Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,498 --> 00:01:07,699
Towering Himalayan mountains
2
00:01:08,101 --> 00:01:11,461
The vertex is sacred and inviolable
3
00:01:13,807 --> 00:01:16,405
The highest peak in the world
4
00:01:16,543 --> 00:01:20,779
8848 meters above sea level
5
00:01:21,315 --> 00:01:26,314
But also the closest place to the gods
6
00:01:27,988 --> 00:01:31,815
June 8, 1924
7
00:01:32,559 --> 00:01:35,760
8740 meters above sea level
8
00:01:36,029 --> 00:01:38,798
There were two British people stopped
9
00:01:38,799 --> 00:01:40,032
(George Mallory)
10
00:01:40,033 --> 00:01:42,001
George Mallory
11
00:01:42,002 --> 00:01:44,429
(Andrew Owen) - as well as Andrew Owen
12
00:01:46,239 --> 00:01:50,134
Seeing the peak close at hand
13
00:01:52,546 --> 00:01:56,805
But the day of 12:50
14
00:01:57,451 --> 00:02:01,653
Attack of the two disappeared, no audio
15
00:02:06,193 --> 00:02:08,620
The first time human Mount Everest
16
00:02:09,096 --> 00:02:13,696
It was on May 29, 1953
17
00:02:14,201 --> 00:02:19,529
The climbers were Edmund and Sherpa Norgay
18
00:02:21,008 --> 00:02:25,176
But Mallory and Owen were killed in the moment
19
00:02:25,345 --> 00:02:30,082
Still not ruled out after the success of the summit
20
00:02:32,052 --> 00:02:39,451
After all, Mallory and Owen have topped it
21
00:02:44,965 --> 00:02:53,604
(Title: Mount Everest mountain gods)
22
00:02:58,111 --> 00:03:02,541
(Nepal, 1993)
23
00:03:29,109 --> 00:03:30,273
Jinggang
24
00:03:33,346 --> 00:03:35,079
Jinggang!
25
00:04:19,860 --> 00:04:21,794
Now can not go back
26
00:04:21,795 --> 00:04:23,863
At least take the amount of
photographic collection required
27
00:04:23,864 --> 00:04:25,062
Thank you
28
00:04:25,365 --> 00:04:27,366
Photography set will not out
29
00:04:27,367 --> 00:04:29,301
How could - we're going to the airport
30
00:04:29,302 --> 00:04:30,534
no problem
31
00:04:30,937 --> 00:04:32,238
The luggage is gone
32
00:04:32,239 --> 00:04:33,405
Mr. Kudo
33
00:04:33,406 --> 00:04:34,730
Mr. Kudo
34
00:04:35,976 --> 00:04:37,176
There is no room for negotiation?
35
00:04:37,177 --> 00:04:38,778
Deep-cho, please find out the situation
36
00:04:38,779 --> 00:04:40,312
In order to participate in the expedition
37
00:04:40,313 --> 00:04:42,314
Borrow money everywhere
38
00:04:42,315 --> 00:04:45,083
In any case come up with a photo collection
39
00:04:47,420 --> 00:04:49,745
You have thought of two people dead!
40
00:04:50,791 --> 00:04:54,260
You press the shutter in the event of an accident
41
00:04:54,261 --> 00:04:55,928
That is my duty
42
00:04:55,929 --> 00:04:58,356
Please consider the feelings of the families of the victims
43
00:05:01,835 --> 00:05:03,033
Mr. Kudo
44
00:05:03,970 --> 00:05:05,294
Mr. Kudo
45
00:05:08,175 --> 00:05:10,466
You have been a mountain friend, should understand
46
00:05:15,916 --> 00:05:17,114
Mr. Kudo
47
00:05:54,254 --> 00:05:55,350
Cannabis smoke?
48
00:05:56,022 --> 00:05:56,788
no need
49
00:05:56,890 --> 00:05:58,418
Good quality - do not
50
00:05:59,059 --> 00:06:01,260
Exchange rate to help you count better
51
00:06:01,261 --> 00:06:02,687
Please change the money bar
52
00:06:02,796 --> 00:06:04,864
For foreign currency? Exchange rate to help you count better
53
00:06:04,865 --> 00:06:07,032
Please change money, please
54
00:06:07,033 --> 00:06:08,163
Please
55
00:06:29,222 --> 00:06:32,047
(The closest mountain to the sky)
56
00:06:55,248 --> 00:06:58,381
(Kodak Folding Pocket Camera B)
57
00:07:02,355 --> 00:07:03,322
Hello there
58
00:07:03,323 --> 00:07:04,521
Hello there
59
00:07:05,859 --> 00:07:08,024
How much does this camera sell?
60
00:07:09,763 --> 00:07:10,757
Two hundred dollars
61
00:07:13,166 --> 00:07:14,763
The lens has cracks
62
00:07:14,834 --> 00:07:16,658
So only the value of two hundred
63
00:07:16,970 --> 00:07:20,239
Originally sold at least five hundred or more
64
00:07:21,308 --> 00:07:22,734
too expensive
65
00:07:23,276 --> 00:07:24,736
One hundred and eight
66
00:07:24,878 --> 00:07:26,236
One hundred and fifty
67
00:07:27,347 --> 00:07:30,207
Kodak folding compact camera B - type
68
00:07:30,417 --> 00:07:35,245
In 1924 Mallory brought the camera up the mountain
69
00:07:38,491 --> 00:07:41,760
Really the same?
70
00:07:41,761 --> 00:07:43,221
correct
71
00:07:44,431 --> 00:07:48,167
Deep-cho, do you think Mallory was killed
72
00:07:48,168 --> 00:07:50,299
Is Mount Everest after it?
73
00:07:50,937 --> 00:07:52,237
do not know
74
00:07:52,238 --> 00:07:53,973
If he climbed the top successfully
75
00:07:53,974 --> 00:07:56,708
There should be a commemorative photo
76
00:07:58,778 --> 00:08:02,206
If you find the top of his negatives
77
00:08:02,449 --> 00:08:06,480
The history of Mount Everest will be subverted
78
00:08:08,755 --> 00:08:11,216
This will be world-class big news!
79
00:08:11,758 --> 00:08:14,893
Provided that the camera is Mallory's
80
00:08:14,894 --> 00:08:17,492
Not impossible
81
00:08:17,797 --> 00:08:21,692
You have no reason not to buy it
82
00:08:29,275 --> 00:08:30,075
Thank you
83
00:08:30,076 --> 00:08:32,037
You receive one hundred and five
84
00:08:32,512 --> 00:08:34,245
This camera ...
85
00:08:35,015 --> 00:08:36,714
Where did you start?
86
00:08:36,883 --> 00:08:39,344
I'm sorry I can not tell you
87
00:08:39,486 --> 00:08:43,347
Say that I do business with you
88
00:08:48,194 --> 00:08:50,018
tell me
89
00:08:50,130 --> 00:08:51,419
I am willing to pay
90
00:08:55,001 --> 00:08:56,598
I miscalculated
91
00:08:57,037 --> 00:08:58,361
Miscalculation?
92
00:08:58,738 --> 00:09:01,700
Should not sell you with one hundred and fifty
93
00:09:02,409 --> 00:09:03,641
It seems ...
94
00:09:03,810 --> 00:09:06,135
It is more valuable than imagined
95
00:09:07,280 --> 00:09:10,743
This is the store selling stolen goods?
96
00:09:11,217 --> 00:09:13,712
I do not understand what you're talking about
97
00:09:20,326 --> 00:09:22,321
Viper?
98
00:09:25,932 --> 00:09:28,200
He told me all
99
00:09:29,469 --> 00:09:31,999
Please do not use words to catch me
100
00:09:32,872 --> 00:09:35,663
Stealing the Sherpa Buddha will be retribution
0
00: 00: 02,076 --> 00:00:10,498
Please Do Not skip 1st One minute, Read it Carefully.
Google Translation: Jayanta Mandal
It's a google translation from a Japanese Subtitle.
There is no Good English Subtitle yet.
00:00:11,498 --> 00:00:15,698
Note: I had to work every single dialogue due to some google translation technical error.
00:00:16,498 --> 00:00:25,498
So I am trying to help those people who does not know Japanese and Nepali,
There is few conversations in Nepali, The main Language of this movie is Japanese.
00:00:26,498 --> 00:00:35,498
There may be lots of error in real meaning,
but this google translate is good enough to understand this movie.
00:00:36,498 --> 00:00:45,498
If anybody want to improve this English subtitle,
Then Do it for more Accuracy.
00:00:46,498 --> 00:00:55,498
Subtitle Source: https://subscene.com/subtitles/everest-the-summit-of-the-gods/big_5_code/1411722
Thanks to uploader:a961022
Uploader Link:https://subscene.com/u/892788
00:00:56,498 --> 00:01:02,498
Thank you for Reading...
Here we go...
101
00:09:38,311 --> 00:09:42,513
Take the mountain was hit rock
102
00:09:43,116 --> 00:09:46,442
Or fall in the valley
103
00:09:48,755 --> 00:09:50,215
you are vicious
104
00:09:51,191 --> 00:09:52,758
Those were stolen goods
105
00:09:52,759 --> 00:09:55,425
wait for me a while
106
00:10:16,516 --> 00:10:17,783
Where is the camera?
107
00:10:24,924 --> 00:10:26,892
The camera in your hand, then immediately handed over
108
00:10:26,893 --> 00:10:28,626
That's our thing
109
00:10:38,471 --> 00:10:40,295
Thank you
110
00:11:01,127 --> 00:11:04,029
That camera is where to start?
111
00:11:04,030 --> 00:11:05,531
What about that camera?
112
00:11:05,532 --> 00:11:09,359
I'm asking about your camera
113
00:11:10,904 --> 00:11:11,795
strange
114
00:11:12,105 --> 00:11:13,235
you…
115
00:11:15,508 --> 00:11:17,241
You are not Yu Health?
