
00:18:02,380 --> 00:18:03,825
His brightest light.
223
00:18:04,100 --> 00:18:06,900
What caused him to turn from God?
224
00:18:06,980 --> 00:18:07,900
Anyone?
225
00:18:07,980 --> 00:18:09,630
'Cause his girlfriend dumped him.
226
00:18:10,580 --> 00:18:12,070
What happened to the other angels?
227
00:18:16,500 --> 00:18:19,982
Those that sided with Satan
were banished to Hell.
228
00:18:20,500 --> 00:18:22,502
Only the faithful remained in heaven.
229
00:18:23,220 --> 00:18:27,420
The angels that didn't choose,
they were cast out.
230
00:18:27,500 --> 00:18:29,070
They are the Fallen.
231
00:18:30,580 --> 00:18:32,344
Forced to walk the earth
232
00:18:33,580 --> 00:18:37,220
some of the Fallen retained
their angelic nature
233
00:18:37,300 --> 00:18:41,191
repented and wait for the chance
to return to Heaven.
234
00:18:41,460 --> 00:18:44,060
Others aligned themselves with Lucifer
235
00:18:44,140 --> 00:18:46,711
finding pleasure in mischief and chaos.
236
00:18:48,420 --> 00:18:50,741
But neither group can leave this world
237
00:18:51,140 --> 00:18:53,108
because of one of their own.
238
00:18:53,820 --> 00:18:55,629
The rebel angel.
239
00:18:55,900 --> 00:18:58,346
He rejected both sides of the war
240
00:18:58,580 --> 00:19:00,540
God and Lucifer alike
241
00:19:00,620 --> 00:19:04,386
all in his pursuit of human love.
242
00:19:04,820 --> 00:19:06,220
The other fallen angels
243
00:19:06,300 --> 00:19:08,100
must remain here on earth
244
00:19:08,180 --> 00:19:13,107
until he chooses a side in the only war
that has ever been waged.
245
00:19:13,620 --> 00:19:17,705
The war we still see every day
raging all around us.
246
00:19:18,100 --> 00:19:20,831
But surely you learned
some of this in Sunday school?
247
00:19:21,140 --> 00:19:22,983
No, I didn't go to church growing up.
248
00:19:23,300 --> 00:19:24,222
Really?
249
00:19:25,020 --> 00:19:26,909
Yeah, my parents aren't really religious.
250
00:19:27,540 --> 00:19:29,907
So, you were never baptized?
251
00:19:30,420 --> 00:19:32,070
Um, no.
252
00:19:33,820 --> 00:19:36,107
Is it supposed to be over, the war?
253
00:19:36,620 --> 00:19:39,260
I mean, theologically speaking
254
00:19:39,340 --> 00:19:40,820
if the Devil is still alive
255
00:19:40,900 --> 00:19:42,900
What's to stop him trying from trying again?
256
00:19:42,980 --> 00:19:44,823
Excellent question.
257
00:20:02,940 --> 00:20:04,988
So, any more takers on that bet?
258
00:20:05,100 --> 00:20:07,350
- Yep.
- Keep them rolling, Roland.
259
00:21:01,620 --> 00:21:02,746
Luce, you poor thing.
260
00:21:02,940 --> 00:21:04,226
Are you okay?
261
00:21:12,220 --> 00:21:14,746
What is going on here? Is anyone hurt?
262
00:21:17,260 --> 00:21:18,705
No, really, I'm fine.
263
00:21:20,580 --> 00:21:21,945
The food is fine.
264
00:21:24,220 --> 00:21:26,666
- Anything?
- Anything, sweetie.
265
00:21:28,060 --> 00:21:31,103
Definitely your orange cinnamon pancakes
with whipped cream with bananas.
266
00:21:31,203 --> 00:21:33,042
- That sounds...
- Hey!
267
00:21:34,020 --> 00:21:35,545
What's taking so long? Come on.
268
00:21:36,020 --> 00:21:36,987
I need it.
269
00:21:39,100 --> 00:21:41,660
Mom? Mom?
270
00:21:41,740 --> 00:21:45,381
Allocated time completed.
Allocated time completed.
271
00:21:52,180 --> 00:21:54,831
I just can't believe I have to wait
a whole week to talk to them.
272
00:21:55,060 --> 00:21:56,940
You know, I didn't even get
a chance to say goodbye.
273
00:21:57,020 --> 00:21:58,943
You can have my time on Tuesday.
274
00:21:59,340 --> 00:22:01,305
- No.
- Yeah, I'm not gonna use it.
275
00:22:01,460 --> 00:22:03,740
I've been here six years.
Everyone I know is here
276
00:22:03,820 --> 00:22:06,346
and everyone I'm interested
in talking to is in this room.
277
00:22:08,780 --> 00:22:10,020
What about your parents?
278
00:22:12,140 --> 00:22:13,551
I've been meaning to ask.
279
00:22:14,780 --> 00:22:16,464
How I ended up here?
280
00:22:17,540 --> 00:22:20,111
You don't have to tell me.
It's not a big deal.
281
00:22:21,820 --> 00:22:24,664
Well, after my parents got divorced
282
00:22:25,020 --> 00:22:27,140
neither of them really wanted me around so
283
00:22:27,220 --> 00:22:29,621
they decided that boarding school
was in my best interest.
284
00:22:30,060 --> 00:22:32,380
And as soon as my Mom saw that brochure
285
00:22:32,460 --> 00:22:35,464
the one with the kids riding horses
and swimming and stuff
286
00:22:36,740 --> 00:22:41,267
that was it. The search was over,
I was enrolled and here I am.
287
00:22:41,860 --> 00:22:46,140
So you're not a kleptomaniac,
manic depressive, anorexic cutter?
288
00:22:46,220 --> 00:22:47,381
No.
289
00:22:48,300 --> 00:22:50,340
My diagnosis is much worse
290
00:22:50,420 --> 00:22:53,424
and, I'm afraid, untreatable.
291
00:22:54,860 --> 00:22:56,624
I have TDP.
292
00:22:57,740 --> 00:22:58,866
TDP?
293
00:22:59,940 --> 00:23:01,749
Tragically Disinterested Parents.
294
00:23:03,620 --> 00:23:06,544
Yeah, my parents suck.
295
00:23:08,580 --> 00:23:10,150
But there's a pool.
296
00:23:10,460 --> 00:23:12,224
But there is a pool.
297
00:23:47,660 --> 00:23:49,389
You've gotta be kidding me.
298
00:23:54,540 --> 00:23:56,030
Don't tell me.
299
00:23:56,540 --> 00:23:58,224
Is Cam in love?
300
00:24:01,300 --> 00:24:03,143
That could make things difficult for you.
301
00:24:03,580 --> 00:24:05,582
Just don't forget who you work for.
302
00:24:09,260 --> 00:24:10,705
Daniel.
303
00:24:10,900 --> 00:24:12,789
I didn't get a chance to say
thanks yesterday.
304
00:24:13,300 --> 00:24:14,222
Don't mention it.
305
00:24:15,660 --> 00:24:17,389
Well, thank you anyway.
306
00:24:18,740 --> 00:24:21,220
There's one more thing
I'm a little embarrassed to even ask but...
307
00:24:21,300 --> 00:24:22,506
Well, then don't.
308
00:24:23,100 --> 00:24:25,220
Well, I've committed now.
I'm just going to go for it.
309
00:24:25,300 --> 00:24:27,268
It's just you seem really familiar to me.
310
00:24:27,740 --> 00:24:29,469
Like I know you from somewhere.
311
00:24:29,780 --> 00:24:31,305
- Is that possible?
- No.
312
00:24:33,020 --> 00:24:34,385
I'd remember you.
313
00:24:34,780 --> 00:24:36,420
Because I keep thinking that...
314
00:24:36,500 --> 00:24:38,468
I've gotta go, alright? I'll see you later.
315
00:24:53,980 --> 00:24:54,902
Thank you.
316
00:24:56,060 --> 00:24:58,745
Hey, new girl.
Pretty eventful first few days.
317
00:24:59,060 --> 00:25:00,540
Already planning your escape?
318
00:25:00,620 --> 00:25:02,588
Yeah, considering it.
319
00:25:03,860 --> 00:25:06,101
You ah, you want some breakfast?
320
00:25:07,340 --> 00:25:10,140
That's tempting, but I'm actually
running late to class.
321
00:25:10,220 --> 00:25:11,949
It's better never than late.
322
00:25:25,180 --> 00:25:26,466
This is really good.
323
00:25:27,980 --> 00:25:29,061
Where's it from?
324
00:25:30,220 --> 00:25:32,461
I stole it from the faculty lounge.
325
00:25:32,940 --> 00:25:34,988
They have a pretty decent espresso machine.
326
00:25:37,460 --> 00:25:38,825
You're incorrigible.
327
00:25:39,580 --> 00:25:40,741
That's what they tell me.
328
00:25:40,980 --> 00:25:42,141
You don't agree?
329
00:25:44,300 --> 00:25:45,586
I just know what I like.
