All language subtitles for Elite.S01E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,560 --> 00:00:39,440 MOMMY- COME HOME GUZMÁN- WHERE ARE YOU? 2 00:00:56,800 --> 00:00:57,680 Excuse me. 3 00:00:58,040 --> 00:00:58,920 Darling. 4 00:01:04,520 --> 00:01:06,800 Everything is going to be fine. All right? 5 00:01:40,080 --> 00:01:42,440 All three heads of the construction company are accused 6 00:01:42,520 --> 00:01:45,240 of alleged embezzlement of public funds, 7 00:01:45,320 --> 00:01:47,120 bribery, and criminal negligence. 8 00:01:47,560 --> 00:01:49,120 Shit, poor people. 9 00:01:49,200 --> 00:01:52,960 That's us. At least I stole to eat, unlike these rich people. 10 00:01:53,040 --> 00:01:54,760 I meant their families. 11 00:01:55,720 --> 00:01:56,600 But, of course, 12 00:01:57,320 --> 00:01:59,480 you wouldn't understand that, huh? 13 00:02:00,440 --> 00:02:01,920 Always a mean comment. 14 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 -Have you talked to Marina? -No. 15 00:02:06,880 --> 00:02:10,160 You should talk to her. She must be having a terrible time. 16 00:02:10,240 --> 00:02:11,240 Poor girl. 17 00:02:19,840 --> 00:02:20,680 -Hello. -Hello. 18 00:02:20,760 --> 00:02:22,440 -Don't worry, man. -Really, don't. 19 00:02:22,520 --> 00:02:23,520 It's OK. 20 00:02:24,600 --> 00:02:27,040 It's pre-trial detention. We pay bail, and he's out. 21 00:02:27,480 --> 00:02:30,920 -And how much is it? -Three hundred thousand. 22 00:02:32,360 --> 00:02:34,440 -We'll pay this afternoon. -And the trial? 23 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 It doesn't matter. They have nothing. 24 00:02:37,320 --> 00:02:40,640 -Then why did they accuse him? -I don't know, Ander. Shit, I don't know! 25 00:02:40,720 --> 00:02:43,600 Some judge wanted to be on the news, no fucking idea! 26 00:02:47,800 --> 00:02:50,400 They have nothing against him, OK? They have no proof. 27 00:02:51,960 --> 00:02:53,560 That's what your dad says, Carla. 28 00:02:58,640 --> 00:03:00,880 Come on, we come in peace, Christian. 29 00:03:00,960 --> 00:03:03,320 Yeah, being called a thief makes me feel awesome. 30 00:03:03,400 --> 00:03:05,800 We're saying that if it was you who took the watches, 31 00:03:05,880 --> 00:03:07,000 we really don't care. 32 00:03:07,280 --> 00:03:09,080 Return them, and we forget about it. 33 00:03:09,160 --> 00:03:11,160 How can I forget what I know nothing about? 34 00:03:14,000 --> 00:03:14,880 How are you? 35 00:03:16,400 --> 00:03:20,760 Not well, I'm not gonna lie to you. Samuel, I don't want to talk now. 36 00:03:20,840 --> 00:03:24,560 Christian, we only care about one watch. The one with a red leather strap. 37 00:03:24,640 --> 00:03:26,880 It was my grandfather's. He died last Christmas. 38 00:03:26,960 --> 00:03:29,400 -My father is very attached to it. -Can you listen? 39 00:03:31,760 --> 00:03:32,600 Yes. 40 00:03:33,520 --> 00:03:35,160 Sorry. Um... 41 00:03:35,600 --> 00:03:37,680 -Want to talk later? -Whenever you want. 42 00:03:38,080 --> 00:03:40,880 If it shows up tomorrow in my desk, we'll forget about it. 43 00:03:40,960 --> 00:03:42,280 Enough already. Why me? 44 00:03:42,360 --> 00:03:45,000 -Am I the only one who's been there? -You're the only one-- 45 00:03:45,080 --> 00:03:46,640 Who is penniless, right? 46 00:03:46,720 --> 00:03:48,920 -And that makes me a thief! -I didn't say that. 47 00:03:50,000 --> 00:03:53,960 -We all know rich people don't steal. -Christian, when did I say that? 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,760 Carla, are you all right? 49 00:04:01,800 --> 00:04:02,640 What is it? 50 00:04:03,960 --> 00:04:06,440 -Your grandfather isn't dead. -How much did you hear? 51 00:04:14,760 --> 00:04:18,480 All of it. Except why that watch is so important. 52 00:04:19,360 --> 00:04:21,600 It's a pen drive, with documents. 53 00:04:22,400 --> 00:04:23,680 Don't tell your brother, OK? 54 00:04:24,560 --> 00:04:27,800 Papers from the business my father and yours have. 55 00:04:28,680 --> 00:04:31,480 If they were to fall into the wrong hands right now... 56 00:04:32,560 --> 00:04:34,360 -Stay calm, Carla-- -No. 57 00:04:57,840 --> 00:04:59,640 DON'T GIVE THEM THE WATCH WITH THE RED LEATHER STRAP 58 00:05:08,040 --> 00:05:09,160 What are you doing? 