116
00:11:27,287 --> 00:11:29,111
You are born two feather it
117
00:11:38,431 --> 00:11:41,300
(Yue travel agency)
118
00:11:41,301 --> 00:11:44,369
Kodak Folding Pocket Cameras are simply overproduction
119
00:11:44,370 --> 00:11:47,298
Can you prove it was Mallory?
120
00:11:50,376 --> 00:11:52,344
Then do not mess with others Guixie letter
121
00:11:52,345 --> 00:11:54,237
Not only this thing
122
00:11:54,314 --> 00:11:57,174
The camera is the owner of the feather Zhang II
123
00:11:57,383 --> 00:11:58,513
Yu Health?
124
00:11:59,485 --> 00:12:02,083
I encountered in the Nepalese feather born Zhang II
125
00:12:03,089 --> 00:12:05,186
Feather really is my own?
126
00: 12: 12,865 --> 00: 12: 15,463
He is not dead in the mountains yet?
127
00: 12: 16,836 --> 00: 12: 17,761
look
128
00: 12: 21,975 --> 00: 12: 25,142
Definitely he is right
129
00: 12: 27,013 --> 00: 12: 28,644
Yu Sheng Zhang two ah
130
00: 12: 29,115 --> 00: 12: 31,747
His face was hideous
131
00: 12: 55,975 --> 00: 12: 57,572
The next news
132
00: 12: 58,945 --> 00: 13: 02,047
The Himalayan Expedition of the Japanese Mountaineering Association
133
00: 13: 02,048 --> 00: 13: 06,518
The target boarded 8091 meters above sea level
Annapurna peak
134
00: 13: 06,519 --> 00: 13: 08,754
From Haneda Airport today
135
00: 13: 08,755 --> 00: 13: 11,056
Mr. Hasegawa is about to travel to the Himalayas
136
00: 13: 11,057 --> 00: 13: 12,619
What is your mood?
137
00: 13: 12,859 --> 00: 13: 15,093
I am very excited now
138
00: 13: 15,094 --> 00: 13: 16,895
I will work hard Dengfeng
139
00: 13: 16,896 --> 00: 13: 18,397
Do not live up to expectations
140
00: 13: 18,398 --> 00: 13: 21,189
Is this the goal?
141
00: 13: 21,334 --> 00: 13: 24,626
For me the Himalayas are unknown
142
00: 13: 24,771 --> 00: 13: 26,938
And teammates hope to work together
143
00: 13: 26,939 --> 00: 13: 29,298
While playing their own mountain climbing strength
144
00: 13: 29,542 --> 00: 13: 31,243
Will you be nervous?
145
00: 13: 31,244 --> 00: 13: 34,775
It is a lie to say that no tension is at all
146
00: 13: 35,048 --> 00: 13: 38,383
But can and respected predecessors peers
The joy of feeling better than tension
147
00: 13: 38,384 --> 00: 13: 42,211
I heard that expedition to participate in fees to one million
148
00: 13: 44,924 --> 00: 13: 46,088
hateful
149
00: 13: 46,159 --> 00: 13: 47,826
Why do those who can make the trip
150
00: 13: 47,827 --> 00: 13: 49,492
We are sitting here
151
00: 13: 50,129 --> 00: 13: 51,726
The result is to look at financial resources
152
00: 13: 52,532 --> 00: 13: 55,528
Poor do not want to go mountain climbing, mother
153
00: 13: 57,337 --> 00: 13: 59,195
Hey - huh?
154
00: 13: 59,305 --> 00: 14: 01,163
And I go to climb the ghost rock it
155
00: 14: 02,275 --> 00: 14: 03,439
Ok?
156
00: 14: 05,011 --> 00: 14: 06,608
Winter ghost rock
157
00: 14: 06,979 --> 00: 14: 08,847
It is suicide
158
00: 14: 08,848 --> 00: 14: 11,207
The poor can only think of ways to become famous
159
00: 14: 11,984 --> 00: 14: 15,447
Winter ghost rock is not lost to the Himalayas
160
00: 14: 16,522 --> 00: 14: 18,619
I do not want to die
161
00: 14: 19,792 --> 00: 14: 24,085
What are you for?
162
00: 14: 26,399 --> 00: 14: 28,792
If there is no mountain, with the dead no different
163
00: 14: 31,003 --> 00: 14: 34,602
(Tanigawa Yue of the warehouse Ze)
164
00: 14: 39,245 --> 00: 14: 43,140
(Takizawa third wall)
165
00: 15: 21,254 --> 00: 15: 24,785
(Yu Health and Inoue, the first person in winter ghost rock)
166
00: 15: 27,326 --> 00: 15: 31,392
Tanigawa Yue a warehouse Ze is a difficult time in the storm
167
00: 15: 31,431 --> 00: 15: 35,030
The conquest of the well-known ghost rock
168
00: 15: 35,034 --> 00: 15: 37,393
We both fame
169
00: 15: 39,405 --> 00: 15: 41,206
Climbing requires more than physical strength
170
00: 15: 41,207 --> 00: 15: 44,305
Also emphasizes the sense of balance and rhythm
171
00: 15: 44,911 --> 00: 15: 47,270
Yu students have those talents
172
00: 15: 48,781 --> 00: 15: 52,107
He can take no one dared to try the pace
173
00: 15: 52,985 --> 00: 15: 55,776
Action not only fast, but neat
174
00: 15: 56,756 --> 00: 16: 00,423
The rhythm of climbing is very smooth
175
00: 16: 01,360 --> 00: 16: 04,458
In other words, he is a genius?
176
00: 16: 05,798 --> 00: 16: 06,587
Correct
177
00: 16: 06,966 --> 00: 16: 09,131
He is the perfect climber
178
00: 16: 10,436 --> 00: 16: 13,398
But also the worst human
179
00: 16: 15,374 --> 00: 16: 18,243
Different from our first battle fame
180
00: 16: 18,244 --> 00: 16: 23,447
The expedition challenges the Annapurna peak
181
00: 16: 32,458 --> 00: 16: 33,622
Mr. Yu Sheng
182
00: 16: 34,527 --> 00: 16: 36,658
I heard something of the ghost rock
183
00: 16: 38,164 --> 00: 16: 39,726
so amazing
184
00: 16: 39,832 --> 00: 16: 41,599
Only two people on the challenge of success
185
00: 16: 42,134 --> 00: 16: 44,163
I can do it alone
186
00: 16: 46,772 --> 00: 16: 50,564
Companion who did not find poor
187
00: 17: 01,821 --> 00: 17: 06,892
How terrible those words hurt
188
00: 17: 06,893 --> 00: 17: 08,683
He was completely unconscious
189
00: 17: 10,329 --> 00: 17: 12,426
I think he is too much
190
00: 17: 13,900 --> 00: 17: 16,498
Since then cut off from him
191
00: 17: 17,436 --> 00: 17: 20,603
Not a mountain friend like him so annoying
192
00: 17: 21,941 --> 00: 17: 26,337
But some people still admire him
193
00: 17: 35,821 --> 00: 17: 37,019
shore!
194
00: 17: 37,223 --> 00: 17: 40,492
Next to a more secure route it
195
00: 17: 43,362 --> 00: 17: 44,529
Stupid
196
00: 17: 44,530 --> 00: 17: 46,263
Hook the rope first
197
00: 17: 47,400 --> 00: 17: 50,260
Do not change the line
198
00: 17: 51,304 --> 00: 17: 54,039
Stupid, not there
199
00: 17: 54,040 --> 00: 17: 56,535
Hey, come back
200
00: 18: 09,121 --> 00: 18: 12,720
Why did you climb that route?
201
00: 18: 14,193 --> 00: 18: 16,120
Because you can hurry to
202
00: 18: 16,963 --> 00: 18: 19,663
I'm not interested in safe ways
203
00: 18: 20,466 --> 00: 18: 22,165
Do not be too arrogant
204
00: 18: 22,435 --> 00: 18: 24,469
If you know climb in the past
205
00: 18: 24,470 --> 00: 18: 26,635
Then follow the ground is no different
206
00: 18: 26,973 --> 00: 18: 29,241
There is no need for rock climbing
207
00: 18: 30,109 --> 00: 18: 31,740
Yu-sheng brother also think so
208
00: 18: 33,079 --> 00: 18: 35,370
You never hesitate on the rock
209
00: 18: 35,414 --> 00: 18: 37,341
Immediately under the decision
210
00: 18: 38,217 --> 00: 18: 40,678
Always choose the hardest route
211
00: 18: 43,022 --> 00: 18: 46,553
I was because you joined the mountain will
212
00: 18: 48,828 --> 00: 18: 52,029
what is your name?
213
00: 18: 53,332 --> 00: 18: 55,099
My name is Keitaro
214
00: 19: 06,746 --> 00: 19: 08,013
what happened?
215
00: 19: 09,281 --> 00: 19: 11,515
The rock blocks on the left can be stepped on
216
00: 19: 12,451 --> 00: 19: 13,547
Yes
217
00: 19: 25,264 --> 00: 19: 31,560
Rope connected companion slip, hanging hanging
218
00: 19: 32,138 --> 00: 19: 35,737
His weight makes people move
219
00: 19: 36,842 --> 00: 19: 41,010
So go on both will die
220
00: 19: 42,848 --> 00: 19: 47,778
So cut the rope, at least they can be rescued?
221
00: 19: 48,287 --> 00: 19: 49,383
Correct
222
00: 19: 51,791 --> 00: 19: 53,490
Not cut it
223
00: 19: 55,194 --> 00: 19: 58,224
To die together
224
00: 19: 59,365 --> 00: 20: 02,532
If the companion is you, I immediately cut
225
00: 20: 03,135 --> 00: 20: 04,424
You're a motorcycle
226
00: 20: 08,841 --> 00: 20: 11,473
Which side do you choose?
