All language subtitles for FBI.S01E06.Family.Man.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles #3 (ASS) [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,910 --> 00:00:03,780 - I am not a U.S. senator. 3 00:00:03,830 --> 00:00:05,050 I am you. 4 00:00:05,090 --> 00:00:09,010 And I am you, and I am you. 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,540 - Oh, yeah, baby. 6 00:00:14,580 --> 00:00:15,630 Oh, incredible. 7 00:00:15,670 --> 00:00:16,630 Incredible. 8 00:00:16,670 --> 00:00:17,630 You crushed it. 9 00:00:17,670 --> 00:00:18,760 - He's right, he's right. 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,720 You were amazing. 11 00:00:20,760 --> 00:00:21,940 - Oh, yeah, it's like you caught your second wind. 12 00:00:21,980 --> 00:00:23,370 - Better late than never. 13 00:00:23,410 --> 00:00:25,020 - Oh, we made up five points in five days. 14 00:00:25,070 --> 00:00:26,420 Hey, hey, hey. - I think we might actually 15 00:00:26,460 --> 00:00:28,640 win this thing. - Okay, one request. 16 00:00:28,680 --> 00:00:30,290 - Anything. - When this whole circus 17 00:00:30,330 --> 00:00:32,030 is over, no more Chris riding in the car with us 18 00:00:32,080 --> 00:00:35,000 all the way home. all: I am you! I am you! 19 00:00:35,040 --> 00:00:36,560 - I promise. 20 00:00:36,600 --> 00:00:38,560 all: I am you! I am you! 21 00:00:41,170 --> 00:00:42,910 - The secret to America 22 00:00:42,960 --> 00:00:45,180 is everyone thinks they can get rich. 23 00:00:45,220 --> 00:00:46,830 People just want their fair shot. 24 00:00:46,870 --> 00:00:49,180 So talking about leveling the playing field-- 25 00:00:49,220 --> 00:00:51,400 Senator, it resonates. 26 00:00:51,440 --> 00:00:52,960 - I always think politicians 27 00:00:53,010 --> 00:00:55,620 playing man of the people sounds like BS. 28 00:00:55,660 --> 00:00:57,840 - Unless you left home at 17, 29 00:00:57,880 --> 00:01:00,190 built a successful business on your own, 30 00:01:00,230 --> 00:01:01,620 and remember what that took. 31 00:01:01,670 --> 00:01:03,020 - Uh-huh. You should say that 32 00:01:03,060 --> 00:01:04,190 next time you intro him. 33 00:01:04,240 --> 00:01:06,630 Okay. 34 00:01:07,810 --> 00:01:09,640 - No clue. 35 00:01:09,680 --> 00:01:10,990 Oh, the stroller's out. 36 00:01:11,030 --> 00:01:12,420 You know, Gracie must have been fussing 37 00:01:12,460 --> 00:01:14,720 and Elena just wanted to get her inside. 38 00:01:16,470 --> 00:01:17,910 - Gracie. 39 00:01:17,950 --> 00:01:18,990 Daddy's home. 40 00:01:19,040 --> 00:01:20,170 - Shh. You wake the baby, 41 00:01:20,210 --> 00:01:22,650 my next speech'll be your eulogy. 42 00:01:22,690 --> 00:01:24,520 Elena. 43 00:01:27,570 --> 00:01:34,620 ♪ 44 00:01:38,140 --> 00:01:40,530 Elena? 45 00:01:44,190 --> 00:01:47,240 - It's okay, Elena just emailed. 46 00:01:48,720 --> 00:01:51,680 What is it? 47 00:01:51,720 --> 00:01:53,940 - "You're a liar. 48 00:01:53,980 --> 00:01:56,850 $100 million or your baby dies." 49 00:01:56,900 --> 00:01:59,120 - No, that--no, that can't be real. 50 00:01:59,160 --> 00:02:01,860 - "No cops, no press." 51 00:02:03,650 --> 00:02:07,180 - There's a video. 52 00:02:07,210 --> 00:02:08,170 Oh, God! 53 00:02:08,220 --> 00:02:09,440 Oh! 54 00:02:09,480 --> 00:02:11,310 Oh, no, no, Gracie, my baby! 55 00:02:11,350 --> 00:02:14,270 That's my baby! No, no, no! 56 00:02:17,310 --> 00:02:24,360 ♪ 57 00:02:26,190 --> 00:02:27,630 - Kay, pull up in front. 