330
00:25:46,460 --> 00:25:48,667
And you don't mind breaking
the rules to get it.
331
00:25:49,460 --> 00:25:50,743
Well...
332
00:25:51,140 --> 00:25:53,268
if the risk is worth the reward
333
00:25:57,980 --> 00:25:59,266
I don't see why not.
334
00:26:01,660 --> 00:26:02,780
What about you?
335
00:26:02,860 --> 00:26:05,466
You don't end up at Sword
and Cross by following the rules.
336
00:26:05,620 --> 00:26:06,985
You got a little rebel in you?
337
00:26:09,580 --> 00:26:11,105
I'm just misunderstood.
338
00:26:11,860 --> 00:26:12,986
No, I see it.
339
00:26:15,060 --> 00:26:16,221
You got a spark.
340
00:26:16,940 --> 00:26:17,827
What do you mean?
341
00:26:18,900 --> 00:26:22,791
Means you're the kind of person who'd rather
do what's right than what you're told.
342
00:26:24,620 --> 00:26:25,860
It means you're trouble.
343
00:26:27,740 --> 00:26:29,583
You think you know me, huh?
344
00:26:31,180 --> 00:26:32,705
I know what I like.
345
00:26:46,020 --> 00:26:46,907
Time's up.
346
00:26:52,180 --> 00:26:54,060
Roland's having a party this Friday.
347
00:26:54,140 --> 00:26:55,300
- Yeah?
- It's just casual.
348
00:26:55,380 --> 00:26:56,940
- You can bring a friend.
- Okay.
349
00:26:57,020 --> 00:27:00,069
Bunch of us get together at the end
of the week to blow off some steam.
350
00:27:00,420 --> 00:27:01,262
Thanks.
351
00:27:04,340 --> 00:27:05,751
Aren't you in this class?
352
00:27:06,020 --> 00:27:07,863
Oh, I've heard it all before.
353
00:27:17,820 --> 00:27:19,584
En garde! Allez!
354
00:27:24,420 --> 00:27:26,149
How well did they think this through?
355
00:27:26,700 --> 00:27:28,940
You know, giving weapons
to heavily medicated teenagers
356
00:27:29,020 --> 00:27:30,988
with poor impulse control and anger issues.
357
00:27:34,180 --> 00:27:34,988
Halt!
358
00:27:35,380 --> 00:27:37,860
Alright, change partners. Sparks, you're up.
359
00:27:38,740 --> 00:27:41,584
Price, let's see if you've
been paying attention.
360
00:27:45,500 --> 00:27:46,831
Remember what I showed you?
361
00:27:47,340 --> 00:27:48,421
Not really.
362
00:27:51,780 --> 00:27:52,941
En garde!
363
00:27:56,140 --> 00:27:57,062
Allez!
364
00:28:05,700 --> 00:28:06,980
That wasn't terrible
365
00:28:07,060 --> 00:28:08,983
considering it was just your first time.
366
00:28:09,380 --> 00:28:10,302
Alright.
367
00:28:10,660 --> 00:28:11,707
Switch partners.
368
00:28:12,220 --> 00:28:13,904
Grigori. Come on over.
369
00:28:18,380 --> 00:28:19,222
En garde!
370
00:28:20,140 --> 00:28:21,168
Allez!
371
00:29:09,500 --> 00:29:10,500
Very good.
372
00:29:10,580 --> 00:29:12,070
One more. En garde.
373
00:29:16,580 --> 00:29:17,502
Allez!
374
00:29:26,700 --> 00:29:27,906
Grigori, halt.
375
00:29:28,940 --> 00:29:29,827
Halt!
376
00:29:30,980 --> 00:29:32,229
Halt!
377
00:29:34,740 --> 00:29:36,105
Both of you, halt!
378
00:30:04,780 --> 00:30:06,260
I give it a week.
379
00:30:06,340 --> 00:30:08,468
What about the whole baptism thing?
Could that affect her?
380
00:30:08,820 --> 00:30:09,900
The details don't matter.
381
00:30:09,980 --> 00:30:14,300
Grigori always finds something to obsess
over but it never makes a difference.
382
00:30:14,380 --> 00:30:17,782
Now y'all just need to relax
and accept that Luce is gonna die
383
00:30:17,900 --> 00:30:21,063
and there's nothing you or Daniel
or Miss Sophia can do to stop it.
384
00:30:21,540 --> 00:30:23,110
I thought you'd never done this before?
385
00:30:23,300 --> 00:30:24,381
I haven't.
386
00:30:24,700 --> 00:30:26,589
My body just took over.
387
00:30:27,260 --> 00:30:28,740
Like I knew exactly what to do.
388
00:30:28,820 --> 00:30:29,742
Huh.
389
00:30:29,900 --> 00:30:31,180
It was weird. Have you ever felt that?
390
00:30:31,260 --> 00:30:33,706
Yeah, I was kinda
like that with trigonometry.
391
00:30:33,980 --> 00:30:38,060
It all just fell into place so at first
I was like 'wow, I'm a genius.'
392
00:30:38,140 --> 00:30:42,304
But then I remembered that we covered it
last year so I guess that's not as impressive.
393
00:30:44,860 --> 00:30:46,350
You got it bad, huh?
394
00:30:48,220 --> 00:30:49,506
No, it's not like that.
395
00:30:50,300 --> 00:30:51,586
Well, maybe it is.
396
00:30:52,140 --> 00:30:53,980
It's just I have these feelings about Daniel.
397
00:30:54,060 --> 00:30:55,391
Like I know him.
398
00:30:55,540 --> 00:30:57,508
Like I've known him for a really long time.
399
00:30:57,620 --> 00:31:00,351
Yeah, maybe you guys went
to preschool together or something.
400
00:31:00,700 --> 00:31:03,140
Well, I asked him if we'd met
before and he said no
401
00:31:03,220 --> 00:31:05,300
and he basically ran away. It was strange.
402
00:31:05,380 --> 00:31:06,347
Yeah.
403
00:31:07,020 --> 00:31:10,911
Something definitely not quite... hmm.
404
00:31:11,420 --> 00:31:12,987
What do you mean?
405
00:31:15,540 --> 00:31:18,500
I can get in a lot of trouble if you tell
anybody what I'm about to say to you, okay?
406
00:31:18,580 --> 00:31:19,502
I won't.
407
00:31:19,740 --> 00:31:23,113
So I volunteer in the office for my free
period which I know sounds totally lame
408
00:31:23,213 --> 00:31:26,469
but is actually kind of cool and fun
in its own weird way, sort of.
409
00:31:26,900 --> 00:31:30,660
Turns out Randy is totally useless
when it comes to computers.
410
00:31:30,740 --> 00:31:33,580
So he asks yours truly to do
the most basic tasks like
411
00:31:33,660 --> 00:31:37,426
find files on his desktop and search for
videos of sneezing hedgehogs or whatever.
412
00:31:37,580 --> 00:31:38,911
Meaning
413
00:31:40,060 --> 00:31:44,384
I have full access
to everybody's academic records.
414
00:31:45,540 --> 00:31:47,224
I've looked at Daniel's file.
415
00:31:48,060 --> 00:31:49,391
It's empty.
416
00:31:50,140 --> 00:31:53,660
He's got no home address,
no emergency contact, nothing.
417
00:31:53,740 --> 00:31:55,026
- Do you like this?
- Yeah.
418
00:31:56,100 --> 00:31:57,829
It's the same with all those kids.
419
00:31:58,460 --> 00:32:00,660
There's just something not quite right
about that whole group.
420
00:32:00,740 --> 00:32:03,061
You never hear them talk about
their families or their old schools.
421
00:32:03,180 --> 00:32:06,620
They barely ever go to class and it's like
they all knew each other from before.
422
00:32:06,700 --> 00:32:07,820
Wait, who do you mean?
423
00:32:07,900 --> 00:32:08,940
Daniel arrived first.
424
00:32:09,020 --> 00:32:12,100
He transferred at the beginning
of last year and then Gabbe.
425
00:32:12,180 --> 00:32:13,900
The tall blonde that's always
hanging around him?
426
00:32:13,980 --> 00:32:16,540
Yep, 85 percent confectionary
sugar by volume.
427
00:32:16,620 --> 00:32:17,860
Then Arriane.
428
00:32:17,980 --> 00:32:19,620
Oh, yeah, she showed me around my first day.
429
00:32:19,700 --> 00:32:21,420
And Molly. Serious defective.
430
00:32:21,500 --> 00:32:25,020
And Roland, I have literally no idea
how he passes his weekly pee test
431
00:32:25,100 --> 00:32:28,900
and then Mr. Future 25 Years to Life,
Cam, transferred in last spring.
432
00:32:28,980 --> 00:32:29,900
Miss Sophia, too.
433
00:32:29,980 --> 00:32:33,109
She's new this year and totally ignores
everyone except her favourites.
434
00:32:33,980 --> 00:32:36,630
- Well, what do you make of it?
- Beats me.
