Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:17,720
On the first of June, around 9:30 p.m.,
2
00:00:18,440 --> 00:00:20,120
you entered the school pool.
3
00:00:20,720 --> 00:00:22,240
Marina was there.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,760
You had an increasingly heated argument...
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,800
until you picked up the trophy,
6
00:00:26,960 --> 00:00:29,120
and hit her
in the back of the head with it.
7
00:00:30,360 --> 00:00:33,600
She didn't die instantly,
which means you left her there,
8
00:00:33,680 --> 00:00:34,920
bleeding to death.
9
00:00:35,640 --> 00:00:39,120
This is what we believe happened,
and, more importantly,
10
00:00:40,360 --> 00:00:42,400
what the judge believes happened.
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
Do you have anything to say
in your defense?
12
00:01:05,640 --> 00:01:06,480
Nano?
13
00:01:26,920 --> 00:01:29,320
I'm going to pick you up from schoola little early.
14
00:01:29,400 --> 00:01:33,800
Make your escape during the party,and we will do the handover at ten.
15
00:01:35,280 --> 00:01:38,600
Hey. What's wrong?Are you getting cold feet?
16
00:01:39,280 --> 00:01:43,200
Tell me about Morocco.
About Asilah. What is it like?
17
00:01:44,400 --> 00:01:47,400
It's a bit small.A bit dirty.
18
00:01:47,960 --> 00:01:50,480
You can only reach it by car,taking crappy roads...
19
00:01:50,600 --> 00:01:51,560
But, know what?
20
00:01:52,120 --> 00:01:55,240
It has a beautiful beach,right next to the souk.
21
00:01:55,320 --> 00:01:57,640
One day, you can pick me upfrom my friend's garage,
22
00:01:57,720 --> 00:02:00,520
and we can go togetherto watch the sunset, which is awesome.
23
00:02:00,600 --> 00:02:03,160
I was looking at
where I can get medication,
24
00:02:03,640 --> 00:02:07,040
and there's a clinic nearby
where they need volunteers.
25
00:02:07,320 --> 00:02:10,680
Maybe I could help people
who have just received their diagnosis.
26
00:02:10,960 --> 00:02:12,760
I've been through that.
27
00:02:13,320 --> 00:02:17,240
OK, I'll pick you up, then.But we'll watch the damn sunset.
28
00:02:17,320 --> 00:02:18,480
OK.
29
00:02:21,360 --> 00:02:23,480
Sorry, Nano, I'm just a little...
30
00:02:25,080 --> 00:02:26,040
nervous.
31
00:02:26,800 --> 00:02:28,480
I need one of your hugs.
32
00:02:28,560 --> 00:02:31,000
Hey. Tomorrow, all right?
33
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
All right.
34
00:02:43,880 --> 00:02:44,720
What happened?
35
00:02:46,720 --> 00:02:48,760
-Are you all right?
-What do you think?
36
00:02:49,640 --> 00:02:51,720
Do you think we're all right? Huh?
37
00:02:51,800 --> 00:02:54,120
This is the second time
our home's been broken into
38
00:02:54,200 --> 00:02:57,640
by people looking for who knows what
since you got out of the slammer.
39
00:02:59,400 --> 00:03:00,840
What a coincidence, huh?
40
00:03:01,320 --> 00:03:03,360
Your brother could have been killed.
41
00:03:03,760 --> 00:03:05,080
Are you listening to me?
42
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
Your brother could have been killed.
I could have been killed!
43
00:03:08,160 --> 00:03:09,640
Do you even care about us?
44
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
-Do you even care about us?
-Mom!
45
00:03:12,840 --> 00:03:17,320
-Why don't we have a cup of herbal tea?
-Right now, I'd prefer some whiskey.
46
00:03:23,800 --> 00:03:24,880
Let me have a look.
47
00:03:26,480 --> 00:03:27,320
Come on.
48
00:03:29,520 --> 00:03:31,720
-What a mess Mom's made.
-Was shaking.
49
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
-You or her?
-Both of us.
50
00:03:35,200 --> 00:03:38,400
-I'm sorry about your fucking watch.
-Don't be.
51
00:03:39,160 --> 00:03:41,200
-It wasn't here.
-Who has it?
52
00:03:46,200 --> 00:03:47,040
Of course.
53
00:03:48,640 --> 00:03:51,720
Good. The sooner you have the money,
the sooner you'll be gone.
54
00:03:52,800 --> 00:03:53,640
Right?
55
00:03:55,080 --> 00:03:56,240
We're getting out of here.
56
00:03:57,880 --> 00:03:58,760
Both of us.
57
00:04:00,440 --> 00:04:01,280
Tomorrow.
58
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
-Why are you telling me?
-I'm sick of lying to you.
59
00:04:04,240 --> 00:04:06,320
Of not being able to look you in the eye.
60
00:04:06,840 --> 00:04:09,400
-I swear that--
-You'll never lie to me again,
61
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
because I'll never listen
to anything you say again.
62
00:04:14,360 --> 00:04:15,800
You are no longer my brother.
63
00:04:28,320 --> 00:04:31,240
It's just a small party
to celebrate the end of the school year.
64
00:04:32,320 --> 00:04:34,800
Are you not going to let me
say goodbye to my classmates?
65
00:04:34,880 --> 00:04:36,880
I want you home
as soon as you get the grades.
66
00:04:38,160 --> 00:04:39,560
Why won't you let her go?
67
00:04:40,120 --> 00:04:42,720
She's done nothing wrong.
She just wants to say goodbye.
68
00:04:42,800 --> 00:04:43,920
Mind your own business.
69
00:04:44,360 --> 00:04:46,440
She just wants to say goodbye.
70
00:04:46,720 --> 00:04:49,000
Omar, don't start with me.
71
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
I don't care.
I'm tired of having to put up with you.
72
00:04:52,200 --> 00:04:53,640
-Tired of--
-Of what?
73
00:04:53,720 --> 00:04:56,160
Of your father?
The one who gave you life?
74
00:04:56,400 --> 00:05:00,320
The one who raised you, fed you?
In return, you've only brought him shame.
75
00:05:00,400 --> 00:05:03,400
Please, don't argue.
If I'm not allowed to go, I won't.
76
00:05:03,480 --> 00:05:05,560
She only wants to say goodbye.
77
00:05:10,320 --> 00:05:11,160
Fine.