58 00:02:27,670 --> 00:02:28,930 Let the gate close before we get out. 59 00:02:28,970 --> 00:02:30,450 - You know I worked undercover, right? 60 00:02:30,500 --> 00:02:31,980 - We have two hours to get on top of this. 61 00:02:32,020 --> 00:02:33,460 - Kidnappers gave them 24. 62 00:02:33,500 --> 00:02:35,590 - 75% of abducted kids who don't make it 63 00:02:35,630 --> 00:02:37,370 are killed within the first three hours. 64 00:02:37,420 --> 00:02:40,210 That email came in an hour ago. 65 00:02:40,250 --> 00:02:46,430 ♪ 66 00:02:46,470 --> 00:02:48,600 The baby was grabbed outside. 67 00:02:48,650 --> 00:02:49,610 House wasn't breached. 68 00:02:49,650 --> 00:02:50,830 We can skip an ERT scrub. 69 00:02:50,870 --> 00:02:52,180 Let's set up inside. 70 00:02:52,220 --> 00:02:53,270 - Any luck with the ransom email? 71 00:02:53,300 --> 00:02:54,650 - Sent from the nanny's phone. 72 00:02:54,700 --> 00:02:56,620 Traced to Queens, shut off right away. 73 00:02:56,650 --> 00:02:57,650 No signal to track. 74 00:02:58,700 --> 00:03:00,050 - We're analyzing it. 75 00:03:00,090 --> 00:03:07,140 ♪ 76 00:03:08,450 --> 00:03:10,670 - Senator Lynch, I'm the special agent in charge, 77 00:03:10,710 --> 00:03:12,280 Dana Mosier. 78 00:03:12,320 --> 00:03:13,500 The Attorney General has been briefed. 79 00:03:13,540 --> 00:03:15,020 I'll keep him updated. 80 00:03:15,060 --> 00:03:17,020 My ASAC, Jubal Valentine, 81 00:03:17,070 --> 00:03:18,550 will coordinate the response from here. 82 00:03:18,590 --> 00:03:20,110 - Yeah, we got the NYPD and New York State Police 83 00:03:20,160 --> 00:03:21,680 setting up checkpoints, 84 00:03:21,720 --> 00:03:22,850 and we have agents going door to door 85 00:03:22,900 --> 00:03:23,900 in your neighborhood. 86 00:03:23,940 --> 00:03:25,680 - They said no cops. 87 00:03:25,730 --> 00:03:27,210 So if they're watching, it's... 88 00:03:27,250 --> 00:03:28,950 - Uh, no, the agents are posing 89 00:03:28,990 --> 00:03:30,120 as Neighborhood Patrol 90 00:03:30,170 --> 00:03:31,740 looking into recent car thefts. 91 00:03:31,780 --> 00:03:32,740 - Agents Bell and Zidan will work the case 92 00:03:32,780 --> 00:03:34,260 from your home, but 93 00:03:34,300 --> 00:03:35,910 you have the full force 94 00:03:35,950 --> 00:03:38,130 of the Bureau looking for your daughter. 95 00:03:38,170 --> 00:03:39,430 - Thank you. 96 00:03:39,480 --> 00:03:42,180 - So in these cases, 97 00:03:42,220 --> 00:03:44,740 how often does, um... 98 00:03:44,790 --> 00:03:46,270 - Every one's different. 99 00:03:46,310 --> 00:03:48,570 - Mm-hmm. 100 00:03:48,620 --> 00:03:49,970 - Senator, can you show me 101 00:03:50,010 --> 00:03:51,750 where the security cameras are, please? 102 00:03:51,800 --> 00:03:53,670 - Of course. 103 00:03:55,710 --> 00:03:57,580 - Why don't you cancel the senator's schedule 104 00:03:57,630 --> 00:04:00,070 for the rest of the day? 105 00:04:00,110 --> 00:04:01,590 - Just say I'm not feeling well. 106 00:04:01,630 --> 00:04:02,940 - All right, but a few more questions. 107 00:04:02,980 --> 00:04:05,070 If we say it's Mrs. Lynch... 108 00:04:05,110 --> 00:04:07,590 - Just, uh, take care of it, okay? 109 00:04:10,950 --> 00:04:12,210 - Other than the nanny, 110 00:04:12,250 --> 00:04:13,210 is there anyone else who's involved 111 00:04:13,250 --> 00:04:14,510 in your family's life? 112 00:04:14,560 --> 00:04:16,000 - Well, I'm a public official. 