227
00: 20: 13,245 --> 00: 20: 15,069
I do not think
228
00: 20: 16,048 --> 00: 20: 17,679
President, talk about it
229
00: 20: 18,350 --> 00: 20: 19,674
President
230
00: 20: 21,020 --> 00: 20: 23,379
Why do this difficult for me
231
00: 20: 24,890 --> 00: 20: 25,747
Cut off
232
00: 20: 29,528 --> 00: 20: 32,228
Companion will be killed Oh
233
00: 20: 32,798 --> 00: 20: 34,065
Still cut
234
00: 20: 35,201 --> 00: 20: 37,765
Not so easy to cut down
235
00: 20: 38,170 --> 00: 20: 41,564
The other is still alive
236
00: 20: 42,241 --> 00: 20: 44,109
The occasion of life and death
237
00: 20: 44,110 --> 00: 20: 45,843
I think President also cut down
238
00: 20: 46,946 --> 00: 20: 48,213
You guys!
239
00: 20: 48,380 --> 00: 20: 51,240
Speak to the president a little
240
00: 20: 51,984 --> 00: 20: 53,118
Stop - do not impulse
241
00: 20: 53,119 --> 00: 20: 54,819
I'll stop you
242
00: 20: 54,820 --> 00: 20: 56,454
No matter how nice you talk
243
00: 20: 56,455 --> 00: 20: 58,123
Disaster is to cut off
244
00: 20: 58,124 --> 00: 21: 00,125
You bastard - enough
245
00: 21: 00,126 --> 00: 21: 01,791
do not do that
246
00: 21: 02,461 --> 00: 21: 05,321
If you are hanging in the following people?
247
00: 21: 05,531 --> 00: 21: 07,696
If not both were rescued
248
00: 21: 08,901 --> 00: 21: 10,725
I will not blame companions to give me
249
00: 21: 13,773 --> 00: 21: 15,507
He spoke at that time
250
00: 21: 15,508 --> 00: 21: 19,300
All of a sudden spread in the mountains off
251
00: 21: 21,781 --> 00: 21: 24,709
Then that happened
252
00: 21: 28,187 --> 00: 21: 32,355
(Japanese Alpine screen rock)
253
00: 22: 03,956 --> 00: 22: 05,348
Are you OK?
254
00: 22: 08,127 --> 00: 22: 09,758
I am sorry
255
00: 22: 10,095 --> 00: 22: 12,295
Is there a way to climb up by a knot?
256
00: 22: 17,503 --> 00: 22: 19,065
no way
257
00: 22: 32,318 --> 00: 22: 33,550
coming
258
00: 22: 34,086 --> 00: 22: 35,512
coming
259
00: 22: 43,362 --> 00: 22: 44,629
What happened?
260
00: 22: 59,278 --> 00: 23: 00,478
Yes
261
00: 23: 00,479 --> 00: 23: 01,609
Correct
262
00: 23: 01,747 --> 00: 23: 04,345
The deceased in the wall near the rock cliff
263
00: 23: 05,117 --> 00: 23: 06,179
Correct
264
00: 23: 06,385 --> 00: 23: 09,051
Seems to be the Qingfengshan will
265
00: 23: 09,121 --> 00: 23: 13,380
Fall is the name of the young shore
266
00: 23: 13,859 --> 00: 23: 15,393
The event is judged to be
267
00: 23: 15,394 --> 00: 23: 19,790
Rope friction rock wall accidental fracture
268
00: 23: 20,866 --> 00: 23: 22,867
But the mountain friends are rumors
269
00: 23: 22,868 --> 00: 23: 25,602
Must be cut off the rope feathers of Health
270
00: 23: 28,073 --> 00: 23: 32,400
He was looking for the shore of the text Taro really poor
271
00: 23: 33,846 --> 00: 23: 36,546
If I continue to be his partner
272
00: 23: 36,916 --> 00: 23: 41,550
Will also be killed
273
00: 23: 43,856 --> 00: 23: 46,181
After the death of Kishida Taro
274
00: 23: 47,192 --> 00: 23: 51,189
Yu-sheng is known as the screen of the rock plague of God
275
00: 24: 06,979 --> 00: 24: 08,405
Thank you for coming
276
00: 24: 09,748 --> 00: 24: 10,776
welcome
277
00: 24: 10,816 --> 00: 24: 11,749
I want to draft beer
278
00: 24: 11,750 --> 00: 24: 13,142
Draft beer
279
00: 24: 15,154 --> 00: 24: 18,456
Yu-sheng went to Nepal seven years ago
No audio from this
280
00: 24: 18,457 --> 00: 24: 21,459
His passport expired in 1991
281
00: 24: 21,460 --> 00: 24: 22,727
so it is…
282
00: 24: 23,529 --> 00: 24: 25,626
Illegal residence
283
00: 24: 25,831 --> 00: 24: 27,428
Your draft beer
284
00: 24: 27,466 --> 00: 24: 28,433
So what?
285
00: 24: 28,434 --> 00: 24: 30,361
This makes sense
286
00: 24: 30,536 --> 00: 24: 31,734
Why?
287
00: 24: 32,271 --> 00: 24: 35,173
Yu students in Nepal claiming to be poisonous snakes
288
00: 24: 35,174 --> 00: 24: 37,772
Is in disguise illegal residence
289
00: 24: 38,010 --> 00: 24: 39,544
He can not reveal his identity
290
00: 24: 39,545 --> 00: 24: 42,473
So can not mention Mallory's camera
291
00: 24: 45,384 --> 00: 24: 47,118
Borrow me a little money
292
00: 24: 47,119 --> 00: 24: 48,786
I want to go to Nepal again
293
00: 24: 48,787 --> 00: 24: 50,714
What a joke
294
00: 24: 51,423 --> 00: 24: 55,181
Borrow the money before the first debt
295
00: 24: 57,730 --> 00: 24: 59,156
I said you ah
296
00: 24: 59,898 --> 00: 25: 01,966
Now it's not Tanyu or Mallory
297
00: 25: 01,967 --> 00: 25: 04,758
This time of the Arabian Nights
298
00: 25: 06,171 --> 00: 25: 08,496
You do not hurry to work to make money
299
00: 25: 09,141 --> 00: 25: 12,010
Gourmet food and catalogs are good
300
00: 25: 12,011 --> 00: 25: 13,044
There is no room for you to pick
301
00: 25: 13,045 --> 00: 25: 16,414
If this matter, then get it
Your company can make a fortune
302
00: 25: 16,415 --> 00: 25: 18,615
Will not let you suffer
303
00: 25: 19,318 --> 00: 25: 21,152
The sky fell off a great opportunity
304
00: 25: 21,153 --> 00: 25: 24,081
No one will watch it slip away
305
00: 25: 26,058 --> 00: 25: 28,724
(The legendary mountaineer Mallory)
(Mystery of the summit of Mount Everest for the first time)
306
00: 25: 37,803 --> 00: 25: 42,563
(Yu-sheng team members of the Yong Zi)
(Challenging the steep Himalayas)
307
00: 25: 59,725 --> 00: 26: 00,650
Hey?
308
00: 26: 01,026 --> 00: 26: 05,422
Hello, is it Mr. Michiicho's house?
309
00: 26: 05,464 --> 00: 26: 06,594
Yes
310
00: 26: 07,399 --> 00: 26: 12,534
I heard that you are in the investigation Feiyi Zhang two things?
311
00: 26: 19,845 --> 00: 26: 21,578
You are Mr. Shochiku
312
00: 26: 24,516 --> 00: 26: 27,683
Hello, my name is Ryoko Ryoko
313
00: 26: 28,120 --> 00: 26: 30,183
Shore Wen Taro's sister
314
00: 26: 31,156 --> 00: 26: 33,151
After my brother 's death
315
00: 26: 33,225 --> 00: 26: 37,393
Every month fixed money sent
316
00: 26: 39,198 --> 00: 26: 42,296
The sender did not leave a name
317
00: 26: 42,868 --> 00: 26: 46,569
But I saw that he was a manuscript
318
00: 26: 49,441 --> 00: 26: 51,402
Because of this exchange
319
00: 26: 51,543 --> 00: 26: 54,334
I began to contact with Yu students
320
00: 26: 56,281 --> 00: 26: 57,741
Mr. Yu-sheng he
321
00: 26: 58,917 --> 00: 27: 01,685
Did you go to Nepal seven years ago?
322
00: 27: 04,923 --> 00: 27: 06,986
After he went abroad
323
00: 27: 07,793 --> 00: 27: 10,027
Every month will write back
324
00: 27: 17,336 --> 00: 27: 19,069
three years ago
325
00: 27: 20,172 --> 00: 27: 22,235
He sent this thing
326
00: 27: 23,308 --> 00: 27: 27,305
Letter to me a good collection
327
00: 27: 28,947 --> 00: 27: 33,547
That was his last letter
328
00: 27: 35,154 --> 00: 27: 39,151
After no audio
329
00: 27: 43,762 --> 00: 27: 45,654
Mr. Yu-sheng is still alive
330
00: 27: 48,967 --> 00: 27: 51,098
I met him in Kathmandu
331
00: 27: 55,040 --> 00: 27: 56,466
really?
332
00: 27: 57,309 --> 00: 27: 58,473
Really
333
00: 28: 05,417 --> 00: 28: 07,241
This ah
334
00: 28: 08,720 --> 00: 28: 10,282
He's still alive
335
00: 28: 16,061 --> 00: 28: 18,229
Why did he want to anonymity
336
00: 28: 18,230 --> 00: 28: 23,763
Stuck in Kathmandu?
337
00: 28: 27,973 --> 00: 28: 32,733
Have you ever seen Mr. Hasegi?
