Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,082 --> 00:02:35,082
Uther!
2
00:02:35,126 --> 00:02:37,754
Merlin!
3
00:02:38,087 --> 00:02:40,840
Merlin, I am the strongest.
4
00:02:41,090 --> 00:02:43,843
I am the one.
5
00:02:56,689 --> 00:02:59,400
The sword! You promised me the sword!
6
00:02:59,650 --> 00:03:04,489
And you shall have it,
but to heal, not to hack.
7
00:03:04,739 --> 00:03:05,807
Tomorrow...
8
00:03:05,907 --> 00:03:08,217
...a truce. We meet at the river.
9
00:03:08,242 --> 00:03:11,329
Talk! Talk is for lovers, Merlin.
10
00:03:11,579 --> 00:03:15,541
I need a sword to be king.
11
00:03:50,451 --> 00:03:53,287
Show the sword.
12
00:03:58,626 --> 00:04:02,922
Behold the sword of power.
13
00:04:03,172 --> 00:04:05,842
Excalibur.
14
00:04:08,469 --> 00:04:11,055
Forged when the world was young...
15
00:04:11,305 --> 00:04:13,416
...and bird, and beast, and flower...
16
00:04:13,516 --> 00:04:15,084
...were one with man...
17
00:04:15,184 --> 00:04:19,480
...and death was but a dream.
18
00:04:19,981 --> 00:04:22,608
Speak the words.
19
00:04:22,859 --> 00:04:24,859
One land, one king!
20
00:04:24,986 --> 00:04:28,781
That is my peace, Cornwall.
21
00:04:31,200 --> 00:04:35,955
Lord Uther,
if I yield to the sword of power...
22
00:04:36,205 --> 00:04:37,482
...what will you yield?
23
00:04:37,582 --> 00:04:39,067
Me, yield?
24
00:04:39,167 --> 00:04:42,795
He has given. Now you must.
25
00:04:44,630 --> 00:04:47,920
The land from here to the sea shall be yours...
26
00:04:47,925 --> 00:04:51,971
...if you enforce the King's will.
27
00:04:55,141 --> 00:04:57,685
Done!
28
00:04:58,353 --> 00:04:59,754
Good.
29
00:04:59,854 --> 00:05:04,650
King Uther, let's feast together.
To my castle.
30
00:05:10,990 --> 00:05:14,535
My wife will dance for us.
31
00:05:14,786 --> 00:05:18,623
Igrayne, dance!
32
00:05:26,547 --> 00:05:28,883
You may be king, Uther...
33
00:05:29,133 --> 00:05:33,721
...but no queen of yours could ever match her.
34
00:06:35,616 --> 00:06:36,684
I must have her.
35
00:06:36,784 --> 00:06:40,413
Are you mad? The alliance.
36
00:06:49,297 --> 00:06:51,115
I must have her.
37
00:06:51,215 --> 00:06:54,802
And risk everything you've won?
38
00:07:16,324 --> 00:07:19,285
King Uther.
39
00:07:45,895 --> 00:07:48,189
You'll never batter this down...
40
00:07:48,439 --> 00:07:52,360
...and you'll never have Igrayne!
41
00:07:52,402 --> 00:07:56,072
Merlin! Where are you?
42
00:07:56,114 --> 00:08:00,159
- Have you found him?
- I haven't.
43
00:08:01,119 --> 00:08:03,371
He's here, all right.
44
00:08:03,621 --> 00:08:07,000
He won't show himself.
45
00:08:11,129 --> 00:08:13,256
Where have you been?
46
00:08:13,506 --> 00:08:15,909
I have walked my way
since the beginning of time.
47
00:08:16,009 --> 00:08:17,911
Sometimes I give, sometimes I take.
48
00:08:18,011 --> 00:08:19,913
It is mine to know which and when.
49
00:08:20,013 --> 00:08:21,956
- You must help me, Merlin!
- Must I?
50
00:08:22,056 --> 00:08:23,625
I am your king.
51
00:08:23,725 --> 00:08:27,395
So you need me again,
now that my truce is wrecked.
52
00:08:27,645 --> 00:08:31,285
Years to build and moments to ruin,
and all for lust.
53
00:08:31,315 --> 00:08:33,651
For Igrayne.
54
00:08:33,901 --> 00:08:36,696
One night with her.
55
00:08:36,946 --> 00:08:39,474
You don't understand. You're not a man.
56
00:08:39,574 --> 00:08:43,453
Use the magic! Do it!
57
00:08:46,331 --> 00:08:49,375
Igrayne.
58
00:08:51,502 --> 00:08:54,881
You will swear by your true kingship...
59
00:08:55,131 --> 00:08:58,092
...to grant me what I wish.
60
00:08:58,343 --> 00:09:00,511
Then you shall have it.
61
00:09:00,762 --> 00:09:02,930
By Excalibur, I swear it.
62
00:09:03,181 --> 00:09:07,643
What issues from your lust shall be mine.
63
00:09:07,894 --> 00:09:09,003
Swear it again.
64
00:09:09,103 --> 00:09:12,190
I swear it!
65
00:09:20,657 --> 00:09:22,784
They have given up. It's over.
66
00:09:23,034 --> 00:09:24,602
Not quite.
67
00:09:24,702 --> 00:09:29,290
When night falls,
we'll follow them and finish them.
68
00:10:46,492 --> 00:10:48,186
I dreamt of the Dragon.
69
00:10:48,286 --> 00:10:50,997
I have awoken him.
70
00:10:51,247 --> 00:10:56,377
Can't you see, all around you,
the Dragon's breath?
71
00:11:14,854 --> 00:11:17,774
We have drawn him out.
72
00:11:18,024 --> 00:11:22,153
The Duke is off to pursue your men.
73
00:11:24,405 --> 00:11:26,658
There he goes.
74
00:11:26,908 --> 00:11:28,434
Good.
75
00:11:28,534 --> 00:11:31,037
Mount your horse.
76
00:11:31,287 --> 00:11:35,041
I will transform you
into the semblance of the Duke.
77
00:11:35,291 --> 00:11:40,004
Igrayne will think her husband has returned.
78
00:11:40,296 --> 00:11:42,632
But the cliff, the sea?
79
00:11:42,882 --> 00:11:45,009
Your lust will hold you up.
80
00:11:45,259 --> 00:11:48,304
You will float on the Dragon's breath.
81
00:11:48,554 --> 00:11:51,140
Ride!
82
00:11:51,557 --> 00:11:54,394
Ride!
83
00:12:13,496 --> 00:12:17,542
Take on the outer shape of the Duke.
84
00:12:18,167 --> 00:12:19,986
Change!
85
00:12:20,086 --> 00:12:22,255
Transform!
86
00:12:22,505 --> 00:12:25,466
Now!
87
00:12:35,435 --> 00:12:37,770
That's it.
88
00:12:38,021 --> 00:12:40,648
That's it.
89
00:12:47,321 --> 00:12:48,890
It's the Duke.
90
00:12:48,990 --> 00:12:52,785
The Duke has returned. Open the gates.
91
00:12:53,036 --> 00:12:57,790
Have the horse ready.
I ride out before sunrise.
92
00:13:05,506 --> 00:13:07,506
Uther!
93
00:13:07,508 --> 00:13:10,887
Find the King. Find Uther.
94
00:13:16,225 --> 00:13:19,020
Uther, come out and fight.
95
00:13:19,270 --> 00:13:23,858
We're under attack. It's Cornwall.
96
00:13:31,658 --> 00:13:34,869
My father is dead.
97
00:13:44,045 --> 00:13:47,632
Hush, Morgana, hush.
98
00:13:53,888 --> 00:13:58,476
My father, my father is dead.
99
00:14:01,979 --> 00:14:03,006
Look.
100
00:14:03,106 --> 00:14:05,106
Here's your father.
101
00:14:05,108 --> 00:14:08,736
It was just a dream, little one.
102
00:14:08,945 --> 00:14:11,739
Come, Igrayne.
103
00:14:12,615 --> 00:14:15,451
Go to sleep.
104
00:14:24,877 --> 00:14:27,463
My lord.
105
00:15:26,356 --> 00:15:29,942
The future has taken root in the present.
106
00:15:30,193 --> 00:15:32,904
It is done.
107
00:15:42,914 --> 00:15:44,315
When? Where?
108
00:15:44,415 --> 00:15:46,655
In the camp of Uther, my lady...
109
00:15:46,876 --> 00:15:49,545
...just after nightfall.
110
00:15:49,796 --> 00:15:51,614
It can't be.
111
00:15:51,714 --> 00:15:53,283
He came to me...
112
00:15:53,383 --> 00:15:55,968
...to his bed, last night.
113
00:15:56,219 --> 00:15:58,721
What shall become of us?
114
00:15:58,971 --> 00:16:01,349
Lord Uther, my lady.
115
00:16:01,599 --> 00:16:04,936
It will be for him to say.
116
00:16:06,312 --> 00:16:09,273
Oh, Morgana.
117
00:16:18,408 --> 00:16:20,143
The King. The King.
118
00:16:20,243 --> 00:16:22,829
Wait!
119
00:16:28,918 --> 00:16:30,320
Out!
120
00:16:30,420 --> 00:16:33,339
- What is it, lady?
- A boy, sir.
121
00:16:33,589 --> 00:16:35,491
- Send the girl away.
- She's only a child.
122
00:16:35,591 --> 00:16:38,636
- Out!
- Go, Morgana.
123
00:16:39,929 --> 00:16:43,850
She watches me with her father's eyes.
124
00:16:46,060 --> 00:16:50,314
Is it mine or his?
125
00:16:50,940 --> 00:16:53,067
A man came to me...
126
00:16:53,317 --> 00:16:56,320
...and loved me...
127
00:16:57,572 --> 00:17:00,825
...and made this child.
128
00:17:01,868 --> 00:17:04,537
I thought it was my husband...
129
00:17:04,787 --> 00:17:08,166
...but he was already dead.
130
00:17:19,093 --> 00:17:22,847
All I know is how to butcher men.
131
00:17:22,972 --> 00:17:27,018
From now on, I shall learn to love them.
132
00:17:27,352 --> 00:17:30,688
I am weary of battle.
133
00:17:33,149 --> 00:17:36,527
I shall stay by his side...
134
00:17:37,195 --> 00:17:40,281
...and his mother's.
135
00:17:42,992 --> 00:17:45,703
He's hungry.
136
00:17:57,632 --> 00:18:00,502
Merlin, you come when you're not asked...
137
00:18:00,635 --> 00:18:02,412
...and pay no heed when I call you.
138
00:18:02,512 --> 00:18:06,683
Oh, I have slept for nine moons.
139
00:18:06,933 --> 00:18:10,478
What I did for you wasn't easy.
140
00:18:10,645 --> 00:18:13,690
Now you must pay me.
141
00:18:13,731 --> 00:18:17,193
The child is mine.
142
00:18:17,402 --> 00:18:20,363
You made an oath.
143
00:18:20,947 --> 00:18:23,533
They were hasty words, Merlin.
144
00:18:23,783 --> 00:18:27,036
This is flesh and blood.
145
00:18:27,328 --> 00:18:29,539
Uther, is this true?
146
00:18:29,789 --> 00:18:31,819
Don't let him take the child.
147
00:18:31,833 --> 00:18:33,833
I swore an oath, Igrayne.
148
00:18:33,876 --> 00:18:37,213
I made a pact with Merlin.