435
00:32:43,140 --> 00:32:44,900
- I can't believe it.
- What?
436
00:32:44,980 --> 00:32:47,381
I'm actually going to one
of Roland's parties.
437
00:32:53,140 --> 00:32:54,904
Oh, don't you two look lovely?
438
00:32:55,380 --> 00:32:56,427
Thanks.
439
00:32:57,460 --> 00:32:58,871
You do too. As always.
440
00:32:59,540 --> 00:33:00,621
Aren't you sweet.
441
00:33:03,420 --> 00:33:04,980
Is it wrong that I kind of hate her?
442
00:33:05,060 --> 00:33:07,820
Why, because she's a flawless,
honey-scented, spray tanned,
443
00:33:07,900 --> 00:33:10,700
bikini waxed manicured
blond-fembot who's always smiling
444
00:33:10,780 --> 00:33:13,226
and is at this moment kissing your crush?
445
00:33:13,860 --> 00:33:15,350
Yeah, pretty much that.
446
00:33:15,980 --> 00:33:18,426
It might be wrong, but I totally get it.
447
00:33:20,140 --> 00:33:21,665
Anybody order drinks?
448
00:33:37,060 --> 00:33:39,745
I'm still trying to figure out
how you ended up here.
449
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
Well, you invited me, remember.
450
00:33:41,580 --> 00:33:43,105
That's not what I meant.
451
00:33:43,780 --> 00:33:45,908
With the rest of us it's obvious, right?
452
00:33:46,460 --> 00:33:47,461
Drugs.
453
00:33:47,820 --> 00:33:48,981
Vandalism.
454
00:33:49,380 --> 00:33:50,381
Depression.
455
00:33:51,060 --> 00:33:52,300
Nymphomania.
456
00:33:55,420 --> 00:33:58,026
So why did you end up at a place like this?
457
00:33:58,980 --> 00:34:01,301
Maybe I'm not as innocent as I look.
458
00:34:22,100 --> 00:34:23,829
- Hello.
- Hi.
459
00:34:24,500 --> 00:34:26,184
Is that a Flying Lotus jacket?
460
00:34:26,420 --> 00:34:27,262
Yeah.
461
00:34:27,980 --> 00:34:29,948
You are such a hipster.
462
00:34:31,300 --> 00:34:33,064
In... in a good way, I mean.
463
00:34:33,820 --> 00:34:35,663
Like you know,
it's not like you're trying to be cool.
464
00:34:36,820 --> 00:34:38,265
Like you're actually cool.
465
00:34:39,340 --> 00:34:40,148
Wow.
466
00:34:41,580 --> 00:34:43,708
I've been accused
of a lot of things in my life
467
00:34:44,220 --> 00:34:45,426
but never that.
468
00:34:54,020 --> 00:34:55,580
- Hey.
- Oh, hey. Thank you.
469
00:34:55,660 --> 00:34:56,540
Oh, is that for me?
470
00:34:56,620 --> 00:34:58,748
Amazing. Thank you so much. Thank you.
471
00:34:59,100 --> 00:34:59,987
Sure.
472
00:35:00,460 --> 00:35:01,143
Um...
473
00:35:01,660 --> 00:35:02,786
So...
474
00:35:04,300 --> 00:35:05,780
Is it from a show, or...?
475
00:35:05,860 --> 00:35:07,460
Yeah. He's amazing live.
476
00:35:07,540 --> 00:35:09,304
I saw him in Asheville with Teebs.
477
00:35:09,420 --> 00:35:12,220
Get out of it. Teebs is my favourite
post-Dilla artist.
478
00:35:12,300 --> 00:35:13,540
Well, Thundercat changed my life.
479
00:35:13,620 --> 00:35:15,782
Well, no, except maybe for Thundercat.
480
00:35:15,900 --> 00:35:17,789
Have you heard the Daylight remix?
481
00:35:18,140 --> 00:35:19,027
That bass.
482
00:35:19,940 --> 00:35:20,827
Exactly.
483
00:35:23,900 --> 00:35:24,947
Yes.
484
00:35:35,540 --> 00:35:36,746
Bad memories?
485
00:35:37,820 --> 00:35:39,390
So do you still think about him?
486
00:35:39,780 --> 00:35:40,588
Who?
487
00:35:41,540 --> 00:35:43,747
The boy you killed. Trevor.
488
00:35:44,740 --> 00:35:47,266
You know, tall, easy on the eyes.
489
00:35:48,140 --> 00:35:50,620
Well, at least he was before
he hooked up with you.
490
00:35:51,020 --> 00:35:52,988
Now he's not so much to look at.
491
00:35:53,380 --> 00:35:54,666
How do you know about him?
492
00:35:54,980 --> 00:35:57,301
- I know a lot about you, Crazy Luce.
- Get that away from me.
493
00:35:57,900 --> 00:36:01,143
I'll bet I know you better
than you know yourself.
494
00:36:03,740 --> 00:36:06,180
For someone who doesn't like fire,
it sure does seem to like you.
495
00:36:06,260 --> 00:36:07,100
That's enough!
496
00:36:07,180 --> 00:36:10,140
Shut up, Arri, before I give you a scar
on your face to match the one on your back.
497
00:36:10,220 --> 00:36:11,710
Back off, Molly.
498
00:36:12,820 --> 00:36:14,424
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
499
00:36:14,900 --> 00:36:15,820
What are you doing?
500
00:36:15,900 --> 00:36:18,020
Just having some fun
with your psycho girlfriend.
501
00:36:18,100 --> 00:36:19,829
Stay away from Luce.
502
00:36:20,340 --> 00:36:21,260
You hear me?
503
00:36:21,340 --> 00:36:23,024
Oh, you've lost track, Cam.
504
00:36:23,460 --> 00:36:26,111
You always want what you can't have.
505
00:36:30,940 --> 00:36:32,704
This time she's mine.
506
00:36:33,740 --> 00:36:34,866
Lay off me!
507
00:36:39,060 --> 00:36:40,740
There's definitely life in outer space!
508
00:36:40,820 --> 00:36:42,260
Hey! Where's Luce?
509
00:36:42,340 --> 00:36:44,502
Um, I don't know.
I thought that she was with you.
510
00:36:46,040 --> 00:36:46,820
Okay.
511
00:36:46,900 --> 00:36:49,620
- She doesn't need your kind of help.
- Who's gonna protect her, you?
512
00:36:49,700 --> 00:36:53,022
You know, you lovebirds need
to relax, huh? It's a party.
513
00:36:55,060 --> 00:36:57,100
You know, I'm feeling pretty tired
all of a sudden, actually.
514
00:36:57,180 --> 00:36:58,340
I think I'm just gonna go.
515
00:36:58,420 --> 00:36:59,540
You want me to walk with you?
516
00:36:59,620 --> 00:37:01,190
No, it's okay. You should stay.
517
00:37:29,900 --> 00:37:30,867
Hello?
518
00:37:45,060 --> 00:37:45,982
Molly.
519
00:37:47,940 --> 00:37:49,829
Molly, come on. I know it's you.
520
00:38:58,100 --> 00:38:59,101
Where's Trevor?
521
00:38:59,340 --> 00:39:00,501
I'm so sorry.
522
00:39:01,140 --> 00:39:04,147
- I'm so sorry.
- What did you do, you freak!
523
00:39:04,380 --> 00:39:05,427
It's my fault.
524
00:39:05,580 --> 00:39:06,706
I'm so sorry.
525
00:39:47,500 --> 00:39:49,867
So tell me, how was your first week
at Sword and Cross?
526
00:39:51,100 --> 00:39:52,162
Fine.
527
00:39:59,540 --> 00:40:01,224
No incidents to report?
528
00:40:01,500 --> 00:40:03,548
Visions? Nightmares?
529
00:40:04,820 --> 00:40:05,662
No.
530
00:40:06,780 --> 00:40:08,191
What about your shadows?
531
00:40:14,900 --> 00:40:15,708
Good.
532
00:40:17,580 --> 00:40:18,729
Good.
533
00:40:20,780 --> 00:40:21,963
Good.
534
00:41:42,300 --> 00:41:43,667
What's wrong?
535
00:41:45,180 --> 00:41:46,547
Nothing.
536
00:41:49,300 --> 00:41:52,703
- I just can't get past it.
- What?
537
00:41:54,540 --> 00:41:56,269
This feeling that I know you.
538
00:42:00,300 --> 00:42:01,631
Haven't we been through this?
539
00:42:03,220 --> 00:42:04,462
Yeah, but...
540
00:42:06,940 --> 00:42:08,271
I don't believe you.
541
00:42:10,820 --> 00:42:12,549
There is something between us.
542
00:42:13,140 --> 00:42:14,904
And you feel it too, don't you?
543
00:42:15,300 --> 00:42:16,745
Alright. Okay.
544
00:42:18,060 --> 00:42:20,108
You're right.
I should have just told you the truth.
545
00:42:20,980 --> 00:42:22,106
It's...
546
00:42:23,340 --> 00:42:26,540
Like I realise I haven't been
very warm towards you, and...