78
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
So parents can go?
79
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
And brothers?
80
00:05:15,920 --> 00:05:18,640
Since you're so eager to talk,
you will come.
81
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
That way,
you can apologize to the principal.
82
00:05:21,200 --> 00:05:22,600
-Me?
-Yes.
83
00:05:22,680 --> 00:05:25,600
In this family, when you are in the wrong,
you apologize.
84
00:05:25,960 --> 00:05:28,280
We will leave that school
with our heads held high.
85
00:05:34,320 --> 00:05:37,680
You went after my family,
you son of a bitch. That will cost you.
86
00:05:38,320 --> 00:05:39,680
We had a deal.
87
00:05:40,160 --> 00:05:42,840
You broke it when you sent your thugsto steal the watch.
88
00:05:43,240 --> 00:05:46,000
-Now it will cost you a million.
-You are crazy, kid.
89
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
You're the crazy one.
90
00:05:47,920 --> 00:05:50,760
The way you're going,
those documents will end up in the papers.
91
00:05:50,840 --> 00:05:53,560
And you won't see a penny, then.
92
00:05:53,800 --> 00:05:57,720
I'm used to being penniless.
To a shitty life. What about you?
93
00:05:57,800 --> 00:06:00,480
How will you feelabout losing your business,
94
00:06:00,560 --> 00:06:02,440
your house, and your damn family?
95
00:06:02,680 --> 00:06:05,560
Think about it a bit more, kid.
One million.
96
00:06:06,240 --> 00:06:08,120
You have until seven o'clock tomorrow.
97
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
Morning.
98
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Morning.
99
00:06:21,560 --> 00:06:23,080
Are you coming to the party?
100
00:06:23,920 --> 00:06:26,360
-It starts at seven.
-We have nothing to celebrate.
101
00:06:26,680 --> 00:06:29,240
Tomorrow morning,
we have an appointment with the doctor.
102
00:06:30,800 --> 00:06:32,920
What's wrong?
Now you have nothing to say?
103
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
I love you very much.
104
00:06:41,600 --> 00:06:43,280
And I hope someday you'll forgive me.
105
00:06:46,640 --> 00:06:47,480
Hello. What?
106
00:06:49,040 --> 00:06:50,240
Are you shitting me?
107
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
What do you mean, you don't have it?
Did they search for it?
108
00:06:53,880 --> 00:06:56,120
Of course,
they searched everywhere for it.
109
00:06:57,240 --> 00:06:58,840
They turned the place upside down.
110
00:07:01,000 --> 00:07:01,840
I don't know.
111
00:07:01,920 --> 00:07:04,360
That guy has no brain.
He could send us all to jail,
112
00:07:04,440 --> 00:07:05,560
whether we pay or not.
113
00:07:09,280 --> 00:07:11,440
Do you realize what you've done?
114
00:07:17,080 --> 00:07:18,920
No, we can't give in.
115
00:07:19,720 --> 00:07:22,280
We have to put an end to this,
or they'll ruin our lives.
116
00:07:27,160 --> 00:07:30,880
-Did you really cancel the Croatia trip?
-Somebody had to do it.
117
00:07:32,200 --> 00:07:34,080
Did you expect our families
to travel together
118
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
as if you and I were still a couple?
119
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
Let's leave the families out of it
until things are definite.
120
00:07:40,040 --> 00:07:40,880
Carla?
121
00:07:41,400 --> 00:07:45,200
-Maybe we can still work things out.
-What parallel world are you living in?
122
00:07:51,720 --> 00:07:52,840
Did you hear her?
123
00:07:53,880 --> 00:07:55,440
Polo, I'll ask you one more time.
124
00:07:55,880 --> 00:07:59,760
Are you really going to let that guy
steal your girlfriend?
125
00:08:00,120 --> 00:08:01,600
See how she ignores me?
126
00:08:02,240 --> 00:08:04,400
-She won't listen.
-So stop talking.
127
00:08:04,680 --> 00:08:07,160
Show her that you love her.
Take action. Do something!
128
00:08:07,760 --> 00:08:09,760
Sure. It's so easy for you to say.
129
00:08:10,760 --> 00:08:13,480
-How?
-Do I have to spell it out for you?
130
00:08:13,760 --> 00:08:16,240
Guzmán... can we talk?
131
00:08:16,760 --> 00:08:20,360
I guess they will take advantage
of the party for Marina to sneak out.
132
00:08:21,440 --> 00:08:23,360
With the blackmail money, right?
133
00:08:24,480 --> 00:08:26,960
So your brother takes your share,
and you rat him out?
134
00:08:27,280 --> 00:08:28,840
I don't give a crap about him.
135
00:08:29,120 --> 00:08:31,400
Believe it or not,
I do care about your sister.
136
00:08:34,480 --> 00:08:36,000
I don't know what to do.
She won't listen to me.
137
00:08:36,080 --> 00:08:39,280
She won't listen to me either.
But you can do something.
138
00:08:39,960 --> 00:08:42,280
You can talk to your parents.
They can stop it.
139
00:08:43,160 --> 00:08:45,600
I could. But I won't bother.
140
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
What do you mean?
141
00:08:48,040 --> 00:08:50,680
She can move to the moon, if she wants to.
I'm sick of her.
142
00:08:50,760 --> 00:08:53,920
Sick of protecting someone who wants
to jump off every cliff she sees.
143
00:08:54,000 --> 00:08:57,400
Well, let her jump, then. If she survives,
she might learn something.
144
00:08:57,960 --> 00:09:00,640
-She's your sister.
-And the girl that screwed you over.
145
00:09:00,720 --> 00:09:02,320
You, me, and my entire family.
146
00:09:02,400 --> 00:09:05,040
She stole from and blackmailed us...
with your brother's help.
147
00:09:05,120 --> 00:09:06,520
Why don't you talk to him?
148
00:09:08,840 --> 00:09:10,680
For the same reason
I won't talk to my sister.
149
00:09:11,520 --> 00:09:14,680
Because you know if something happens
to them, maybe they had it coming.
150
00:09:19,560 --> 00:09:20,400
Hey.
151
00:09:21,280 --> 00:09:23,280
-Do you know anything about...
-Omar?
152
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
They won't let me see him either.
153
00:09:26,400 --> 00:09:29,440
What's up, guys? Last day!
154
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Olé.
155
00:09:32,960 --> 00:09:35,240
What's up with the long faces?
