Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:26,160
What happened in towna few days before Marina's death?
2
00:00:26,240 --> 00:00:28,960
What do you mean?
Haven't you seen the news?
3
00:00:29,040 --> 00:00:31,200
-Is there no police report?
-I want you to tell me.
4
00:00:31,280 --> 00:00:32,360
Everything happened.
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,320
-Things were really tense.
-Too much.
6
00:00:34,400 --> 00:00:36,040
When gunpowder meets fire...
7
00:00:36,120 --> 00:00:38,240
-...only one thing can happen.
-An explosion.
8
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
Everything went to shit.
9
00:00:45,160 --> 00:00:46,120
Everything.
10
00:00:47,400 --> 00:00:49,760
The burner phone,
so they can't trace the call.
11
00:00:49,840 --> 00:00:50,680
OK.
12
00:00:50,840 --> 00:00:53,040
-Got the marchioness' husband's number?
-Yes.
13
00:00:54,280 --> 00:00:55,120
Here it is.
14
00:00:56,160 --> 00:00:57,920
His name is Teodoro Rosol.
15
00:00:59,200 --> 00:01:01,560
We need to decide how much to ask for
for the watch.
16
00:01:02,720 --> 00:01:04,720
A whole lot, the more the better.
17
00:01:05,120 --> 00:01:07,480
That one will pay whatever we ask
to get this back.
18
00:01:07,560 --> 00:01:09,640
No, we need to be smart about this.
19
00:01:10,000 --> 00:01:12,520
It has to be an amount he can get
without attracting attention.
20
00:01:13,360 --> 00:01:17,280
How much is that for a rich person?
Two hundred thousand?
21
00:01:18,480 --> 00:01:20,880
-Five hundred thousand?
-He won't have that at home.
22
00:01:20,960 --> 00:01:24,080
Much less. Besides, if he withdraws
from a bank, they'll trace it.
23
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
I'd ask for 90,000.
24
00:01:27,040 --> 00:01:30,240
Yes, 90,000 is good.
With that, we can do a lot.
25
00:01:32,440 --> 00:01:35,360
I could start over somewhere else
with half that money.
26
00:01:37,920 --> 00:01:41,000
Are you sure you want to leave?
We are OK, aren't we?
27
00:01:41,760 --> 00:01:43,680
I don't want to miss you again.
28
00:01:45,880 --> 00:01:49,040
I'm not needed here, Samu.
You'll be better off without me.
29
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
Believe me.
30
00:01:52,840 --> 00:01:54,520
It will be good for everybody.
31
00:02:16,480 --> 00:02:19,680
No, they've frozen our accounts,
and we can't make bail.
32
00:02:20,400 --> 00:02:21,760
Three hundred thousand.
33
00:02:23,240 --> 00:02:24,640
No.
34
00:02:25,360 --> 00:02:28,040
No, you wouldn't have to cover it all.
35
00:02:31,640 --> 00:02:32,760
I see.
36
00:02:33,680 --> 00:02:36,240
Fine. Thank you, Federico.
Have a good day.
37
00:02:37,880 --> 00:02:38,840
Asshole.
38
00:02:40,600 --> 00:02:42,080
My mothers can cover part of it.
39
00:02:42,160 --> 00:02:45,280
For more, they'd have to withdraw
from investment funds, which takes time.
40
00:02:45,360 --> 00:02:47,840
Thank you. Tell them I'll call them later.
41
00:02:50,200 --> 00:02:51,560
What about Lu's parents?
42
00:02:51,960 --> 00:02:54,120
They're diplomats,
they can't get involved.
43
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
Besides,
I don't want anything to do with her.
44
00:02:57,480 --> 00:02:58,320
I get it.
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,640
Testing. One, two, one, two. Testing.
46
00:03:04,920 --> 00:03:05,880
Let's hear it.
47
00:03:06,000 --> 00:03:08,520
Testing. One, two, one, two. Testing.
48
00:03:08,960 --> 00:03:10,920
-Good, right? Sure?
-Yes.
49
00:03:11,000 --> 00:03:11,840
OK.
50
00:03:23,080 --> 00:03:23,920
Hello?
51
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Yes, speaking.
52
00:03:28,440 --> 00:03:30,080
We have something you want.
53
00:03:30,160 --> 00:03:33,400
You don't want it to end up in the papers,or with a judge.
54
00:03:33,480 --> 00:03:34,360
Who are you?
55
00:03:36,560 --> 00:03:40,280
-Do you have my watch?-We want 90,000 euros. Tomorrow.
56
00:03:40,360 --> 00:03:41,680
Ninety thousand euros?
57
00:03:44,880 --> 00:03:47,760
You better hand it to me tomorrow,
and expect nothing in return.
58
00:03:48,720 --> 00:03:50,640
You don't know who you're messing with,
idiots.
59
00:03:51,280 --> 00:03:54,760
Have the money tomorrow.
We'll contact you for the exchange.
60
00:03:57,600 --> 00:03:58,440
How was it?
61
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Fine, I think.
62
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
-He was scared.
-Good.
63
00:04:03,960 --> 00:04:05,600
-He'll pay for sure.
-Good.
64
00:04:08,840 --> 00:04:10,480
Who do they think they are?
65
00:04:10,960 --> 00:04:13,280
They want to blackmail me? Me?
66
00:04:13,440 --> 00:04:16,720
-They want a measly 90,000 euros!
-You're not paying?
67
00:04:17,120 --> 00:04:21,000
-How could I give in to amateurs?
-Wouldn't it be better to pay?
68
00:04:21,360 --> 00:04:22,800
It's not that much money.
69
00:04:24,800 --> 00:04:27,680
-Do you know them, or what?
-That's ridiculous, Dad!
70
00:04:28,560 --> 00:04:32,640
I'm only saying the person who called
is a clueless nobody.
71
00:04:33,560 --> 00:04:37,040
When they got in here to steal,
they even knew the alarm codes.
72
00:04:37,120 --> 00:04:39,160
And since you associate
with just anybody lately...
73
00:04:39,240 --> 00:04:40,760
-Good morning, Carla.
-Hi.
74
00:04:41,240 --> 00:04:43,280
-Teodoro.
-Good morning, darling.
75
00:04:43,760 --> 00:04:46,680
-I can't believe you'd say this to me--
-Everything all right?
76
00:04:47,760 --> 00:04:48,720
Yeah.
77
00:04:54,880 --> 00:04:58,600
Don't worry. If someone's tried
to pull one over on me, I know what to do.
78
00:05:01,200 --> 00:05:02,280
So do I.
79
00:05:02,920 --> 00:05:05,600
To begin with,
they won't get a single cent. Not one.
80
00:05:05,920 --> 00:05:07,120
They should know that.