547
00:42:26,620 --> 00:42:27,985
You've been a real dick.
548
00:42:28,260 --> 00:42:31,791
Yeah, but believe me. You've got to know
it's not because of anything you've done.
549
00:42:32,540 --> 00:42:33,580
See, there's this girl...
550
00:42:33,660 --> 00:42:34,661
Gabbe?
551
00:42:35,580 --> 00:42:37,070
What? No.
552
00:42:37,180 --> 00:42:40,821
No, not Gabbe.
No, just someone else. Another girl.
553
00:42:41,060 --> 00:42:43,711
I guess you could say
I'm not with her anymore, but
554
00:42:44,780 --> 00:42:45,941
I still love her.
555
00:42:47,660 --> 00:42:48,700
What I'm trying to say is...
556
00:42:48,780 --> 00:42:51,260
You're a mess and I'm better off without you?
557
00:42:53,100 --> 00:42:54,431
Something like that.
558
00:42:55,700 --> 00:42:56,986
It's not that simple.
559
00:42:58,300 --> 00:43:00,143
You can't tell someone how to feel.
560
00:43:00,740 --> 00:43:01,582
Yeah.
561
00:43:02,100 --> 00:43:03,590
I wish things could be different.
562
00:43:07,260 --> 00:43:08,591
Hey! Don't go.
563
00:43:37,660 --> 00:43:39,820
There you are. I was worried about you.
564
00:43:39,900 --> 00:43:42,028
You left the party without saying goodbye.
565
00:43:43,060 --> 00:43:43,902
What's wrong?
566
00:43:44,940 --> 00:43:47,310
Luce? Stop! Talk to me!
567
00:43:47,980 --> 00:43:50,140
I had an interesting conversation
with Molly last night.
568
00:43:50,220 --> 00:43:53,030
- Okay.
- She knew things about me.
569
00:43:53,300 --> 00:43:56,140
- Things I haven't shared with anyone.
- And...
570
00:43:56,220 --> 00:43:58,188
Someone's been talking to her.
571
00:43:58,380 --> 00:43:59,984
Someone who's read my file.
572
00:44:01,260 --> 00:44:03,540
Oh, right, 'cause that makes perfect sense.
573
00:44:03,620 --> 00:44:06,820
I betrayed your trust to a ruthless,
soulless, unimaginative bully
574
00:44:06,900 --> 00:44:09,790
with suspect hygiene and poor
language skills in exchange for what?
575
00:44:09,900 --> 00:44:13,260
Oh, two free body piercings
and a prison tattoo.
576
00:44:13,340 --> 00:44:16,389
I was sure I'd get away with it,
but you caught me.
577
00:44:17,540 --> 00:44:20,384
Well, at least you're big enough to admit it.
578
00:44:20,980 --> 00:44:22,823
What's wrong? Really?
579
00:44:25,980 --> 00:44:27,540
You have read my file, haven't you?
580
00:44:27,620 --> 00:44:28,701
Of course.
581
00:44:29,300 --> 00:44:30,586
So then you know about...
582
00:44:30,860 --> 00:44:32,271
Your shadows?
583
00:44:33,220 --> 00:44:35,102
- Do you still see them?
- Yeah.
584
00:44:37,260 --> 00:44:38,420
Do you see them right now?
585
00:44:38,500 --> 00:44:41,902
No. But since I've been here
they've gotten a lot worse.
586
00:44:42,620 --> 00:44:45,860
And I'm scared. I'm scared
somebody's going to get hurt.
587
00:44:45,940 --> 00:44:48,427
- No, don't be ridiculous.
- I'm not.
588
00:44:50,060 --> 00:44:51,664
Trevor was just standing there.
589
00:44:52,860 --> 00:44:57,780
- He was just standing there and we...
- Okay. Tell me exactly what happened.
590
00:44:57,860 --> 00:44:59,820
Trevor acted like I didn't exist all year
591
00:44:59,900 --> 00:45:02,260
and then suddenly at this party
he was flirting with me.
592
00:45:02,340 --> 00:45:04,024
Come up to the cabin with me.
593
00:45:06,180 --> 00:45:08,547
Just one time I wanted to feel
594
00:45:09,340 --> 00:45:10,546
normal.
595
00:45:11,100 --> 00:45:13,182
- You want a drink?
- Sure.
596
00:45:26,700 --> 00:45:27,667
Did you hear that?
597
00:45:28,860 --> 00:45:30,669
Trevor, are you sure that we're alone?
598
00:45:31,020 --> 00:45:31,942
Luce.
599
00:45:33,100 --> 00:45:34,067
Relax.
600
00:45:51,380 --> 00:45:52,302
No.
601
00:45:52,460 --> 00:45:54,110
Stop. Stop. Get off. Get off!
602
00:45:55,140 --> 00:45:56,420
- What the hell?
- Please, get out of here.
603
00:45:56,500 --> 00:45:57,467
What's going on?
604
00:45:59,300 --> 00:46:00,267
No. No!
605
00:46:00,980 --> 00:46:01,867
Luce?
606
00:46:02,260 --> 00:46:03,910
The shadows were bigger than ever.
607
00:46:06,860 --> 00:46:09,300
And then suddenly everything exploded.
608
00:46:09,380 --> 00:46:12,460
And I don't know how but I was outside
and Trevor didn't make it.
609
00:46:12,540 --> 00:46:13,382
Trevor!
610
00:46:27,380 --> 00:46:29,223
Where's Trevor? Tell me.
611
00:46:30,020 --> 00:46:31,101
I'm so sorry.
612
00:46:31,780 --> 00:46:34,781
- I'm so sorry.
- What did you do, you freak?
613
00:46:34,940 --> 00:46:37,227
It's my fault. I'm so sorry.
614
00:46:37,780 --> 00:46:38,827
Trevor!
615
00:46:39,660 --> 00:46:42,186
And he's dead because
there's something wrong with me.
616
00:46:43,340 --> 00:46:45,100
And I'm really glad you want to be my friend
617
00:46:45,180 --> 00:46:48,502
but you should stay away
from me because I'm dangerous.
618
00:46:49,220 --> 00:46:50,984
Did you want him to die?
619
00:46:52,060 --> 00:46:54,345
- No.
- Did you try to hurt him?
620
00:46:57,180 --> 00:47:00,227
- No.
- Well, then it's not your fault.
621
00:47:01,180 --> 00:47:04,389
You don't need to be alone, Luce.
You need a friend.
622
00:47:07,700 --> 00:47:09,065
Let me help you.
623
00:47:10,380 --> 00:47:11,467
Why?
624
00:47:12,100 --> 00:47:14,023
Because that's what friends do.
625
00:47:26,260 --> 00:47:31,107
Last time we were discussing how it was
Lucifer's pride that led to the fall.
626
00:47:32,860 --> 00:47:33,668
Yes.
627
00:47:34,500 --> 00:47:36,264
So who can translate?
628
00:47:36,780 --> 00:47:39,101
Humilitas homines sanctis
629
00:47:39,460 --> 00:47:42,066
angelis similes facit
630
00:47:42,300 --> 00:47:46,464
et superbia ex angelis demones facit.
631
00:47:46,580 --> 00:47:47,741
Anyone?
632
00:47:49,980 --> 00:47:52,100
It was pride that turned angels into devils.
633
00:47:52,180 --> 00:47:53,909
What was that, Luce?
634
00:47:55,180 --> 00:47:57,060
It is humility that makes men as angels.
635
00:47:57,140 --> 00:47:59,461
It was pride that turned angels into devils.
636
00:48:02,940 --> 00:48:05,466
We have a Latin scholar in our midst.
637
00:48:06,620 --> 00:48:08,031
No, I've never...
638
00:48:09,460 --> 00:48:10,791
It was just a guess.
639
00:48:15,780 --> 00:48:18,624
So how does that relate to the rebel angel?
640
00:48:19,340 --> 00:48:23,300
Wasn't it his pride,
his stubborn pursuit of love over God
641
00:48:23,380 --> 00:48:26,145
that led to the Fallen
being trapped on earth?
642
00:48:26,860 --> 00:48:27,941
Arriane?
643
00:48:29,100 --> 00:48:33,180
I'm tired of listening to you twist these
religious fables to fit your own beliefs.
644
00:48:33,260 --> 00:48:36,264
You tell this story of yours
as is love was a choice.
645
00:48:37,620 --> 00:48:39,304
I don't care for your tone.
646
00:48:40,260 --> 00:48:43,500
Maybe you're just pissed
the rebel angel chose the wrong girl.
647
00:48:43,580 --> 00:48:44,860
Get out.
648
00:48:44,940 --> 00:48:46,430
Gladly.
649
00:48:47,260 --> 00:48:49,500
I'd rather burn in hell for all eternity
650
00:48:49,580 --> 00:48:54,268
than have to listen to one more second
of your pious self-satisfied ravings.
651
00:49:00,460 --> 00:49:01,620
That was kind of awesome.