338
00: 28: 38,917 --> 00: 28: 42,345
Long Valley is the case of yang, feather born Zhang II is yin
339
00: 28: 42,854 --> 00: 28: 45,452
The opposite of the two mountaineers
340
00: 28: 45,924 --> 00: 28: 50,160
He has bad business sponsorship I have it
341
00: 28: 50,295 --> 00: 28: 53,496
Every time fiercely stare at me
342
00: 28: 55,267 --> 00: 28: 58,434
We kept up the mountain in order to compete with each other
343
00: 28: 58,870 --> 00: 29: 00,838
I heard the feathers climb the ghost rock
344
00: 29: 00,839 --> 00: 29: 03,207
Immediately to conquer the ghost rock
345
00: 29: 03,208 --> 00: 29: 06,811
Then he heard he was going to climb alone next time
346
00: 29: 06,812 --> 00: 29: 08,279
Now, in retrospect
347
00: 29: 08,280 --> 00: 29: 10,214
Just like a child in a grudge
348
00: 29: 10,215 --> 00: 29: 13,109
When the big Joe Lasi peak meet?
349
00: 29: 13,885 --> 00: 29: 16,187
I think after Eiger and Matterhorn
350
00: 29: 16,188 --> 00: 29: 18,022
Conquest of the Greater Chora Peak
351
00: 29: 18,023 --> 00: 29: 21,292
Dominate the three northern European wall
352
00: 29: 21,960 --> 00: 29: 26,162
I did not expect feathers to climb one step ahead of me
353
00: 29: 26,298 --> 00: 29: 28,498
However at the Grand Chalas Peak
354
00: 29: 29,801 --> 00: 29: 31,762
Yu Sheng Zhang Er fall cliff
355
00: 29: 33,071 --> 00: 29: 37,398
(Grand Chalas Peak, 1979)
356
00: 29: 44,816 --> 00: 29: 46,708
When the rope pulls in the end
357
00: 29: 47,486 --> 00: 29: 51,222
Body rebound, hit the rock wall
358
00: 29: 52,090 --> 00: 29: 55,325
Complex fractures of the left upper arm
359
00: 29: 56,795 --> 00: 29: 59,655
Left thigh bone fracture
360
00: 30: 00,532 --> 00: 30: 03,665
Ribs are broken three, the body multiple contusion
361
00: 30: 04,336 --> 00: 30: 07,104
Suspension angle minus 30 degrees
362
00: 30: 08,073 --> 00: 30: 11,308
In general is dead
363
00: 30: 11,977 --> 00: 30: 17,044
But the feather born Zhang II did not give up survival
364
00: 30: 31,396 --> 00: 30: 35,564
He unlocked his teeth and fastened the frozen knot
365
00: 30: 36,134 --> 00: 30: 39,631
Each advance five centimeters to one centimeter
366
00: 30: 40,105 --> 00: 30: 44,136
Slowly climb up the rope
367
00: 30: 48,447 --> 00: 30: 50,681
He was so seriously wounded
368
00: 30: 51,249 --> 00: 30: 53,414
But by one hand one foot
369
00: 30: 53,885 --> 00: 30: 57,643
Climb the 25-meter rock wall
370
00: 31: 00,892 --> 00: 31: 02,784
Is simply not human can do
371
00: 31: 07,833 --> 00: 31: 10,101
Yu students miraculously survived
372
00: 31: 10,435 --> 00: 31: 12,794
The world looked at him with admiration
373
00: 31: 16,308 --> 00: 31: 17,734
As for Mr. Hasegawa
374
00: 31: 18,009 --> 00: 31: 21,244
(Grand Chalas peak for the first time the winter summit)
Set foot on the top of Grand Chalas and enjoy the glory
375
00: 31: 21,980 --> 00: 31: 26,410
(The Japanese miracle survived)
Yu Sheng Zhang II fall the valley, to create the legend
376
00: 31: 27,119 --> 00: 31: 30,020
Eight years ago the Everest expedition
377
00: 31: 30,021 --> 00: 31: 31,922
Is the first time you two together with the team
378
00: 31: 31,923 --> 00: 31: 34,088
At that time caused a great topic
379
00: 31: 35,961 --> 00: 31: 39,287
The goal is the first winter west wall attack
380
00: 31: 40,365 --> 00: 31: 42,826
Adverse weather effects
Schedules and food are being consumed
381
00: 31: 43,969 --> 00: 31: 46,036
Finally decided to give up the South West wall
382
00: 31: 46,037 --> 00: 31: 51,400
Divided into two teams to attack the unplanned route
383
00: 31: 51,810 --> 00: 31: 53,444
Walk several times through other people 's routes
384
00: 31: 53,445 --> 00: 31: 55,303
There is no sense at all!
385
00: 31: 55,347 --> 00: 31: 57,448
We have sponsors behind us
386
00: 31: 57,449 --> 00: 31: 59,517
Regardless of whether or not to take the planned route
387
00: 31: 59,518 --> 00: 32: 03,320
There is no difference between the results of the summit a lot
388
00: 32: 03,321 --> 00: 32: 06,181
You climbing is to sponsor you!
389
00: 32: 06,825 --> 00: 32: 11,495
That you are cool from it? Do not control others?
390
00: 32: 11,496 --> 00: 32: 14,465
My trip is to challenge
391
00: 32: 14,466 --> 00: 32: 16,256
The first winter wall attack
392
00: 32: 16,334 --> 00: 32: 18,727
As long as there is a trace of possibility
393
00: 32: 18,904 --> 00: 32: 20,466
I do not intend to give up
394
00: 32: 20,906 --> 00: 32: 24,767
As a result, the team split into two
395
00: 32: 26,044 --> 00: 32: 29,711
Yu students according to the original line, challenge the South West wall
396
00: 32: 29,948 --> 00: 32: 34,082
I led the detachment to take the unplanned route
397
00: 32: 35,020 --> 00: 32: 40,314
At that time Yu-sheng a person who is also multi-duty
398
00: 32: 40,392 --> 00: 32: 43,286
Carry equipment to open his own
399
00: 32: 44,262 --> 00: 32: 49,590
But also once again open the South West wall attack the top of the opportunity
400
00: 32: 50,469 --> 00: 32: 52,134
did not expect…
401
00: 32: 52,437 --> 00: 32: 54,438
I do most of the work
402
00: 32: 54,439 --> 00: 32: 56,974
Why should I be second?
403
00: 32: 56,975 --> 00: 33: 02,110
First peak group just go to a certain extent
404
00: 33: 02,881 --> 00: 33: 05,172
I put you in the backup group
405
00: 33: 05,517 --> 00: 33: 08,285
Is to ensure that someone climbed the top
406
00: 33: 08,286 --> 00: 33: 10,679
Not the first one does not make sense
407
00: 33: 11,122 --> 00: 33: 15,017
I can not stand behind other people
408
00: 33: 15,026 --> 00: 33: 17,351
There is no better arrangement than this
409
00: 33: 17,896 --> 00: 33: 19,026
Yu students
410
00: 33: 20,198 --> 00: 33: 21,522
listen to me
411
00: 33: 22,200 --> 00: 33: 23,592
I do not accept
412
00: 33: 27,372 --> 00: 33: 29,572
If it is bound to when the second
413
00: 33: 30,809 --> 00: 33: 32,474
I'd rather go downhill
414
00: 33: 33,411 --> 00: 33: 37,477
The results of this feathers down the mountain
415
00: 33: 38,950 --> 00: 33: 43,243
I ascended from unplanned routes
416
00: 33: 43,388 --> 00: 33: 45,781
At least one account
417
00: 33: 53,798 --> 00: 33: 55,122
it's here
418
00: 33: 56,801 --> 00: 34: 02,403
Expedition team stationed in this package
419
00: 34: 10,348 --> 00: 34: 12,741
If you climb from here
420
00: 34: 15,220 --> 00: 34: 17,750
It must be very happy
421
00: 34: 20,959 --> 00: 34: 24,495
The route of the South West Wall is from the Yellow Zone
422
00: 34: 24,496 --> 00: 34: 28,323
Go around and then climb it
423
00: 34: 30,068 --> 00: 34: 32,700
He would like to go directly?
424
00: 34: 34,105 --> 00: 34: 36,635
The rock walls here are almost vertical
425
00: 34: 38,109 --> 00: 34: 40,434
And fragile fragile geology
426
00: 34: 41,179 --> 00: 34: 43,709
Not where humans can climb
427
00: 34: 44,849 --> 00: 34: 46,673
But the feather he ...
428
00: 34: 48,186 --> 00: 34: 52,582
With deep eyes staring at the cliffs overhead
429
00: 34: 54,025 --> 00: 34: 55,519
My hair is erect
430
00: 34: 56,895 --> 00: 35: 00,130
He was the expression, I still unforgettable
431
00: 35: 01,333 --> 00: 35: 02,657
Mr. Hasegawa
432
00: 35: 04,269 --> 00: 35: 07,504
What do you think he is trying to challenge?
433
00: 35: 08,406 --> 00: 35: 09,730
Is the mountain
434
00: 35: 12,077 --> 00: 35: 14,311
No matter where he is, into whom
435
00: 35: 14,980 --> 00: 35: 17,111
Yu-sheng Zhang II is born for the mountain
436
00: 35: 18,516 --> 00: 35: 21,717
His life can not be without climbing
437
00: 35: 25,090 --> 00: 35: 28,291
He must have a crazy plan
438
00: 35: 30,128 --> 00: 35: 32,487
Only he can do the goal
439
00: 35: 47,078 --> 00: 35: 50,609
I want to go to Nepal
440
00: 35: 53,184 --> 00: 35: 56,647
I'm going to Kathmandu to find Yu-sheng
441
00: 36: 03,728 --> 00: 36: 06,258
Deep-cho ah
442
00: 36: 09,768 --> 00: 36: 12,662
Hatsukoi and Mallory's cameras
443
00: 36: 13,938 --> 00: 36: 16,138
There's no bigger news
444
00: 36: 17,275 --> 00: 36: 19,600
It seems that you are bound to have passed
445
00: 36: 20,412 --> 00: 36: 22,543
Travel companies will find a way
446
00: 36: 40,198 --> 00: 36: 43,160
He is said to be a mountain guide
447
00: 36: 43,234 --> 00: 36: 44,435
But Ann gal and plum
448
00: 36: 44,436 --> 00: 36: 47,102
Did not sign with the travel agency
449
00: 36: 47,138 --> 00: 36: 49,804
It seems only then directly to the door of the case
450
00: 36: 50,175 --> 00: 36: 52,067
Are there any other clues?