81
00:05:24,080 --> 00:05:25,720
Were you waiting for me?
82
00:05:26,360 --> 00:05:28,960
I've been up since seven,
making calls to get the money.
83
00:05:29,040 --> 00:05:29,920
It's horrible.
84
00:05:30,280 --> 00:05:31,120
I see.
85
00:05:31,720 --> 00:05:34,360
I'm sure someone will lend it to you.
86
00:05:34,600 --> 00:05:35,840
Doesn't seem like it.
87
00:05:35,920 --> 00:05:40,480
Rats are the first to abandon ship,
and my father's world was full of rats.
88
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
It's good to see you.
89
00:05:44,600 --> 00:05:46,840
Are you going to stick to me like glue
all day?
90
00:05:47,320 --> 00:05:50,200
What will your friends think
when they see you this clingy?
91
00:05:50,760 --> 00:05:53,960
I want to make the most of these days
with you, in case they're the last.
92
00:05:54,840 --> 00:05:57,280
We have to keep you here
for the next school year.
93
00:05:57,720 --> 00:05:59,120
It's hopeless, Guzmán.
94
00:05:59,200 --> 00:06:02,120
Once my father makes up his mind,
he's inflexible.
95
00:06:05,920 --> 00:06:07,040
You should go to class.
96
00:06:08,800 --> 00:06:10,840
-Go on.
-Fine, I'm going. Bye.
97
00:06:17,680 --> 00:06:18,520
Nadia.
98
00:06:20,840 --> 00:06:22,760
-Can you do me a favor?
-Yes.
99
00:06:23,640 --> 00:06:25,160
Give this to your brother?
100
00:06:27,080 --> 00:06:27,920
My brother?
101
00:06:29,360 --> 00:06:31,240
Yes. Your father took his phone away.
102
00:06:32,000 --> 00:06:35,400
I don't want to go near the store,
or they could see me talking to him.
103
00:06:46,920 --> 00:06:47,760
Nadia.
104
00:06:48,600 --> 00:06:52,080
-Can we talk after class?
-We have nothing to talk about.
105
00:06:52,240 --> 00:06:54,360
Do you realize
you've ruined my brother's life?
106
00:06:54,440 --> 00:06:58,680
That's why I want to talk, to explain.
I didn't have a choice, Nadia.
107
00:06:58,760 --> 00:07:01,120
There's always a choice, Marina. Always.
108
00:07:01,200 --> 00:07:04,680
But people from your class never consider
anything but saving their own ass.
109
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
-If you'll excuse me...
-So my betraying your brother is wrong,
110
00:07:07,080 --> 00:07:09,720
but your betraying Martín is awesome,
right?
111
00:07:10,040 --> 00:07:11,560
Are you really making that comparison?
112
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
We need to talk.
Come to the bathroom with me?
113
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
I'm all ears.
114
00:07:29,040 --> 00:07:32,160
Why did you get close to me
after ignoring me for years?
115
00:07:32,360 --> 00:07:33,200
What?
116
00:07:33,840 --> 00:07:35,280
Who stole the watches?
117
00:07:36,240 --> 00:07:37,800
I know you are involved.
118
00:07:37,920 --> 00:07:40,160
You were in my house,
you saw me enter the code.
119
00:07:40,240 --> 00:07:42,560
As girls,
we played with my father's watches.
120
00:07:42,640 --> 00:07:44,160
You knew where they were.
121
00:07:44,840 --> 00:07:45,720
Me?
122
00:07:45,960 --> 00:07:49,200
Come on, do you think I remember that?
How can you think that?
123
00:07:49,280 --> 00:07:52,720
Well, you have a history
of making crappy friends
124
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
and falling under their influence.
125
00:07:54,960 --> 00:07:56,280
You seem stupid.
126
00:07:57,840 --> 00:07:59,920
Marina, they are blackmailing us.
127
00:08:00,000 --> 00:08:02,360
And your family stands to lose
more than mine.
128
00:08:02,840 --> 00:08:06,560
Your father is in pre-trial detention,
and if these papers surface...
129
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
not even the best lawyer will get him out.
130
00:08:08,720 --> 00:08:12,920
-Carla, I know nothing about it, really.
-My father will not pay.
131
00:08:13,320 --> 00:08:17,240
You think he's going to let some idiots
take his money and get away with it?
132
00:08:17,720 --> 00:08:18,560
No.
133
00:08:18,960 --> 00:08:21,480
He's going to find them,
and it'll be bad for everybody.
134
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
Mostly for you.
135
00:08:24,320 --> 00:08:27,280
So tell them to keep the watches,
but to return the red one.
136
00:08:27,680 --> 00:08:28,680
And to do it now.
137
00:08:34,120 --> 00:08:35,560
Fucking Nano!
138
00:08:37,480 --> 00:08:39,320
We agreed you'd forget the blackmail.
139
00:08:40,000 --> 00:08:43,440
-You've put me in a difficult situation!
-Don't worry about a thing.
140
00:08:43,520 --> 00:08:47,840
How can I not worry?
That watch contains sensitive information.
141
00:08:48,520 --> 00:08:51,000
If it reaches the press,
it'll ruin my family.
142
00:08:51,080 --> 00:08:52,400
I won't let you do it.
143
00:08:52,520 --> 00:08:55,240
That information won't reach anybody,trust me.
144
00:08:55,360 --> 00:08:58,880
That guy will pay.We need that money to go away together.
145
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
I haven't said I'm leaving with you.
146
00:09:08,560 --> 00:09:09,400
Carla.
147
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
Here.
148
00:09:21,520 --> 00:09:24,080
-What's this?
-Do you like it?
149
00:09:24,160 --> 00:09:25,560
A bit obvious, don't you think?
150
00:09:27,320 --> 00:09:30,240
Your way of telling me
you can buy me these things,
151
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
and Christian can't.
152
00:09:32,320 --> 00:09:34,400
It's a present. I'm not trying to buy you.
153
00:09:34,480 --> 00:09:38,480
You can't buy me. I don't have a price.
If I did, you couldn't afford it.
154
00:09:40,640 --> 00:09:42,960
Are you going to let that loser
ruin everything?
155
00:09:43,320 --> 00:09:45,240
You ruined it. Not him.
156
00:09:45,560 --> 00:09:48,520
And I'm the one in front of you,
asking you to forgive me.
157
00:09:50,440 --> 00:09:51,280
I don't...
158
00:09:51,960 --> 00:09:53,760
I can't live without you.
159
00:09:53,840 --> 00:09:56,240
-Don't you see I can't?
-Yes, you can.
160
00:09:56,480 --> 00:09:57,520
You know why?
161
00:09:59,120 --> 00:10:01,040
Because, I think you like boys
more than girls.