652
00:49:01,700 --> 00:49:04,100
Yeah. Do you think she'll get suspended?
653
00:49:04,180 --> 00:49:07,589
I doubt she even gets detention.
Those kids get away with everything.
654
00:49:08,740 --> 00:49:11,220
Hey, I forgot my sweater.
I'll catch up with you guys.
655
00:49:11,300 --> 00:49:12,387
Okay.
656
00:49:15,180 --> 00:49:18,024
Listen to me. You've got
to keep your eye on Cam.
657
00:49:18,580 --> 00:49:19,700
What are you talking about?
658
00:49:19,780 --> 00:49:23,500
I don't believe the statue
was an accident. She's in danger.
659
00:49:23,580 --> 00:49:26,026
I saw him on the upper floor
just before it happened.
660
00:49:26,140 --> 00:49:27,380
Why would he do that?
661
00:49:27,540 --> 00:49:29,420
You heard. She isn't baptized.
662
00:49:29,500 --> 00:49:31,389
She needs our protection. She's...
663
00:49:34,020 --> 00:49:36,022
Sorry, I just... I forgot my sweater.
664
00:49:38,100 --> 00:49:39,625
I'll go talk to her.
665
00:50:18,460 --> 00:50:19,541
Hey, Luce!
666
00:50:20,100 --> 00:50:21,108
Wait.
667
00:50:22,820 --> 00:50:24,860
- What? What do you want?
- Nothing.
668
00:50:24,940 --> 00:50:26,908
I just thought maybe we could walk together.
669
00:50:27,580 --> 00:50:28,308
Oh.
670
00:50:29,580 --> 00:50:30,706
Sure.
671
00:50:34,660 --> 00:50:36,628
What were you working on in class today?
672
00:50:37,780 --> 00:50:39,225
Nothing. It's ah...
673
00:50:39,980 --> 00:50:42,142
sort of a graphic novel.
674
00:50:42,900 --> 00:50:44,140
What kind of story?
675
00:50:45,580 --> 00:50:47,389
I guess you could call it a romance.
676
00:50:47,660 --> 00:50:50,460
- Does it have a happy ending?
- I don't know.
677
00:50:50,540 --> 00:50:53,544
- You don't know how it ends?
- No, not yet.
678
00:50:55,220 --> 00:50:56,745
I'm sort of stuck, to be honest.
679
00:50:58,620 --> 00:51:01,180
Well, let's hear it. Tell me your story.
680
00:51:01,260 --> 00:51:03,342
No. No, I don't think that's a good idea.
681
00:51:03,580 --> 00:51:04,622
No?
682
00:51:05,780 --> 00:51:07,509
Maybe I could help you with the ending.
683
00:51:12,940 --> 00:51:13,827
Okay.
684
00:51:15,180 --> 00:51:16,864
It's about this boy and this girl
685
00:51:17,380 --> 00:51:19,223
and they love each other more than anything
686
00:51:20,180 --> 00:51:21,784
but they can never be together.
687
00:51:23,540 --> 00:51:25,870
- Why?
- Because there's this curse.
688
00:51:27,580 --> 00:51:29,708
Every seventeen years they meet
689
00:51:30,260 --> 00:51:31,785
and they fall in love
690
00:51:33,980 --> 00:51:37,427
and then just when
they're happiest, the girl dies.
691
00:51:39,180 --> 00:51:40,466
So it's a tragedy?
692
00:51:45,580 --> 00:51:47,070
What happens to the boy?
693
00:51:50,940 --> 00:51:51,941
He waits.
694
00:51:52,220 --> 00:51:54,143
He doesn't age or change.
695
00:51:55,620 --> 00:51:57,190
He remains in love.
696
00:51:59,100 --> 00:52:01,341
Years pass, and eventually she returns.
697
00:52:02,100 --> 00:52:03,101
The same girl?
698
00:52:06,340 --> 00:52:07,466
She's changed.
699
00:52:08,900 --> 00:52:11,028
She has a new name, new family.
700
00:52:12,460 --> 00:52:13,905
She has no memory of him
701
00:52:14,220 --> 00:52:15,710
but he knows it's her.
702
00:52:17,340 --> 00:52:18,307
It's her soul
703
00:52:19,180 --> 00:52:20,386
reincarnated.
704
00:52:20,740 --> 00:52:22,469
And they fall in love.
705
00:52:26,660 --> 00:52:27,707
Always.
706
00:52:31,060 --> 00:52:32,949
I mean, each time it's slightly different.
707
00:52:34,100 --> 00:52:37,183
There are infinite versions
but the end is always the same.
708
00:52:38,060 --> 00:52:40,028
But then all it takes is a kiss
709
00:52:40,940 --> 00:52:42,305
and she's gone.
710
00:52:44,460 --> 00:52:45,905
Who put the curse on them?
711
00:52:47,300 --> 00:52:48,904
It was the devil himself.
712
00:52:49,660 --> 00:52:52,061
He was jealous of their love,
so he tried to break it.
713
00:52:54,380 --> 00:52:56,621
There has to be something they can do, right?
714
00:52:57,100 --> 00:52:58,545
He's tried everything.
715
00:53:00,180 --> 00:53:01,466
He tries looking for her
716
00:53:03,140 --> 00:53:04,630
then tries to avoid her.
717
00:53:05,900 --> 00:53:08,426
Tries to run away
from the inevitable heartbreak.
718
00:53:08,660 --> 00:53:11,391
But the curse always finds a way,
no matter what.
719
00:53:12,220 --> 00:53:13,710
The girl in your story.
720
00:53:15,180 --> 00:53:17,501
Is she the one you mentioned at the pool?
721
00:53:17,860 --> 00:53:19,305
The girl you're still in love with?
722
00:53:20,380 --> 00:53:22,428
She's the inspiration, yeah.
723
00:53:26,100 --> 00:53:27,226
This girl?
724
00:53:30,460 --> 00:53:32,224
Alright, you got me. It's um...
725
00:53:32,940 --> 00:53:35,147
I was using you for her current incarnation.
726
00:53:35,540 --> 00:53:37,144
This is meant to be Paris.
727
00:53:38,860 --> 00:53:41,060
In 1723.
728
00:53:41,140 --> 00:53:42,630
It's stupid.
729
00:53:43,420 --> 00:53:44,501
Why me?
730
00:53:45,980 --> 00:53:47,505
Because you're beautiful.
731
00:53:52,740 --> 00:53:54,424
But I messed up the eyes.
732
00:53:57,020 --> 00:53:59,341
There's always been something
about your eyes.
733
00:54:13,780 --> 00:54:14,781
What's wrong?
734
00:54:15,180 --> 00:54:16,147
Nothing.
735
00:54:18,980 --> 00:54:21,267
Tell me about this place.
Have you been there before?
736
00:54:22,300 --> 00:54:23,267
Does it matter?
737
00:54:23,780 --> 00:54:25,191
- Yes.
- Why?
738
00:54:25,980 --> 00:54:28,108
I've never travelled before.
739
00:54:28,300 --> 00:54:30,382
I've never even left the country.
740
00:54:32,060 --> 00:54:34,620
But I know that there's a café
just off to the right
741
00:54:34,700 --> 00:54:37,260
and I know it smells
like jasmine after it rains.
742
00:54:37,340 --> 00:54:41,580
And I know that the old man that runs the café
is kind to his dog and he's cruel to his wife
743
00:54:41,660 --> 00:54:44,140
and I know these things
because I've been there.
744
00:54:47,300 --> 00:54:49,064
And I've been there with you.
745
00:54:49,180 --> 00:54:50,750
Oh, Luce, come on.
746
00:54:51,180 --> 00:54:52,067
Don't.
747
00:54:53,180 --> 00:54:55,023
Don't tell me that I'm crazy.
748
00:54:55,620 --> 00:54:57,220
Luce, it's a drawing, alright?
749
00:54:57,300 --> 00:54:59,143
It's a story, that's all.
750
00:55:01,500 --> 00:55:02,501
You're lying.
751
00:55:07,140 --> 00:55:09,427
I wish I could tell you
what you want to hear.
752
00:55:10,700 --> 00:55:11,701
I'm sorry.
753
00:55:40,020 --> 00:55:40,907
Blow.
754
00:55:45,700 --> 00:55:47,111
Happy birthday, Luce.
755
00:55:47,980 --> 00:55:49,061
How'd you know?
756
00:55:49,660 --> 00:55:50,991
Did you make a wish?
757
00:55:52,740 --> 00:55:54,460
I can't tell you. It won't come true.
758
00:55:54,540 --> 00:55:56,190
Oh, that's okay.
759
00:55:56,700 --> 00:55:58,384
I already know what you wished for.
760
00:55:58,540 --> 00:55:59,582
Oh, yeah?
761
00:56:00,700 --> 00:56:01,986
What'd I wish for?
762
00:56:02,140 --> 00:56:03,107
Answers.
763
00:56:03,980 --> 00:56:05,391
You want the truth.
764
00:56:06,900 --> 00:56:09,506
Meet me at the arches at eight
and I'll tell you everything.