149
00:18:38,798 --> 00:18:40,967
It was you!
150
00:18:41,217 --> 00:18:43,636
You came to me that night.
151
00:18:43,886 --> 00:18:45,886
You are the father!
152
00:18:46,055 --> 00:18:48,224
It's not for you, Uther...
153
00:18:48,474 --> 00:18:52,729
...hearth and home, wife and child.
154
00:18:55,732 --> 00:18:58,609
To kill and be king, is that all?
155
00:18:58,860 --> 00:19:02,030
Perhaps not even that.
156
00:19:02,196 --> 00:19:04,949
You strike me with words hard as steel.
157
00:19:05,199 --> 00:19:07,810
You betrayed the Duke, you stole his wife...
158
00:19:07,910 --> 00:19:12,457
...you took his castle,
now no one trusts you.
159
00:19:12,498 --> 00:19:15,376
You're not the one, Uther.
160
00:19:15,626 --> 00:19:18,004
Give me the child.
161
00:19:18,254 --> 00:19:21,299
I will protect him.
162
00:19:28,014 --> 00:19:30,014
No!
163
00:19:30,224 --> 00:19:33,102
Why?
164
00:19:33,394 --> 00:19:35,394
Take him.
165
00:19:35,396 --> 00:19:38,024
Take the devil child.
166
00:19:38,274 --> 00:19:40,009
No!
167
00:19:40,109 --> 00:19:43,154
Why the baby?
168
00:19:44,781 --> 00:19:49,494
No! Go after him!
169
00:19:49,702 --> 00:19:51,702
That's it.
170
00:19:51,913 --> 00:19:53,273
Sleep now.
171
00:19:53,373 --> 00:19:55,375
Go after him!
172
00:19:55,625 --> 00:19:57,402
Get him back!
173
00:19:57,502 --> 00:20:02,507
Are you the mother and father
of the baby now, Merlin?
174
00:20:19,440 --> 00:20:22,652
Where are you?
175
00:20:26,531 --> 00:20:29,826
I want my son.
176
00:20:32,996 --> 00:20:35,581
Attack!
177
00:20:36,749 --> 00:20:38,067
Ambush!
178
00:20:38,167 --> 00:20:41,546
Help me, Ulfius.
179
00:20:48,803 --> 00:20:50,747
The King's bodyguard! Look out!
180
00:20:50,847 --> 00:20:54,434
The King! The King is ambushed!
181
00:21:13,036 --> 00:21:15,663
Excalibur.
182
00:21:39,937 --> 00:21:41,256
The sword!
183
00:21:41,356 --> 00:21:44,317
The King's sword.
184
00:21:55,912 --> 00:21:59,999
Merlin, where are you?
185
00:22:00,458 --> 00:22:02,458
Call your Dragon...
186
00:22:02,627 --> 00:22:05,004
...to weave a mist...
187
00:22:05,254 --> 00:22:07,799
...to hide us.
188
00:22:08,049 --> 00:22:12,136
Merlin, where are you?
189
00:22:13,763 --> 00:22:17,225
Nobody shall have the sword.
190
00:22:18,601 --> 00:22:21,312
Nobody shall wield Excalibur...
191
00:22:21,562 --> 00:22:24,232
...but me.
192
00:22:40,623 --> 00:22:43,209
Uther!
193
00:22:43,292 --> 00:22:48,840
He who draws the sword from the stone,
he shall be king.
194
00:22:51,217 --> 00:22:52,827
Arthur...
195
00:22:52,927 --> 00:22:55,930
...you're the one.
196
00:23:37,513 --> 00:23:39,582
Now remember, my sons,
what I've told you.
197
00:23:39,682 --> 00:23:42,043
Pay no heed to these robber knights.
198
00:23:42,143 --> 00:23:45,605
You, Kay, be brave and honest and merciful...
199
00:23:45,855 --> 00:23:47,423
...as a knight should be.
200
00:23:47,523 --> 00:23:51,277
And you, Arthur, be modest and true...
201
00:23:51,527 --> 00:23:56,407
...and help your brother
to uphold the good name of Morven.
202
00:24:29,232 --> 00:24:31,232
I remember my first joust.
203
00:24:31,275 --> 00:24:35,321
It looks far worse than it feels.
204
00:24:47,291 --> 00:24:51,796
Camelyarde! Camelyarde!
205
00:25:04,142 --> 00:25:06,936
God, send us a true king.
206
00:25:07,186 --> 00:25:08,671
We are unworthy...
207
00:25:08,771 --> 00:25:11,711
...but the land bleeds, the people suffer.
208
00:25:11,941 --> 00:25:14,861
We have sinned, but on this Easter Day...
209
00:25:15,111 --> 00:25:18,097
...when Christ rose from the dead,
may one knight here...
210
00:25:18,197 --> 00:25:21,284
...through victory in arms find the grace...
211
00:25:21,534 --> 00:25:26,539
...to draw the sword and be king.
212
00:25:27,332 --> 00:25:30,710
By my right of victory...
213
00:25:30,960 --> 00:25:33,921
...by my blood...
214
00:25:34,797 --> 00:25:37,884
...give me the power.
215
00:26:10,792 --> 00:26:14,379
All knights prepare and be ready...
216
00:26:14,629 --> 00:26:18,269
...who would joust for the right
to draw the sword...
217
00:26:18,466 --> 00:26:21,761
...from the stone.
218
00:26:23,388 --> 00:26:27,850
Arthur, where is Kay's sword?
219
00:26:33,147 --> 00:26:36,734
A good squire doesn't forget
his knight's sword.
220
00:26:36,984 --> 00:26:38,428
I left it in the tent, Father.
221
00:26:38,528 --> 00:26:41,989
Well hurry then, and get it.
222
00:26:51,666 --> 00:26:54,419
Stolen!
223
00:27:18,568 --> 00:27:20,053
I'll see what's keeping him.
224
00:27:20,153 --> 00:27:24,073
Well hurry, you'll miss your chance.
225
00:27:51,434 --> 00:27:55,688
Your sword was stolen,
but here is Excalibur.
226
00:27:57,231 --> 00:27:58,675
Kay?
227
00:27:58,775 --> 00:28:02,111
Did you free Excalibur from the stone?
228
00:28:02,362 --> 00:28:04,097
Yes.
229
00:28:04,197 --> 00:28:06,908
No, I didn't. Arthur did.
230
00:28:07,158 --> 00:28:09,661
The sword! The sword!
231
00:28:09,911 --> 00:28:11,437
You freed it, Arthur?
232
00:28:11,537 --> 00:28:15,458
I did, Father. I beg your forgiveness.
233
00:28:17,210 --> 00:28:20,296
You must put it back.
234
00:28:31,182 --> 00:28:34,811
Now try to draw it again, Arthur.
235
00:28:35,061 --> 00:28:38,398
Wait! I, Uryens, will try.
236
00:28:38,648 --> 00:28:41,651
Stand back.
237
00:28:48,783 --> 00:28:51,995
Let the boy try.
238
00:28:52,412 --> 00:28:55,832
Let the boy try.
239
00:28:58,626 --> 00:29:02,839
Come on, Arthur. Don't be afraid.
240
00:29:10,138 --> 00:29:15,268
We have our king! Thanks be to God!
241
00:29:21,315 --> 00:29:22,759
Rise, Father, please.
242
00:29:22,859 --> 00:29:25,553
I was your son before I became your king...
243
00:29:25,653 --> 00:29:26,721
...if I am king.
244
00:29:26,821 --> 00:29:28,865
You are king...
245
00:29:29,115 --> 00:29:33,244
...the more so,
because you are not my son...
246
00:29:33,494 --> 00:29:35,494
...and I am not your father.
247
00:29:35,663 --> 00:29:37,273
Not my father?
248
00:29:37,373 --> 00:29:39,959
Then Kay is not my brother?
249
00:29:40,209 --> 00:29:44,322
Merlin the magician brought you to me
when you were newly born...
250
00:29:44,422 --> 00:29:47,884
...and bade me raise you as my own.
251
00:29:48,134 --> 00:29:51,914
At first I did so because I feared Merlin,
but later...
252
00:29:52,138 --> 00:29:53,915
...because I loved you.
253
00:29:54,015 --> 00:29:56,015
Who is my true father?
254
00:29:56,059 --> 00:29:58,159
Only Merlin can tell you that.
255
00:29:58,186 --> 00:29:59,837
And who is Merlin?
256
00:29:59,937 --> 00:30:03,775
I am Merlin.
257
00:30:04,025 --> 00:30:06,361
Whose son am I?
258
00:30:06,611 --> 00:30:11,282
You are the son of Uther and Igrayne...
259
00:30:11,532 --> 00:30:14,744
...you are King Arthur.
260
00:30:14,786 --> 00:30:19,123
We haven't forgotten you.
What trickery is this?
261
00:30:21,668 --> 00:30:24,888
He's trying to foist a fatherless boy upon us.
262
00:30:25,046 --> 00:30:27,465
Do you want a bastard as a king?
263
00:30:27,715 --> 00:30:30,034
Lord Leondegrance, join us against the boy.
264
00:30:30,134 --> 00:30:32,512
I saw what I saw.
265
00:30:32,762 --> 00:30:35,473
The boy drew the sword.
266
00:30:35,723 --> 00:30:38,851
If a boy has been chosen...
267
00:30:39,102 --> 00:30:41,102
...a boy shall be king.
268
00:30:41,312 --> 00:30:43,314
No, I challenge that.
269
00:30:43,564 --> 00:30:46,234
The sword has been drawn.
270
00:30:46,484 --> 00:30:50,905
Are you with us or against us?
271
00:30:51,155 --> 00:30:54,283
Against you.
272
00:31:31,571 --> 00:31:33,014
Why have you done this to me?
273
00:31:33,114 --> 00:31:35,016
Because you were born to be king.
274
00:31:35,116 --> 00:31:36,351
What does it mean to be king?
275
00:31:36,451 --> 00:31:38,895
You will be the land,
and the land will be you.
276
00:31:38,995 --> 00:31:41,375
If you fail, the land will perish.
277
00:31:41,497 --> 00:31:43,733
As you thrive, the land will blossom.
278
00:31:43,833 --> 00:31:45,863
- Why?
- Because you are king.
279
00:31:45,918 --> 00:31:48,463
No!
280
00:33:18,177 --> 00:33:20,455
- What are you afraid of?
- I don't know.
281
00:33:20,555 --> 00:33:23,333
- Shall I tell you what's out there?
- Yes, please.
282
00:33:23,433 --> 00:33:24,709
The Dragon.
283
00:33:24,809 --> 00:33:26,809
A beast of such power...
284
00:33:26,894 --> 00:33:31,215
...that if you were to see it whole
and complete in a single glance...
285
00:33:31,315 --> 00:33:33,217
...it would burn you to cinders.
286
00:33:33,317 --> 00:33:35,653
- Where is it?
- It is everywhere.
287
00:33:35,903 --> 00:33:37,513
It is everything.
288
00:33:37,613 --> 00:33:40,413
Its scales glisten in the bark of trees.
289
00:33:40,533 --> 00:33:42,785
Its roar is heard in the wind.
290
00:33:43,036 --> 00:33:46,956
And its forked tongue strikes like...
291
00:33:47,999 --> 00:33:51,002
Like lightning. Yes, that's it.
292
00:33:51,252 --> 00:33:52,695
How can I...?