451
00: 36: 52,510 --> 00: 36: 55,040
This is ... no
452
00: 36: 56,481 --> 00: 36: 59,306
In short, the first carpet-style search again
453
00: 36: 59,484 --> 00: 37: 01,445
Will find
454
00: 37: 38,056 --> 00: 37: 39,923
How are you?
455
00: 37: 39,924 --> 00: 37: 41,458
Hello there
456
00: 37: 41,459 --> 00: 37: 44,495
I'm looking for a Sherpa named Angarin
457
00: 37: 44,496 --> 00: 37: 45,429
do you know him?
458
00: 37: 45,430 --> 00: 37: 46,430
do not know
459
00: 37: 46,431 --> 00: 37: 50,326
If you know, please tell me the location
460
00: 37: 51,369 --> 00: 37: 53,227
Fat about
461
00: 37: 54,973 --> 00: 37: 55,796
Why?
462
00: 37: 56,141 --> 00: 37: 57,407
I will be able to find
463
00: 37: 57,408 --> 00: 37: 59,175
When it comes to paying me ten dollars
464
00: 37: 59,410 --> 00: 38: 00,277
Transactions
465
00: 38: 00,278 --> 00: 38: 01,476
Say good Hello
466
00: 38: 02,947 --> 00: 38: 03,847
it is good
467
00: 38: 03,848 --> 00: 38: 05,012
I promise you
468
00: 38: 05,049 --> 00: 38: 06,475
Okay? -it is good
469
00: 38: 29,207 --> 00: 38: 31,566
Today, first find it here
470
00: 38: 31,776 --> 00: 38: 33,566
Has gone a lot of road
471
00: 38: 37,816 --> 00: 38: 41,244
It does not matter, look for it
472
00: 39: 09,814 --> 00: 39: 14,278
Our brothers and sisters have long since lost their parents
473
00: 39: 15,420 --> 00: 39: 17,210
I remember Yu-sheng is also ...
474
00: 39: 17,322 --> 00: 39: 20,090
Yes, the same fate
475
00: 39: 21,759 --> 00: 39: 25,460
He is like our family
476
00: 39: 32,737 --> 00: 39: 34,436
When my brother died
477
00: 39: 34,806 --> 00: 39: 36,596
There are a lot of people gossiping
478
00: 39: 38,810 --> 00: 39: 42,477
But my brother will not hate Yu-sheng
479
00: 39: 42,847 --> 00: 39: 44,546
It was an accident
480
00: 39: 47,452 --> 00: 39: 51,779
My brother from the heart to respect Yu-sheng
481
00: 39: 53,791 --> 00: 39: 55,158
Your son 's body a little better?
482
00: 39: 55,159 --> 00: 39: 57,361
much better
483
00: 39: 57,362 --> 00: 39: 59,220
Great
484
00: 39: 59,430 --> 00: 40: 00,594
Mr
485
00: 40: 05,436 --> 00: 40: 08,637
I asked the tour guide to climb to
486
00: 40: 09,374 --> 00: 40: 11,308
Anguilin often appear in the recent
487
00: 40: 11,309 --> 00: 40: 13,770
Urban mountaineering shop
488
00: 40: 13,878 --> 00: 40: 15,145
Yu Health it?
489
00: 40: 15,914 --> 00: 40: 18,682
The only appearance of Anjialin
490
00: 40: 24,022 --> 00: 40: 28,782
Have you ever heard of a man named Viper?
491
00: 40: 29,994 --> 00: 40: 32,728
You know the Sherpa Sherpa?
492
00: 40: 32,897 --> 00: 40: 34,425
do not know
493
00: 40: 35,033 --> 00: 40: 37,434
Do you know poisonous snakes?
494
00: 40: 37,435 --> 00: 40: 38,531
do not know
495
00: 40: 39,871 --> 00: 40: 40,537
ANGELIN?
496
00: 40: 40,538 --> 00: 40: 41,600
do not know
497
00: 40: 41,873 --> 00: 40: 42,798
Thank you
498
00: 41: 02,193 --> 00: 41: 03,653
Are you Annika?
499
00: 41: 06,764 --> 00: 41: 09,532
Take me to the serpent
500
00: 41: 22,280 --> 00: 41: 24,480
You are on the Ryoko?
501
00: 41: 31,889 --> 00: 41: 34,657
Cherish the stone
502
00: 41: 40,431 --> 00: 41: 42,323
Where is Yu Shengren?
503
00: 41: 42,934 --> 00: 41: 45,361
Forget him
504
00: 42: 22,106 --> 00: 42: 24,169
Where is the old man going?
505
00: 42: 25,243 --> 00: 42: 27,272
ANGELIN?
506
00: 42: 50,935 --> 00: 42: 53,260
He is a very important person
507
00: 42: 55,907 --> 00: 42: 57,231
I mean Mr. Yu-sheng
508
00: 43: 06,751 --> 00: 43: 08,780
After I lost my brother
509
00: 43: 09,353 --> 00: 43: 12,520
There is only one feather in the world
510
00: 43: 12,857 --> 00: 43: 14,556
Take care of me alone
511
00: 43: 27,905 --> 00: 43: 29,433
Then Yu-sheng is ...
512
00: 43: 31,209 --> 00: 43: 35,036
The most important person in my heart
513
00: 43: 47,959 --> 00: 43: 49,191
Japanese
514
00: 43: 51,863 --> 00: 43: 53,494
Pay me ten dollars
515
00: 43: 54,098 --> 00: 43: 55,132
I found Anjia Lin's home
516
00: 43: 55,133 --> 00: 43: 56,559
Fast pay me ten
517
00: 45: 15,313 --> 00: 45: 16,705
Son ah
518
00: 46: 29,954 --> 00: 46: 31,721
My wife Duma
519
00: 46: 33,524 --> 00: 46: 35,382
And my children
520
00: 46: 43,234 --> 00: 46: 46,401
Duo Ma is the daughter of An Jialin
521
00: 46: 52,209 --> 00: 46: 53,601
I am seven years ago
522
00: 46: 56,280 --> 00: 46: 58,343
Challenges to Mount Everest
523
00: 47: 01,886 --> 00: 47: 04,677
But over eight thousand meters
524
00: 47: 06,090 --> 00: 47: 08,722
Was blocked by wind and snow before the trip
525
00: 47: 11,796 --> 00: 47: 13,757
Think of ways to return to the base camp
526
00: 47: 15,433 --> 00: 47: 17,667
But the body can not move
527
00: 47: 20,938 --> 00: 47: 22,637
At that time ...
528
00: 47: 24,975 --> 00: 47: 29,211
Just passing the Duo Ma and An Jialin
529
00: 47: 30,081 --> 00: 47: 32,781
Take turns carrying me dying down the mountain
530
00: 47: 37,288 --> 00: 47: 39,351
I therefore retrieve a life
531
00: 48: 10,254 --> 00: 48: 11,714
I miss you
532
00: 48: 16,861 --> 00: 48: 19,061
But I do not seem to come to you
533
00: 48: 37,982 --> 00: 48: 41,649
Do not do things that will definitely die
534
00: 48: 46,891 --> 00: 48: 48,658
Please promise me
535
00: 48: 50,961 --> 00: 48: 52,728
Do not die
536
00: 50: 01,499 --> 00: 50: 03,767
Winter southwest wall
537
00: 50: 08,305 --> 00: 50: 09,697
individual
538
00: 50: 17,781 --> 00: 50: 19,275
Anaerobic
539
00: 51: 38,462 --> 00: 51: 41,030
Yu-sheng in the end what is playing Abacus?
540
00: 51: 41,031 --> 00: 51: 44,494
Winter of the Everest South West Wall
541
00: 51: 44,535 --> 00: 51: 46,536
I knew it
542
00: 51: 46,537 --> 00: 51: 49,738
And is a single anaerobic
543
00: 51: 51,408 --> 00: 51: 54,143
This is no one to create a record
544
00: 51: 54,144 --> 00: 51: 57,641
I want to follow the Yu-sheng, photographed his photo
545
00: 51: 57,948 --> 00: 52: 00,416
I will go to base camp block him
546
00: 52: 00,417 --> 00: 52: 02,518
Well, to trace Yu Health
547
00: 52: 02,519 --> 00: 52: 04,454
So I need money
548
00: 52: 04,455 --> 00: 52: 06,518
You do not have to worry about money
549
00: 52: 06,824 --> 00: 52: 07,783
Goodbye
550
00: 52: 16,333 --> 00: 52: 18,464
thank you for your help
551
00: 52: 19,103 --> 00: 52: 21,371
I will fly back to Japan today
552
00: 52: 22,506 --> 00: 52: 27,038
I will go to witness the plight of the students
553
00: 52: 35,252 --> 00: 52: 39,352
Please help me with this
554
00: 52: 50,134 --> 00: 52: 51,401
Goodbye
555
00: 53: 31,809 --> 00: 53: 36,045
(South Kawasaki Bazha, 3440 meters above sea level)
556
00: 54: 39,176 --> 00: 54: 43,207
(Bercy, 4300 meters above sea level)
557
00: 54: 54,191 --> 00: 54: 55,549
Yu students
558
00: 54: 56,326 --> 00: 54: 57,991
come quickly
559
00: 56: 19,743 --> 00: 56: 21,601
Let me take your picture
560
00: 56: 25,315 --> 00: 56: 27,515
Shoot you like the mountain
561
00: 56: 29,786 --> 00: 56: 31,747
Even if you refuse, I will follow you
562
00: 56: 31,955 --> 00: 56: 33,688
Until I can not keep up
563
00: 56: 36,927 --> 00: 56: 38,251
please
564
00: 56: 40,264 --> 00: 56: 41,656
up to you
565
00: 56: 43,367 --> 00: 56: 45,191
So you promise
566
00: 57: 09,960 --> 00: 57: 14,697
(Base camp, 5300 meters above sea level)
(Temperatures below minus 21 degrees)
567
00: 57: 25,943 --> 00: 57: 30,680
That camera you picked up in the Everest of the bar
568
00: 57: 32,382 --> 00: 57: 34,582
In about 8100 meters
569
00: 57: 35,852 --> 00: 57: 37,483
When I first went to survey
570
00: 57: 38,322 --> 00: 57: 42,456
Rest of the place has aged Caucasian remains
571
00: 57: 43,327 --> 00: 57: 45,618
I found the camera beside him
572
00: 57: 45,829 --> 00: 57: 47,494
Is it Mallory?