113 00:04:16,040 --> 00:04:19,570 But I like to keep my private life private. 114 00:04:19,610 --> 00:04:21,790 - So there's no one else who's around regularly? 115 00:04:21,830 --> 00:04:24,400 Knows your family, your home? 116 00:04:24,440 --> 00:04:25,880 - Just Chris. 117 00:04:25,920 --> 00:04:27,970 My Chief of Staff. 118 00:04:28,010 --> 00:04:30,360 He didn't do this. 119 00:04:35,100 --> 00:04:38,670 - We just bought Gracie a big girl bed, so. 120 00:04:38,710 --> 00:04:40,190 - Can you tell me what happened? 121 00:04:40,240 --> 00:04:41,500 - I don't know. 122 00:04:41,540 --> 00:04:43,320 Uh, we got home. 123 00:04:43,370 --> 00:04:46,850 And we went up to find Gracie and she was gone. 124 00:04:46,900 --> 00:04:48,600 - Do Elena and Gracie have a schedule? 125 00:04:48,640 --> 00:04:51,210 Walks the same time every day? 126 00:04:51,250 --> 00:04:52,640 - It depends on Gracie's naps. 127 00:04:52,680 --> 00:04:54,330 - So besides Elena, 128 00:04:54,380 --> 00:04:57,300 no one else would have known when they were leaving? 129 00:04:57,340 --> 00:04:59,520 - I know this looks bad. 130 00:04:59,560 --> 00:05:03,300 But I can't imagine Elena would do this. 131 00:05:03,350 --> 00:05:05,000 - How much do you know about her? 132 00:05:05,040 --> 00:05:06,910 - The nanny has no criminal record. 133 00:05:06,960 --> 00:05:09,140 No debt, no problems with immigration. 134 00:05:09,180 --> 00:05:10,790 She sends money home to her family in Colombia. 135 00:05:12,310 --> 00:05:14,360 - They're paying a visit now, but still. 136 00:05:14,400 --> 00:05:16,010 Why ask for 100 million 137 00:05:16,050 --> 00:05:17,100 rather than, say, 1 million? 138 00:05:17,140 --> 00:05:18,230 - Maybe someone in her life 139 00:05:18,270 --> 00:05:19,580 got mixed up with the cartels. 140 00:05:19,620 --> 00:05:21,970 Massive ask is their style. 141 00:05:23,020 --> 00:05:24,850 - Spending two years taking care of that baby 142 00:05:24,890 --> 00:05:25,940 just to set this up? 143 00:05:25,980 --> 00:05:27,370 - 99 times out of 100, 144 00:05:27,410 --> 00:05:29,240 kids are taken by someone they know. 145 00:05:29,290 --> 00:05:31,380 And no one had better access. 146 00:05:31,420 --> 00:05:32,730 - Look, I don't want to be disrespectful. 147 00:05:32,770 --> 00:05:34,770 - Just ask what you have to ask. 148 00:05:34,810 --> 00:05:36,550 - Is there anything going on in your life 149 00:05:36,600 --> 00:05:37,690 that could cause problems? 150 00:05:41,170 --> 00:05:44,260 - We don't have those kinds of issues. 151 00:05:45,560 --> 00:05:48,220 - My life with Gary is good. 152 00:05:48,260 --> 00:05:49,830 His career, 153 00:05:49,870 --> 00:05:52,830 Gracie, it's all we wanted. 154 00:05:52,870 --> 00:05:55,000 ♪ 155 00:05:55,050 --> 00:05:56,180 Oh, is that why you're... 156 00:05:56,230 --> 00:05:57,800 you're talking to us separately. 157 00:05:57,840 --> 00:05:59,230 - We can cover more ground that way. 158 00:05:59,270 --> 00:06:00,920 Hopefully get closer to a motive. 159 00:06:02,190 --> 00:06:03,450 - They want the money. 160 00:06:03,490 --> 00:06:05,450 But they also called your husband a liar. 161 00:06:05,500 --> 00:06:07,500 That's personal. 162 00:06:07,540 --> 00:06:09,320 Who would do that? 163 00:06:09,370 --> 00:06:11,150 - I get called worse every day. 164 00:06:11,200 --> 00:06:13,030 That's politics. 165 00:06:13,070 --> 00:06:14,850 - Have you received any threats? 