293
00:33:52,795 --> 00:33:54,572
What shall I...? Must I...?
294
00:33:54,672 --> 00:33:56,491
Do nothing.
295
00:33:56,591 --> 00:33:59,260
Be still. Sleep.
296
00:33:59,510 --> 00:34:03,514
Rest in the arms of the Dragon.
297
00:34:03,598 --> 00:34:06,684
Dream.
298
00:34:22,408 --> 00:34:25,208
Excalibur. It's part of the Dragon, too.
299
00:34:25,328 --> 00:34:27,328
Oh, yes.
300
00:34:27,455 --> 00:34:29,455
Oh, you learn quickly.
301
00:34:29,540 --> 00:34:30,650
That's good.
302
00:34:30,750 --> 00:34:33,503
I like that.
303
00:34:34,212 --> 00:34:36,714
What kind of man was my father?
304
00:34:36,964 --> 00:34:39,759
Oh, he was brave, he was strong.
305
00:34:40,009 --> 00:34:41,327
He was a great knight.
306
00:34:41,427 --> 00:34:43,429
Was he a great king?
307
00:34:43,680 --> 00:34:45,723
Well, he was rash.
308
00:34:45,973 --> 00:34:48,918
He never learned how to look into men's hearts.
309
00:34:49,018 --> 00:34:50,545
Least of all his own.
310
00:34:50,645 --> 00:34:51,796
You loved him?
311
00:34:51,896 --> 00:34:56,776
Well, it is easy to love folly in a child.
312
00:34:57,110 --> 00:35:01,989
Merlin, will you help me to be wise,
not to be rash?
313
00:35:02,782 --> 00:35:04,058
Where are you going?
314
00:35:04,158 --> 00:35:07,228
Where do you think?
You have a kingdom to rule.
315
00:35:07,328 --> 00:35:09,914
But how? I don't know how.
316
00:35:10,164 --> 00:35:12,734
You knew how to draw the sword from the stone.
317
00:35:12,834 --> 00:35:14,402
- That was easy.
- Was it?
318
00:35:14,502 --> 00:35:15,862
I couldn't have done it.
319
00:35:15,962 --> 00:35:16,905
You couldn't?
320
00:35:17,005 --> 00:35:18,573
You're the King, not I.
321
00:35:18,673 --> 00:35:19,866
But where to start?
322
00:35:19,966 --> 00:35:22,911
Well, what do you think has happened
since you ran off?
323
00:35:23,011 --> 00:35:26,848
Sir Ector and Kay.
They must be waiting all this time.
324
00:35:27,098 --> 00:35:31,210
Most of the great knights were against me.
Except Leondegrance of Camelyarde.
325
00:35:31,310 --> 00:35:34,088
But if he supports me,
the others will turn against him.
326
00:35:34,188 --> 00:35:36,674
Even now they lay siege to his castle.
327
00:35:36,774 --> 00:35:38,343
I need him. We must help him.
328
00:35:38,443 --> 00:35:39,552
There you are.
329
00:35:39,652 --> 00:35:41,512
That was easy, too, wasn't it?
330
00:35:41,612 --> 00:35:43,264
We have to get back.
331
00:35:43,364 --> 00:35:44,891
That's it.
332
00:35:44,991 --> 00:35:46,601
Now...
333
00:35:46,701 --> 00:35:49,537
There they are.
334
00:35:52,332 --> 00:35:55,793
Well, you go and show them.
335
00:35:56,711 --> 00:35:59,756
Arthur, I knew you wouldn't fail us.
336
00:36:00,006 --> 00:36:01,282
Go on.
337
00:36:01,382 --> 00:36:03,801
I picked out a horse for you.
338
00:36:04,052 --> 00:36:07,538
All these men are loyal.
Now what do you want us to do?
339
00:36:07,638 --> 00:36:08,998
We waited here for you.
340
00:36:09,098 --> 00:36:12,643
Any man who would be a knight...
341
00:36:12,894 --> 00:36:15,134
...and follow a king, follow me.
342
00:36:15,313 --> 00:36:16,965
Where to? Where are we going?
343
00:36:17,065 --> 00:36:19,592
Leondegrance, his castle is under siege.
344
00:36:19,692 --> 00:36:21,010
Guenevere, get back.
345
00:36:21,110 --> 00:36:24,781
You're beaten, Leondegrance.
346
00:36:54,102 --> 00:36:56,896
Get the hook.
347
00:37:02,527 --> 00:37:05,363
Throw the rope.
348
00:37:36,936 --> 00:37:39,689
That's good.
349
00:38:03,004 --> 00:38:04,030
That's it.
350
00:38:04,130 --> 00:38:08,384
Now round the other side.
Uryens is attacking.
351
00:38:17,018 --> 00:38:19,937
Go on!
352
00:38:27,695 --> 00:38:29,781
Father!
353
00:38:30,031 --> 00:38:33,701
Hold on! Hold on!
354
00:38:45,546 --> 00:38:49,467
Take the knights in the moat.
Hold them off.
355
00:38:49,717 --> 00:38:52,970
I'm going for the ladder.
356
00:39:14,742 --> 00:39:17,620
Father, look.
357
00:39:18,997 --> 00:39:22,000
It's the boy king.
358
00:40:08,421 --> 00:40:11,674
Behind you.
359
00:40:20,641 --> 00:40:24,354
Swear faith to me and you shall have mercy.
360
00:40:24,604 --> 00:40:26,673
I need battle lords such as you.
361
00:40:26,773 --> 00:40:31,027
A noble knight swear faith to a squire?
362
00:40:31,277 --> 00:40:34,781
Never, never!
363
00:40:40,536 --> 00:40:44,582
You are right. I'm not yet a knight.
364
00:40:45,291 --> 00:40:50,213
You, Uryens, will knight me.
365
00:40:50,463 --> 00:40:55,093
Then, as knight to knight,
I can offer you mercy.
366
00:40:56,969 --> 00:40:58,969
What's this?
367
00:40:58,971 --> 00:41:01,849
What's this?
368
00:41:09,482 --> 00:41:13,194
Keep it, Uryens.
369
00:41:22,370 --> 00:41:25,773
In the name of God,
Saint Michael and Saint George...
370
00:41:25,873 --> 00:41:29,861
...I give you the right to bear arms
and the power to meet justice.
371
00:41:29,961 --> 00:41:32,271
That duty I will solemnly obey...
372
00:41:32,463 --> 00:41:34,757
...as knight and king.
373
00:41:35,008 --> 00:41:37,385
I never saw this.
374
00:41:37,635 --> 00:41:41,514
Rise, King Arthur.
375
00:41:42,765 --> 00:41:45,018
I am your humble knight...
376
00:41:45,268 --> 00:41:48,796
...and I swear allegiance
to the courage in your veins...
377
00:41:48,896 --> 00:41:50,896
...so strong it is...
378
00:41:51,024 --> 00:41:54,610
...its source must be Uther Pendragon.
379
00:41:54,861 --> 00:41:58,406
I doubt you no more.
380
00:42:25,391 --> 00:42:28,144
- It didn't hurt too much, did it?
- No.
381
00:42:28,394 --> 00:42:31,981
I've sewn my father's wounds more than once.
382
00:42:32,231 --> 00:42:36,110
Careful! You'll tear them open.
383
00:42:40,740 --> 00:42:42,559
You'll have to stay still and rest.
384
00:42:42,659 --> 00:42:45,328
How long?
385
00:42:45,370 --> 00:42:48,289
A few days.
386
00:43:07,809 --> 00:43:09,669
Oh, no! What is it?
387
00:43:09,769 --> 00:43:11,769
The stitches.
388
00:43:11,854 --> 00:43:14,065
It's all right.
389
00:43:14,315 --> 00:43:18,444
Come on, come on. Dance.
390
00:43:30,331 --> 00:43:32,361
A king must marry, after all.
391
00:43:32,500 --> 00:43:35,795
So it seems.
392
00:43:39,048 --> 00:43:43,302
I love her. If only she'd be my queen...
393
00:43:46,806 --> 00:43:49,767
Merlin, can you make her love me?
394
00:43:50,018 --> 00:43:51,085
Now, look.
395
00:43:51,185 --> 00:43:53,421
I once stood exposed to the Dragon's breath...
396
00:43:53,521 --> 00:43:55,590
...so a man could lie one night with a woman.
397
00:43:55,690 --> 00:43:58,140
It took me nine moons to recover...
398
00:43:58,234 --> 00:44:00,386
...and all for this lunacy called love...
399
00:44:00,486 --> 00:44:03,723
...this mad distemper,
that strikes down both beggar and king.
400
00:44:03,823 --> 00:44:06,034
Never again!
401
00:44:06,284 --> 00:44:08,870
Never!
402
00:44:14,500 --> 00:44:17,737
Who will I marry then?
You can tell me that at least.
403
00:44:17,837 --> 00:44:20,715
What do you see?
404
00:44:25,762 --> 00:44:29,557
Oh, Guenevere.
405
00:44:30,767 --> 00:44:35,146
And a beloved friend who will betray you.
406
00:44:35,772 --> 00:44:41,361
You're not listening. Your heart is not.
Love is deaf as well as blind.
407
00:44:45,031 --> 00:44:47,225
You have a land to quell before you can...
408
00:44:47,325 --> 00:44:51,746
...start all this hair pulling
and jumping about.
409
00:44:57,627 --> 00:44:59,796
I've made these only for you.
410
00:45:00,046 --> 00:45:03,491
I've mixed into them things
that will heal you, but not too quickly...
411
00:45:03,591 --> 00:45:07,245
...and they'll make you a little sleepy
so you can't escape.
412
00:45:07,345 --> 00:45:08,413
What's in them?
413
00:45:08,513 --> 00:45:10,513
It is an ancient mixture...
414
00:45:10,556 --> 00:45:12,558
...soft, unborn grains...
415
00:45:12,809 --> 00:45:15,812
...flavored with rose petals.
416
00:45:16,062 --> 00:45:19,107
The rest is secret.
417
00:45:25,655 --> 00:45:28,474
Looking at the cake is like
looking at the future.
418
00:45:28,574 --> 00:45:31,477
Until you have tasted it,
what do you really know?
419
00:45:31,577 --> 00:45:35,790
And then, of course, it's too late.
420
00:45:37,625 --> 00:45:40,211
Too late.
421
00:45:55,309 --> 00:45:58,104
We have won battles against armies.
422
00:45:58,354 --> 00:46:02,692
And now one man defeats all my knights.
423
00:46:03,943 --> 00:46:08,114
He's a mighty opponent.
424
00:46:11,534 --> 00:46:13,311
A hard man.
425
00:46:13,411 --> 00:46:14,437
I'll go myself.
426
00:46:14,537 --> 00:46:17,815
The King must not engage
in single combat. I'll go again.
427
00:46:17,915 --> 00:46:20,668
No, I will.
428
00:46:32,305 --> 00:46:36,059
Merlin, who is this knight?
429
00:46:36,142 --> 00:46:37,293
Look at him.
430
00:46:37,393 --> 00:46:38,878
So beautiful.
431
00:46:38,978 --> 00:46:41,606
So quick.
432
00:46:54,160 --> 00:46:55,353
Remember...
433
00:46:55,453 --> 00:46:59,999
...there's always something cleverer
than yourself.
434
00:47:09,884 --> 00:47:12,078
Move aside. This is the King's road...