162
00:10:02,280 --> 00:10:04,160
And it's no big deal. That's fine.
163
00:10:04,320 --> 00:10:07,160
You just need to accept it yourself.
I'm working on it.
164
00:10:07,640 --> 00:10:09,600
So what if I also like guys?
165
00:10:09,760 --> 00:10:13,040
What we have is stronger than all that.
We're Carla and Polo.
166
00:10:14,640 --> 00:10:15,800
We go together.
167
00:10:18,160 --> 00:10:19,400
That can't be broken.
168
00:10:20,920 --> 00:10:22,200
It's already broken.
169
00:10:46,280 --> 00:10:47,480
Would you like a photo?
170
00:10:49,320 --> 00:10:52,720
It's your moment of triumph.
I'd like to give you my best angle.
171
00:10:53,640 --> 00:10:57,480
You are top of the class,
the prize is for you. As if I cared.
172
00:10:58,440 --> 00:11:00,880
Lu, I'm also leaving the school.
173
00:11:02,280 --> 00:11:04,600
My father doesn't want me
to do my next year here.
174
00:11:08,040 --> 00:11:11,760
So we won the top idiot prize
by competing, right?
175
00:11:12,840 --> 00:11:15,640
-I never wanted to compete.
-Nadia, please!
176
00:11:16,920 --> 00:11:21,080
From day one I, recognized you
as my equal. Even if you won't admit it.
177
00:11:22,680 --> 00:11:27,320
For you and me, nothing is ever enough.
We always want more.
178
00:11:28,360 --> 00:11:31,960
Did you really think that prize
would change anything in my life?
179
00:11:33,520 --> 00:11:34,360
No.
180
00:11:35,520 --> 00:11:37,440
And still... I needed it.
181
00:11:39,280 --> 00:11:42,720
Too bad another hypocrite will get it.
182
00:11:44,480 --> 00:11:45,440
Marina?
183
00:11:47,160 --> 00:11:49,480
She's the best after the two of us.
184
00:11:50,640 --> 00:11:55,280
She really screwed us over.
She turned out to be the smartest of all.
185
00:11:56,880 --> 00:11:58,720
But I'll tell you one thing.
186
00:12:00,880 --> 00:12:02,600
I won't leave without a fight.
187
00:12:07,800 --> 00:12:09,040
Or without winning.
188
00:12:09,920 --> 00:12:13,080
-So what happened between you and Polo?
-I left him.
189
00:12:13,680 --> 00:12:17,080
We wanted to keep our relationship alive,
but dead things don't come back to life.
190
00:12:17,160 --> 00:12:18,960
Damn, I'm sorry.
191
00:12:19,040 --> 00:12:21,720
So you have no boyfriend?
You're on your own, free.
192
00:12:21,800 --> 00:12:23,240
Yes, on my own, free,
193
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
with no close friends,
and a thousand problems.
194
00:12:25,680 --> 00:12:27,880
I did not expect this
going into the summer.
195
00:12:27,960 --> 00:12:30,600
-But then you and I could...
-We could what, Christian?
196
00:12:30,680 --> 00:12:32,160
We could date!
197
00:12:32,600 --> 00:12:34,520
-We have great sex, right?
-Yes.
198
00:12:34,920 --> 00:12:37,920
But I don't know if I'd date someone
who sells himself for a cover.
199
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
I don't sell myself, OK?
200
00:12:39,480 --> 00:12:42,560
I make a living, which is what those of us
who weren't born rich do!
201
00:12:42,640 --> 00:12:45,800
-It's very easy to judge us from up there.
-All right!
202
00:12:46,440 --> 00:12:47,840
Christian, wait!
203
00:12:48,760 --> 00:12:51,280
Fine, you're right.
I'm not in your situation.
204
00:12:51,360 --> 00:12:53,720
Don't you think that's why
we can't be together?
205
00:12:53,800 --> 00:12:56,320
Honestly, no.
Stranger things have happened.
206
00:12:56,400 --> 00:12:59,760
-You could give me a chance.
-The only thing I need now is a friend.
207
00:13:01,600 --> 00:13:03,080
Think you can be that?
208
00:13:05,800 --> 00:13:06,680
Yes.
209
00:13:09,160 --> 00:13:13,000
Omar! Remember Fatima and Nasser?
210
00:13:13,080 --> 00:13:15,560
-Of course.
-She used to look after you.
211
00:13:16,480 --> 00:13:18,640
-How are you? You're all grown up.
-How are you?
212
00:13:19,720 --> 00:13:21,960
A very good son. Very responsible.
213
00:13:22,040 --> 00:13:24,800
Follows the Koran. And very hardworking.
214
00:13:25,080 --> 00:13:27,160
He has a daughter, about your age.
215
00:13:27,480 --> 00:13:29,240
-You know her, right?
-Yes.
216
00:13:29,320 --> 00:13:32,000
Why don't you come for tea
on Wednesday and bring her along?
217
00:13:34,600 --> 00:13:37,560
I don't know if I can on Wednesday.
218
00:13:37,640 --> 00:13:40,160
You have something better to do
than meet your future wife?
219
00:13:42,640 --> 00:13:43,720
Bye, then.
220
00:13:44,680 --> 00:13:46,160
And don't rush him.
221
00:13:46,280 --> 00:13:49,680
We don't want him looking that scared
when we introduce them.
222
00:13:50,880 --> 00:13:52,520
-See you soon.
-Bye, my friend.
223
00:13:52,600 --> 00:13:55,360
I get it, my father is a leper,
and you won't help him. Fine.
224
00:13:55,440 --> 00:13:59,120
When he returns to work, I'll remind him
who was there for him, asshole!
225
00:13:59,680 --> 00:14:03,240
-Everything all right?
-What are you doing here, Lu?
226
00:14:05,160 --> 00:14:07,920
I go to school for my things,
and don't see you.
227
00:14:08,880 --> 00:14:11,480
I call and text you, and you don't answer.
228
00:14:12,520 --> 00:14:15,600
I'm beginning to feel a bit ignored,
actually.
229
00:14:16,320 --> 00:14:18,560
You don't see me for three days,
and I'm already forgotten?
230
00:14:18,640 --> 00:14:21,000
Sorry, I don't know why,
but all I can think about
231
00:14:21,080 --> 00:14:22,640
is getting money to bail my father out.
232
00:14:23,760 --> 00:14:24,640
I see.
233
00:14:25,000 --> 00:14:28,920
And you can't answer one of my messages
while you're holding your phone?
234
00:14:29,000 --> 00:14:32,880
Lu, right now, the last thing I need
is your passive-aggressive drama.
235
00:14:33,920 --> 00:14:36,680
And what do you need? Money.