156
00:09:35,320 --> 00:09:37,600
I'm the one with four failed classes
for September.
157
00:09:37,680 --> 00:09:40,640
You both passed everything,
and you look like your parents died.
158
00:09:40,720 --> 00:09:43,000
Here, have a drink.
There's much to celebrate.
159
00:09:43,840 --> 00:09:44,760
No.
160
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Want some?
161
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Do you know what Nano's doing?
162
00:09:51,080 --> 00:09:53,480
Being awesome, that's what he's doing.
163
00:09:53,560 --> 00:09:56,640
Your brother's an ace, Samu.
Don't you see he'll have a future now?
164
00:09:56,760 --> 00:09:59,440
And you and I,
a house in Morocco on the beach
165
00:09:59,520 --> 00:10:01,920
for this summer.
What more can you ask for?
166
00:10:02,440 --> 00:10:04,040
Cheer up, man!
167
00:10:04,520 --> 00:10:07,040
And you, don't down the whole bottle!
168
00:10:22,840 --> 00:10:24,320
-Let me.
-Don't you dare.
169
00:10:24,400 --> 00:10:25,760
-Let me help you.
-Help me?
170
00:10:26,160 --> 00:10:28,360
Do you know what you're doing
to your family and mine?
171
00:10:28,440 --> 00:10:30,960
You should be ashamed,
betraying your people like this.
172
00:10:31,040 --> 00:10:32,600
They will be all right, Carla.
173
00:10:32,680 --> 00:10:35,040
If your father pays.
You have plenty of money.
174
00:10:35,120 --> 00:10:37,480
Right, like we can trust your boyfriend.
175
00:10:38,080 --> 00:10:39,600
How do I know he won't
take the watch to the papers?
176
00:10:40,000 --> 00:10:41,560
He won't, I assure you.
177
00:10:41,680 --> 00:10:43,680
Right. Like I'd believe you!
178
00:10:46,480 --> 00:10:48,040
The watch is in good hands.
179
00:10:48,560 --> 00:10:49,480
Do you have it?
180
00:10:53,280 --> 00:10:54,240
Your sister has it.
181
00:10:55,360 --> 00:10:57,120
-Did she tell you so?
-Almost.
182
00:10:57,640 --> 00:11:02,320
-What does she think she's doing?
-She's running away with Samuel's brother.
183
00:11:03,160 --> 00:11:04,920
They probably planned it together.
184
00:11:05,200 --> 00:11:06,440
When is she leaving?
185
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
My parents are watching her,
so probably tonight during the party.
186
00:11:10,320 --> 00:11:13,240
-I don't think she'll even stop at home.
-Why do you ask?
187
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
That means she has the watch here.
188
00:11:26,680 --> 00:11:30,000
-Aren't you getting changed?
-In a while.
189
00:11:31,760 --> 00:11:33,720
I'm delaying it as much as I can.
190
00:11:34,600 --> 00:11:36,520
It's the last time I'll wear this.
191
00:11:39,480 --> 00:11:40,800
Will we see each other again?
192
00:11:43,680 --> 00:11:48,360
My father is making me change schools
precisely so I won't see you again.
193
00:11:48,960 --> 00:11:52,040
Well, hello. How's the happy couple?
194
00:11:52,880 --> 00:11:55,760
-What are you doing here?
-I'm here to contribute some glamour.
195
00:11:55,840 --> 00:11:58,320
Well, a lot of glamour,
to this celebration.
196
00:11:58,400 --> 00:12:01,160
It actually looks a bit cheap.
197
00:12:03,520 --> 00:12:05,400
But, Nadia, why are you leaving?
198
00:12:05,480 --> 00:12:09,280
I'm not an obstacle to your relationship
and your happy ending.
199
00:12:11,160 --> 00:12:12,840
Really, you can stay.
200
00:12:12,920 --> 00:12:16,080
Dear, I mean it.
This woman is very difficult.
201
00:12:16,160 --> 00:12:18,800
-It's going to be hard for you.
-Happy?
202
00:12:21,760 --> 00:12:22,600
Yes.
203
00:12:23,400 --> 00:12:25,880
Who am I to get in between the two of you?
204
00:12:26,680 --> 00:12:30,160
In the end,
there wasn't really anything between us.
205
00:12:31,480 --> 00:12:34,200
-Where's the catch?
-There's no catch here, Guzmán.
206
00:12:34,640 --> 00:12:38,120
Sure, sometimes my competitive side
gets the best of me,
207
00:12:38,680 --> 00:12:41,120
even if the prize isn't worth it.
208
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
HAPPY END OF THE SCHOOL YEAR
209
00:13:08,040 --> 00:13:09,560
Give us two.
210
00:13:10,240 --> 00:13:12,640
No, no punch. Thanks.
211
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
Look.
212
00:13:16,360 --> 00:13:17,240
Have a drink.
213
00:13:29,000 --> 00:13:31,360
Distract the waiter. OK?
214
00:13:35,840 --> 00:13:37,040
Excuse me,
215
00:13:37,200 --> 00:13:40,720
do you have any bottles, or something...
216
00:14:35,000 --> 00:14:35,960
Hi.
217
00:14:36,040 --> 00:14:38,280
Can you force a locker open?
218
00:14:38,400 --> 00:14:40,600
Why would I know how to force a lock?
219
00:14:40,680 --> 00:14:44,800
Well, I know how to do a lot of things.
That's how it is in the school of life.
220
00:14:45,600 --> 00:14:49,960
Polo has some photos of me on his phone.
I'm afraid he'll post them online.
221
00:14:50,040 --> 00:14:52,120
He's so resentful now,
I think he might do it.
222
00:14:52,200 --> 00:14:55,400
-I'll beat the crap out of him.
-No, that would be worse.
223
00:14:56,000 --> 00:14:58,120
Could you get me his backpack?
224
00:14:58,480 --> 00:15:00,360
It's in locker 134. Please!
225
00:15:01,840 --> 00:15:03,560
OK. I'll see what I can do.
226
00:15:10,440 --> 00:15:13,000
Excuse me.Could we talk for a moment?
227
00:15:13,080 --> 00:15:14,920
There's nothing to talk about.
228
00:15:15,000 --> 00:15:19,280
Just a moment. I want to propose a deal,
so that Nadia doesn't leave the school.