435
00:47:12,178 --> 00:47:15,248
...and the knights you joined arms against
were his very own.
436
00:47:15,348 --> 00:47:17,000
I await the King himself.
437
00:47:17,100 --> 00:47:18,918
His knights are in need of training.
438
00:47:19,018 --> 00:47:22,939
I am King, and this...
439
00:47:23,064 --> 00:47:24,841
...is Excalibur...
440
00:47:24,941 --> 00:47:27,343
...sword of kings from the dawn of time.
441
00:47:27,443 --> 00:47:28,803
Who are you? What do you seek?
442
00:47:28,903 --> 00:47:32,615
I am Lancelot of the Lake,
from across the sea.
443
00:47:32,865 --> 00:47:35,935
And I have yet to find a king
worthy of my sword.
444
00:47:36,035 --> 00:47:39,664
That is a wild boast.
You lack a knight's humility.
445
00:47:39,914 --> 00:47:43,334
Not a boast, sir, but a curse.
446
00:47:43,584 --> 00:47:47,463
For I have never met my match in joust or duel.
447
00:47:47,714 --> 00:47:49,365
Move aside!
448
00:47:49,465 --> 00:47:50,742
I will not.
449
00:47:50,842 --> 00:47:52,452
You must retreat...
450
00:47:52,552 --> 00:47:56,205
...or prove your worth in the test of arms
under the eyes of God.
451
00:47:56,305 --> 00:47:58,875
Then may He give me the strength
to unhorse you...
452
00:47:58,975 --> 00:48:01,836
...and send you with one blow
back across the sea.
453
00:48:01,936 --> 00:48:05,106
Then come across, sir.
454
00:48:37,472 --> 00:48:40,375
You joust well, sir.
I offer you another lance.
455
00:48:40,475 --> 00:48:43,978
Yes. Yes. Another lance.
456
00:49:10,713 --> 00:49:13,257
Sword!
457
00:49:18,638 --> 00:49:19,706
Yield, sir.
458
00:49:19,806 --> 00:49:22,041
- I have the advantage.
- I will not.
459
00:49:22,141 --> 00:49:27,480
Fight me, on your horse or on foot,
but fight me. Your avoidance mocks me.
460
00:49:27,730 --> 00:49:31,693
I sought only not to harm you.
461
00:49:53,339 --> 00:49:56,968
Your rage has unbalanced you.
462
00:49:58,094 --> 00:50:02,415
You, sir, would fight to the death
against a knight who is not your enemy.
463
00:50:02,515 --> 00:50:05,501
For a stretch of road
you could easily ride around.
464
00:50:05,601 --> 00:50:09,689
So be it, to the death.
465
00:51:15,588 --> 00:51:18,174
Excalibur...
466
00:51:18,424 --> 00:51:19,951
...I call...
467
00:51:20,051 --> 00:51:23,304
...on your power.
468
00:51:41,447 --> 00:51:44,742
Merlin, what have I done?
469
00:51:45,952 --> 00:51:48,371
You have broken...
470
00:51:48,621 --> 00:51:52,083
...what could not be broken.
471
00:51:53,459 --> 00:51:58,506
Hope is broken.
472
00:51:58,798 --> 00:52:00,883
My pride broke it.
473
00:52:01,134 --> 00:52:04,679
My rage broke it.
474
00:52:07,140 --> 00:52:09,000
This excellent knight...
475
00:52:09,100 --> 00:52:12,895
...who fought with fairness and grace
was meant to win.
476
00:52:13,146 --> 00:52:16,649
I used Excalibur to change that verdict.
477
00:52:16,899 --> 00:52:21,070
I have lost for all time
the ancient sword of my fathers...
478
00:52:21,320 --> 00:52:24,782
...whose power was meant to unite all men...
479
00:52:25,033 --> 00:52:29,662
...not to serve the vanity of a single man.
480
00:52:30,163 --> 00:52:34,000
I am nothing.
481
00:52:49,390 --> 00:52:52,518
The Lady of the Lake.
482
00:52:53,102 --> 00:52:55,980
Take it!
483
00:53:02,445 --> 00:53:04,445
Excalibur.
484
00:53:04,572 --> 00:53:05,723
Is it true?
485
00:53:05,823 --> 00:53:09,035
Take it! Quickly!
486
00:54:02,547 --> 00:54:05,550
Thanks be to God, you're alive.
487
00:54:05,800 --> 00:54:09,721
I, the best knight in the world, bested!
488
00:54:09,971 --> 00:54:12,140
This is a great day.
489
00:54:12,390 --> 00:54:17,020
For my search is over, my king.
490
00:54:17,311 --> 00:54:18,671
Make me your champion.
491
00:54:18,771 --> 00:54:20,882
But your life and lands are far from here.
492
00:54:20,982 --> 00:54:23,009
I give up my castle and my lands.
493
00:54:23,109 --> 00:54:25,445
Here is my domain...
494
00:54:25,695 --> 00:54:27,695
...within this metal skin.
495
00:54:27,780 --> 00:54:30,366
And I pledge all that I still own:
496
00:54:30,616 --> 00:54:35,121
Muscle, bone, blood,
and the heart that pumps it.
497
00:54:35,371 --> 00:54:37,232
And a great heart it is.
498
00:54:37,332 --> 00:54:41,419
Sir Lancelot, you will be my champion.
499
00:55:08,321 --> 00:55:11,140
We killed every one of them!
Burnt their ships!
500
00:55:11,240 --> 00:55:13,101
Lancelot, how'd you fare in the North?
501
00:55:13,201 --> 00:55:16,396
We spared a few to tell what fate they met
at Arthur's hands.
502
00:55:16,496 --> 00:55:18,064
- And you, Uryens?
- Victory!
503
00:55:18,164 --> 00:55:19,232
Lot, and you?
504
00:55:19,332 --> 00:55:21,192
We drove the invaders back into the sea.
505
00:55:21,292 --> 00:55:22,235
Gawain, you?
506
00:55:22,335 --> 00:55:23,736
The East is ours again.
507
00:55:23,836 --> 00:55:27,548
The West is free and with us.
508
00:55:28,007 --> 00:55:30,007
The wars are over!
509
00:55:30,009 --> 00:55:32,345
One land, one king!
510
00:55:32,637 --> 00:55:35,264
Peace!
511
00:55:37,433 --> 00:55:40,103
Stand back!
512
00:55:40,395 --> 00:55:42,605
Be silent.
513
00:55:42,855 --> 00:55:45,441
Be still.
514
00:55:52,031 --> 00:55:54,283
That's it.
515
00:55:54,492 --> 00:55:56,577
And look upon this moment.
516
00:55:56,869 --> 00:55:58,605
Savor it.
517
00:55:58,705 --> 00:56:01,541
Rejoice with great gladness.
518
00:56:01,791 --> 00:56:03,791
Great gladness.
519
00:56:03,835 --> 00:56:06,129
Remember it, always...
520
00:56:06,379 --> 00:56:08,589
...for you are joined by it.
521
00:56:08,840 --> 00:56:13,428
You are one, under the stars.
522
00:56:14,887 --> 00:56:18,808
Remember it well then, this night...
523
00:56:19,058 --> 00:56:21,894
...this great victory...
524
00:56:22,145 --> 00:56:25,481
...so that in the years ahead you can say:
525
00:56:25,732 --> 00:56:30,653
'I was there that night,
with Arthur, the King.'
526
00:56:34,824 --> 00:56:39,495
For it is the doom of men that they forget.
527
00:56:44,042 --> 00:56:48,046
Your wisdom has forged this ring.
528
00:56:48,171 --> 00:56:52,258
Hereafter,
so that we remember our bonds...
529
00:56:52,508 --> 00:56:54,953
...we shall always come together in a circle...
530
00:56:55,053 --> 00:57:00,058
...to hear and tell of deeds good and brave.
531
00:57:00,808 --> 00:57:03,061
I will build a round table...
532
00:57:03,311 --> 00:57:05,588
...where this fellowship shall meet.
533
00:57:05,688 --> 00:57:07,815
And a hall about the table.
534
00:57:08,066 --> 00:57:11,152
And a castle about the hall.
535
00:57:11,402 --> 00:57:14,530
And I will marry.
536
00:57:16,157 --> 00:57:21,454
And the land will have an heir
to wield Excalibur.
537
00:57:23,915 --> 00:57:28,336
Knights of the Round Table.
538
00:57:39,722 --> 00:57:43,142
It's Sir Lancelot.
539
00:57:51,317 --> 00:57:53,903
Lancelot, welcome.
540
00:57:54,153 --> 00:57:56,280
This is a great day.
541
00:57:56,531 --> 00:58:00,994
Everything is prepared.
We'll leave at dawn.
542
00:58:01,911 --> 00:58:04,706
Guenevere...
543
00:58:05,039 --> 00:58:10,378
...here is Arthur's greatest knight
come to escort you to the King.
544
00:59:06,809 --> 00:59:08,839
They want me to ask you if...
545
00:59:08,895 --> 00:59:11,547
...any one of them could win your heart.
546
00:59:11,647 --> 00:59:13,383
I'm a fighting man.
547
00:59:13,483 --> 00:59:16,319
I'm sworn to the Quest.
548
00:59:16,569 --> 00:59:21,140
But surely there must be some lady
somewhere in the world who inspires you?
549
00:59:21,240 --> 00:59:23,993
There is one.
550
00:59:24,243 --> 00:59:25,937
Who is she?
551
00:59:26,037 --> 00:59:28,623
Oh, go on, tell me.
552
00:59:28,873 --> 00:59:31,376
You.
553
00:59:31,417 --> 00:59:33,194
You're teasing me.
554
00:59:33,294 --> 00:59:35,463
I will love you always.
555
00:59:35,713 --> 00:59:37,448
I will love you as my queen...
556
00:59:37,548 --> 00:59:40,278
...and as the wife of my best friend...
557
00:59:40,343 --> 00:59:42,720
...and while you live...
558
00:59:42,970 --> 00:59:46,557
...I will love no other.
559
01:00:21,592 --> 01:00:24,512
By the blood of Jesus Christ...
560
01:00:24,762 --> 01:00:28,057
...I join you in marriage.
561
01:00:29,642 --> 01:00:33,646
Man to woman.
562
01:00:34,188 --> 01:00:37,859
King to queen.
563
01:00:39,610 --> 01:00:43,823
Arthur to Guenevere.
564
01:01:01,549 --> 01:01:04,135
Don't you know me, Lord Merlin?
565
01:01:04,385 --> 01:01:07,805
Morgana of Cornwall.
566
01:01:08,306 --> 01:01:11,017
You have your father's eyes.
567
01:01:11,267 --> 01:01:13,044
I remember you.
568
01:01:13,144 --> 01:01:17,482
When my brother, Arthur, was born
you came and took him away.
569
01:01:17,732 --> 01:01:20,485
And now you leave his wedding.
570
01:01:20,735 --> 01:01:24,447
Because I am a creature like you.
571
01:01:25,823 --> 01:01:27,475
What is the stone that burns?
572
01:01:27,575 --> 01:01:30,453
Sulphur. To mix with mercury.
573
01:01:30,703 --> 01:01:33,748
What is that root?
574
01:01:39,253 --> 01:01:41,839
Mandrake.
575
01:01:43,049 --> 01:01:46,077
The essence of it can prolong the act of love.
576
01:01:46,177 --> 01:01:47,996
And if too much is taken?