236
00:14:37,520 --> 00:14:40,680
-How much?
-300,000. Got that in your bag?
237
00:14:41,560 --> 00:14:43,480
Why are you being such a jerk?
238
00:14:43,560 --> 00:14:46,720
-I only wanted to help.
-Oh, you came to help me. Sorry!
239
00:14:46,800 --> 00:14:49,280
I thought it was
because I didn't answer your calls.
240
00:14:52,440 --> 00:14:54,640
If you're having a hard time,
you can lean on me.
241
00:14:55,360 --> 00:14:56,760
But don't insult me.
242
00:14:57,800 --> 00:14:59,120
And don't push me aside.
243
00:15:00,960 --> 00:15:04,080
We've always supported each other
through the good and the bad.
244
00:15:04,760 --> 00:15:05,800
"We," Lu?
245
00:15:06,960 --> 00:15:09,440
How do I put this
so that you finally get it?
246
00:15:11,240 --> 00:15:12,720
There is no "we" anymore.
247
00:15:14,880 --> 00:15:15,760
That's nonsense.
248
00:15:16,760 --> 00:15:18,280
I'm in love with Nadia.
249
00:15:27,640 --> 00:15:30,160
You're not in your right mind
because of your father.
250
00:15:31,080 --> 00:15:33,000
You don't know what you're saying.
251
00:15:43,000 --> 00:15:47,480
Did you see what happened at the store?
Now they want to marry me off.
252
00:15:49,520 --> 00:15:50,560
It's a nightmare.
253
00:15:52,000 --> 00:15:53,640
Omar, she's a good girl.
254
00:15:55,160 --> 00:15:57,360
Really, Nadia? You too?
255
00:15:57,440 --> 00:15:58,760
Are you serious?
256
00:15:59,960 --> 00:16:03,320
There are arranged marriages
that turn out fine.
257
00:16:05,080 --> 00:16:07,480
Before marrying her or any other,
I'd slit my wrists.
258
00:16:07,560 --> 00:16:10,120
-No. Don't even joke about that.
-Get it?
259
00:16:10,640 --> 00:16:14,520
Nadia, I don't want to be introduced
to that girl. Help me, please.
260
00:16:17,000 --> 00:16:18,160
Dad is very upset.
261
00:16:19,040 --> 00:16:20,440
But it will blow over.
262
00:16:21,480 --> 00:16:24,240
All you have to do is go along with him
for a while.
263
00:16:24,320 --> 00:16:25,280
For how long?
264
00:16:25,680 --> 00:16:28,000
Until my wedding day?
Until my children get married?
265
00:16:28,080 --> 00:16:29,920
No, I can't, Nadia.
266
00:16:33,320 --> 00:16:35,200
Nadia, I can't breathe anymore.
267
00:16:36,040 --> 00:16:37,840
Help me, please.
268
00:16:48,320 --> 00:16:49,720
Ander gave me this, for you.
269
00:17:03,160 --> 00:17:04,600
You really like him, huh?
270
00:17:08,440 --> 00:17:10,720
But I'll never be able to be with him.
271
00:17:23,080 --> 00:17:25,080
Go to him. I'll cover for you.
272
00:17:26,600 --> 00:17:27,800
You mean it?
273
00:17:30,560 --> 00:17:31,440
Thank you.
274
00:17:43,680 --> 00:17:45,680
We can't accept this.
275
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
What we have to do
is ask for twice as much.
276
00:17:49,000 --> 00:17:52,720
If they know Marina has something to do
with this, they'll get to us in no time.
277
00:17:52,800 --> 00:17:55,840
And what are they going to do?
Call the police?
278
00:17:55,960 --> 00:17:57,320
Hire thugs?
279
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
No, better yet,
they will come for us themselves.
280
00:18:00,840 --> 00:18:04,280
They will give in.
They act tough, but they will give in.
281
00:18:11,240 --> 00:18:13,160
We have to think our next move through.
282
00:18:35,800 --> 00:18:36,680
Hey.
283
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
You came.
284
00:18:42,160 --> 00:18:43,840
-Want to go inside?
-OK.
285
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Sure your parents aren't here?
286
00:19:03,040 --> 00:19:04,680
OK, I can see they are not.
287
00:19:10,880 --> 00:19:12,880
So, shall we fuck?
288
00:19:14,440 --> 00:19:15,640
Or we could talk.
289
00:19:16,280 --> 00:19:17,400
While we fuck.
290
00:19:37,200 --> 00:19:39,640
Are you going to let your father
arrange a wedding for you?
291
00:19:42,040 --> 00:19:43,120
It's absurd.
292
00:19:46,640 --> 00:19:50,200
That's what you want to talk about?
What a downer.
293
00:19:51,480 --> 00:19:53,200
You won't let him do it, right?
294
00:19:57,080 --> 00:19:59,040
When did you figure out you liked men?
295
00:20:00,640 --> 00:20:02,320
You're changing the subject.
296
00:20:10,520 --> 00:20:13,640
Do you know what two gay guys
ask each other when they meet?
297
00:20:15,320 --> 00:20:18,960
That's the first one.
When you found out you liked guys.
298
00:20:19,720 --> 00:20:22,640
The second one
is whether your parents know.
299
00:20:29,960 --> 00:20:31,600
I want this moment to be ours.
300
00:20:32,040 --> 00:20:34,880
And not to think that somebody out there
is arranging a wedding for me.
301
00:20:35,600 --> 00:20:38,440
OK. But they are arranging it.
302
00:20:43,320 --> 00:20:44,880
Do your parents know?
303
00:20:58,280 --> 00:20:59,160
You know what?
304
00:21:03,160 --> 00:21:04,040
I love you.
305
00:21:22,520 --> 00:21:24,080
You are so lucky.
306
00:21:24,640 --> 00:21:29,040
-I never have the house to myself.
-I have it to myself every day until ten.
307
00:21:39,520 --> 00:21:40,960
-See you.
-Bye.
308
00:21:59,640 --> 00:22:00,840
What's going on?
309
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Answer it.
310
00:22:05,400 --> 00:22:07,760
-Wait, let me talk.
-No, I'll talk.
311
00:22:08,000 --> 00:22:09,720
-Fine, put it on speakerphone.
-OK.
312
00:22:11,120 --> 00:22:13,800
-Hello.
-How do we go about the handover?
313
00:22:14,120 --> 00:22:15,680
When are you giving me the watch?
314
00:22:16,800 --> 00:22:19,760
-We want double now.
-What?
315
00:22:20,440 --> 00:22:22,320
One hundred and eighty thousand.
316
00:22:23,320 --> 00:22:27,480
Who do you think you are?
Nobody will pay that much.
317
00:22:28,040 --> 00:22:28,960
Nobody.