765
00:56:11,780 --> 00:56:12,702
And Luce?
766
00:56:14,100 --> 00:56:15,431
Wear something nice.
767
00:56:16,340 --> 00:56:17,705
It's party time.
768
00:57:01,740 --> 00:57:02,901
Look at you.
769
00:57:03,980 --> 00:57:04,822
Oh, wow.
770
00:57:06,460 --> 00:57:07,507
Is it yours?
771
00:57:07,980 --> 00:57:08,947
For tonight.
772
00:57:10,220 --> 00:57:11,665
How'd you manage that?
773
00:57:12,380 --> 00:57:14,220
It's Roland's special talent.
774
00:57:14,300 --> 00:57:16,621
Anything you want, he can get it for you.
775
00:57:16,860 --> 00:57:18,350
Am I going to regret this?
776
00:57:19,340 --> 00:57:21,263
There's only one way to find out.
777
00:57:26,220 --> 00:57:28,180
- Come on.
- No way, I drive.
778
00:57:28,260 --> 00:57:30,991
You really want to start the night
by saying no to the girl?
779
00:57:32,580 --> 00:57:33,308
Okay.
780
00:58:17,780 --> 00:58:19,270
What am I doing here with you?
781
00:58:19,780 --> 00:58:20,747
Celebrating.
782
00:58:21,020 --> 00:58:22,067
You're good at that.
783
00:58:22,460 --> 00:58:23,980
Every time I ask you a question
784
00:58:24,060 --> 00:58:26,540
you have some clever way
of avoiding the answer.
785
00:58:26,860 --> 00:58:28,100
That's not true.
786
00:58:28,500 --> 00:58:30,901
Here's an example. Where did you grow up?
787
00:58:35,500 --> 00:58:36,260
See?
788
00:58:36,340 --> 00:58:38,740
How come you won't tell me
anything about yourself?
789
00:58:38,820 --> 00:58:41,551
Because I'm having a nice time
and I don't want to ruin it.
790
00:58:42,700 --> 00:58:44,190
It's that bad, huh?
791
00:58:44,980 --> 00:58:46,141
I prefer this.
792
00:58:50,700 --> 00:58:52,190
You promised answers.
793
00:58:54,780 --> 00:58:56,942
Come on, Luce. It's your birthday.
794
00:58:58,340 --> 00:59:00,547
I'm thinking there's something else
you might want.
795
00:59:18,780 --> 00:59:19,906
What are you doing?
796
00:59:20,140 --> 00:59:22,060
- Stop!
- I told you to stay away from her.
797
00:59:22,140 --> 00:59:23,060
Daniel, what are you doing?
798
00:59:23,140 --> 00:59:24,940
- Why, because you care so much about her?
- Stop it!
799
00:59:25,020 --> 00:59:27,220
- Stop!
- No, because I know what you're capable of.
800
00:59:27,300 --> 00:59:29,180
You're still with Lucifer. Admit it!
801
00:59:29,260 --> 00:59:31,460
Why don't you tell her, Daniel?
Tell her everything.
802
00:59:31,540 --> 00:59:32,420
- She wants the truth.
- Stop it!
803
00:59:32,500 --> 00:59:35,065
- Just stay away from her!
- You don't have a say in it.
804
00:59:35,420 --> 00:59:38,185
I don't know what's going on here
but it has nothing to do with me.
805
00:59:53,140 --> 00:59:56,180
I never bought into that idea that there's
one person you're meant to be with
806
00:59:56,260 --> 01:00:00,663
but my visions are so real
and my feelings are so real
807
01:00:01,540 --> 01:00:05,181
it's like past lives or something.
I don't know.
808
01:00:05,380 --> 01:00:09,146
And everything's connected to Daniel
somehow but he keeps pushing me away.
809
01:00:09,460 --> 01:00:11,462
And Cam's hiding something too.
810
01:00:11,740 --> 01:00:12,740
So what do you think?
811
01:00:12,820 --> 01:00:14,860
I think you're a jerk for not
telling me it was your birthday
812
01:00:14,940 --> 01:00:18,262
but I'm willing to overlook that
because this is so ridiculously juicy.
813
01:00:19,860 --> 01:00:21,510
Do you believe in reincarnation?
814
01:00:22,220 --> 01:00:23,904
No. Not at all.
815
01:00:24,300 --> 01:00:25,950
I didn't think so either but
816
01:00:26,980 --> 01:00:29,586
there has to be some sort
of explanation for this.
817
01:00:30,300 --> 01:00:31,187
Hmm.
818
01:00:32,900 --> 01:00:33,947
Maybe I can help.
819
01:00:44,900 --> 01:00:46,140
What are you doing?
820
01:00:46,660 --> 01:00:48,264
We just need one more thing.
821
01:00:48,380 --> 01:00:49,142
What?
822
01:00:56,340 --> 01:00:58,741
How do you know which room Todd's in?
823
01:01:02,820 --> 01:01:04,140
So how does this work exactly?
824
01:01:04,220 --> 01:01:05,580
Have you got those yearbook photos?
825
01:01:05,660 --> 01:01:08,982
Todd's been working on this really
cool facial recognition algorithm.
826
01:01:09,220 --> 01:01:10,904
It's not all my code.
827
01:01:11,140 --> 01:01:12,660
It was developed at Carnegie Mellon,
828
01:01:12,740 --> 01:01:15,903
but I've tweaked it a little.
829
01:01:16,180 --> 01:01:17,830
He's so modest.
830
01:01:19,820 --> 01:01:20,628
Sorry.
831
01:01:22,340 --> 01:01:24,149
This might take a minute.
832
01:01:39,380 --> 01:01:40,825
It's just searching.
833
01:01:56,180 --> 01:01:57,705
Luce? Hello?
834
01:01:57,900 --> 01:01:59,061
We've got hits.
835
01:02:08,340 --> 01:02:09,307
Whoa.
836
01:02:10,300 --> 01:02:11,460
Look at the name.
837
01:02:11,540 --> 01:02:13,304
It must be a relative.
838
01:02:14,260 --> 01:02:15,750
Oh, what?
839
01:02:16,260 --> 01:02:18,300
The actual... Fuck.
840
01:02:25,060 --> 01:02:26,141
Print it.
841
01:02:27,420 --> 01:02:28,228
I'll get it.
842
01:02:39,900 --> 01:02:42,180
Todd, I'm counting on you
having some sort of explanation
843
01:02:42,260 --> 01:02:44,501
because I am really struggling here.
844
01:02:46,620 --> 01:02:48,429
I haven't got the faintest idea.
845
01:02:49,900 --> 01:02:51,140
I love you.
846
01:02:56,340 --> 01:02:58,468
Let's see what else we can find.
847
01:03:33,780 --> 01:03:35,191
It's happening again.
848
01:03:41,660 --> 01:03:42,468
No.
849
01:03:46,140 --> 01:03:47,471
Leave me alone!
850
01:03:47,940 --> 01:03:50,227
Luce? Everything okay?
851
01:03:54,020 --> 01:03:54,942
Luce?
852
01:03:58,540 --> 01:03:59,382
Penn!
853
01:04:00,100 --> 01:04:01,750
I've gotta find Penn!
854
01:04:02,100 --> 01:04:03,067
Penn!
855
01:04:03,940 --> 01:04:05,385
Penn, where are you?
856
01:04:06,460 --> 01:04:07,500
Todd!
857
01:04:07,580 --> 01:04:09,070
I've gotta find Penn!
858
01:04:09,180 --> 01:04:10,511
- No!
- Penn!
859
01:04:10,620 --> 01:04:12,907
Todd!
860
01:04:17,940 --> 01:04:19,021
Todd!
861
01:04:23,180 --> 01:04:24,147
No!
862
01:06:19,660 --> 01:06:20,820
Here at the school infirmary
863
01:06:20,900 --> 01:06:24,020
we provide the same care
she'd receive at the hospital.
864
01:06:24,100 --> 01:06:25,420
I want to take her home.
865
01:06:25,500 --> 01:06:29,027
The doctor's clear. She needs
to remain under clinical supervision.
866
01:06:29,500 --> 01:06:31,506
- For how long?
- Until she's stable.
867
01:06:32,140 --> 01:06:33,546
You should get some rest.
868
01:06:34,020 --> 01:06:37,229
We'll call you at the hotel as soon
as Luce is able to receive visitors.
869
01:06:41,860 --> 01:06:43,589
There was nothing we could have done.
870
01:06:43,700 --> 01:06:45,180
I refuse to accept that.
871
01:06:45,260 --> 01:06:47,020
I could have warned her.
I could have been there...
872
01:06:47,100 --> 01:06:49,660
- When has that ever helped?
- It doesn't matter, okay?
873
01:06:49,740 --> 01:06:51,629
She needs us and we let her down.
874
01:06:51,860 --> 01:06:54,741
- Is this a criminal investigation?
- Not at the moment.
875
01:06:55,020 --> 01:06:58,903
The fire was caused by lightning.
That report is preliminary.