577
01:01:48,096 --> 01:01:49,706
Pain and death.
578
01:01:49,806 --> 01:01:51,583
That's it.
579
01:01:51,683 --> 01:01:55,353
Oh, you do know something of the Art.
580
01:01:55,603 --> 01:01:57,046
Do you have the Sight?
581
01:01:57,146 --> 01:01:58,381
Do you see the future?
582
01:01:58,481 --> 01:02:01,426
Sometimes, I dream of things that come to pass.
583
01:02:01,526 --> 01:02:02,594
Look now.
584
01:02:02,694 --> 01:02:03,886
What do you see?
585
01:02:03,986 --> 01:02:06,364
What will be?
586
01:02:06,614 --> 01:02:08,994
I see a castle of silver and gold.
587
01:02:09,033 --> 01:02:09,934
Up there.
588
01:02:10,034 --> 01:02:12,954
That plan is well-known.
589
01:02:13,204 --> 01:02:17,375
You'll have to do better than that.
590
01:02:26,718 --> 01:02:28,761
It is a lonely way, you know.
591
01:02:29,012 --> 01:02:30,830
The way of the necromancer.
592
01:02:30,930 --> 01:02:33,975
Yes, to know too much...
593
01:02:34,225 --> 01:02:36,002
...'lacrimae mundi'...
594
01:02:36,102 --> 01:02:37,795
...the tears of the world.
595
01:02:37,895 --> 01:02:40,064
But the power? The joy?
596
01:02:40,314 --> 01:02:42,525
Moments. Fleeting moments.
597
01:02:42,775 --> 01:02:44,775
I can ease your loneliness.
598
01:02:44,902 --> 01:02:48,281
Let me help you. Teach me.
599
01:02:48,489 --> 01:02:52,535
The days of our kind are numbered.
600
01:02:52,702 --> 01:02:56,789
The one God comes to drive out the many gods.
601
01:02:57,040 --> 01:02:59,667
The spirits of wood and stream...
602
01:02:59,917 --> 01:03:02,086
...grow silent.
603
01:03:02,337 --> 01:03:06,174
It's the way of things. Yes.
604
01:03:06,758 --> 01:03:11,137
It's a time for men and their ways.
605
01:04:12,183 --> 01:04:15,687
Run home to your mother, boy.
606
01:05:05,236 --> 01:05:07,906
Take me with you.
607
01:05:08,156 --> 01:05:11,284
I want to be a knight.
608
01:05:11,493 --> 01:05:13,912
I'll find food for you.
609
01:05:14,162 --> 01:05:17,540
Did you like the rabbit?
610
01:05:17,874 --> 01:05:22,144
Do you know what it means
to serve a knight who serves a king?
611
01:05:22,337 --> 01:05:23,780
Jump up.
612
01:05:23,880 --> 01:05:26,299
I'll run.
613
01:05:26,549 --> 01:05:27,784
Listen boy...
614
01:05:27,884 --> 01:05:29,911
...it's more than 20 days from here.
615
01:05:30,011 --> 01:05:33,973
Twenty days! The world's not that big.
616
01:05:39,479 --> 01:05:40,755
What's that?
617
01:05:40,855 --> 01:05:44,442
Camelot, the King's castle.
618
01:05:52,075 --> 01:05:54,175
- Cavalry!
- Lancelot, welcome.
619
01:05:54,327 --> 01:05:55,645
Hey, Lot.
620
01:05:55,745 --> 01:06:00,291
Hey, Lancelot. Great to see you.
621
01:06:27,152 --> 01:06:29,012
Will you train this lad to be my squire?
622
01:06:29,112 --> 01:06:32,073
Who'll give me my armor and sword?
623
01:06:32,323 --> 01:06:35,602
Kitchen knives and greasy spits
shall be your weapons, boy.
624
01:06:35,702 --> 01:06:38,580
To the kitchens.
625
01:06:43,126 --> 01:06:45,753
Look!
626
01:06:48,590 --> 01:06:50,116
Staying?
627
01:06:50,216 --> 01:06:54,095
There's a meeting of the Round Table.
628
01:07:01,227 --> 01:07:04,105
No. I can't.
629
01:07:26,878 --> 01:07:27,862
Sorry, old fellow.
630
01:07:27,962 --> 01:07:30,615
What're you doing here?
This is no place for an old man.
631
01:07:30,715 --> 01:07:32,492
I built it, dullard.
632
01:07:32,592 --> 01:07:35,912
- All on your own?
- Yes, and for the likes of you, it seems.
633
01:07:36,012 --> 01:07:39,933
Oh, well, then you can tell me
the way to the kitchen.
634
01:07:40,183 --> 01:07:43,144
Follow your nose.
635
01:08:07,377 --> 01:08:09,838
I'm dreaming.
636
01:08:10,088 --> 01:08:11,656
I must be dreaming.
637
01:08:11,756 --> 01:08:15,009
Get away from there, boy.
638
01:08:46,374 --> 01:08:48,684
Lancelot doesn't come, once more.
639
01:08:48,918 --> 01:08:53,339
But we must fill his cup
to show our love for him.
640
01:08:53,590 --> 01:08:55,675
Watch Guenevere.
641
01:08:55,925 --> 01:08:59,721
Remember what I told you about them.
642
01:09:08,188 --> 01:09:11,232
Your eyes never leave me, Merlin.
643
01:09:11,483 --> 01:09:13,343
Can't I acknowledge beauty?
644
01:09:13,443 --> 01:09:16,821
Can't you acknowledge love?
645
01:09:20,450 --> 01:09:23,870
Perhaps you ache for what you've never known.
646
01:09:24,120 --> 01:09:28,625
Perhaps you lust for what you cannot have.
647
01:09:29,167 --> 01:09:31,878
Cannot have, but you promised.
648
01:09:32,128 --> 01:09:34,364
Your secrets.
You said you'd show me everything.
649
01:09:34,464 --> 01:09:38,092
I've shown you too much already.
650
01:09:39,177 --> 01:09:41,454
Are you counselor to the King,
or to my sister?
651
01:09:41,554 --> 01:09:43,681
At your service, sir.
652
01:09:43,932 --> 01:09:45,932
Then answer me this.
653
01:09:46,142 --> 01:09:49,354
For years peace has reigned in the land.
654
01:09:49,604 --> 01:09:53,316
Crops grow in abundance, there's no want.
655
01:09:53,566 --> 01:09:57,721
Every one of my subjects enjoys
his portion of happiness and justice.
656
01:09:57,821 --> 01:10:00,390
Tell me, Merlin, have we defeated evil?
657
01:10:00,490 --> 01:10:01,558
It seems we have.
658
01:10:01,658 --> 01:10:06,704
Good and evil,
there never is one without the other.
659
01:10:08,081 --> 01:10:12,001
Where hides evil, then, in my kingdom?
660
01:10:12,335 --> 01:10:15,004
Always...
661
01:10:16,130 --> 01:10:19,342
...where you never expect it.
662
01:10:19,592 --> 01:10:22,095
Always.
663
01:10:24,722 --> 01:10:26,583
I know where.
664
01:10:26,683 --> 01:10:29,686
Where, Sir Gawain?
665
01:10:31,980 --> 01:10:34,858
I cannot say.
666
01:10:35,316 --> 01:10:38,094
You must speak your heart.
You sit at the Round Table.
667
01:10:38,194 --> 01:10:41,239
Where is this evil?
668
01:10:42,866 --> 01:10:46,578
He's our best and bravest.
669
01:10:46,828 --> 01:10:48,828
Why then is he never here?
670
01:10:48,830 --> 01:10:52,750
Without Lancelot this Table is nothing.
671
01:10:53,001 --> 01:10:57,422
Is there anyone here
who doesn't think him a god?
672
01:10:57,672 --> 01:11:01,509
And now to be driven from us
by a woman's desire.
673
01:11:01,759 --> 01:11:07,765
In the idleness that comes with peace,
I see that gossip has bred its own evil.
674
01:11:12,729 --> 01:11:14,729
I will forgive your...
675
01:11:14,939 --> 01:11:17,901
...hasty words.
676
01:11:19,152 --> 01:11:21,779
Come.
677
01:11:21,821 --> 01:11:26,743
Drink from Lancelot's cup
and partake of his goodness.
678
01:12:09,911 --> 01:12:13,581
You dare accuse the Queen, Gawain?
679
01:12:13,915 --> 01:12:16,334
I do!
680
01:12:16,376 --> 01:12:17,819
I protest my innocence.
681
01:12:17,919 --> 01:12:23,633
Were I not king, I would make you pay
with your life for what you've said.
682
01:12:23,758 --> 01:12:26,418
- Will you not champion me?
- I cannot.
683
01:12:26,636 --> 01:12:29,748
I'm your king,
and I must be your judge in this.
684
01:12:29,848 --> 01:12:31,850
Lancelot must do it.
685
01:12:32,100 --> 01:12:34,100
He also stands accused.
686
01:12:34,269 --> 01:12:35,920
I decree...
687
01:12:36,020 --> 01:12:38,750
...that at sunrise two days from now...
688
01:12:38,982 --> 01:12:43,945
...the champions will meet,
and the truth shall be known.
689
01:12:44,487 --> 01:12:46,487
For by the law of God...
690
01:12:46,656 --> 01:12:49,876
...no knight who is false can win in combat...
691
01:12:50,118 --> 01:12:53,329
...with one who is true.
692
01:13:07,719 --> 01:13:09,871
You are the people I love best in the world.
693
01:13:09,971 --> 01:13:14,225
- Then why can't you defend me?
- The law!
694
01:13:18,396 --> 01:13:23,156
My laws must bind everyone,
high and low, or they're not laws at all.
695
01:13:23,401 --> 01:13:26,481
- You are my husband.
- I must be king first.
696
01:13:26,654 --> 01:13:27,639
Before husband?
697
01:13:27,739 --> 01:13:30,450
If need be.
698
01:13:33,495 --> 01:13:36,247
Before love?
699
01:13:40,001 --> 01:13:42,879
Lord, we are innocent...
700
01:13:43,129 --> 01:13:45,632
...but not in our hearts.
701
01:13:45,882 --> 01:13:48,743
To hold her once in my arms,
I would sacrifice everything:
702
01:13:48,843 --> 01:13:49,786
Honor.
703
01:13:49,886 --> 01:13:52,805
Truth. My sacred trust. God...
704
01:13:53,056 --> 01:13:57,769
...save me from myself,
purge me of this love...
705
01:13:58,019 --> 01:14:01,564
...so that I can defend her.
706
01:14:49,279 --> 01:14:51,279
I fight against myself.
707
01:14:51,281 --> 01:14:54,075
Oh, God!
708
01:15:16,097 --> 01:15:19,100
My lord, the sun is upon the field.
709
01:15:19,350 --> 01:15:22,687
The queen has no champion.
710
01:15:22,937 --> 01:15:24,839
I demand justice, as is my right.
711
01:15:24,939 --> 01:15:27,567
So it is.
712
01:15:40,663 --> 01:15:43,958
Let me champion the Queen!
713
01:15:46,169 --> 01:15:50,798
Since no knight comes forward,
I demand justice.
714
01:16:04,896 --> 01:16:06,896
Is there not one of you?
715
01:16:06,940 --> 01:16:09,776
Let me through.
716
01:16:12,111 --> 01:16:14,823
Boy, kneel.
717
01:16:15,323 --> 01:16:16,850
In the name of God...