318
00:22:30,480 --> 00:22:32,600
You've just dug your own grave.
319
00:22:35,240 --> 00:22:39,080
-He hung up, but he'll pay for sure.
-Next time, let me do the talking.
320
00:22:39,160 --> 00:22:41,080
If there is a next time, fuck!
321
00:23:01,760 --> 00:23:04,200
We know you're... gay.
322
00:23:04,360 --> 00:23:06,400
-Gay.
-Gay.
323
00:23:09,160 --> 00:23:10,680
And it's not a problem.
324
00:23:12,320 --> 00:23:15,360
-Did you look at my computer?
-There was no need.
325
00:23:16,600 --> 00:23:18,000
Son, it's all right.
326
00:23:19,440 --> 00:23:21,640
If, at his age, I'd told my father
I was a faggot...
327
00:23:21,720 --> 00:23:23,720
-Antonio.
-...he would have hit me.
328
00:23:24,120 --> 00:23:27,440
Fine. What I want to say is that you
shouldn't let that ruin your future.
329
00:23:28,240 --> 00:23:29,960
Tennis is not like soccer.
330
00:23:30,440 --> 00:23:32,600
It's not a paradise of tolerance,
331
00:23:32,680 --> 00:23:34,240
but you could make history
332
00:23:34,320 --> 00:23:36,320
as the first gay man
to win the French Open.
333
00:23:37,520 --> 00:23:38,720
Think about it.
334
00:23:38,800 --> 00:23:41,880
I'm sure there's plenty of sponsors
who'd love to work with a boy...
335
00:23:42,480 --> 00:23:43,600
like you.
336
00:23:48,680 --> 00:23:49,560
OK.
337
00:23:51,840 --> 00:23:53,960
So I can fuck guys
as long as I am a champion.
338
00:24:01,840 --> 00:24:03,880
You can listen to music later.
339
00:24:05,920 --> 00:24:07,880
It breaks my heart to see you like this.
340
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
What's his name?
341
00:24:11,880 --> 00:24:16,880
His name's Omar. But we can't be together
because his father's from the Stone Age.
342
00:24:18,240 --> 00:24:19,960
Omar, is that Arabic?
343
00:24:21,480 --> 00:24:23,160
-You disapprove?
-Who, me?
344
00:24:23,360 --> 00:24:28,320
What kind of person do you think I am?
What you think of us is alarming!
345
00:24:34,280 --> 00:24:36,040
You could talk to his father.
346
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
Me? I don't know him.
347
00:24:40,880 --> 00:24:42,240
He's Nadia's brother.
348
00:24:44,320 --> 00:24:45,200
Omar?
349
00:24:45,760 --> 00:24:46,640
That Omar?
350
00:24:48,040 --> 00:24:49,680
The one who sells drugs?
351
00:24:50,720 --> 00:24:53,480
-Are you in love with a dealer?
-He's not a dealer, Mom!
352
00:24:53,560 --> 00:24:56,440
He used to deal because he needs money
to get out of that house.
353
00:24:58,960 --> 00:25:00,160
Help us, please.
354
00:25:02,160 --> 00:25:04,400
He's not lucky enough
to have parents like you.
355
00:25:06,120 --> 00:25:07,240
Talk to his father.
356
00:25:09,040 --> 00:25:10,240
And what would I tell him?
357
00:25:11,880 --> 00:25:13,040
I can't, Ander.
358
00:25:14,240 --> 00:25:15,640
Only you...
359
00:25:16,680 --> 00:25:19,080
So many guys out there,
and you fall for a dealer.
360
00:25:20,520 --> 00:25:22,080
A dealer who's Muslim and gay.
361
00:25:32,240 --> 00:25:33,120
Mom.
362
00:25:35,120 --> 00:25:39,360
I heard you want Omar
to meet Fatima's daughter.
363
00:25:40,040 --> 00:25:40,920
Zahira.
364
00:25:41,760 --> 00:25:43,880
Yes, a very good girl.
365
00:25:46,480 --> 00:25:47,760
She is, right?
366
00:25:50,880 --> 00:25:52,440
You know her, don't you?
367
00:25:54,320 --> 00:25:57,200
Nadia,
do you have anything to say about her?
368
00:25:59,560 --> 00:26:02,040
No. I won't speak ill of Zahira.
369
00:26:02,720 --> 00:26:04,200
What about Fatima's daughter?
370
00:26:06,920 --> 00:26:11,200
I think we all want Omar
to marry the right person.
371
00:26:11,880 --> 00:26:13,720
If you have something to say, say it.
372
00:26:15,760 --> 00:26:17,800
In this town, we all know each other.
373
00:26:18,400 --> 00:26:19,600
Why don't you ask around?
374
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
There's no need.
375
00:26:23,280 --> 00:26:25,680
I'll call them and cancel tea myself.
376
00:26:27,480 --> 00:26:29,840
Our son cannot marry just anybody.
377
00:26:30,320 --> 00:26:31,920
Besides, why the rush?
378
00:26:51,240 --> 00:26:52,160
Thank you.
379
00:26:53,080 --> 00:26:56,560
I'm also doing it for her.
She doesn't deserve an unhappy marriage.
380
00:27:10,360 --> 00:27:12,560
-May I come in?
-Of course, Guzmán.
381
00:27:16,240 --> 00:27:19,360
-What is it?
-I wanted to talk to you about Nadia.
382
00:27:19,880 --> 00:27:24,000
Did you know she's not coming back
next year? Her father forbids it.
383
00:27:24,080 --> 00:27:27,840
-Oh. No, I didn't know.
-We can't let that happen.
384
00:27:30,440 --> 00:27:32,800
Education is no longer compulsory
at your age.
385
00:27:33,080 --> 00:27:35,560
If her father wants to remove her
from school, he can.
386
00:27:35,640 --> 00:27:38,280
Why should she pay
for her father's intolerance?
387
00:27:39,120 --> 00:27:41,400
She didn't choose to be born
into a family like that.
388
00:27:41,840 --> 00:27:43,400
Nadia wants to be here.
389
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
She's a great student.
She has a scholarship.
390
00:27:45,880 --> 00:27:47,320
We can't let her go.
391
00:27:50,200 --> 00:27:53,760
You started to date Marina
and you found out she was pregnant.
392
00:27:56,600 --> 00:27:58,360
-Didn't that bother you?
-No.
393
00:27:59,360 --> 00:28:00,280
Of course not.
394
00:28:01,800 --> 00:28:04,600
It was hard at first,
but I did not resent it.
395
00:28:05,440 --> 00:28:08,560
Samuel, are you telling me
the whole truth?
396
00:28:33,440 --> 00:28:36,440
Samuel, all of this is a bit absurd,
to be honest.