229
00:15:20,320 --> 00:15:23,240
If you let her stay one more year,
I swear, on all things sacred,
230
00:15:23,320 --> 00:15:26,000
I will stay away from her.
I won't even say hi.
231
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
-Have you tired of her?
-No.
232
00:15:29,040 --> 00:15:29,880
No.
233
00:15:30,720 --> 00:15:33,440
But you know as well as I do
that we have no future together.
234
00:15:34,200 --> 00:15:36,800
But she has a future at this school,
so don't end it.
235
00:15:38,760 --> 00:15:40,000
You can trust me.
236
00:15:41,040 --> 00:15:42,720
I have many flaws, many.
237
00:15:43,280 --> 00:15:44,800
But I'm a man of my word.
238
00:16:18,800 --> 00:16:20,760
-I have to get back.
-Damn!
239
00:16:22,560 --> 00:16:25,960
Is this the way it will always be?
When will you be free of your father?
240
00:16:26,040 --> 00:16:27,520
And you of yours?
241
00:16:28,080 --> 00:16:29,760
How many matches
will you play this summer?
242
00:16:29,840 --> 00:16:31,840
And how many do you really want to play?
243
00:16:31,920 --> 00:16:33,640
I only want to be with you.
244
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
We're screwed.
245
00:16:45,440 --> 00:16:47,120
My father watches me all day long.
246
00:16:47,200 --> 00:16:50,320
He only leaves me alone when he goes
to the bank in the afternoon.
247
00:16:50,640 --> 00:16:53,280
Ten minutes of freedom.
That's all I can offer you this summer.
248
00:17:02,320 --> 00:17:06,040
For one of the students
in the penultimate year,
249
00:17:06,120 --> 00:17:12,440
this trophy not only means
the satisfaction of a job well done,
250
00:17:12,520 --> 00:17:18,880
but also a scholarship to study
at our high school in Florida.
251
00:17:19,000 --> 00:17:22,960
From there, you can go on
to an Ivy League college.
252
00:17:23,200 --> 00:17:26,120
And the winner is...
253
00:17:26,800 --> 00:17:29,000
Marina Nunier.
254
00:17:46,480 --> 00:17:47,320
Hi.
255
00:17:49,560 --> 00:17:53,560
Thank you for the award,
but I think someone else deserves it more.
256
00:17:56,680 --> 00:18:00,360
I don't really have much
to be proud of this year.
257
00:18:00,680 --> 00:18:03,200
So I wanted to take this opportunity
to apologize.
258
00:18:06,160 --> 00:18:08,720
Sorry for all the damage
I may have caused.
259
00:18:10,840 --> 00:18:13,080
For letting down those I love the most.
260
00:18:13,680 --> 00:18:16,440
And the person who's made me feel
so much in a short time.
261
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
I tried to stop it all.
262
00:18:20,520 --> 00:18:21,600
I tried...
263
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
to be a good daughter, a good sister.
264
00:18:28,480 --> 00:18:30,640
I tried to live up to your feelings,
Samuel.
265
00:18:31,800 --> 00:18:35,880
I wish we had our time machine to go back
and start from scratch.
266
00:18:39,240 --> 00:18:40,680
But I was myself.
267
00:18:41,440 --> 00:18:46,280
Stubborn, unafraid of danger...
268
00:18:47,280 --> 00:18:48,120
and...
269
00:18:49,160 --> 00:18:51,000
always getting in trouble.
270
00:18:53,800 --> 00:18:54,840
I'm sorry.
271
00:19:24,680 --> 00:19:25,680
Why are you here?
272
00:19:27,200 --> 00:19:28,160
And you?
273
00:19:43,960 --> 00:19:45,800
I needed to think, Samuel.
274
00:20:04,320 --> 00:20:05,200
Marina,
275
00:20:06,720 --> 00:20:07,640
stay.
276
00:20:10,480 --> 00:20:11,400
Please.
277
00:20:13,480 --> 00:20:18,280
I don't want you to stay for me.
I want you to do it for yourself.
278
00:20:20,240 --> 00:20:22,440
Did you see the way people looked at me?
279
00:20:24,640 --> 00:20:27,200
I have nothing here, nobody.
280
00:20:30,120 --> 00:20:32,400
They all hate me, with good reason.
281
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
I don't hate you.
282
00:20:40,080 --> 00:20:42,640
Not because I don't want to,
but because I can't.
283
00:20:43,280 --> 00:20:46,800
I'm sure if I've forgiven you
after what you did to me,
284
00:20:47,880 --> 00:20:49,520
the rest can, too.
285
00:20:51,680 --> 00:20:52,960
I don't see how.
286
00:20:53,120 --> 00:20:56,320
Well, it's not by running away.
That is not the way.
287
00:20:56,880 --> 00:20:59,640
Much less after blackmailing your family.
288
00:20:59,720 --> 00:21:04,080
And after throwing away your future
to go with a guy you don't know.
289
00:21:08,160 --> 00:21:11,800
Please, don't do something you'll regret
for the rest of your life.
290
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Please.
291
00:21:46,440 --> 00:21:47,280
No.
292
00:22:15,760 --> 00:22:19,840
NANO, FORGIVE ME, BUT I CAN'T DO THIS.
293
00:22:23,680 --> 00:22:27,800
I CAN'T LEAVE, I'M SOR
294
00:22:31,520 --> 00:22:32,600
I'm on my way.
295
00:22:33,240 --> 00:22:35,560
I'm not sure about this.
296
00:22:37,360 --> 00:22:38,320
I don't know.
297
00:22:38,760 --> 00:22:39,720
Where are you?
298
00:22:40,520 --> 00:22:42,840
I'm at the swimming pool. I'm--
299
00:22:43,880 --> 00:22:47,200
OK, I'm on my way.I'll be there in a minute. Don't move.
300
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
-Guzmán!
-What are you doing?
301
00:22:57,920 --> 00:23:00,320
I just talked to her.
She's leaving for good. Do something!
302
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
-Who?
-Marina.
303
00:23:01,480 --> 00:23:05,360
-I just talked to her, and she's leaving.
-Leave me alone.
304
00:23:06,680 --> 00:23:08,680
-Go away. Leave me alone.
-Please!
305
00:23:16,240 --> 00:23:17,640
Did you get the backpack?
306
00:23:19,080 --> 00:23:21,280
-You couldn't force the lock?
-I didn't want to.