718
01:16:16,950 --> 01:16:18,226
...of Saint Michael...
719
01:16:18,326 --> 01:16:20,019
...and Saint George...
720
01:16:20,119 --> 01:16:21,771
...I make you a knight.
721
01:16:21,871 --> 01:16:23,871
Rise, Sir...
722
01:16:23,873 --> 01:16:27,126
- Perceval.
... Perceval.
723
01:17:08,710 --> 01:17:11,379
Lancelot!
724
01:17:40,450 --> 01:17:45,121
It's my task, Perceval,
to prove the queen's innocence.
725
01:19:52,040 --> 01:19:55,668
I yield to your mercy, Lancelot.
726
01:19:58,588 --> 01:20:01,716
The Queen is innocent!
727
01:20:22,237 --> 01:20:24,237
Look at your laws now.
728
01:20:24,405 --> 01:20:26,015
Look what they have done.
729
01:20:26,115 --> 01:20:28,977
- Save him, Merlin.
- He has no will to live.
730
01:20:29,077 --> 01:20:31,312
Bring him back, whatever the cost.
731
01:20:31,412 --> 01:20:34,749
Whatever the cost! Do it!
732
01:20:35,166 --> 01:20:37,919
So be it.
733
01:21:00,400 --> 01:21:03,570
- Will he live?
- Oh, yes.
734
01:21:03,820 --> 01:21:07,073
- Will Guenevere...?
- Yes.
735
01:21:07,532 --> 01:21:11,411
- Merlin, will I ever have a son?
- Yes.
736
01:21:11,452 --> 01:21:15,456
No riddles, nothing but a simple yes?
That frightens me.
737
01:21:15,707 --> 01:21:20,628
But a king should be afraid,
Arthur, always...
738
01:21:20,879 --> 01:21:24,257
...of the enemy waiting everywhere...
739
01:21:24,507 --> 01:21:26,659
...in the corridors of his castle...
740
01:21:26,759 --> 01:21:29,349
...on the deer paths of his forest...
741
01:21:29,387 --> 01:21:32,473
...or in a more tangled forest...
742
01:21:32,724 --> 01:21:35,393
...in here.
743
01:22:07,425 --> 01:22:10,178
Welcome, welcome back.
744
01:22:10,428 --> 01:22:12,539
Take your place again, Lancelot.
745
01:22:12,639 --> 01:22:14,639
My lord.
746
01:22:14,682 --> 01:22:18,895
Look! Sir Lancelot! He's back!
747
01:22:20,563 --> 01:22:23,525
No more going.
748
01:22:24,192 --> 01:22:28,404
They miss the battlefield.
I think we do, too.
749
01:22:28,530 --> 01:22:31,533
We have lost our way, Arthur.
750
01:22:31,783 --> 01:22:36,663
It is not easy for them without
the hard teaching of war and quest.
751
01:22:36,913 --> 01:22:41,584
It is only your example, Lancelot,
that binds them all.
752
01:22:43,628 --> 01:22:46,281
Which is the greatest quality of knighthood?
753
01:22:46,381 --> 01:22:48,716
Courage? Compassion? Loyalty?
754
01:22:48,967 --> 01:22:51,177
Humility?
755
01:22:51,427 --> 01:22:54,681
What do you say, Merlin?
756
01:23:01,146 --> 01:23:03,857
The greatest?
757
01:23:03,940 --> 01:23:08,140
Well, they blend like the metals we mix
to make a good sword.
758
01:23:08,153 --> 01:23:11,097
No poetry. Just a straight answer.
Which is it?
759
01:23:11,197 --> 01:23:12,640
All right, then.
760
01:23:12,740 --> 01:23:14,740
Truth. That's it.
761
01:23:14,826 --> 01:23:18,621
Yes. It must be truth, above all.
762
01:23:18,872 --> 01:23:23,042
When a man lies,
he murders some part of the world.
763
01:23:23,293 --> 01:23:26,421
You should know that.
764
01:23:30,383 --> 01:23:33,803
I must take my rest in the forest.
765
01:23:34,053 --> 01:23:37,682
Hasn't Merlin mended your wound?
766
01:23:38,349 --> 01:23:40,351
It is deep.
767
01:23:40,602 --> 01:23:43,771
You'll be sorely missed. Heal yourself...
768
01:23:44,022 --> 01:23:46,983
...and come back.
769
01:24:48,211 --> 01:24:50,071
Do you still have the Sight, Merlin?
770
01:24:50,171 --> 01:24:53,007
Are they together?
771
01:24:53,258 --> 01:24:55,802
Yes.
772
01:24:57,846 --> 01:25:01,516
You warned me of this, all those years ago.
773
01:25:01,766 --> 01:25:05,311
What must I do now, kill them?
774
01:25:07,438 --> 01:25:09,482
I can tell you nothing more.
775
01:25:09,732 --> 01:25:11,734
My days are ended.
776
01:25:11,985 --> 01:25:15,280
The gods of once are gone forever.
777
01:25:15,530 --> 01:25:17,182
It's a time for men.
778
01:25:17,282 --> 01:25:19,284
It's your time, Arthur.
779
01:25:19,534 --> 01:25:21,828
I need you now, more than ever.
780
01:25:22,078 --> 01:25:23,772
No.
781
01:25:23,872 --> 01:25:26,441
This is the moment
that you must face at last...
782
01:25:26,541 --> 01:25:28,751
...to be king alone.
783
01:25:29,002 --> 01:25:32,338
And you, old friend?
784
01:25:34,048 --> 01:25:35,533
Will I see you again?
785
01:25:35,633 --> 01:25:38,219
No.
786
01:25:38,887 --> 01:25:40,889
There are other worlds.
787
01:25:41,139 --> 01:25:44,434
This one is done with me.
788
01:25:56,571 --> 01:25:59,282
That's it.
789
01:26:33,441 --> 01:26:36,736
Bat wing. Snake skin.
790
01:26:36,986 --> 01:26:39,506
Is this all you've learned, Morgana?
791
01:26:39,531 --> 01:26:44,118
To deal in potions and petty evil.
792
01:26:44,160 --> 01:26:46,938
And where have your meddling arts
brought the world?
793
01:26:47,038 --> 01:26:50,124
To the edge of ruin.
794
01:26:50,333 --> 01:26:54,128
I'm worn thin and threadbare.
795
01:26:54,379 --> 01:26:57,866
I've tried to guide men,
or meddled in their affairs...
796
01:26:57,966 --> 01:27:01,010
...as you would have it, for far too long.
797
01:27:01,261 --> 01:27:05,265
The time has come for me to go.
798
01:27:08,393 --> 01:27:10,979
Forgive me. Where are you going?
799
01:27:11,229 --> 01:27:12,589
Whence I came.
800
01:27:12,689 --> 01:27:14,689
Merlin, take me with you.
801
01:27:14,899 --> 01:27:17,802
The Charm of Making,
you swore to pass it to me.
802
01:27:17,902 --> 01:27:20,488
You think you're ready?
803
01:27:20,738 --> 01:27:23,283
Are you worthy?
804
01:27:23,533 --> 01:27:25,702
I am.
805
01:27:25,952 --> 01:27:27,952
I am.
806
01:27:27,996 --> 01:27:31,374
Then follow me.
807
01:28:12,207 --> 01:28:13,650
What is this place?
808
01:28:13,750 --> 01:28:16,550
Here, you enter the coils of the Dragon.
809
01:28:16,669 --> 01:28:19,130
Here, my power was born.
810
01:28:19,380 --> 01:28:21,491
Here, all things are possible...
811
01:28:21,591 --> 01:28:25,178
...and all things meet their opposites.
812
01:28:25,428 --> 01:28:27,205
The future?
813
01:28:27,305 --> 01:28:29,305
And the past.
814
01:28:29,432 --> 01:28:30,875
Desire?
815
01:28:30,975 --> 01:28:32,977
And regret.
816
01:28:33,228 --> 01:28:34,629
Knowledge?
817
01:28:34,729 --> 01:28:37,482
And oblivion.
818
01:28:37,649 --> 01:28:39,818
Love?
819
01:28:40,068 --> 01:28:42,111
Oh, yes.
820
01:28:42,362 --> 01:28:44,906
Look.
821
01:29:07,720 --> 01:29:09,205
More.
822
01:29:09,305 --> 01:29:12,100
Show me more.
823
01:29:12,141 --> 01:29:13,460
Show me the Dragon.
824
01:29:13,560 --> 01:29:16,604
Tell me the sacred Charm of Making.
825
01:29:16,855 --> 01:29:19,424
Even though such knowledge would burn...
826
01:29:19,524 --> 01:29:21,568
...and blind you?
827
01:29:21,818 --> 01:29:24,612
Then burn me.
828
01:30:01,441 --> 01:30:04,986
Look into the eyes of the Dragon,
and despair.
829
01:30:05,236 --> 01:30:10,074
I destroy you. I consign you to oblivion.
830
01:30:28,718 --> 01:30:31,262
Arthur...
831
01:30:31,513 --> 01:30:36,601
Excalibur, into the spine of the Dragon!
832
01:30:37,560 --> 01:30:39,087
The sword! The land!
833
01:30:39,187 --> 01:30:42,048
Yes, Merlin. That's it.
Set the world to rights.
834
01:30:42,148 --> 01:30:44,609
Call the Dragon.
835
01:30:44,859 --> 01:30:46,636
Mend the sword.
836
01:30:46,736 --> 01:30:50,615
Speak the Charm of Making.
837
01:31:35,451 --> 01:31:37,451
You fool!
838
01:31:37,620 --> 01:31:39,720
You thought you would trap me.
839
01:31:39,831 --> 01:31:45,211
You are trapped yourself, by the same
sorcery you used to deceive my mother.
840
01:31:45,461 --> 01:31:47,155
You're nothing.
841
01:31:47,255 --> 01:31:49,705
You're not a god, you're not a man.
842
01:31:49,799 --> 01:31:55,013
I shall find a man and give birth to a god.
843
01:32:26,753 --> 01:32:30,048
The King without a sword!
844
01:32:30,256 --> 01:32:33,510
The land without a king!
845
01:33:03,873 --> 01:33:06,000
Love me.
846
01:33:06,251 --> 01:33:09,170
Love me.
847
01:33:09,712 --> 01:33:14,175
- Guenevere...
- Forget and love me.
848
01:33:17,512 --> 01:33:22,016
I have conceived a son, my king...
849
01:33:22,600 --> 01:33:25,687
...my brother.
850
01:33:26,437 --> 01:33:29,649
I could kill you now, brother.
851
01:33:29,899 --> 01:33:34,779
But I want you to live to see our son be king.
852
01:34:22,118 --> 01:34:25,622
God save us from Morgana.
853
01:34:25,872 --> 01:34:30,835
And save us from her unholy child.
854
01:34:45,600 --> 01:34:47,936
Is he dead?
855
01:34:48,186 --> 01:34:51,397
No, he lives.
856
01:34:53,858 --> 01:34:56,444
A knight...
857
01:34:56,528 --> 01:34:59,072
Help us.
858
01:34:59,322 --> 01:35:01,057
Help us, please.
859
01:35:01,157 --> 01:35:04,577
We're dying. Our children are dying.
860
01:35:04,828 --> 01:35:07,497
Where is the King?
861
01:35:07,747 --> 01:35:10,875
Please, help us!
862
01:35:30,145 --> 01:35:33,231
We must find what was lost.