397
00:28:37,200 --> 00:28:39,720
You don't need to avoid me
whenever we're in the same room.
398
00:28:41,320 --> 00:28:43,640
You know full well
I didn't want to hurt you.
399
00:28:47,400 --> 00:28:49,000
I need someone to lean on now,
400
00:28:49,960 --> 00:28:52,680
-to tell everything--
-That's not going to be me.
401
00:28:54,920 --> 00:28:57,400
Can you give us a moment? We need to talk.
402
00:29:01,600 --> 00:29:04,360
Remember when I told you
the blackmailers were nobodies?
403
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
That they had asked for very little money?
404
00:29:07,520 --> 00:29:10,960
-Today, they asked for twice that amount.
-What do you mean by that?
405
00:29:11,040 --> 00:29:13,800
Marina, that proves you talked to them.
406
00:29:14,800 --> 00:29:18,120
I don't give a rat's ass how you do it,
but you need to get that watch.
407
00:29:18,200 --> 00:29:22,480
Fall in love with whoever you want.
Play at being the rebel, the misfit.
408
00:29:23,080 --> 00:29:24,120
I don't care.
409
00:29:24,920 --> 00:29:27,880
But don't risk everything you have
and endanger your family.
410
00:29:32,840 --> 00:29:35,880
-Thank you for coming again.
-This is becoming a habit.
411
00:29:35,960 --> 00:29:38,680
-What happened now?
-Nothing bad, I assure you.
412
00:29:38,760 --> 00:29:39,920
It's about your daughter.
413
00:29:40,480 --> 00:29:43,920
I heard you don't want her to come here
next school year.
414
00:29:44,240 --> 00:29:46,240
We are delighted with her.
415
00:29:46,440 --> 00:29:49,640
She's got an excellent record here.
She has adapted wonderfully.
416
00:29:49,720 --> 00:29:52,920
-It's a thoughtfully considered decision.
-I'm not saying it isn't.
417
00:29:53,560 --> 00:29:57,040
But if only there were a way
to change your mind...
418
00:29:57,640 --> 00:30:00,760
We think you are taking
a wonderful opportunity from her.
419
00:30:03,600 --> 00:30:06,800
Are you saying I'm a bad father?
That, as an uneducated Muslim,
420
00:30:06,880 --> 00:30:08,640
-I don't know what's best for her?
-No.
421
00:30:09,920 --> 00:30:12,960
I'm just trying to make you see
that Nadia...
422
00:30:13,040 --> 00:30:15,480
would have many advantages,
were she to remain here.
423
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
-She has learned a lot so far.
-Yes.
424
00:30:18,600 --> 00:30:23,000
She has learned to disrespect her parents.
To lie, to sneak out of her house.
425
00:30:23,320 --> 00:30:28,040
-To neglect her religious duties.
-She's a teenager. They rebel at that age.
426
00:30:28,120 --> 00:30:28,960
Hey.
427
00:30:30,000 --> 00:30:32,200
What are you doing? We have an exam.
428
00:30:34,520 --> 00:30:38,560
Is that what you teach here?
To tolerate rebelliousness?
429
00:30:41,200 --> 00:30:43,280
Don't turn over the paper
until I tell you to.
430
00:30:44,320 --> 00:30:48,000
Don't worry, there's nothing there
we haven't gone over a thousand times.
431
00:30:49,520 --> 00:30:50,760
Excuse me.
432
00:30:50,840 --> 00:30:53,160
What are you doing here, Lucrecia?
You're suspended.
433
00:30:53,240 --> 00:30:57,320
I know,
but I have the right to take this exam.
434
00:30:57,400 --> 00:30:58,880
I'll sit over there.
435
00:31:03,400 --> 00:31:04,760
Nadia, we're leaving.
436
00:31:04,840 --> 00:31:07,000
-What?
-I'm taking you out of here immediately.
437
00:31:07,080 --> 00:31:09,920
-Let's go.
-Excuse me. Yusef, let's talk.
438
00:31:10,000 --> 00:31:12,120
Don't take it like that.
I never meant to offend you.
439
00:31:12,200 --> 00:31:13,560
Don't make her pay for it.
440
00:31:13,640 --> 00:31:15,680
Nadia, let's go.
Don't make me repeat myself.
441
00:31:15,760 --> 00:31:17,400
Dad, we're about to start an exam.
442
00:31:17,480 --> 00:31:18,360
Let's go!
443
00:31:19,120 --> 00:31:21,240
-Don't treat her like that.
-Shut up!
444
00:31:22,440 --> 00:31:25,640
-Don't grab her like that!
-Dad!
445
00:31:25,720 --> 00:31:28,400
I feel for her! For her and for your son.
446
00:31:28,720 --> 00:31:33,240
To be a woman or a homosexual
in your family must be hell! Poor Omar!
447
00:31:33,800 --> 00:31:34,680
Dad.
448
00:31:36,240 --> 00:31:37,160
Hey!
449
00:31:37,240 --> 00:31:39,720
What?
What are you insinuating about my son?
450
00:31:44,520 --> 00:31:45,720
Go back to class.
451
00:31:47,680 --> 00:31:48,560
Let's go.
452
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
You too.
453
00:31:51,320 --> 00:31:52,160
Come on.
454
00:31:57,040 --> 00:31:59,520
Carry on with your exam.
Nothing to worry about.
455
00:32:00,880 --> 00:32:03,720
-What are you doing here?
-She says she has a right to be here.
456
00:32:03,800 --> 00:32:06,200
Out. Right now.
457
00:32:17,520 --> 00:32:19,080
What are you laughing at, idiot?
458
00:32:32,040 --> 00:32:34,400
If you think you'll get Carla,
you're mistaken.
459
00:32:35,480 --> 00:32:38,960
As a hobby you were fine, but...
you're not enough for her.
460
00:32:39,520 --> 00:32:43,160
Sure. But I was enough for you, right?
461
00:32:44,400 --> 00:32:46,560
What did you like best about me? My ass.
462
00:32:48,280 --> 00:32:51,520
Or my dick?
Because you sure held on to it.
463
00:32:52,280 --> 00:32:54,600
Asking for a beating, are you?
464
00:32:54,680 --> 00:32:57,760
You'll never be her boyfriend,
you hear me? Never!
465
00:32:58,640 --> 00:32:59,480
Maybe.
466
00:32:59,640 --> 00:33:02,800
But that is more likely to happen
than you fucking me again.
467
00:33:04,480 --> 00:33:06,520
I didn't force you, remember?
468
00:33:06,800 --> 00:33:09,120
You allowed yourself to be bought.
469
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
You're no better than me.
470
00:33:16,680 --> 00:33:18,160
What are you looking at?