573
00: 57: 48,031 --> 00: 57: 49,161
Correct
574
00: 57: 50,233 --> 00: 57: 52,160
Sure enough
575
00: 57: 52,836 --> 00: 57: 55,730
That inside the film?
576
00: 57: 55,973 --> 00: 57: 57,331
No film
577
00: 58: 14,057 --> 00: 58: 16,484
Does Mallory have a topping success?
578
00: 58: 18,061 --> 00: 58: 19,228
No way to live down the mountain
579
00: 58: 19,229 --> 00: 58: 23,260
There is no top is not important
580
00: 58: 24,267 --> 00: 58: 26,125
Dead is just rubbish
581
00: 58: 31,441 --> 00: 58: 34,141
Mallory was asked why the mountain
582
00: 58: 35,379 --> 00: 58: 38,648
He replied, "Because the mountains are there"
583
00: 58: 41,218 --> 00: 58: 43,008
I am different from him
584
00: 58: 46,289 --> 00: 58: 48,216
"Because I'm here"
585
00: 58: 49,926 --> 00: 58: 53,787
I'm here, so I'm climbing
586
00: 59: 22,926 --> 00: 59: 25,319
Even if the weight will cause a burden
587
00: 59: 25,929 --> 00: 59: 27,992
Is it necessary to do this step?
588
00: 59: 43,847 --> 00: 59: 48,641
(Weather delayed the first day)
(Temperatures below minus 20 degrees)
589
01: 00: 03,266 --> 01: 00: 05,363
I would like to ask you one thing
590
01: 00: 05,836 --> 01: 00: 06,761?
what's up?
591
01: 00: 09,506 --> 01: 00: 11,137
Shore thing?
592
01: 00: 15,278 --> 01: 00: 17,375
Did you cut the rope?
593
01: 00: 19,850 --> 01: 00: 22,175
Kishiro Taro is I killed
594
01: 00: 30,127 --> 01: 00: 33,794
(Weather delayed the third day)
(Temperatures below minus 22 degrees)
595
01: 01: 22,345 --> 01: 01: 26,706
Winter's biggest enemy is the strong wind
596
01: 01: 28,285 --> 01: 01: 30,746
It is dangerous to stay here for a long time
597
01: 01: 31,521 --> 01: 01: 33,345
Four days and three nights
598
01: 01: 34,024 --> 01: 01: 35,791
Go only to speed attack
599
01: 01: 39,996 --> 01: 01: 44,232
This kind of thing to do it?
600
01: 01: 46,403 --> 01: 01: 48,466
Early departure base camp
601
01: 01: 48,939 --> 01: 01: 52,834
Through the ice waterfall, in the West Cobalt overnight
602
01: 01: 54,344 --> 01: 01: 56,475
The next day through the warship rock
603
01: 01: 56,513 --> 01: 01: 58,474
In the limestone tower overnight
604
01: 01: 59,482 --> 01: 02: 02,216
The third day climbed over Luozishan surface
605
01: 02: 02,319 --> 01: 02: 04,416
There is also the final stationed
606
01: 02: 05,522 --> 01: 02: 08,524
On the morning of the fourth day, the tent was placed in place
607
01: 02: 08,525 --> 01: 02: 11,259
An air to climb the top
608
01: 02: 12,128 --> 01: 02: 14,191
Spend eight hours to the summit
609
01: 02: 14,864 --> 01: 02: 17,155
Three hours back to the tent
610
01: 02: 18,068 --> 01: 02: 20,165
This is just four days and three nights
611
01: 02: 35,852 --> 01: 02: 38,382
I have a small rock and then feel familiar
612
01: 02: 39,522 --> 01: 02: 44,360
Whether it is climbing or tilting
613
01: 02: 44,361 --> 01: 02: 49,655
Everest up and down I have personally found out
614
01: 02: 52,302 --> 01: 02: 54,263
I have these seven years
615
01: 02: 55,105 --> 01: 02: 58,533
Only the southwest wall of the brain every day
616
01: 03: 31,541 --> 01: 03: 34,275
Tomorrow is the day of departure
617
01: 03: 36,146 --> 01: 03: 38,471
Serpents go to the mountains of the gods
618
01: 03: 38,782 --> 01: 03: 42,245
Ask whether it is loved by God
619
01: 03: 57,767 --> 01: 04: 02,231
(The seventh day minus 15 degrees)
620
01: 04: 50,887 --> 01: 04: 53,485
Then you and I do not matter
621
01: 04: 53,957 --> 01: 04: 56,088
Nothing happens to each other
622
01: 04: 56,192 --> 01: 04: 57,982
Please promise me this
623
01: 05: 03,199 --> 01: 05: 04,523
Shoot me
624
01: 05: 07,070 --> 01: 05: 09,099
Let me nowhere to run
625
01: 05: 25,321 --> 01: 05: 29,489
(Icefall elevation of 5700 meters)
626
01: 06: 23,480 --> 01: 06: 27,716
Follow his footsteps will not walk away
627
01: 06: 30,820 --> 01: 06: 32,417
I will not let go of you
628
01: 06: 32,489 --> 01: 06: 34,620
I'll follow you
629
01: 07: 19,836 --> 01: 07: 25,164
(6300 meters above sea level)
630
01: 07: 54,304 --> 01: 07: 58,233
(7200 meters above sea level)
631
01: 10: 37,300 --> 01: 10: 38,760
Raise the point!
632
01: 11: 16,906 --> 01: 11: 21,165
Listen, I will drill under your body
633
01: 11: 21,878 --> 01: 11: 23,440
You have to pay close attention to me
634
01: 11: 34,991 --> 01: 11: 36,223
Go
635
01: 12: 30,913 --> 01: 12: 32,202
Enough
636
01: 12: 33,115 --> 01: 12: 34,439
It's ok
637
01: 12: 37,286 --> 01: 12: 38,553
Mr. Yu Sheng
638
01: 12: 41,257 --> 01: 12: 43,149
Enough
639
01: 12: 44,994 --> 01: 12: 46,556
leave me alone
640
01: 12: 46,829 --> 01: 12: 48,221
Do not quarrel
641
01: 12: 49,298 --> 01: 12: 51,589
Leave me
642
01: 13: 02,411 --> 01: 13: 06,272
(7300 meters above sea level)
643
01: 13: 12,355 --> 01: 13: 13,679
You listen
644
01: 13: 15,057 --> 01: 13: 16,756
Sit not to move
645
01: 13: 17,994 --> 01: 13: 22,390
Forward will be hit rock fall
646
01: 13: 25,434 --> 01: 13: 27,599
Why did you save me?
647
01: 13: 31,007 --> 01: 13: 35,243
Save you is not me
648
01: 13: 38,981 --> 01: 13: 40,248
Is the shore
649
01: 13: 45,554 --> 01: 13: 47,515
Save you
650
01: 13: 50,259 --> 01: 13: 51,753
This is even
651
01: 14: 07,410 --> 01: 14: 09,337
Do not give up!
652
01: 14: 11,247 --> 01: 14: 15,108
You die, I die together
653
01: 14: 16,419 --> 01: 14: 20,485
Listen, I will die with you
654
01: 14: 26,128 --> 01: 14: 27,258
stop
655
01: 14: 32,268 --> 01: 14: 33,398
shore!
656
01: 14: 35,838 --> 01: 14: 36,797
No!
657
01: 14: 37,340 --> 01: 14: 40,200
Quick stop, shore!
658
01: 14: 42,812 --> 01: 14: 44,773
shore!
659
01: 14: 50,319 --> 01: 14: 52,610
I said in a critical situation
660
01: 14: 53,289 --> 01: 14: 56,786
Was also not give up
661
01: 15: 00,796 --> 01: 15: 02,620
I killed him
662
01: 15: 09,405 --> 01: 15: 10,569
There are falling rocks!
663
01: 15: 15,811 --> 01: 15: 17,009
do not move
664
01: 15: 36,532 --> 01: 15: 38,265
I am sorry
665
01: 15: 40,036 --> 01: 15: 45,239
I've hurt your plan for four days and three nights
666
01: 15: 47,209 --> 01: 15: 49,204
No such thing
667
01: 16: 11,367 --> 01: 16: 13,692
Did you intend to climb there from the start?
668
01: 16: 14,837 --> 01: 16: 17,401
There is no way to climb
669
01: 16: 22,278 --> 01: 16: 25,240
Do you want to die?
670
01: 16: 27,950 --> 01: 16: 29,444
I will not die
671
01: 16: 33,923 --> 01: 16: 35,155
Goodbye
672
01: 17: 16,999 --> 01: 17: 18,527
Do you want to escape?
673
01: 17: 21,737 --> 01: 17: 24,028
Come here to escape?
674
01: 17: 27,009 --> 01: 17: 29,243
Not photographed on the back?
675
01: 17: 32,481 --> 01: 17: 34,078
Shoot me
676
01: 17: 35,351 --> 01: 17: 37,516
Let me nowhere to run
677
01: 18: 07,816 --> 01: 18: 09,515
I do not go back
678
01: 18: 13,155 --> 01: 18: 15,252
Yu students are still fighting
679
01: 19: 44,179 --> 01: 19: 46,003
Yu students
680
01: 19: 46,982 --> 01: 19: 48,510
Refueling
681
01: 21: 12,234 --> 01: 21: 13,523
Oops
682
01: 21: 15,070 --> 01: 21: 16,302
Yu students
683
01: 21: 16,772 --> 01: 21: 18,198
Yu Health, fast escape
684
01: 21: 20,008 --> 01: 21: 23,175
Yu students, fast down
685
01: 21: 27,182 --> 01: 21: 28,574
Yu Health!