166 00:06:14,900 --> 00:06:16,680 - Sure. 167 00:06:16,720 --> 00:06:17,900 Like every other senator. 168 00:06:17,940 --> 00:06:19,120 But... 169 00:06:19,160 --> 00:06:21,640 they get checked out. 170 00:06:21,690 --> 00:06:22,690 - Could this be from someone 171 00:06:22,730 --> 00:06:23,690 in your life before politics? 172 00:06:23,730 --> 00:06:25,170 Your business? 173 00:06:25,210 --> 00:06:26,650 - Well, I sold my construction company 174 00:06:26,690 --> 00:06:28,520 when I decided to run for office, so... 175 00:06:28,560 --> 00:06:30,430 - Construction's a rough industry. 176 00:06:31,520 --> 00:06:32,610 - I'm not making judgments. 177 00:06:32,650 --> 00:06:34,430 Just looking for answers. 178 00:06:34,480 --> 00:06:36,790 Any bad blood with you and former partners, 179 00:06:36,830 --> 00:06:39,090 competitors, fired employees? 180 00:06:40,570 --> 00:06:41,750 - You've moved on. 181 00:06:41,790 --> 00:06:44,310 It does not mean everyone else has. 182 00:06:44,360 --> 00:06:45,840 - Agent Zidan, I... 183 00:06:45,880 --> 00:06:48,060 I wish I could point at an enemy. 184 00:06:48,100 --> 00:06:50,360 But I don't know 185 00:06:50,410 --> 00:06:52,240 who would do this. 186 00:06:52,280 --> 00:06:53,850 - Yeah, okay. 187 00:06:53,890 --> 00:06:55,500 Hey, get whatever you can find on the senator. 188 00:06:55,550 --> 00:06:57,550 - He would have been well-vetted as a candidate. 189 00:06:57,590 --> 00:06:58,550 But we can go back through every form he filed, 190 00:06:58,590 --> 00:06:59,550 to press coverage... 191 00:06:59,590 --> 00:07:00,980 - Also, check with 192 00:07:01,030 --> 00:07:02,640 the Public Integrity Section at Justice. 193 00:07:02,680 --> 00:07:03,940 See if they've got any open investigations 194 00:07:03,990 --> 00:07:05,380 into the senator. 195 00:07:05,430 --> 00:07:07,000 - Can I go to Dana if I get pushback? 196 00:07:07,040 --> 00:07:08,690 - You can go to anyone for any of this. 197 00:07:08,730 --> 00:07:10,820 And pull in as many other analysts as you need. 198 00:07:10,870 --> 00:07:13,830 We're on a clock. 199 00:07:15,300 --> 00:07:16,780 - FBI policy is not to advise 200 00:07:16,830 --> 00:07:18,660 people whether or not to pay ransom. 201 00:07:22,750 --> 00:07:24,670 - If you do, there's no guarantee 202 00:07:24,710 --> 00:07:26,020 that they'll return Gracie safely. 203 00:07:26,050 --> 00:07:27,310 But if you don't... - There's no way 204 00:07:27,360 --> 00:07:28,620 we get her back. 205 00:07:28,670 --> 00:07:29,630 - We just can't predict what 206 00:07:29,670 --> 00:07:33,460 the kidnappers might do. 207 00:07:33,500 --> 00:07:36,370 - We'll pay. 208 00:07:36,410 --> 00:07:37,850 - Okay. 209 00:07:37,890 --> 00:07:39,460 $100 million. 210 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 I'm assuming you'll have 211 00:07:40,550 --> 00:07:42,200 to liquidate some assets. 212 00:07:42,240 --> 00:07:43,500 - I can do it quickly. 213 00:07:43,550 --> 00:07:46,640 I don't care how much it costs. 214 00:07:46,680 --> 00:07:48,900 I just want Gracie back. 215 00:07:48,950 --> 00:07:49,910 - I pulled down and cleaned up 216 00:07:49,950 --> 00:07:51,430 the security footage. 217 00:07:51,470 --> 00:07:53,730 It's ready. 218 00:07:53,780 --> 00:07:57,570 - It's--it's better if we watch it first. 219 00:07:57,610 --> 00:08:01,220 - We've got this. 220 00:08:08,050 --> 00:08:10,400 - The Lynches had the yard covered from every angle. 