471
00:33:23,320 --> 00:33:24,200
What's wrong?
472
00:33:24,280 --> 00:33:27,080
Your fucking ex!
He knows how to push my buttons!
473
00:33:27,160 --> 00:33:29,560
Calm down. Look at me, OK? Calm down.
474
00:33:31,440 --> 00:33:33,160
Ignore him. Just ignore him.
475
00:33:34,080 --> 00:33:34,920
OK?
476
00:33:35,280 --> 00:33:38,520
We could do something fun today.
Introduce me to your friends.
477
00:33:39,680 --> 00:33:43,240
You know my world,
but I don't know yours.OK?
478
00:33:46,800 --> 00:33:47,800
You!
479
00:33:48,960 --> 00:33:52,920
Tell me why you are being slandered!
Why do they think you like men?
480
00:33:53,000 --> 00:33:53,840
Dad!
481
00:33:54,720 --> 00:33:56,200
Tell me it's not true!
482
00:33:56,280 --> 00:33:57,280
Tell me!
483
00:33:58,760 --> 00:33:59,640
Dad...
484
00:34:00,560 --> 00:34:02,480
Tell me my son is not a homosexual.
485
00:34:05,760 --> 00:34:08,640
No, I don't know who told you that,
but no.
486
00:34:10,040 --> 00:34:10,960
I'm not.
487
00:34:13,600 --> 00:34:14,560
It's all right.
488
00:34:15,160 --> 00:34:17,320
Tomorrow we'll see Fatima
and her daughter.
489
00:34:17,400 --> 00:34:20,760
And if she's not the right wife for you,
then another.
490
00:34:21,640 --> 00:34:23,120
But we'll find one soon.
491
00:34:23,680 --> 00:34:26,000
I'm not going to let anybody tarnish
your good name.
492
00:34:26,520 --> 00:34:27,680
Or this family's.
493
00:34:39,080 --> 00:34:40,080
I am a coward.
494
00:34:42,120 --> 00:34:42,960
No.
495
00:34:44,320 --> 00:34:46,080
You did what you had to do.
496
00:34:48,560 --> 00:34:50,520
What happened? Why does he know?
497
00:34:52,040 --> 00:34:54,360
-The school principal told him.
-What?
498
00:34:54,680 --> 00:34:58,400
Isn't that Ander's mother?
What is she doing? She's ruined my life.
499
00:34:59,320 --> 00:35:02,760
Yours and mine.
Dad dragged me out of class.
500
00:35:03,680 --> 00:35:06,440
In front of everybody.So humiliating.
501
00:35:15,880 --> 00:35:17,320
-Hello, Pilar.
-Hi, cutie.
502
00:35:17,400 --> 00:35:19,880
-Is Samuel here?
-No, he's at work.
503
00:35:20,120 --> 00:35:21,720
Do you mind if I wait for him here?
504
00:35:22,360 --> 00:35:24,800
-Sure, come in.
-I don't want to go home.
505
00:35:25,360 --> 00:35:27,640
Because of what's going on with my father.
506
00:35:27,760 --> 00:35:30,040
Some story, that one.
507
00:35:30,120 --> 00:35:31,040
I know.
508
00:35:31,680 --> 00:35:35,440
-I don't think he'll be long.
-It's OK, I'll wait here.
509
00:35:36,440 --> 00:35:38,200
You caught me with my cards.
510
00:35:40,080 --> 00:35:42,720
Hey, do you want me to read them for you?
511
00:35:43,200 --> 00:35:45,640
Maybe we find out
when your father gets out.
512
00:35:46,440 --> 00:35:48,960
-No.
-This is never wrong.
513
00:35:50,240 --> 00:35:53,280
-Could I use your bathroom?
-Of course, you know where it is.
514
00:35:53,360 --> 00:35:54,200
Thank you.
515
00:36:23,040 --> 00:36:23,920
Shit.
516
00:36:30,720 --> 00:36:31,760
Looking for this?
517
00:36:32,960 --> 00:36:34,720
Yes, but not to give it to them.
518
00:36:36,080 --> 00:36:39,000
I wanted to keep it,
and keep it from the papers.
519
00:36:39,560 --> 00:36:41,720
I told you I wouldn't give it
to the papers.
520
00:36:42,480 --> 00:36:43,320
But here.
521
00:36:48,640 --> 00:36:49,680
I do trust you.
522
00:36:58,360 --> 00:36:59,760
I only ask one thing.
523
00:37:01,120 --> 00:37:02,640
Let them pay us.
524
00:37:03,680 --> 00:37:07,480
That money is loose change to them.
A bargain, after what they did.
525
00:37:08,320 --> 00:37:11,680
And when they pay us,
you do what you want with the watch.
526
00:37:14,440 --> 00:37:15,280
You sure?
527
00:37:16,720 --> 00:37:17,560
Marina...
528
00:37:22,200 --> 00:37:24,040
we are having a child together.
529
00:37:25,480 --> 00:37:27,600
If I don't trust you,
who am I going to trust?
530
00:37:31,280 --> 00:37:33,120
I haven't decided to keep it yet.
531
00:37:37,960 --> 00:37:41,280
Do you know how many calls
I had to make to get that money?
532
00:37:41,640 --> 00:37:43,640
Do you know what it cost me?
533
00:37:43,880 --> 00:37:45,840
But that didn't matter to those losers.
534
00:37:45,920 --> 00:37:48,960
Because, to them,
we are only fucking rich snobs.
535
00:37:49,800 --> 00:37:53,960
You didn't think the town would be upset?
To see your father go free?
536
00:37:54,040 --> 00:37:56,320
What? The law is the same for everybody.
537
00:37:56,440 --> 00:37:59,600
If a judge sets bail, and you can pay it,
that's not illegal.
538
00:37:59,680 --> 00:38:01,920
You didn't know
you were walking into a hornet's nest?
539
00:38:06,400 --> 00:38:07,320
Marina.
540
00:38:08,080 --> 00:38:10,960
-Look who's here.
-Dad! They released you!
541
00:38:12,200 --> 00:38:16,120
Thanks to your brother, who didn't stop
until he raised the money to pay bail.
542
00:38:19,520 --> 00:38:20,800
He's shown me a lot.
543
00:38:22,280 --> 00:38:24,480
-Marina, we need to talk.
-About what, Dad?
544
00:38:25,080 --> 00:38:28,560
Teo tells me you are involved
in the theft of the watches.
545
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
Who are your friends?
546
00:38:31,480 --> 00:38:33,520
-They've brainwashed you.
-Honey...
547
00:38:34,080 --> 00:38:37,360
Do you know how serious this is?
All that's at stake?
548
00:38:37,440 --> 00:38:41,200
-Dad, why do you think I'm involved?