307
00:23:21,360 --> 00:23:23,360
You don't fool me.
That is Marina's locker.
308
00:23:24,320 --> 00:23:28,360
So what?
I asked you because it matters to me.
309
00:23:29,600 --> 00:23:31,920
-You can still--
-No, I don't want to.
310
00:23:32,000 --> 00:23:35,360
I am not your lapdog,
and I won't do everything you ask.
311
00:23:35,640 --> 00:23:37,880
Does she want to fuck? We fuck.
312
00:23:37,960 --> 00:23:40,840
Does she want a backpack stolen?
I steal it for her.
313
00:23:40,920 --> 00:23:41,840
No.
314
00:23:41,920 --> 00:23:44,920
-What's the matter with you?
-I am fed up, Carla.
315
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
I want you to see me as an equal.
316
00:23:47,080 --> 00:23:49,760
I want to be your boyfriend, for real.
317
00:23:49,840 --> 00:23:52,400
And I know I am poor
and you are a marchioness,
318
00:23:52,480 --> 00:23:55,840
and our relationship is only possible
in Disney movies.
319
00:23:55,920 --> 00:23:59,880
But if we're going to try,
I want to really try. To go all in.
320
00:23:59,960 --> 00:24:03,280
I don't want to be your gigolo,
or your thief, or someone you can use.
321
00:24:03,360 --> 00:24:05,160
So laugh all you want now.
322
00:24:07,240 --> 00:24:08,440
Can I tell you something
323
00:24:08,520 --> 00:24:10,520
without you thinking
I see you as a gigolo?
324
00:24:10,680 --> 00:24:13,000
Or like someone I go to
for sex or to steal?
325
00:24:18,400 --> 00:24:20,040
You just turned me on.
326
00:24:37,240 --> 00:24:40,040
-Why are you here?
-The watch, Marina, please.
327
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
What?
328
00:24:42,680 --> 00:24:45,200
Give me the watch, please.
Can't you hear me?
329
00:24:45,280 --> 00:24:46,720
-Give me the watch.
-No.
330
00:24:46,800 --> 00:24:49,480
-Give me the fucking watch, please!
-No!
331
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
Why the hell do you have to get involved,
huh?
332
00:24:51,920 --> 00:24:54,920
-You stole from my girlfriend!
-She's not your girlfriend anymore!
333
00:24:55,480 --> 00:24:56,400
What?
334
00:24:59,000 --> 00:24:59,960
So...
335
00:25:00,800 --> 00:25:03,320
You thought
that if you got the watch back for her,
336
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
she would take you back? Shit!
337
00:25:05,480 --> 00:25:07,480
What are you laughing at, Marina?
338
00:25:07,600 --> 00:25:10,120
What the fuck are you laughing at?
Know what you are?
339
00:25:10,200 --> 00:25:13,600
Huh? You know what you are?
A damn thief, that's what you are!
340
00:25:13,680 --> 00:25:15,480
Yes! Betraying your people
341
00:25:15,560 --> 00:25:18,080
for the first guy from the hood you meet.
Asshole!
342
00:25:18,240 --> 00:25:20,880
-Yeah! Watch it.
-Know what your girlfriend's doing?
343
00:25:20,960 --> 00:25:23,800
Falling for the first guy
from the hood she meets. She's using you.
344
00:25:23,880 --> 00:25:26,760
-Don't fuck with me.
-It will be worse still, know why?
345
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
-She's not going back to you!
-Give me the fucking watch.
346
00:25:29,840 --> 00:25:32,880
-She's using you, Polo!
-Is it in your pocket? Answer me.
347
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
-She's using you!
-Give me the watch, Marina!
348
00:25:37,120 --> 00:25:38,720
She's using you, Polo!
349
00:25:38,800 --> 00:25:42,280
Like they all do! Like my brother does!
You are their puppet!
350
00:25:42,560 --> 00:25:44,040
I pity you!
351
00:27:03,480 --> 00:27:04,400
Shit.
352
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
What the hell?
353
00:27:33,520 --> 00:27:34,400
What happened?
354
00:27:45,960 --> 00:27:47,280
Polo, what have you done?
355
00:27:48,680 --> 00:27:49,640
I don't know.
356
00:27:52,920 --> 00:27:55,840
-But I think she's not breathing.
-Who's not breathing?
357
00:28:06,720 --> 00:28:07,600
Did anyone see you?
358
00:28:10,920 --> 00:28:12,440
Polo, did anyone see you?
359
00:28:14,520 --> 00:28:15,400
Good.
360
00:28:17,360 --> 00:28:20,480
Let's get the blood off you. Come.
361
00:28:22,800 --> 00:28:26,000
All right. Your hands. Give me your hands.
362
00:28:28,560 --> 00:28:29,560
Fucking shirt.
363
00:28:29,640 --> 00:28:31,000
-Christian.
-What?
364
00:28:31,080 --> 00:28:32,600
Do you have a shirt to lend him?
365
00:28:32,680 --> 00:28:34,880
-Can you explain to me--
-Get a fucking shirt!
366
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Look at me!
367
00:28:36,640 --> 00:28:38,080
Get rid of the trophy.
368
00:28:38,160 --> 00:28:40,440
Nobody can see you with it.
Do you hear me?
369
00:28:40,680 --> 00:28:43,120
Can you tell me
who the hell is not breathing?
370
00:28:43,480 --> 00:28:46,520
Polo! Damn it,
who the hell isn't breathing?
371
00:28:51,960 --> 00:28:52,920
Marina.
372
00:31:37,880 --> 00:31:41,120
Your attention, please.
May I have your attention?
373
00:31:41,520 --> 00:31:45,320
I need you to leave the room
in an orderly fashion.
374
00:31:45,400 --> 00:31:47,440
There's been an incident.
375
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
I repeat, in an orderly fashion.
376
00:31:50,080 --> 00:31:51,440
Thank you very much.
377
00:31:53,040 --> 00:31:56,320
-Can you calm down, please?
-How can you ask me to calm down? Fuck!
378
00:31:56,400 --> 00:31:59,280
The police are talking to everybody.
They will call on me.
379
00:31:59,600 --> 00:32:00,920
You won't say a word.
380
00:32:01,160 --> 00:32:05,160
-Because you saw nothing.
-But I did! He killed Marina, damn it!
381
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
That would be covering it up!
382
00:32:18,840 --> 00:32:22,480
You wanted to be my boyfriend, right?