686
01: 21: 29,385 --> 01: 21: 31,676
You fled! Yu Health!
687
01: 21: 44,366 --> 01: 21: 46,827
Fast escape ah, Yu students
688
01: 21: 47,102 --> 01: 21: 48,334
Oops
689
01: 21: 49,071 --> 01: 21: 51,498
Snow came, fast down
690
01: 22: 51,133 --> 01: 22: 52,525
Deep-cho
691
01: 22: 55,904 --> 01: 22: 57,193
Deep-cho
692
01: 23: 30,939 --> 01: 23: 32,536
Do you think…
693
01: 23: 35,077 --> 01: 23: 37,140
Yu students have successfully climbed it?
694
01: 23: 38,380 --> 01: 23: 41,615
I do not think anyone can conquer that rock wall
695
01: 23: 45,420 --> 01: 23: 50,521
But I can not imagine the way the snake fell
696
01: 24: 14,883 --> 01: 24: 18,346
He moved his head toward the top of the hill
697
01: 24: 20,055 --> 01: 24: 23,449
The face of no one dared to challenge the rock
698
01: 24: 27,095 --> 01: 24: 29,226
I seem to witness a miracle
699
01: 24: 32,534 --> 01: 24: 35,428
Where only feather dare to climb
700
01: 24: 37,773 --> 01: 24: 40,337
He is uniquely qualified
701
01: 24: 40,409 --> 01: 24: 43,041
Challenging the climbers of the storm
702
01: 24: 43,812 --> 01: 24: 45,374
So what
703
01: 24: 47,849 --> 01: 24: 50,743
Dead meaningless
704
01: 24: 55,490 --> 01: 24: 58,190
He finally agreed to me
705
01: 25: 00,862 --> 01: 25: 04,029
Do not do iron will die
706
01: 25: 07,970 --> 01: 25: 09,999
He said he would never die
707
01: 25: 13,008 --> 01: 25: 14,707
But he is now ...
708
01: 25: 19,147 --> 01: 25: 21,574
You did not shoot Yu-sheng last figure?
709
01: 25: 22,317 --> 01: 25: 26,348
You do not want to rely on this fame it?
710
01: 25: 27,889 --> 01: 25: 29,451
I suddenly felt ...
711
01: 25: 31,893 --> 01: 25: 33,524
That is very empty
712
01: 25: 37,899 --> 01: 25: 42,260
Then why do you chase him run?
713
01: 25: 44,006 --> 01: 25: 45,204
Do not know
714
01: 25: 47,209 --> 01: 25: 50,342
Less to me a joke
715
01: 25: 52,214 --> 01: 25: 54,448
I dreamed of him again yesterday
716
01: 25: 56,885 --> 01: 26: 00,245
Dreamed that he climbed the top
717
01: 26: 08,030 --> 01: 26: 09,490
You are seriously ill
718
01: 26: 10,432 --> 01: 26: 12,324
You must be ill
719
01: 26: 15,237 --> 01: 26: 17,204
Will there be open?
720
01: 26: 17,205 --> 01: 26: 18,305
Welcome
721
01: 26: 18,306 --> 01: 26: 21,075
I crawled a while ago - yeah
722
01: 26: 21,076 --> 01: 26: 21,809
and then?
723
01: 26: 21,810 --> 01: 26: 23,778
The weather suddenly worsened
724
01: 26: 23,779 --> 01: 26: 25,112
There is a place prone to avalanches
725
01: 26: 25,113 --> 01: 26: 27,142
I even ran up and down the mountain with a climb
726
01: 26: 28,350 --> 01: 26: 30,777
Three cups of draft beer - good
727
01: 26: 32,154 --> 01: 26: 34,455
Top mountaineer's face really handsome
728
01: 26: 34,456 --> 01: 26: 37,054
But almost all died in the mountains
729
01: 26: 37,159 --> 01: 26: 39,493
They are so often up the mountain, one day die is not unexpected
730
01: 26: 39,494 --> 01: 26: 41,429
I do not want to die
731
01: 26: 41,430 --> 01: 26: 43,497
Instead, they want to die in the mountains
732
01: 26: 43,498 --> 01: 26: 46,699
Also, if afraid of death, then might as well do not climb
733
01: 26: 47,469 --> 01: 26: 52,229
Hey, you pay attention to the point
734
01: 26: 52,874 --> 01: 26: 55,540
Do we have anything wrong?
735
01: 26: 55,877 --> 01: 26: 59,613
Young people do not pretend to understand
736
01: 26: 59,781 --> 01: 27: 01,013
Now what
737
01: 27: 02,484 --> 01: 27: 05,719
Nothing, drink it
738
01: 27: 06,254 --> 01: 27: 08,022
And many more
739
01: 27: 08,023 --> 01: 27: 10,018
Predecessors, please explain clearly
740
01: 27: 10,859 --> 01: 27: 12,359
I said nothing
741
01: 27: 12,360 --> 01: 27: 13,427
You have something
742
01: 27: 13,428 --> 01: 27: 16,430
Take the initiative to find fault, I can not be all right
743
01: 27: 16,431 --> 01: 27: 17,698
do not talk
744
01: 27: 19,301 --> 01: 27: 20,659
what do you want
745
01: 27: 22,871 --> 01: 27: 23,971
Why do you, let me
746
01: 27: 23,972 --> 01: 27: 25,806
Deep-cho fast stop
747
01: 27: 25,807 --> 01: 27: 27,775
Deep-cho! Deep-cho - do not fight
748
01: 27: 27,776 --> 01: 27: 28,976
Quickly let go
749
01: 27: 28,977 --> 01: 27: 30,244
Let him go
750
01: 27: 30,245 --> 01: 27: 31,671
Deep-cho
751
01: 27: 43,792 --> 01: 27: 46,151
Hey! Deep-cho!
752
01: 28: 47,455 --> 01: 28: 49,484
Cause I'm here
753
01: 28: 51,059 --> 01: 28: 55,193
I'm here, so I'm climbing
754
01: 29: 39,975 --> 01: 29: 41,207
Yu students
755
01: 29: 43,044 --> 01: 29: 47,678
I am also eligible to climb it?
756
01: 30: 10,839 --> 01: 30: 13,198
You really want to go again?
757
01: 30: 16,077 --> 01: 30: 17,708
Brother and Yu-sheng
758
01: 30: 18,146 --> 01: 30: 21,506
My most important relatives died on the mountain
759
01: 30: 23,551 --> 01: 30: 25,409
I really do not understand
760
01: 30: 27,222 --> 01: 30: 29,615
Why not go mountain climbing?
761
01: 30: 30,825 --> 01: 30: 33,320
I want to see for myself why
762
01: 30: 35,263 --> 01: 30: 36,723
I'll go with you
763
01: 33: 18,393 --> 01: 33: 22,322
You must be safe return
764
01: 34: 32,033 --> 01: 34: 33,698
Why climb
765
01: 34: 36,204 --> 01: 34: 37,664
Why go ahead
766
01: 34: 40,341 --> 01: 34: 42,802
Because I am here, so to climb
767
01: 34: 44,546 --> 01: 34: 46,609
This is Yu-sheng said
768
01: 34: 51,886 --> 01: 34: 54,051
I am here ah
769
01: 34: 57,759 --> 01: 34: 59,390
I am here
770
01: 35: 32,961 --> 01: 35: 36,162
Duo Ma when pregnant
771
01: 35: 36,898 --> 01: 35: 40,234
I gave him his wife's necklace
772
01: 35: 40,235 --> 01: 35: 42,799
Then the serpent asked me
773
01: 35: 43,871 --> 01: 35: 48,107
That can not be sent to Japan
774
01: 35: 50,111 --> 01: 35: 52,675
In order to give you
775
01: 36: 15,303 --> 01: 36: 17,400
Physical condition?
776
01: 36: 27,181 --> 01: 36: 28,675
No abnormalities
777
01: 36: 29,817 --> 01: 36: 31,311
Now in?
778
01: 36: 37,959 --> 01: 36: 40,193
More than 7000 meters away
779
01: 36: 43,331 --> 01: 36: 45,428
Too fast, take a little slower
780
01: 36: 50,872 --> 01: 36: 53,663
I'm fine
781
01: 37: 04,752 --> 01: 37: 06,314
How it?
782
01: 37: 08,423 --> 01: 37: 10,156
The wind changed
783
01: 37: 22,403 --> 01: 37: 27,231
(South Au, 7900 meters)
784
01: 37: 30,912 --> 01: 37: 32,179
That is there
785
01: 37: 33,147 --> 01: 37: 35,381
I will stand on the hill
786
01: 37: 39,921 --> 01: 37: 41,552
Good light body
787
01: 37: 42,323 --> 01: 37: 43,957
I will be able to
788
01: 37: 43,958 --> 01: 37: 46,283
The weather has deteriorated
789
01: 37: 47,161 --> 01: 37: 48,553
Coming
790
01: 37: 49,464 --> 01: 37: 51,098
Again under the next
791
01: 37: 51,099 --> 01: 37: 52,532
Immediately down the mountain!
792
01: 37: 52,533 --> 01: 37: 54,167
I can
793
01: 37: 54,168 --> 01: 37: 55,492
I want to attack the top
794
01: 37: 55,803 --> 01: 37: 57,070
Deep-cho!
795
01: 37: 58,005 --> 01: 37: 59,272
Deep-cho!
796
01: 37: 59,841 --> 01: 38: 02,575
The situation of deep town is not quite right
797
01: 38: 05,446 --> 01: 38: 06,735
Can you hear?