-Carla told us everything.
549
00:38:42,520 --> 00:38:45,680
And it wouldn't be the first time you
hang out with riffraff.
550
00:38:45,760 --> 00:38:46,960
Riffraff, Guzmán?
551
00:38:47,320 --> 00:38:49,360
Dad went to jail,
but they're the riffraff?
552
00:38:49,440 --> 00:38:51,520
-What are you saying?
-Don't go there, please.
553
00:38:51,600 --> 00:38:53,800
So you do have something
to do with those losers.
554
00:38:53,880 --> 00:38:57,800
-Marina, you just don't learn.
-What losers are you talking about?
555
00:38:57,880 --> 00:39:01,160
I'm tired of your arrogance, and yours.
556
00:39:01,240 --> 00:39:04,720
So they caught you red-handed?
Deal with it!
557
00:39:04,800 --> 00:39:07,240
Just a moment! Everybody calm down!
558
00:39:07,320 --> 00:39:08,680
Sure, ask us to calm down now.
559
00:39:08,760 --> 00:39:10,720
How can I calm down with this nutjob here
560
00:39:10,800 --> 00:39:14,160
-who prefers those losers to her family!
-You know what, Guzmán?
561
00:39:14,520 --> 00:39:17,800
With those people you call losers,
I'm making my own family.
562
00:39:17,880 --> 00:39:20,080
More authentic and less hypocritical!
563
00:39:20,160 --> 00:39:21,280
What do you mean?
564
00:39:24,880 --> 00:39:26,160
I'm pregnant.
565
00:39:27,680 --> 00:39:30,840
Marina. Please, say that's not true.
566
00:39:32,120 --> 00:39:33,200
Who's the father?
567
00:39:36,600 --> 00:39:37,560
That waiter?
568
00:39:38,640 --> 00:39:40,960
No. His brother.
569
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
That's why you helped him
with the theft, huh?
570
00:39:46,200 --> 00:39:49,040
That's it. I'll fix this right now!
571
00:39:49,120 --> 00:39:50,480
Where are you going?
572
00:39:52,080 --> 00:39:55,440
Ander, call Polo. You have to help me.
Now!
573
00:39:56,040 --> 00:39:58,760
Marina, please.
Think about what you're saying.
574
00:39:59,320 --> 00:40:01,640
Don't do things
out of spite for your parents.
575
00:40:01,720 --> 00:40:03,520
You can't have a child now.
576
00:40:03,600 --> 00:40:05,680
Much less with a boy like that!
577
00:40:06,120 --> 00:40:11,200
-Even you should realize that!
-Do you think I can reason with you?
578
00:40:11,280 --> 00:40:13,480
Look at yourself! You're so prejudiced!
579
00:40:13,560 --> 00:40:17,480
Just thinking your girl may not date
a future minister makes you freak out!
580
00:40:17,560 --> 00:40:22,760
-That boy is blackmailing us!
-You are a minor, and you'll do as we say.
581
00:40:23,480 --> 00:40:26,360
That's it. You will not go ahead
with that pregnancy, you hear?
582
00:40:26,440 --> 00:40:30,200
Wait and see. But don't worry,
this child will not meet its grandparents.
583
00:40:45,760 --> 00:40:46,680
Nano,
584
00:40:48,120 --> 00:40:51,560
listen, we can leave together
whenever you want, OK?
585
00:40:55,400 --> 00:40:56,960
Guzmán, this is crazy.
586
00:40:57,560 --> 00:40:59,400
Wait, stop. Stop, damn it!
587
00:40:59,480 --> 00:41:00,800
What? Damn it, Ander!
588
00:41:00,880 --> 00:41:04,040
Should I remind you what happened
last time you tried to fix things?
589
00:41:04,120 --> 00:41:06,320
-They got fixed.
-You almost killed Pablo.
590
00:41:06,400 --> 00:41:09,360
We go to their house,
take what's ours, and leave.
591
00:41:09,440 --> 00:41:12,840
-Or are you getting cold feet?
-They're not home. Carla just posted this.
592
00:41:21,320 --> 00:41:24,600
-I swear she's all right.
-Carla's here for a reason.
593
00:41:24,800 --> 00:41:27,520
Why else would she ask so many questions?
She doesn't trust me or my brother.
594
00:41:27,600 --> 00:41:31,040
No, man, she likes me, for real.
She's crazy about me.
595
00:41:35,280 --> 00:41:38,600
Son of a bitch!
You may fool your brother, but not me.
596
00:41:39,560 --> 00:41:43,040
First you steal from me.
And then get my sister pregnant.
597
00:42:18,840 --> 00:42:20,000
You are an asshole!
598
00:42:20,080 --> 00:42:21,560
Ah! Fuck!
599
00:42:21,640 --> 00:42:24,240
-I won't let that bastard end up with you!
-Go to hell!
600
00:42:25,120 --> 00:42:27,520
Son of a bitch!
601
00:42:37,080 --> 00:42:37,960
Ander!
602
00:42:38,440 --> 00:42:39,520
Let's go!
603
00:42:55,280 --> 00:42:57,480
-Come back here!
-Son of a bitch!
604
00:43:31,840 --> 00:43:33,320
Please, open up.
605
00:43:33,400 --> 00:43:34,920
-I'm being chased!
-Go away!
606
00:43:35,000 --> 00:43:36,760
Nadia.
607
00:43:36,840 --> 00:43:39,240
He's not your problem.
Let him fend for himself!
608
00:43:39,320 --> 00:43:41,760
-Say what you want, he's coming in.
-They're after me!
609
00:43:42,400 --> 00:43:44,920
-Call the police!
-Why the police?
610
00:43:45,000 --> 00:43:48,560
-If I catch that bastard, he'll be sorry!
-Son of a bitch!
611
00:43:48,680 --> 00:43:52,320
See why I didn't want you to befriend him?
He's trouble!
612
00:44:12,800 --> 00:44:13,760
Ander!
613
00:44:14,480 --> 00:44:15,320
Ander!
614
00:44:21,280 --> 00:44:24,200
I love you. I love you, damn it!
615
00:44:30,160 --> 00:44:33,360
Asshole, they had to kill me
for you to say it.
616
00:44:39,480 --> 00:44:40,600
Oh, what's wrong?
617
00:44:41,640 --> 00:44:42,480
Samuel?
618
00:44:45,440 --> 00:44:47,040
Samuel, what's going on?
619
00:44:52,480 --> 00:44:53,480
Samuel.
620
00:44:55,080 --> 00:44:56,320
Samuel, what did you do?
621
00:46:14,920 --> 00:46:17,680
Subtitle translation
by Soledad Etchemandy-Blankenship
48047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.