863
01:35:33,481 --> 01:35:35,733
The Grail...
864
01:35:35,984 --> 01:35:41,072
Only the Grail can restore leaf and flower.
865
01:35:41,322 --> 01:35:43,700
Search the land...
866
01:35:43,950 --> 01:35:47,203
...the labyrinths of the forests...
867
01:35:47,453 --> 01:35:49,956
...to the edge of...
868
01:35:50,206 --> 01:35:52,917
...within.
869
01:35:53,042 --> 01:35:56,045
Only the Grail can redeem us.
870
01:35:56,296 --> 01:35:58,506
Search.
871
01:35:58,548 --> 01:36:00,717
Seek.
872
01:36:00,967 --> 01:36:04,179
Where do we look for it?
873
01:36:05,722 --> 01:36:08,641
Portents...
874
01:36:08,975 --> 01:36:11,895
...signs...
875
01:36:12,437 --> 01:36:15,231
...follow.
876
01:36:20,570 --> 01:36:23,323
The King has spoken.
877
01:36:23,573 --> 01:36:26,226
I will ride forth in the name of that quest.
878
01:36:26,326 --> 01:36:29,954
We will find this grail or die.
879
01:37:52,370 --> 01:37:54,400
Have you found it? The Grail.
880
01:37:54,539 --> 01:37:57,625
It's me, Perceval.
881
01:38:08,178 --> 01:38:11,389
We will never find it.
882
01:38:55,350 --> 01:38:57,977
Gawain!
883
01:39:37,559 --> 01:39:40,103
You seek what Arthur wants?
884
01:39:40,353 --> 01:39:42,756
- That thing they call the Grail?
- I do.
885
01:39:42,856 --> 01:39:45,984
Then follow me.
886
01:40:17,348 --> 01:40:22,353
They were looking for it, too,
but they weren't good enough.
887
01:40:57,013 --> 01:41:01,726
Mordred, my lovely, clever boy.
888
01:41:05,730 --> 01:41:08,900
You have crossed the great wasteland.
889
01:41:09,150 --> 01:41:12,570
You are burning with thirst.
890
01:41:13,321 --> 01:41:15,907
Drink.
891
01:41:18,660 --> 01:41:21,600
For ten years and a day you have searched.
892
01:41:21,746 --> 01:41:23,148
Is it so long?
893
01:41:23,248 --> 01:41:26,000
And tell me...
894
01:41:26,042 --> 01:41:28,282
...have you found what you seek?
895
01:41:28,336 --> 01:41:33,508
I have found nothing but sorrow and death.
896
01:41:35,593 --> 01:41:39,180
I never thought to hear laughter again...
897
01:41:39,430 --> 01:41:42,016
...till I saw this boy.
898
01:41:42,267 --> 01:41:45,520
He promised me the Grail.
899
01:41:46,354 --> 01:41:47,505
Is it here?
900
01:41:47,605 --> 01:41:51,109
You have searched too hard.
901
01:41:51,526 --> 01:41:54,571
Take your ease.
902
01:41:57,490 --> 01:42:01,411
Drink, and join with me.
903
01:42:13,673 --> 01:42:17,385
Bors! You're here!
904
01:42:18,386 --> 01:42:21,181
Meliot! You, too.
905
01:42:21,431 --> 01:42:23,431
You are alive.
906
01:42:23,516 --> 01:42:26,753
There is no grail,
as these good knights have found.
907
01:42:26,853 --> 01:42:28,980
They serve me instead.
908
01:42:29,230 --> 01:42:33,176
There are many pleasures in the world,
many cups to drink from...
909
01:42:33,276 --> 01:42:37,280
...and they shall be yours. Drink.
910
01:42:37,489 --> 01:42:40,283
No!
911
01:42:40,533 --> 01:42:43,661
He's no good, Mother.
912
01:42:48,208 --> 01:42:51,294
Take him to the tree.
913
01:42:57,091 --> 01:42:59,177
No!
914
01:42:59,427 --> 01:43:02,555
There is a grail!
915
01:44:17,005 --> 01:44:23,469
{Y: i}What is the secret of the Grail?
916
01:44:23,553 --> 01:44:27,724
{Y: i}Who does it serve?
917
01:45:01,049 --> 01:45:04,594
Arthur, the secret was in my grasp.
918
01:45:04,844 --> 01:45:07,597
I failed you.
919
01:45:18,650 --> 01:45:21,569
When am I going to be king, Mother?
920
01:45:21,820 --> 01:45:26,616
When the time comes,
I will send you to your father.
921
01:45:27,158 --> 01:45:32,622
You will take what is yours
and then you will be king.
922
01:45:37,210 --> 01:45:39,796
No spear. No sword.
923
01:45:40,046 --> 01:45:41,364
No arrow.
924
01:45:41,464 --> 01:45:44,676
No lance. No blade.
925
01:45:44,926 --> 01:45:48,179
No weapon forged by man...
926
01:45:48,429 --> 01:45:51,509
...will harm you whilst you wear this armor.
927
01:45:51,599 --> 01:45:55,687
Any message for your dear brother,
my father?
928
01:45:55,937 --> 01:45:59,149
You are my message.
929
01:46:31,306 --> 01:46:34,601
Keep a distance, Mordred.
930
01:46:37,979 --> 01:46:41,024
I have come to claim what is mine, Father.
931
01:46:41,274 --> 01:46:44,027
Show yourself.
932
01:46:55,497 --> 01:46:59,292
I cannot give you the land...
933
01:47:01,711 --> 01:47:04,214
...only my love.
934
01:47:04,464 --> 01:47:08,259
That's the only thing of yours I don't want.
935
01:47:08,510 --> 01:47:10,762
The Quest Knights have failed.
936
01:47:11,012 --> 01:47:13,431
They're all dead.
937
01:47:13,681 --> 01:47:17,227
You are dead, too.
938
01:47:17,852 --> 01:47:22,273
I shall come back and take Camelot by force.
939
01:47:51,135 --> 01:47:53,763
Uryens!
940
01:48:01,187 --> 01:48:03,214
Renounce the King and I'll spare your life.
941
01:48:03,314 --> 01:48:06,109
Never!
942
01:48:07,235 --> 01:48:09,863
So be it.
943
01:49:23,478 --> 01:49:26,105
Uryens...
944
01:49:29,484 --> 01:49:31,136
I was afraid to help you.
945
01:49:31,236 --> 01:49:35,532
Perceval, never give up the Quest.
946
01:49:36,199 --> 01:49:38,910
I saw the Grail, Uryens.
947
01:49:39,160 --> 01:49:41,913
It was in my grasp.
948
01:49:42,163 --> 01:49:44,707
I failed.
949
01:49:45,416 --> 01:49:48,962
You are the last of us. Try again.
950
01:49:49,212 --> 01:49:51,214
I am not worthy.
951
01:49:51,464 --> 01:49:54,676
You must... you...
952
01:49:58,346 --> 01:50:01,057
Listen!
953
01:50:01,933 --> 01:50:04,561
Follow.
954
01:50:07,647 --> 01:50:10,441
They call you.
955
01:50:45,310 --> 01:50:46,961
All around is death!
956
01:50:47,061 --> 01:50:48,713
Death everywhere!
957
01:50:48,813 --> 01:50:50,715
All of you will come to death...
958
01:50:50,815 --> 01:50:54,010
...for it is our constant companion
through life as we trudge...
959
01:50:54,110 --> 01:50:55,804
...through this weary...
960
01:50:55,904 --> 01:51:01,284
...and tragic scene
of the valley of the shadow of death.
961
01:51:01,993 --> 01:51:06,289
Look at the great knight!
962
01:51:06,498 --> 01:51:09,667
Peace and plenty they promised.
963
01:51:09,918 --> 01:51:12,298
But what did they give us instead?
964
01:51:12,462 --> 01:51:15,381
Famine and pestilence.
965
01:51:15,632 --> 01:51:17,909
- Lancelot, is it you?
- And death.
966
01:51:18,009 --> 01:51:20,954
Because of their pride,
and because of their sin...
967
01:51:21,054 --> 01:51:25,350
- It's me, Perceval.
... God has left the world.
968
01:51:32,816 --> 01:51:35,318
They made themselves God...
969
01:51:35,568 --> 01:51:39,197
...and Christ has abandoned us.
970
01:51:45,578 --> 01:51:50,250
Lancelot, won't you help us?
Come back to us, Lancelot!
971
01:51:50,834 --> 01:51:52,919
Arthur needs you!
972
01:51:53,169 --> 01:51:55,630
Lancelot!
973
01:52:45,180 --> 01:52:48,725
I can't give up hope, Lancelot.
974
01:52:49,559 --> 01:52:52,479
It's all I have.
975
01:53:25,220 --> 01:53:31,392
{Y: i}What is the secret of the Grail?
976
01:53:31,601 --> 01:53:35,230
{Y: i}Who does it serve?
977
01:53:35,480 --> 01:53:38,441
You, my lord.
978
01:53:41,569 --> 01:53:45,281
{Y: i}Who am I?
979
01:53:45,532 --> 01:53:48,326
You are my lord and king.
980
01:53:48,576 --> 01:53:51,371
You are Arthur.
981
01:53:51,621 --> 01:53:54,916
{Y: i}Have you found the secret...
982
01:53:55,166 --> 01:53:57,377
{Y: i}...that I have lost?
983
01:53:57,627 --> 01:53:59,627
Yes.
984
01:53:59,712 --> 01:54:02,966
You and the land are one.
985
01:54:25,613 --> 01:54:27,866
You and the land are one. Drink.
986
01:54:28,116 --> 01:54:30,116
I am wasting away.
987
01:54:30,243 --> 01:54:33,204
I cannot die and I cannot live.
988
01:54:33,454 --> 01:54:38,668
Drink from the chalice.
You will be reborn and the land with you.
989
01:54:50,096 --> 01:54:52,807
Perceval...
990
01:54:54,225 --> 01:54:57,479
...I didn't know how empty was my soul...
991
01:54:57,729 --> 01:55:00,982
...until it was filled.
992
01:55:09,073 --> 01:55:10,517
Arthur!
993
01:55:10,617 --> 01:55:14,312
Ready my knights for battle.
They will ride with their king once more.
994
01:55:14,412 --> 01:55:17,148
I have lived through others far too long.
995
01:55:17,248 --> 01:55:20,627
Lancelot carried my honor
and Guenevere my guilt.
996
01:55:20,877 --> 01:55:22,877
Mordred bore my sins.
997
01:55:22,879 --> 01:55:25,840
My knights have fought my causes.
998
01:55:26,090 --> 01:55:28,176
Now, my brother...
999
01:55:28,426 --> 01:55:32,096
...I shall be king.
1000
01:55:36,226 --> 01:55:38,353
Guards!
1001
01:55:38,603 --> 01:55:40,647
Knights!
1002
01:55:40,897 --> 01:55:42,941
Squires!
1003
01:55:43,191 --> 01:55:46,277
Prepare for battle!
1004
01:57:25,585 --> 01:57:28,296
Guenevere...
1005
01:57:32,759 --> 01:57:34,761
...accept my forgiveness...
1006
01:57:35,011 --> 01:57:37,138
...and put your heart to rest.
1007
01:57:37,388 --> 01:57:39,474
We've suffered too long.
1008
01:57:39,724 --> 01:57:43,102
I have always loved you, and still love you.