876
01:06:59,180 --> 01:07:01,380
Given the similarity
to the Trevor Beckman case
877
01:07:01,460 --> 01:07:03,260
we'll definitely want to question her.
878
01:07:03,340 --> 01:07:05,786
I don't want you talking to her
without her attorney present.
879
01:07:19,460 --> 01:07:21,110
We come together today
880
01:07:21,380 --> 01:07:24,820
to mourn the loss of a dear friend,
a kind and generous...
881
01:07:24,900 --> 01:07:27,580
whose life was far too brief
to mourn the loss...
882
01:07:27,660 --> 01:07:31,381
whose tragic passing comes
as a shock to us all.
883
01:07:31,860 --> 01:07:35,420
We will always remember
a kind and generous friend
884
01:07:35,500 --> 01:07:37,821
someone whose company was always a pleasure
885
01:07:38,060 --> 01:07:42,180
and although today we are
understandably overcome with grief
886
01:07:42,260 --> 01:07:45,662
I ask you to have faith that in time
887
01:07:46,180 --> 01:07:48,706
our pain will prove strengthening
888
01:07:49,300 --> 01:07:51,302
and ultimately a testament
889
01:07:51,860 --> 01:07:54,101
to how much Todd mattered
890
01:07:54,380 --> 01:07:56,109
and always will.
891
01:07:57,900 --> 01:08:00,420
Not only was he a loving son
892
01:08:00,500 --> 01:08:04,221
but he was also a kind and generous friend.
893
01:08:05,780 --> 01:08:10,308
We must transform our sadness
into something strengthening.
894
01:08:10,700 --> 01:08:12,907
That's how we celebrate his life
895
01:08:13,500 --> 01:08:16,310
and ensure his legacy.
896
01:08:18,340 --> 01:08:21,105
You show up to his funeral
after you get him killed?
897
01:08:21,260 --> 01:08:22,540
I know you're the one doing this.
898
01:08:22,620 --> 01:08:23,660
What are you talking about?
899
01:08:23,740 --> 01:08:26,020
The statue. The fire in the library.
900
01:08:26,100 --> 01:08:27,220
You were trying to kill her.
901
01:08:27,300 --> 01:08:28,940
Killing Luce is your thing, Daniel.
902
01:08:29,020 --> 01:08:30,500
Don't you dare...
903
01:08:30,580 --> 01:08:33,345
What's the matter, Daniel?
You afraid of a little competition?
904
01:08:34,140 --> 01:08:35,580
What I feel for Luce is real.
905
01:08:35,660 --> 01:08:38,630
She's different this time.
She deserves more than you can give her.
906
01:08:38,940 --> 01:08:41,267
- If you come near her...
- You'll what?
907
01:08:42,100 --> 01:08:44,228
How many times do you have to watch her die?
908
01:09:07,820 --> 01:09:09,231
I love you.
909
01:09:37,700 --> 01:09:38,747
Luce!
910
01:09:39,900 --> 01:09:40,947
Oh, Penn!
911
01:09:42,100 --> 01:09:43,187
Luce!
912
01:09:47,580 --> 01:09:48,422
Todd?
913
01:09:55,580 --> 01:09:56,706
I'm sorry.
914
01:09:58,220 --> 01:10:00,940
I'm so, so sorry. It's my fault.
915
01:10:01,020 --> 01:10:02,351
Oh, don't say that.
916
01:10:05,500 --> 01:10:08,185
It's true. The shadows were exactly the same.
917
01:10:08,460 --> 01:10:10,827
- It was the exact same...
- Stop it, okay?
918
01:10:13,340 --> 01:10:14,865
You did not cause this.
919
01:10:16,340 --> 01:10:17,671
I won't hear it.
920
01:10:22,300 --> 01:10:23,187
Okay.
921
01:10:34,100 --> 01:10:35,386
I'm so sorry.
922
01:10:48,740 --> 01:10:50,026
Did you make a wish?
923
01:10:50,860 --> 01:10:52,940
Past lives and destinies.
924
01:10:53,020 --> 01:10:54,590
You want the truth.
925
01:10:55,900 --> 01:10:57,740
She doesn't know me at all.
All it takes is a kiss.
926
01:10:57,820 --> 01:10:58,900
But he knows it's her.
927
01:10:58,980 --> 01:10:59,900
Luce! No!
928
01:10:59,980 --> 01:11:01,869
Kiss him and you'll die.
929
01:11:02,660 --> 01:11:03,940
Who put the curse on them?
930
01:11:04,020 --> 01:11:07,307
- It was the devil himself.
- Daniel, no!
931
01:11:09,700 --> 01:11:11,145
Luce, no.
932
01:11:11,540 --> 01:11:12,746
You will die.
933
01:11:13,060 --> 01:11:14,141
You will die.
934
01:12:02,900 --> 01:12:04,186
You feeling better?
935
01:12:06,860 --> 01:12:08,942
Every part of me hurts, but I'm alive.
936
01:12:10,900 --> 01:12:12,061
Well, that's something.
937
01:12:14,180 --> 01:12:15,386
I remember.
938
01:12:16,900 --> 01:12:19,022
- What?
- Everything.
939
01:12:20,820 --> 01:12:21,907
The fire.
940
01:12:23,580 --> 01:12:25,020
You carrying me.
941
01:12:25,900 --> 01:12:28,831
- Being in your arms, it felt like we were...
- Well, you were delirious.
942
01:12:33,100 --> 01:12:34,162
Maybe.
943
01:12:36,260 --> 01:12:38,024
But that's not all I remember.
944
01:12:42,100 --> 01:12:43,465
I remember this.
945
01:12:46,420 --> 01:12:48,149
I remember the day this was taken.
946
01:12:49,380 --> 01:12:50,602
What do you mean?
947
01:12:50,860 --> 01:12:51,861
Enough!
948
01:12:53,260 --> 01:12:54,830
I know what I know.
949
01:13:03,980 --> 01:13:06,745
My whole life people have
told me that I'm crazy.
950
01:13:09,940 --> 01:13:12,384
- Luce.
- Let's see if they're right.
951
01:13:13,420 --> 01:13:14,990
No, Luce, get down from there.
952
01:13:16,100 --> 01:13:17,147
No, Luce.
953
01:13:20,860 --> 01:13:21,986
No!
954
01:15:06,260 --> 01:15:08,103
It will always be you, Luce.
955
01:15:08,780 --> 01:15:10,544
Just as it always has been.
956
01:15:20,540 --> 01:15:23,271
Now is not the time for sentimentality.
957
01:15:29,100 --> 01:15:30,342
Luce?
958
01:15:52,940 --> 01:15:54,385
I gave you this.
959
01:15:56,180 --> 01:15:57,864
It was a long time ago.
960
01:15:59,820 --> 01:16:01,265
How is this possible?
961
01:16:05,260 --> 01:16:06,940
- It's okay.
- No, every bad thing
962
01:16:07,020 --> 01:16:08,500
that's ever happened to me
is because of that.
963
01:16:08,580 --> 01:16:10,620
No, they can't hurt you. They just observe.
964
01:16:10,700 --> 01:16:12,620
The fires. They killed Trevor.
965
01:16:12,700 --> 01:16:15,580
Luce, the shadows didn't cause
the fire and neither did you.
966
01:16:15,660 --> 01:16:17,469
They're called Announcers.
967
01:16:17,980 --> 01:16:18,947
Look.
968
01:16:19,860 --> 01:16:21,940
Think of them as windows into the past.
969
01:16:22,020 --> 01:16:25,103
They're attracted to the most
important moments in your life.
970
01:16:34,140 --> 01:16:35,630
What am I seeing?
971
01:16:39,460 --> 01:16:41,144
Our lives together.
972
01:16:57,180 --> 01:16:59,660
We've been in love for thousands of years.
973
01:17:01,180 --> 01:17:03,501
Luce, all your visions are real.
974
01:17:06,060 --> 01:17:07,630
So we're reincarnated?
975
01:17:10,180 --> 01:17:11,261
You are.
976
01:17:12,700 --> 01:17:13,781
I'm...
977
01:17:14,660 --> 01:17:15,821
An angel.
978
01:17:20,500 --> 01:17:22,309
I'm one of the Fallen.
979
01:17:25,860 --> 01:17:27,066
Stop!
980
01:17:27,340 --> 01:17:28,671
Don't do it, Luce.
981
01:17:28,980 --> 01:17:30,391
Kiss him and you will die.
982
01:17:32,540 --> 01:17:35,580
This is why I tried so hard
to push you away but I can't.
983
01:17:35,660 --> 01:17:36,946
You didn't tell her?
984
01:17:37,980 --> 01:17:41,307
- I'm so sorry.
- Unbelievable. You're unbelievable.
985
01:17:41,660 --> 01:17:43,389
What? I don't understand, why?
986
01:17:43,900 --> 01:17:46,740
The curse is my punishment
for not taking a side at the Fall.
987
01:17:46,820 --> 01:17:48,100
Luce, don't listen to him.