221 00:08:10,450 --> 00:08:15,540 ♪ 222 00:08:15,580 --> 00:08:16,670 The van blocks the exit 223 00:08:16,710 --> 00:08:17,800 and the visual from the street. 224 00:08:17,850 --> 00:08:18,810 The kid and the nanny 225 00:08:18,850 --> 00:08:20,420 were grabbed fast. 226 00:08:20,460 --> 00:08:22,240 These guys are not amateurs. 227 00:08:22,280 --> 00:08:23,760 - Did we get anything off the van? 228 00:08:23,810 --> 00:08:24,770 - Plates were stolen. 229 00:08:24,810 --> 00:08:26,120 Put out a BOLO on the van. 230 00:08:26,160 --> 00:08:27,900 - Whoa, can you rewind that back? 231 00:08:27,940 --> 00:08:30,120 ♪ 232 00:08:30,160 --> 00:08:31,900 As soon as the gate was open the van was in. 233 00:08:31,950 --> 00:08:33,170 - The kidnappers had to know exactly 234 00:08:33,210 --> 00:08:34,730 when the baby was going for a walk. 235 00:08:34,780 --> 00:08:36,870 - Except that Gracie doesn't have a set routine. 236 00:08:36,910 --> 00:08:38,130 - Canvas didn't ID anybody sitting 237 00:08:38,170 --> 00:08:39,610 outside of the house this morning. 238 00:08:39,650 --> 00:08:41,090 - The timing was perfect. 239 00:08:41,130 --> 00:08:44,480 Same with the ransom email. 240 00:08:44,520 --> 00:08:45,480 It hit right when the Lynches 241 00:08:45,530 --> 00:08:46,570 got into Gracie's room 242 00:08:46,610 --> 00:08:49,440 and saw that she was missing. 243 00:08:49,490 --> 00:08:50,750 - The kidnappers weren't watching the house 244 00:08:50,790 --> 00:08:51,750 from the outside; they were watching it 245 00:08:51,790 --> 00:08:53,050 from the inside. 246 00:08:53,100 --> 00:08:55,450 ♪ 247 00:08:55,490 --> 00:08:56,580 So you can track all the signals 248 00:08:56,620 --> 00:08:57,710 going out of the house with this? 249 00:08:57,750 --> 00:08:59,450 - Even you could do that part. 250 00:08:59,500 --> 00:09:02,200 The trick is accessing the signal and reversing it 251 00:09:02,240 --> 00:09:06,110 so we can see what the kidnappers saw. 252 00:09:06,150 --> 00:09:07,590 - POV looks like it's from the wall 253 00:09:07,630 --> 00:09:09,150 opposite the door. 254 00:09:09,200 --> 00:09:10,720 - We have to assume they're still watching. 255 00:09:10,770 --> 00:09:11,730 - Okay, so how do we get in there 256 00:09:11,770 --> 00:09:14,430 without being seen? 257 00:09:14,470 --> 00:09:15,780 - Can you knock the feed offline? 258 00:09:15,820 --> 00:09:18,300 - Mm-hmm. 259 00:09:18,340 --> 00:09:19,650 - So does the Lynches'. 260 00:09:19,690 --> 00:09:20,740 Camera jammer. 261 00:09:20,780 --> 00:09:22,170 Don't move the camera. 262 00:09:22,210 --> 00:09:24,080 I'll un-jam the signal when you're done. 263 00:09:24,130 --> 00:09:26,830 You're on. Make it quick. 264 00:09:26,870 --> 00:09:28,260 - 1:00 pm. Three hours in. 265 00:09:28,310 --> 00:09:29,790 - I know. 266 00:09:31,350 --> 00:09:32,960 - No. 267 00:09:33,010 --> 00:09:34,580 When I was a cop in Indiana, 268 00:09:34,620 --> 00:09:36,670 I worked a kidnapping with the Bureau. 269 00:09:36,710 --> 00:09:38,150 It's actually how I ended up here. 270 00:09:39,360 --> 00:09:40,320 - Well, we found the kidnappers 271 00:09:40,360 --> 00:09:41,450 in under six hours, 272 00:09:41,490 --> 00:09:42,930 but the kid was already dead 273 00:09:42,970 --> 00:09:45,020 before they even made the ransom demand. 274 00:09:46,590 --> 00:09:48,420 - None of us did. 275 00:09:50,680 --> 00:09:52,640 Gut feelings don't matter here. 276 00:09:52,680 --> 00:09:54,550 You can't speculate about the outcome. 