To be one of us.
383
00:32:23,920 --> 00:32:25,880
For me to treat you like an equal.
384
00:32:25,960 --> 00:32:31,680
Then you must know that, among us,
we always, always protect each other.
385
00:32:33,200 --> 00:32:34,200
Like Polo did.
386
00:32:36,280 --> 00:32:37,320
He did it for me.
387
00:32:37,400 --> 00:32:41,320
And if you had opened that locker,
he wouldn't have had to do it.
388
00:32:41,960 --> 00:32:44,080
You realize what you've done, right?
389
00:32:44,360 --> 00:32:47,000
This is much more serious, damn it!
390
00:32:48,080 --> 00:32:49,560
You want your Disney movie?
391
00:32:50,960 --> 00:32:54,080
Because you've just been given
a once-in-a-lifetime opportunity.
392
00:32:54,840 --> 00:32:55,760
Seize it.
393
00:32:56,840 --> 00:32:58,600
Excuse me, are you Guzmán?
394
00:32:58,880 --> 00:32:59,720
Yes.
395
00:32:59,800 --> 00:33:02,080
-May we speak for a moment?
-Why me?
396
00:33:02,800 --> 00:33:05,120
-Come with me, please.
-Where's my sister?
397
00:33:05,200 --> 00:33:07,160
-Guzmán.
-Where's my sister?
398
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
-Calm down, Guzmán. Come with me.
-Where's my sister?
399
00:33:10,600 --> 00:33:12,240
I said, where's my sister!
400
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
-Calm down, Guzmán, please. Let's talk.
-Where is my sister? Damn it!
401
00:33:20,920 --> 00:33:21,760
Polo.
402
00:33:26,680 --> 00:33:28,000
Did you get rid of...?
403
00:33:29,280 --> 00:33:30,200
Good.
404
00:33:35,920 --> 00:33:39,240
They'll realize. When they question me,
they'll figure it out.
405
00:33:39,320 --> 00:33:41,840
-I-- I know they will.
-No, listen to me.
406
00:33:47,680 --> 00:33:50,320
You went home because you were very drunk.
407
00:33:51,720 --> 00:33:55,960
Then I texted you to come
because something serious had happened.
408
00:33:56,480 --> 00:33:57,440
Repeat that.
409
00:33:59,520 --> 00:34:01,400
Polo, repeat that.
410
00:34:08,600 --> 00:34:10,560
I was very drunk, and I went home.
411
00:34:11,720 --> 00:34:13,840
My mothers had gone out for dinner.
412
00:34:15,280 --> 00:34:18,760
Carla, my girlfriend, called and said
something terrible had happened.
413
00:34:19,440 --> 00:34:21,120
Then I went back to school.
414
00:34:21,520 --> 00:34:24,600
-At what time did you leave the party?
-I don't know.
415
00:34:25,040 --> 00:34:28,040
-Around nine, I think.
-And you went straight home?
416
00:34:29,560 --> 00:34:32,480
Can anybody confirm
the time you got home?
417
00:34:34,360 --> 00:34:35,800
There was nobody home.
418
00:34:35,960 --> 00:34:38,600
Are there security cameras
in your housing complex?
419
00:34:38,680 --> 00:34:42,120
Maybe we could check the footage
to confirm the time of your arrival.
420
00:34:43,120 --> 00:34:44,480
Sorry, am I under suspicion?
421
00:34:44,680 --> 00:34:47,600
No, these are routine checks,
nothing to worry about.
422
00:34:47,680 --> 00:34:50,880
If the cameras confirm the time
you gave us, it will all be all right.
423
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
We are done.
424
00:34:57,440 --> 00:35:00,480
Are you all right? Is anything wrong?
425
00:35:02,960 --> 00:35:05,840
Yes, I'm fine.
426
00:35:22,800 --> 00:35:23,720
Listen...
427
00:35:25,160 --> 00:35:28,160
How about later today
we prepare the summer schedule?
428
00:35:28,800 --> 00:35:29,760
No hurries.
429
00:35:30,800 --> 00:35:32,520
It will take our minds off this.
430
00:35:38,480 --> 00:35:42,280
I don't want to go to any championships.
I want to stay here this summer.
431
00:35:42,840 --> 00:35:44,440
And I don't want to play tennis.
432
00:35:46,280 --> 00:35:47,880
Losing a classmate is terrible.
433
00:35:48,600 --> 00:35:50,840
I can't even imagine how you feel.
434
00:35:51,520 --> 00:35:52,680
But life goes on, Ander.
435
00:35:53,320 --> 00:35:56,800
And no matter how hard it is,
life must go on.
436
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
I know. And I want it to go on.
437
00:36:00,920 --> 00:36:03,840
But I want it to be my life that goes on.
The life I choose.
438
00:36:05,840 --> 00:36:07,920
And I don't want to play tennis anymore,
Dad.
439
00:36:09,840 --> 00:36:10,840
It's over.
440
00:36:32,040 --> 00:36:33,040
Over there.
441
00:36:46,720 --> 00:36:47,600
Thanks for coming.
442
00:36:49,120 --> 00:36:50,000
I love you.
443
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
When they check the cameras,
they'll see I arrived much later.
444
00:37:06,240 --> 00:37:08,440
They'll know I lied, and they'll catch me.
445
00:37:09,320 --> 00:37:12,000
Fuck, I never should have said
I went home. That was stupid.
446
00:37:12,080 --> 00:37:14,520
-That was stupid.
-No. You were drunk.
447
00:37:15,480 --> 00:37:18,360
It could've taken you longer
than you thought to get home.
448
00:37:19,120 --> 00:37:22,960
We can make something up.
I'm not going to let you end up in jail.
449
00:37:23,680 --> 00:37:25,000
It was an accident.
450
00:37:25,960 --> 00:37:26,840
Look at me.
451
00:37:27,760 --> 00:37:29,840
What happened was an accident.
452
00:37:30,880 --> 00:37:33,560
-And you can't pay for that.
-I killed her, Carla.
453
00:37:35,720 --> 00:37:37,960
It was a fit of rage, you know me.
I didn't want to.
454
00:37:38,040 --> 00:37:39,760
-Don't talk nonsense.
-I'll pay for it.
455
00:37:39,840 --> 00:37:41,640
We must keep a cool head.
456
00:37:46,040 --> 00:37:47,000
Why are you helping me?