1009
01:57:43,353 --> 01:57:45,605
I loved you as king...
1010
01:57:45,855 --> 01:57:49,150
...sometimes as husband...
1011
01:57:49,859 --> 01:57:54,030
...but one cannot gaze too long at the sun.
1012
01:57:54,322 --> 01:57:58,326
Forgive me, my wife, if you can.
1013
01:58:03,581 --> 01:58:06,241
I was not born to live a man's life...
1014
01:58:06,251 --> 01:58:10,880
...but to be the stuff of future memory.
1015
01:58:11,089 --> 01:58:14,217
The fellowship was a brief beginning...
1016
01:58:14,467 --> 01:58:18,513
...a fair time that cannot be forgotten.
1017
01:58:18,930 --> 01:58:22,642
And because it will not be forgotten...
1018
01:58:22,892 --> 01:58:26,771
...that fair time may come again.
1019
01:58:27,981 --> 01:58:31,061
Now once more I must ride with my knights...
1020
01:58:31,192 --> 01:58:33,361
...to defend what was...
1021
01:58:33,611 --> 01:58:37,323
...and the dream of what could be.
1022
01:58:51,087 --> 01:58:53,798
I kept it.
1023
01:59:03,558 --> 01:59:08,897
I never dared to hope, all these years,
that it was in your keeping.
1024
01:59:11,483 --> 01:59:13,483
I have often thought...
1025
01:59:13,610 --> 01:59:17,989
...that in the hereafter of our lives...
1026
01:59:18,490 --> 01:59:20,683
...when I owe no more to the future...
1027
01:59:20,783 --> 01:59:24,329
...and can be just a man...
1028
01:59:24,370 --> 01:59:28,958
...that we may meet and you will come to me...
1029
01:59:29,209 --> 01:59:31,544
...and claim me yours...
1030
01:59:31,794 --> 01:59:35,548
...and know that I am your husband.
1031
01:59:42,263 --> 01:59:45,850
It is a dream I have.
1032
02:00:13,211 --> 02:00:14,863
It is only me and my son.
1033
02:00:14,963 --> 02:00:17,741
All other knights of the dukedom
have rallied to Mordred.
1034
02:00:17,841 --> 02:00:20,343
What's that smoke yonder?
1035
02:00:20,593 --> 02:00:22,593
That is Mordred's army.
1036
02:00:22,762 --> 02:00:27,308
Then let us camp here tonight,
and fight tomorrow.
1037
02:00:43,324 --> 02:00:45,994
Merlin...
1038
02:00:46,703 --> 02:00:51,916
...if only you were at my side,
my old friend, to give me courage.
1039
02:00:52,584 --> 02:00:58,131
There are no war tricks
that will fool Mordred and Morgana.
1040
02:01:03,761 --> 02:01:07,640
More than I ever did, I need you now.
1041
02:01:13,313 --> 02:01:16,483
Where are you, Merlin?
1042
02:01:17,442 --> 02:01:19,903
If only you could see me...
1043
02:01:20,153 --> 02:01:24,324
...wield Excalibur once more.
1044
02:01:38,505 --> 02:01:41,132
Arthur...
1045
02:01:45,011 --> 02:01:47,931
Where have you been these many years?
1046
02:01:48,181 --> 02:01:51,768
- Is it true that Morgana...
- Stories.
1047
02:01:52,018 --> 02:01:56,439
You brought me back.
Your love brought me back.
1048
02:01:56,689 --> 02:01:59,442
Back to where you are now...
1049
02:01:59,692 --> 02:02:02,779
...in the land of dreams.
1050
02:02:03,029 --> 02:02:06,157
Are you just a dream?
1051
02:02:07,033 --> 02:02:10,453
A dream to some...
1052
02:02:10,703 --> 02:02:14,249
...a nightmare to others.
1053
02:02:29,556 --> 02:02:32,267
Kay, wake up, my brother.
1054
02:02:32,517 --> 02:02:33,752
I was dreaming.
1055
02:02:33,852 --> 02:02:34,961
Of Merlin?
1056
02:02:35,061 --> 02:02:37,147
Yes. He spoke to me.
1057
02:02:37,397 --> 02:02:39,732
I dreamed of him, too.
1058
02:02:39,983 --> 02:02:42,694
Merlin lives.
1059
02:02:45,071 --> 02:02:47,490
He lives in our dreams now.
1060
02:02:47,740 --> 02:02:50,368
He speaks to us from there.
1061
02:02:50,618 --> 02:02:54,539
He said I would fight bravely tomorrow.
1062
02:03:32,827 --> 02:03:37,665
I have returned, enchantress.
1063
02:03:37,957 --> 02:03:39,957
You are beautiful.
1064
02:03:40,084 --> 02:03:41,528
Yes.
1065
02:03:41,628 --> 02:03:43,796
Magnificent.
1066
02:03:44,047 --> 02:03:47,547
Have you used up all the magic
you stole from me...
1067
02:03:47,592 --> 02:03:50,929
...to keep yourself so young?
1068
02:03:51,179 --> 02:03:54,516
Have you any magic left...
1069
02:03:54,766 --> 02:03:58,269
...to do battle with Merlin?
1070
02:03:58,561 --> 02:04:03,566
Nothing to fear from an old man
you vanquished long ago...
1071
02:04:03,817 --> 02:04:08,655
...who only wants to see
how powerful you've become.
1072
02:04:09,280 --> 02:04:13,660
You see, Morgana,
you made me into a dream...
1073
02:04:13,910 --> 02:04:16,621
...a shadow.
1074
02:04:21,459 --> 02:04:23,545
A shadow.
1075
02:04:23,795 --> 02:04:27,882
You must be greater than ever I was.
1076
02:04:28,800 --> 02:04:30,702
I once released the Dragon's breath...
1077
02:04:30,802 --> 02:04:35,557
...so Uther could lie with your mother
and beget a king.
1078
02:04:36,558 --> 02:04:39,811
It almost destroyed me.
1079
02:04:40,478 --> 02:04:46,109
But I expect you could do it quite easily,
couldn't you?
1080
02:04:49,279 --> 02:04:52,198
I see no mist.
1081
02:04:53,449 --> 02:04:56,786
Have your powers faded, too?
1082
02:04:57,036 --> 02:04:59,038
The Charm.
1083
02:04:59,289 --> 02:05:01,289
That's it.
1084
02:05:01,416 --> 02:05:04,878
Use the Charm.
1085
02:05:06,421 --> 02:05:10,341
Have you forgotten the Charm of Making?
1086
02:05:11,634 --> 02:05:14,179
Use it.
1087
02:05:36,993 --> 02:05:40,788
Yes, use it.
1088
02:05:43,124 --> 02:05:44,401
That's it.
1089
02:05:44,501 --> 02:05:46,152
Oh, good.
1090
02:05:46,252 --> 02:05:49,172
Oh, that's grand.
1091
02:05:55,553 --> 02:05:59,766
That's better than I ever was.
1092
02:06:04,562 --> 02:06:06,172
Careful.
1093
02:06:06,272 --> 02:06:10,068
It can damage your beauty.
1094
02:06:29,712 --> 02:06:31,712
A fog is rising.
1095
02:06:31,881 --> 02:06:33,658
Fog?
1096
02:06:33,758 --> 02:06:36,553
That cannot be.
1097
02:06:37,971 --> 02:06:41,583
My mother has a sense for such things.
She said there would be no fog.
1098
02:06:41,683 --> 02:06:45,436
It will stand against us in battle.
1099
02:06:53,611 --> 02:06:54,721
Merlin?
1100
02:06:54,821 --> 02:06:58,283
Where are you? Where are you?
1101
02:06:58,533 --> 02:07:01,161
Mother?
1102
02:07:01,828 --> 02:07:05,582
My dear, sweet boy.
1103
02:07:50,960 --> 02:07:54,422
- Where are they?
- Listen.
1104
02:08:02,889 --> 02:08:05,083
They won't know how few we are in the fog.
1105
02:08:05,183 --> 02:08:07,352
We'll use the old ways.
1106
02:08:07,602 --> 02:08:10,396
Speed up horse.
1107
02:08:18,154 --> 02:08:21,533
They're attacking from behind us!
1108
02:08:21,783 --> 02:08:24,023
- Turn about!
- Look to the rear!
1109
02:08:24,244 --> 02:08:27,288
You dogs, move!
1110
02:09:42,530 --> 02:09:46,284
- There are too many!
- We can't hold them!
1111
02:09:46,534 --> 02:09:50,914
Lancelot, is it you?
1112
02:09:54,626 --> 02:09:57,712
- Is it true?
- It is.
1113
02:10:04,177 --> 02:10:06,262
Lancelot's with us.
1114
02:10:06,513 --> 02:10:09,891
He's back, he's with us.
1115
02:10:57,313 --> 02:11:00,108
Oh, my God!
1116
02:11:01,818 --> 02:11:04,612
Arthur!
1117
02:11:27,802 --> 02:11:30,513
Arthur...
1118
02:11:32,056 --> 02:11:34,642
Forgive.
1119
02:11:36,728 --> 02:11:40,648
My salvation is to die
a Knight of the Round Table.
1120
02:11:40,899 --> 02:11:44,486
You are that and much more.
1121
02:11:44,736 --> 02:11:46,513
You are its greatest knight...
1122
02:11:46,613 --> 02:11:50,617
...you are what is best in men.
1123
02:11:51,868 --> 02:11:55,497
It is the old wound, my king.
1124
02:11:55,580 --> 02:11:58,666
It has never healed.
1125
02:12:02,212 --> 02:12:04,964
Guenevere...
1126
02:12:05,757 --> 02:12:07,158
...is she queen again?
1127
02:12:07,258 --> 02:12:10,720
She is, Lancelot.
1128
02:12:19,437 --> 02:12:22,440
The fog is lifting.
1129
02:12:28,279 --> 02:12:31,699
No, Perceval.
1130
02:12:43,962 --> 02:12:45,780
Come, Father.
1131
02:12:45,880 --> 02:12:49,175
Let us embrace at last.
1132
02:13:14,951 --> 02:13:17,662
Perceval...
1133
02:13:17,912 --> 02:13:20,874
...take Excalibur.
1134
02:13:21,332 --> 02:13:24,961
Find a pool...
1135
02:13:25,211 --> 02:13:28,882
...of calm water...
1136
02:13:29,257 --> 02:13:32,427
...throw the sword into it...
1137
02:13:32,677 --> 02:13:34,120
No.
1138
02:13:34,220 --> 02:13:36,220
Obey me, Perceval.
1139
02:13:36,431 --> 02:13:39,893
Do it and return.
1140
02:15:15,155 --> 02:15:18,366
When you cast it in...
1141
02:15:18,616 --> 02:15:20,910
...what did you see?
1142
02:15:21,161 --> 02:15:24,038
I saw nothing...
1143
02:15:24,080 --> 02:15:27,542
...but the wind on the water.
1144
02:15:27,625 --> 02:15:29,961
My king, I couldn't do it.
1145
02:15:30,211 --> 02:15:32,255
Excalibur cannot be lost.
1146
02:15:32,505 --> 02:15:36,050
- Other men...
- Do as I command.
1147
02:15:36,801 --> 02:15:39,846
One day a king will come...
1148
02:15:40,096 --> 02:15:44,017
...and the sword will rise again.
1149
02:17:31,617 --> 02:17:36,617
subbed by rogard
synced by quanghuy_1993
77278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.