277 00:09:54,590 --> 00:09:56,550 Just work as fast as you can. 278 00:10:04,600 --> 00:10:07,690 There's a camera in the left eye. 279 00:10:15,220 --> 00:10:17,740 Either of you recognize this? 280 00:10:19,840 --> 00:10:21,540 - Uh, no. 281 00:10:21,580 --> 00:10:23,410 But Gracie has so many toys in that room. 282 00:10:23,450 --> 00:10:26,500 - Could Elena have brought that in? 283 00:10:28,240 --> 00:10:29,550 How many other people 284 00:10:29,590 --> 00:10:31,160 have been in your house recently? 285 00:10:31,200 --> 00:10:33,160 - We host a lot of political events. 286 00:10:34,590 --> 00:10:37,070 - I can do that. - Yeah. 287 00:10:37,110 --> 00:10:38,290 - Jubal, hey. 288 00:10:38,330 --> 00:10:39,290 - We found the kidnapper's van 289 00:10:39,330 --> 00:10:40,590 off the Henry Hudson, 290 00:10:40,640 --> 00:10:42,080 ERT's en route. 291 00:10:48,170 --> 00:10:50,220 ♪ 292 00:10:50,260 --> 00:10:53,440 - We didn't touch anything, waited for you guys. 293 00:10:53,480 --> 00:11:00,530 ♪ 294 00:11:07,880 --> 00:11:10,930 - It's the nanny. 295 00:11:19,810 --> 00:11:21,250 - The senator's baby is still missing, 296 00:11:21,290 --> 00:11:22,810 we haven't heard from the kidnappers in five hours, 297 00:11:22,860 --> 00:11:24,120 and now the prime suspect's been murdered, too. 298 00:11:24,160 --> 00:11:25,250 - Are we thinking the nanny helped 299 00:11:25,290 --> 00:11:26,550 and outlived her usefulness? 300 00:11:26,600 --> 00:11:28,250 - Haven't found anything to suggest it. 301 00:11:28,300 --> 00:11:29,690 More likely collateral damage. 302 00:11:29,730 --> 00:11:30,730 - Soon as her name gets out there, 303 00:11:30,780 --> 00:11:32,090 it's just a matter of time 304 00:11:32,130 --> 00:11:33,740 before the press connects her to Lynch. 305 00:11:33,780 --> 00:11:35,480 - We told the police to hold off on the release, 306 00:11:35,520 --> 00:11:38,520 say they're looking for next of kin. 307 00:11:38,570 --> 00:11:41,090 - Tell them the AG will take a personal interest in this 308 00:11:41,140 --> 00:11:42,710 if it's leaked. 309 00:11:42,750 --> 00:11:44,140 - Coming from BAU, 310 00:11:44,180 --> 00:11:45,750 I figured you'd have some psychological trick 311 00:11:45,790 --> 00:11:47,490 to make people do what you want. 312 00:11:47,530 --> 00:11:50,580 - Sometimes a simple threat works better. 313 00:11:50,620 --> 00:11:52,010 - Hey, any red flags in the senator's past? 314 00:11:52,060 --> 00:11:53,540 - Not that we found. 315 00:11:53,580 --> 00:11:55,930 Public Integrity has no open investigations. 316 00:11:55,980 --> 00:11:58,240 And if we start pressing his old associates 317 00:11:58,280 --> 00:11:59,630 without explaining why, it could look like 318 00:11:59,680 --> 00:12:01,640 the Bureau messing around in politics. 319 00:12:01,680 --> 00:12:03,460 - Not a fire I'm anxious to start. 320 00:12:03,510 --> 00:12:04,770 So we have no leads? 321 00:12:04,810 --> 00:12:05,770 - There is one. 322 00:12:05,810 --> 00:12:06,850 I was digging around 323 00:12:06,900 --> 00:12:09,770 in some old press coverage. 324 00:12:09,820 --> 00:12:14,000 - Press coverage is the "Times" or the "Journal." 325 00:12:14,040 --> 00:12:15,870 - Just because it's gossip doesn't mean it's not true. 326 00:12:15,910 --> 00:12:17,430 - Okay. 327 00:12:17,480 --> 00:12:19,350 - Uh, back when Lynch was just a rich guy 328 00:12:19,390 --> 00:12:21,180 being floated as a potential candidate, 329 00:12:21,220 --> 00:12:23,960 there was a blind item about someone who sounded like him 330 00:12:24,000 --> 00:12:25,740 being extorted by a hostess 331 00:12:25,790 --> 00:12:27,100 at a restaurant where he liked to hold court. 