457
00:37:48,320 --> 00:37:51,000
Because you helped me
and saved my family.
458
00:37:53,080 --> 00:37:55,880
Listen to me. You and I are not together.
459
00:37:56,520 --> 00:37:58,600
What's more, let's say we hate each other.
460
00:37:58,680 --> 00:38:01,040
That would mean you had no motive
to kill Marina.
461
00:38:01,120 --> 00:38:03,280
Why would you want the watch? You see?
462
00:38:03,800 --> 00:38:06,200
It wouldn't make sense.
You'd have no motive.
463
00:38:06,840 --> 00:38:08,880
Nobody will think it was you, OK?
464
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
We are not together.
465
00:38:33,720 --> 00:38:34,800
Where's Marina?
466
00:38:34,880 --> 00:38:37,520
Why won't they bring her body?
I want to say goodbye.
467
00:38:37,600 --> 00:38:40,640
-They need to perform an autopsy.
-I don't care!
468
00:38:41,480 --> 00:38:43,360
I want them to bring my daughter now!
469
00:38:46,400 --> 00:38:49,680
-What is it? What are you looking at?
-Mom, that's enough.
470
00:38:51,520 --> 00:38:52,720
Guzmán.
471
00:38:52,800 --> 00:38:54,320
Where's Marina?
472
00:38:55,280 --> 00:38:56,240
Where is she?
473
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
-Omar, I'm off to the bank. Be right back.
-All right.
474
00:39:15,720 --> 00:39:16,880
Ten minutes, right?
475
00:39:24,080 --> 00:39:25,360
I'll cover for you.
476
00:39:26,120 --> 00:39:27,440
Until Dad gets back.
477
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
Come.
478
00:39:44,680 --> 00:39:46,840
I can't stop thinking
about that poor girl.
479
00:39:48,880 --> 00:39:51,040
I don't know what I would've done
if it had been you.
480
00:39:52,440 --> 00:39:53,600
Dad, I'm all right.
481
00:39:56,920 --> 00:39:58,640
I never liked that school.
482
00:39:59,400 --> 00:40:03,920
What does the school have to do with it?
That could have happened anywhere.
483
00:40:04,480 --> 00:40:05,520
You still want to go?
484
00:40:07,800 --> 00:40:11,640
Fine.
If you want to go back next year, you can.
485
00:40:17,440 --> 00:40:19,800
But I don't want to hear
about that boy again.
486
00:40:20,360 --> 00:40:24,640
I don't want you to go near him.
I don't want you to do anything but study.
487
00:40:24,720 --> 00:40:28,440
You can go back.
But only on that condition.
488
00:40:30,200 --> 00:40:31,040
No.
489
00:40:32,360 --> 00:40:34,400
If I go back,
it will be with no conditions.
490
00:40:35,240 --> 00:40:38,120
If I go back,
it will be to be a student like the rest.
491
00:40:39,200 --> 00:40:41,080
I don't know if anything
will happen with Guzmán,
492
00:40:41,600 --> 00:40:44,200
or with someone else.
Or if nothing will happen at all.
493
00:40:44,600 --> 00:40:47,200
But if I go back,
it will be unconditionally.
494
00:40:47,280 --> 00:40:50,080
You see? See how they've changed you?
495
00:40:50,160 --> 00:40:53,560
Dad, maybe I haven't changed.
496
00:40:55,560 --> 00:40:57,440
Maybe the old Nadia wasn't me.
497
00:40:58,320 --> 00:41:01,920
She was a girl who tried
to please her parents above all.
498
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
Maybe I'm different.
499
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
Like your sister?
500
00:41:09,240 --> 00:41:10,080
No.
501
00:41:11,320 --> 00:41:15,120
I don't know who I am yet.
But I'm going to find out.
502
00:41:15,680 --> 00:41:19,920
I hope you and Mom can accept it
and love me.
503
00:41:20,920 --> 00:41:23,440
But I'm going to be myself, Dad. Myself.
504
00:41:35,800 --> 00:41:37,360
We know who killed her.
505
00:41:38,880 --> 00:41:41,640
On the first of June, around 9:30 p.m.,
506
00:41:42,080 --> 00:41:43,920
you entered the school pool.
507
00:41:45,400 --> 00:41:46,680
Marina was there.
508
00:41:48,120 --> 00:41:50,640
You had an increasingly heated argument...
509
00:41:51,080 --> 00:41:52,640
until you picked up the trophy,
510
00:41:52,720 --> 00:41:54,920
and hit herin the back of the head with it.
511
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
She did not die instantly,
512
00:41:58,240 --> 00:42:00,800
which means you left her there,bleeding to death.
513
00:42:01,640 --> 00:42:02,960
Come with me, please.
514
00:42:09,160 --> 00:42:11,320
This is what we believe happened,
515
00:42:11,400 --> 00:42:13,160
and, more importantly,
516
00:42:13,720 --> 00:42:15,680
what the judge believes happened.
517
00:42:29,440 --> 00:42:32,720
You'd save us a lot of work if you told us
where to find the murder weapon,
518
00:42:32,800 --> 00:42:33,800
the trophy.
519
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Oh, right,
520
00:42:40,360 --> 00:42:42,840
you don't have a shred of evidence.
Nothing.
521
00:42:43,520 --> 00:42:44,360
It's him.
522
00:42:44,880 --> 00:42:47,400
You're under arrest
for the murder of Marina Nunier.
523
00:42:47,480 --> 00:42:48,920
-What?
-Hold him tight.
524
00:42:49,240 --> 00:42:52,200
What the fuck are you saying?
525
00:42:52,320 --> 00:42:54,520
-Grab him!
-What the hell are you saying?
526
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
Look me in the face and say it again!
527
00:42:56,720 --> 00:42:58,840
We have a witness, your brother.
528
00:42:59,240 --> 00:43:00,160
A motive.
529
00:43:00,480 --> 00:43:03,560
As her messages prove,
she'd changed her mind about running away.
530
00:43:03,640 --> 00:43:04,880
That's why you killed her.
531
00:43:04,960 --> 00:43:08,480
Samu! You know I'd never hurt Marina.
532
00:43:08,560 --> 00:43:11,160
-Get him!
-You know I'd never hurt Marina, Samu!
533
00:43:11,240 --> 00:43:12,520
They killed her for that watch.