988
01:17:48,180 --> 01:17:50,467
Stay, Luce. I chose you.
989
01:17:51,100 --> 01:17:52,306
I chose love.
990
01:17:52,580 --> 01:17:53,860
Don't listen to him, Luce.
991
01:17:53,940 --> 01:17:55,820
If you kiss him, you will die.
992
01:17:55,900 --> 01:17:58,540
- I've seen it a thousand times.
- No, this time it's different.
993
01:17:58,620 --> 01:17:59,940
I promise it is different.
994
01:18:00,020 --> 01:18:01,300
He's a liar, Luce.
995
01:18:01,380 --> 01:18:03,140
If you stay with me, I can protect you.
996
01:18:03,220 --> 01:18:04,580
You've seen me in my true form.
997
01:18:04,660 --> 01:18:05,860
This is different.
998
01:18:05,940 --> 01:18:07,060
I can protect you.
999
01:18:07,140 --> 01:18:08,380
This could be our chance.
1000
01:18:10,580 --> 01:18:11,420
Please.
1001
01:18:11,500 --> 01:18:13,502
Luce, I can offer you a future.
1002
01:18:13,780 --> 01:18:15,020
A life.
1003
01:18:18,140 --> 01:18:19,790
I can't lose you again.
1004
01:18:25,860 --> 01:18:27,430
I know what I want.
1005
01:18:37,820 --> 01:18:39,982
No!
1006
01:18:59,260 --> 01:19:00,546
I'm still here.
1007
01:19:04,900 --> 01:19:06,540
You think you've beaten the curse?
1008
01:19:06,620 --> 01:19:08,861
You have no idea how much danger she's in.
1009
01:19:09,060 --> 01:19:10,980
Lucifer knows she's not baptized.
1010
01:19:11,060 --> 01:19:12,420
I don't understand. Tell me why.
1011
01:19:12,500 --> 01:19:14,660
He lifted the curse for himself, not for you.
1012
01:19:14,740 --> 01:19:16,020
He'll come for her now.
1013
01:19:16,100 --> 01:19:17,704
Daniel can't protect you, Luce.
1014
01:19:18,180 --> 01:19:19,102
I can!
1015
01:19:20,500 --> 01:19:21,945
She's safer with me!
1016
01:19:24,580 --> 01:19:26,660
There's a natural order to things, Daniel.
1017
01:19:26,740 --> 01:19:28,220
You can't just do as you please.
1018
01:19:28,300 --> 01:19:30,064
Well, the cycle's been broken.
1019
01:19:30,540 --> 01:19:32,110
Roland! Molly!
1020
01:19:37,740 --> 01:19:38,946
Luce!
1021
01:19:39,180 --> 01:19:40,341
You're coming with me!
1022
01:19:41,380 --> 01:19:43,348
Keep her safe. I need to deal with Cam.
1023
01:19:43,540 --> 01:19:45,429
Where I'm taking her,
I don't want him to follow.
1024
01:19:47,020 --> 01:19:48,820
He'll lead Lucifer right to us.
1025
01:19:48,900 --> 01:19:50,265
They're all angels.
1026
01:19:51,860 --> 01:19:53,820
I won't let you take her to Lucifer!
1027
01:19:53,900 --> 01:19:55,390
I don't answer to him anymore.
1028
01:20:31,980 --> 01:20:34,221
You're the one putting her in danger, Daniel.
1029
01:20:35,100 --> 01:20:37,148
Don't pretend you even care about her!
1030
01:21:11,140 --> 01:21:12,346
Where are you going?
1031
01:21:12,660 --> 01:21:13,820
I can protect her.
1032
01:21:13,900 --> 01:21:15,311
Stay away from her!
1033
01:21:20,740 --> 01:21:21,866
What the heck!
1034
01:21:22,020 --> 01:21:24,180
Back to your rooms. Shut the door!
1035
01:21:24,260 --> 01:21:25,785
This is a lockdown.
1036
01:21:28,220 --> 01:21:29,745
Wait for the all clear.
1037
01:21:29,940 --> 01:21:31,510
It's a lockdown. Shut the door.
1038
01:21:31,940 --> 01:21:34,022
- Don't be afraid.
- I'm not.
1039
01:22:00,580 --> 01:22:01,911
I'm not your enemy.
1040
01:22:02,620 --> 01:22:04,224
I'm not trying to kill her.
1041
01:22:04,660 --> 01:22:05,582
Then who?
1042
01:22:06,660 --> 01:22:07,786
Luce! Wait!
1043
01:22:08,380 --> 01:22:10,303
She set the fire in the library. She...
1044
01:22:13,540 --> 01:22:14,348
Penn?
1045
01:22:16,540 --> 01:22:17,348
No!
1046
01:22:19,780 --> 01:22:21,145
No!
1047
01:22:22,540 --> 01:22:23,427
Go!
1048
01:22:24,180 --> 01:22:27,627
Luce, your time has come.
I am tired of waiting.
1049
01:22:28,180 --> 01:22:29,620
This ends now.
1050
01:22:29,700 --> 01:22:33,340
Every breath you take keeps Daniel
from his rightful place in heaven!
1051
01:22:33,420 --> 01:22:35,820
- Daniel!
- You are the real curse.
1052
01:22:35,900 --> 01:22:37,265
Luce!
1053
01:22:38,300 --> 01:22:39,222
Luce!
1054
01:22:41,060 --> 01:22:42,710
Sophia, what have you done?
1055
01:22:42,820 --> 01:22:44,220
You claim to be a servant of God.
1056
01:22:44,300 --> 01:22:46,220
I am. There's a war going on.
1057
01:22:46,300 --> 01:22:48,260
Loyal soldiers do what they must.
1058
01:22:48,340 --> 01:22:49,260
Including murder?
1059
01:22:49,340 --> 01:22:51,620
You refuse to see the bigger picture.
1060
01:22:51,700 --> 01:22:53,350
You always have.
1061
01:22:53,860 --> 01:22:57,342
With her gone you'd have been
forced to choose a side
1062
01:22:57,820 --> 01:23:00,346
and order would have been restored.
1063
01:23:05,900 --> 01:23:07,140
Thank you.
1064
01:23:07,620 --> 01:23:09,941
I don't understand why she'd do that.
1065
01:23:10,700 --> 01:23:12,065
She's a fanatic, Luce.
1066
01:23:12,300 --> 01:23:13,820
She fights for god, but she went too far.
1067
01:23:13,900 --> 01:23:15,500
Why would Sophia kill Penn?
1068
01:23:15,580 --> 01:23:16,900
Why did she try to kill me?
1069
01:23:16,980 --> 01:23:20,268
You're not baptized.
If you die, it'll be forever.
1070
01:23:21,260 --> 01:23:23,940
Sophia thought with you gone
I'd have no reason to stay on earth
1071
01:23:24,020 --> 01:23:25,590
and I'd return to heaven.
1072
01:23:25,780 --> 01:23:26,861
But Cam was right.
1073
01:23:27,260 --> 01:23:29,069
Lucifer will be coming for you.
1074
01:23:29,460 --> 01:23:31,620
Which is why I need to get you
somewhere safe.
1075
01:23:31,700 --> 01:23:34,340
I know a place. I have friends there.
They'll protect us.
1076
01:23:34,420 --> 01:23:35,581
We have to go.
1077
01:23:35,740 --> 01:23:37,780
I can't leave now. I can't leave Penn.
1078
01:23:37,860 --> 01:23:39,100
We'll take care of her.
1079
01:23:39,220 --> 01:23:40,142
Penn!
1080
01:23:40,380 --> 01:23:43,145
She'll come with us. Go. Please.
1081
01:23:45,940 --> 01:23:46,907
Luce.
1082
01:23:47,580 --> 01:23:49,070
They'll take Penn with them.
1083
01:23:50,660 --> 01:23:52,900
There's no more time. We have to go.
1084
01:23:52,980 --> 01:23:54,391
Wait a minute. Listen.
1085
01:23:55,100 --> 01:23:57,420
My whole life I've been
searching for the truth.
1086
01:23:57,500 --> 01:23:59,343
I've been trying to figure out who I am.
1087
01:23:59,820 --> 01:24:02,630
Why I never seem to fit in to the life
that was supposed to be mine.
1088
01:24:02,900 --> 01:24:04,390
And now I'm terrified.
1089
01:24:04,900 --> 01:24:06,740
I have more questions than I ever have before
1090
01:24:06,820 --> 01:24:08,868
but... this is it.
1091
01:24:10,020 --> 01:24:11,545
This is who I am.
1092
01:24:12,300 --> 01:24:13,870
This is where I belong.
1093
01:24:14,340 --> 01:24:15,990
Right here, with you.
1094
01:24:18,060 --> 01:24:19,346
I love you.
1095
01:24:20,580 --> 01:24:22,947
I've known it
from the first moment I saw you.
1096
01:24:32,020 --> 01:24:33,829
It will always be you, Luce.
1097
01:24:34,100 --> 01:24:35,261
Forever.
77372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.