332 00:12:27,140 --> 00:12:28,490 - An affair. 333 00:12:28,530 --> 00:12:30,310 - Yeah, if you believe that trash. 334 00:12:30,360 --> 00:12:31,710 - We don't have to believe it. 335 00:12:31,750 --> 00:12:33,100 We do have to ask about it. 336 00:12:33,140 --> 00:12:34,970 Tell Maggie and OA to tread lightly. 337 00:12:35,020 --> 00:12:38,240 - Right. 338 00:12:41,760 --> 00:12:44,590 - That was... 339 00:12:44,630 --> 00:12:45,630 years ago. 340 00:12:45,680 --> 00:12:47,200 - I asked you about affairs. 341 00:12:47,240 --> 00:12:49,980 You lied to me. 342 00:12:53,030 --> 00:13:00,080 ♪ 343 00:13:13,310 --> 00:13:15,360 - Nicole Sousa. 344 00:13:15,400 --> 00:13:18,360 Young, beautiful. 345 00:13:18,410 --> 00:13:21,150 Nuts. 346 00:13:21,190 --> 00:13:22,190 It was a short-lived mistake. 347 00:13:23,540 --> 00:13:25,460 - I hadn't seen her for years. 348 00:13:25,500 --> 00:13:27,020 Until two weeks ago. 349 00:13:27,070 --> 00:13:28,720 Then she showed up here. 350 00:13:28,760 --> 00:13:30,240 - How long was Nicole in the house? 351 00:13:30,290 --> 00:13:33,550 - 20 minutes. Max. And nothing happened. 352 00:13:33,600 --> 00:13:34,990 - But she could have placed the camera. 353 00:13:35,030 --> 00:13:38,120 - No, I was with her the whole time. 354 00:13:38,170 --> 00:13:40,870 Well, I did, uh, step away for a minute 355 00:13:40,910 --> 00:13:41,870 to take a phone call, 356 00:13:41,910 --> 00:13:44,090 an urgent one from Chris. 357 00:13:47,350 --> 00:13:49,310 - She said she was sick. 358 00:13:49,350 --> 00:13:50,830 She needed money again. 359 00:13:50,870 --> 00:13:52,050 Same old story. 360 00:13:53,090 --> 00:13:54,050 - No. 361 00:13:54,090 --> 00:13:55,440 I didn't believe her. 362 00:13:55,490 --> 00:13:57,060 - You think she lied about being sick? 363 00:13:57,100 --> 00:13:58,930 - I think she was drunk. 364 00:13:58,970 --> 00:14:01,190 She was slurring. 365 00:14:01,230 --> 00:14:02,800 I told her to leave. 366 00:14:02,840 --> 00:14:04,620 - And how did she react to that? 367 00:14:04,670 --> 00:14:08,850 ♪ 368 00:14:08,890 --> 00:14:10,940 - She said I would pay. 369 00:14:13,640 --> 00:14:14,900 But she didn't mean this. 370 00:14:18,290 --> 00:14:19,380 - If you are more concerned 371 00:14:19,420 --> 00:14:20,600 about protecting yourself-- 372 00:14:20,640 --> 00:14:23,340 - No, that's not what this is. 373 00:14:23,380 --> 00:14:24,340 - She threatened you. 374 00:14:24,390 --> 00:14:26,700 And you didn't tell us. 375 00:14:26,740 --> 00:14:28,130 - I love my wife. 376 00:14:28,170 --> 00:14:29,480 - Your daughter's life is on the line. 377 00:14:29,520 --> 00:14:30,870 - I know. 378 00:14:30,910 --> 00:14:32,780 - You need to tell us everything. 379 00:14:32,830 --> 00:14:34,310 - If I thought for a minute 380 00:14:34,350 --> 00:14:35,920 that Nicole would do something like this, 381 00:14:35,960 --> 00:14:38,270 I would have told you. - Mm-hmm. 382 00:14:38,310 --> 00:14:41,920 - She is crazy, but she is not a criminal. 383 00:14:41,970 --> 00:14:48,980 ♪ 384 00:14:52,500 --> 00:14:54,590 - Open up! 385 00:14:55,980 --> 00:14:58,810 FBI. 386 00:14:58,850 --> 00:15:00,370 - Get off of me! Leave me alone! 26110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.