534
00:43:12,600 --> 00:43:16,880
The pen drive had a lot of dirt
on her father, and we wanted money for it.
535
00:43:16,960 --> 00:43:18,040
Those people are nasty.
536
00:43:18,120 --> 00:43:20,000
They broke into my house,
assaulted my brother.
537
00:43:20,560 --> 00:43:24,200
Come on! Look me in the face!
538
00:43:24,280 --> 00:43:27,800
Marina had... She had that watch.
Somebody killed her and took it.
539
00:43:27,880 --> 00:43:30,480
One of those rich fucks.The marchioness, for example.
540
00:43:30,560 --> 00:43:33,080
-She stood to lose the most.-We don't have the watch.
541
00:43:33,160 --> 00:43:35,160
Or any proof of that blackmail.
542
00:43:35,240 --> 00:43:38,120
You have the cell phoneI used to talk to that guy.
543
00:43:38,200 --> 00:43:40,240
You have no proof of what you're saying.
544
00:43:40,320 --> 00:43:43,560
Of course, I'm the one who needs proofto accuse those rich people.
545
00:43:44,200 --> 00:43:45,760
Breakfast is served.
546
00:43:50,520 --> 00:43:52,000
Darling, are you all right?
547
00:43:53,360 --> 00:43:54,400
I'm fine.
548
00:43:57,360 --> 00:43:58,320
Or I will be.
549
00:44:01,800 --> 00:44:03,240
It's all over.
550
00:44:05,040 --> 00:44:08,040
Come, they've made pancakes,
and they are positively yummy.
551
00:44:14,520 --> 00:44:16,920
Do you have anything to say
in your defense?
552
00:44:18,440 --> 00:44:19,280
Yes.
553
00:44:20,120 --> 00:44:21,920
Go to hell.
554
00:44:25,920 --> 00:44:29,440
We can get this to go, and go home.
You've had enough.
555
00:44:37,160 --> 00:44:38,120
Son of a bitch!
556
00:44:38,640 --> 00:44:41,240
If you hadn't come to our school,
this wouldn't have happened.
557
00:44:41,320 --> 00:44:43,760
-Is it my fault?
-Your murderer brother's and yours.
558
00:44:43,840 --> 00:44:45,560
Because you introduced them, right?
559
00:44:46,520 --> 00:44:47,360
Live with that.
560
00:44:47,440 --> 00:44:49,440
No. You could have stopped it,
and you didn't.
561
00:44:49,520 --> 00:44:52,200
You did nothing.
If you're looking for a guilty party,
562
00:44:52,280 --> 00:44:54,600
-look in the fucking mirror!
-What do you mean?
563
00:44:56,400 --> 00:44:58,240
Hey, no! Enough, Guzmán!
564
00:45:12,360 --> 00:45:17,080
For your own good, don't even think
of returning to our school, you hear?
565
00:45:18,640 --> 00:45:21,160
You've been told so many times
that you own the world
566
00:45:21,240 --> 00:45:23,040
that you actually believe it, huh?
567
00:45:26,760 --> 00:45:28,240
See you in class, Lucrecia.
568
00:45:29,080 --> 00:45:30,600
That's if they let you go back.
569
00:45:54,840 --> 00:45:55,680
Guzmán.
570
00:45:58,440 --> 00:46:00,920
What are you doing there?
Can you get down, please?
571
00:46:01,480 --> 00:46:03,040
Samuel was right.
572
00:46:03,120 --> 00:46:06,040
If I had talked to my parents,
or to Marina, she'd be alive.
573
00:46:07,120 --> 00:46:07,960
No.
574
00:46:08,640 --> 00:46:12,440
The only one who is to blame
is the one who killed her. Nobody else!
575
00:46:14,160 --> 00:46:15,480
My sister is dead.
576
00:46:16,240 --> 00:46:17,880
I know, sweetie.
577
00:46:19,800 --> 00:46:21,480
And I know it hurts a lot.
578
00:46:24,320 --> 00:46:28,160
I know because...
if something happened to you, I would die.
579
00:46:29,360 --> 00:46:31,120
And so would your parents.
580
00:46:31,920 --> 00:46:36,440
So please...
don't cause any more pain, will you?
581
00:46:37,400 --> 00:46:39,680
And get down from there already!
582
00:46:42,640 --> 00:46:43,840
I need to hold you.
583
00:46:47,080 --> 00:46:47,920
Come.
584
00:46:56,160 --> 00:46:57,400
Guzmán!
585
00:46:57,880 --> 00:46:58,720
Please.
586
00:47:01,160 --> 00:47:02,000
Come.
587
00:47:16,120 --> 00:47:19,800
Do something like this again,
and I'll kill you myself, you hear me?
588
00:47:24,320 --> 00:47:28,640
Thank you. You're always there.
589
00:47:30,680 --> 00:47:32,280
Where else would I be?
590
00:47:34,960 --> 00:47:36,000
I need you.
591
00:47:36,560 --> 00:47:37,400
No.
592
00:47:39,240 --> 00:47:40,680
I need you, Lu.
593
00:47:54,840 --> 00:47:57,560
ARE YOU COMING?
WE ARE WAITING FOR YOU
594
00:48:01,040 --> 00:48:02,400
It's because of me.
595
00:48:06,080 --> 00:48:08,240
They arrested my brother because of me.
596
00:48:10,240 --> 00:48:13,480
I was so mad at him,
I thought he was capable of killing her.
597
00:48:15,160 --> 00:48:17,600
-You are not to blame for anything.
-I accused him.
598
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
-And he's not guilty.
-I know.
599
00:48:20,800 --> 00:48:23,200
There must be a way to prove
it wasn't him.
600
00:48:24,000 --> 00:48:26,280
Even if we had seen the murderer
with our own eyes,
601
00:48:26,360 --> 00:48:28,000
who would believe us, Samu?
602
00:48:29,000 --> 00:48:30,360
It wouldn't do any good.
603
00:48:30,440 --> 00:48:34,520
Christian, I need your help.
He's my brother and your best friend.
604
00:48:34,600 --> 00:48:35,960
We need to do whatever we can.
605
00:48:36,280 --> 00:48:40,280
There must be some evidence, something.
You have to help me.
606
00:48:44,280 --> 00:48:48,040
ARE YOU COMING OR NOT?
607
00:50:34,920 --> 00:50:37,680
Subtitle translation
by Soledad Etchemandy-Blankenship
47016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.