798
01: 38: 07,115 --> 01: 38: 08,609
Quick answer me - fast
799
01: 38: 15,790 --> 01: 38: 17,318
Only a few steps away
800
01: 38: 18,159 --> 01: 38: 19,793
Come back quickly
801
01: 38: 19,794 --> 01: 38: 21,755
You go on like this will die
802
01: 38: 24,232 --> 01: 38: 26,500
I must climb to the top
803
01: 38: 28,836 --> 01: 38: 30,068
Mr
804
01: 38: 30,838 --> 01: 38: 32,239
You promised me
805
01: 38: 32,240 --> 01: 38: 34,508
You must come back alive
806
01: 38: 36,244 --> 01: 38: 37,568
Mr.
807
01: 38: 39,514 --> 01: 38: 41,076
Mr.
808
01: 38: 43,518 --> 01: 38: 46,480
Come back, I beg you
809
01: 38: 49,824 --> 01: 38: 51,785
Yu-sheng, and so I am
810
01: 38: 52,860 --> 01: 38: 54,218
Mr
811
01: 38: 55,263 --> 01: 38: 56,655
Mr
812
01: 38: 57,265 --> 01: 39: 00,090
I will stand on top of the hill
813
01: 39: 01,169 --> 01: 39: 04,097
Mr. Shinicho ...
814
01: 39: 24,358 --> 01: 39: 29,186
In the end to take a few human life is enough
815
01: 39: 32,099 --> 01: 39: 34,230
In the end is where the wrong
816
01: 39: 36,137 --> 01: 39: 39,235
Why so cruel
817
01: 39: 48,082 --> 01: 39: 51,442
The gods are about to make a ruling
818
01: 40: 23,384 --> 01: 40: 24,514
Yu students
819
01: 40: 27,154 --> 01: 40: 29,752
Should I not be here?
820
01: 40: 34,395 --> 01: 40: 37,220
Gods or demons are good
821
01: 40: 40,234 --> 01: 40: 41,466
Oh my god
822
01: 40: 43,804 --> 01: 40: 45,469
Quickly save me
823
01: 41: 01,522 --> 01: 41: 06,589
(8050 meters above sea level)
824
01: 41: 21,442 --> 01: 41: 23,073
Enough
825
01: 41: 25,313 --> 01: 41: 29,276
I can not make it
826
01: 41: 37,525 --> 01: 41: 39,053
Deep-cho
827
01: 41: 45,266 --> 01: 41: 46,590
Deep-cho
828
01: 41: 56,277 --> 01: 41: 57,509
Deep-cho
829
01: 44: 22,189 --> 01: 44: 23,751
that's it?
830
01: 44: 26,427 --> 01: 44: 28,092
To do?
831
01: 44: 30,164 --> 01: 44: 31,590
Not yet?
832
01: 44: 33,134 --> 01: 44: 35,766
So die and then rest
833
01: 44: 37,471 --> 01: 44: 39,102
Do not rest
834
01: 44: 42,409 --> 01: 44: 45,041
Still alive do not rest
835
01: 44: 47,248 --> 01: 44: 52,144
I will not allow you to stop
836
01: 44: 58,359 --> 01: 44: 59,751
Alive
837
01: 45: 02,797 --> 01: 45: 04,155
Go back
838
01: 45: 12,239 --> 01: 45: 14,006
Died
839
01: 45: 17,111 --> 01: 45: 18,469
Is rubbish
840
01: 45: 27,822 --> 01: 45: 29,783
Feet can not move
841
01: 45: 31,258 --> 01: 45: 32,718
To advance by hand
842
01: 45: 36,997 --> 01: 45: 39,094
Manual not
843
01: 45: 40,167 --> 01: 45: 41,661
There are fingers
844
01: 45: 45,840 --> 01: 45: 48,074
Finger can not move
845
01: 45: 48,809 --> 01: 45: 50,098
Just by the teeth
846
01: 45: 50,377 --> 01: 45: 52,645
Biting snow and ice forward
847
01: 45: 58,452 --> 01: 46: 00,549
If not even the teeth
848
01: 46: 03,924 --> 01: 46: 05,316
With eyes forward
849
01: 46: 07,761 --> 01: 46: 10,052
Stare out a road to move forward
850
01: 46: 14,501 --> 01: 46: 16,564
Eyes have to die
851
01: 46: 18,272 --> 01: 46: 20,699
Really can not do anything
852
01: 46: 26,981 --> 01: 46: 28,213
Intentions
853
01: 46: 30,517 --> 01: 46: 33,285
Wholeheartedly will speed
854
01: 46: 37,791 --> 01: 46: 39,080
Heart forward
855
01: 47: 20,401 --> 01: 47: 25,365
(Peak altitude 8848 meters)
856
01: 47: 55,302 --> 01: 48: 00,369
I finally set foot on the top of the Everest
857
01: 48: 03,377 --> 01: 48: 05,076
Nonetheless
858
01: 48: 09,049 --> 01: 48: 10,748
I seem to be at the moment ...
859
01: 48: 12,720 --> 01: 48: 16,649
Angered the mountains of the gods
860
01: 48: 45,052 --> 01: 48: 46,410
So it is
861
01: 48: 49,023 --> 01: 48: 50,449
So you ...
862
01: 48: 52,826 --> 01: 48: 54,559
The summit
863
01: 49: 01,268 --> 01: 49: 02,626
Yes
864
01: 49: 05,205 --> 01: 49: 07,097
I reached the summit
865
01: 49: 15,249 --> 01: 49: 18,143
What you're looking for
866
01: 49: 20,154 --> 01: 49: 21,978
right here
867
01: 49: 28,195 --> 01: 49: 30,360
He is George Mallory
868
01: 49: 33,367 --> 01: 49: 38,695
Film in the bag inside
869
01: 49: 42,209 --> 01: 49: 47,037
I do not care about that
870
01: 49: 52,519 --> 01: 49: 53,786
That's not true
871
01: 49: 56,924 --> 01: 49: 59,317
Why did you come here?
872
01: 50: 03,430 --> 01: 50: 10,067
What is the purpose of your mountain up?
873
01: 50: 16,543 --> 01: 50: 18,310
I do not know
874
01: 50: 23,083 --> 01: 50: 24,577
do not know?
875
01: 50: 28,122 --> 01: 50: 30,049
This ah
876
01: 50: 32,860 --> 01: 50: 35,060
You do not know
877
01: 51: 34,354 --> 01: 51: 35,678
Yu students
878
01: 51: 42,062 --> 01: 51: 43,693
Go back together
879
01: 51: 51,438 --> 01: 51: 53,399
I'll take you back
880
01: 51: 58,011 --> 01: 51: 59,437
I swear
881
01: 52: 02,316 --> 01: 52: 04,777
Will take you back
882
01: 52: 11,325 --> 01: 52: 13,650
I will not sleep like you
883
01: 52: 16,029 --> 01: 52: 18,229
If I stopped
884
01: 52: 21,101 --> 01: 52: 22,766
Just push me down
885
01: 52: 25,205 --> 01: 52: 27,029
Kill me
886
01: 52: 28,141 --> 01: 52: 30,170
Eat my flesh
887
01: 52: 34,781 --> 01: 52: 36,378
I will not die
888
01: 52: 40,287 --> 01: 52: 42,282
I want to go back alive
889
01: 52: 48,228 --> 01: 52: 49,517
Yu Health ah
890
01: 52: 52,332 --> 01: 52: 53,496
Yu students
891
01: 52: 57,137 --> 01: 52: 58,768
Attach to me
892
01: 52: 59,273 --> 01: 53: 00,631
Go back together
893
01: 53: 01,308 --> 01: 53: 04,043
Enemy up!
894
01: 53: 04,044 --> 01: 53: 05,436
Quickly possessed it
895
01: 53: 07,281 --> 01: 53: 09,742
Come on, go with me!
896
01: 53: 12,319 --> 01: 53: 13,608
Good or not
897
01: 53: 18,492 --> 01: 53: 19,759
Come back with me
898
01: 55: 14,941 --> 01: 55: 16,105
Ryoko
899
01: 55: 24,351 --> 01: 55: 25,549
Where is it?
900
01: 55: 26,353 --> 01: 55: 27,585
Where?
901
01: 56: 14,067 --> 01: 56: 16,267
Feet can not move
902
01: 56: 17,337 --> 01: 56: 18,763
On hand
903
01: 56: 23,477 --> 01: 56: 25,608
Hands can not move
904
01: 56: 26,480 --> 01: 56: 28,247
Use your fingers
905
01: 56: 30,517 --> 01: 56: 32,751
Finger can not move
906
01: 56: 35,021 --> 01: 56: 36,288
Use your teeth
907
01: 56: 36,790 --> 01: 56: 39,081
Bite the snow forward
908
01: 56: 41,361 --> 01: 56: 43,492
Teeth are not OK
909
01: 56: 45,499 --> 01: 56: 47,130
Use your eyes
910
01: 56: 48,435 --> 01: 56: 50,635
With eyes stare out a road
911
01: 56: 56,910 --> 01: 56: 59,110
Mr.
912
01: 57: 24,971 --> 01: 57: 27,239
Eyes have to die
913
01: 57: 28,808 --> 01: 57: 31,167
Really do nothing at all
914
01: 57: 33,847 --> 01: 57: 35,114
Intentions
915
01: 57: 36,950 --> 01: 57: 39,343
With the heart to speed
916
01: 57: 41,021 --> 01: 57: 42,379
Heart forward
917
01: 58: 03,310 --> 01: 58: 04,668
Heart forward
918
01: 58: 06,479 --> 01: 58: 08,041
Heart forward
919
01: 58: 12,485 --> 01: 58: 13,752
Yu students
920
01: 58: 15,789 --> 01: 58: 17,386
I will Survive
921
01: 58: 22,996 --> 01: 58: 24,263
To live
922
02: 02: 08,076 --> 02: 02: 11,607
Translation: Jayanta Mandal
It's a google translation.64554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.