59 00:05:10,800 --> 00:05:11,960 Reading comments. 60 00:05:13,240 --> 00:05:16,200 Babe, that's the first thing you should stop doing. OK? 61 00:05:19,240 --> 00:05:20,080 Hey. 62 00:05:33,480 --> 00:05:34,440 What's up with you? 63 00:05:36,200 --> 00:05:38,840 Does your religion not allow you to console your friends? 64 00:05:39,480 --> 00:05:43,200 Or maybe you can't forgive him for sleeping with me again. 65 00:05:45,200 --> 00:05:46,040 Really! 66 00:05:46,600 --> 00:05:48,920 I don't care about what you two have. 67 00:05:49,240 --> 00:05:53,280 My dear... Now that you've taken the veil off, 68 00:05:53,360 --> 00:05:56,680 you should consider removing that blindfold. 69 00:05:57,080 --> 00:05:59,000 -Guzmán and I-- -Let's see if you get it. 70 00:05:59,240 --> 00:06:01,680 The only man I'm interested in right now... 71 00:06:01,920 --> 00:06:03,400 is called Dostoevsky. 72 00:06:04,520 --> 00:06:08,480 But, of course, every time there's a man, even if he's been dead for a century, 73 00:06:08,640 --> 00:06:10,920 you can't help getting in the middle, huh? 74 00:06:11,320 --> 00:06:14,440 He died in 1881. He's been dead 137 years. 75 00:06:15,160 --> 00:06:16,120 You've convinced me. 76 00:06:16,200 --> 00:06:18,600 It's obvious you don't give a shit about Guzmán. 77 00:06:30,520 --> 00:06:32,440 OMAR, CAN YOU COME TO THE SCHOOL? 78 00:06:43,400 --> 00:06:44,720 Give me a moment, man. 79 00:06:49,640 --> 00:06:52,080 Hey! What are you doing here? 80 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Are you stupid? 81 00:06:54,360 --> 00:06:56,720 -Hi, by the way. -You know who Marina's brother is? 82 00:06:56,800 --> 00:06:58,840 You know what he might do if he finds out? 83 00:06:58,920 --> 00:07:01,120 -I don't care, I need the money. -Omar. 84 00:07:01,520 --> 00:07:02,840 What for? What do you want? 85 00:07:02,920 --> 00:07:05,880 -What do you care? -I care about you, idiot! 86 00:07:05,960 --> 00:07:07,360 I don't want you to... 87 00:07:07,760 --> 00:07:11,720 To end up in jail or worse for a pair of sneakers, or a motorbike. 88 00:07:11,800 --> 00:07:13,760 I already live in a fucking jail. 89 00:07:14,040 --> 00:07:15,960 This! This dough will set me free. 90 00:07:16,840 --> 00:07:17,960 I need it to leave home. 91 00:07:18,720 --> 00:07:20,040 Do you understand now? 92 00:07:20,840 --> 00:07:22,080 -Omar. -Let go. 93 00:07:22,400 --> 00:07:23,320 Omar! 94 00:07:30,800 --> 00:07:31,680 Marina. 95 00:07:32,960 --> 00:07:34,120 I wanted to talk to you. 96 00:07:35,480 --> 00:07:37,200 -Sure. -How are you? 97 00:07:37,280 --> 00:07:38,960 Fine. Well, better. 98 00:07:39,200 --> 00:07:40,080 I'm glad. 99 00:07:40,800 --> 00:07:43,680 I wanted to tell you that we are here for anything you need. 100 00:07:45,560 --> 00:07:47,240 -Are you OK? -Mm-hmm. 101 00:07:48,280 --> 00:07:51,200 Now it's exam time, we'll do everything we can-- 102 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 Oh, dear! 103 00:07:54,520 --> 00:07:55,880 -Do you have a tissue? -No! 104 00:08:00,400 --> 00:08:01,720 Open your locker, Marina. 105 00:08:08,600 --> 00:08:13,800 -I'll have to talk to your mother. -No. She can't deal with another problem. 106 00:08:14,440 --> 00:08:17,040 I don't know, we've all fucked up at some point, right? 107 00:08:17,120 --> 00:08:20,800 It would be a shame that for one mistake, no matter how big, 108 00:08:21,920 --> 00:08:24,560 everything went to hell, right, Martín? 109 00:08:33,320 --> 00:08:36,960 Let's see, Marina is an exemplary student, Azucena. 110 00:08:38,120 --> 00:08:40,280 And we should consider the circumstances, right? 111 00:08:40,560 --> 00:08:43,880 This could stay between us. But, it can't happen again. 112 00:08:45,320 --> 00:08:48,600 OK, but to ensure that, we need to nip it in the bud. 113 00:08:49,480 --> 00:08:50,320 Who sold it? 114 00:08:50,680 --> 00:08:52,120 -What? -Your dealer. 115 00:08:52,360 --> 00:08:55,280 The one who didn't hesitate to sell drugs to a minor at school. 116 00:08:55,360 --> 00:08:57,880 I don't know. He never mentioned his name. 117 00:08:57,960 --> 00:09:00,760 You have his number in your cell. Didn't you text him to meet? 118 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 Your phone. 119 00:09:10,080 --> 00:09:12,200 I DIDN'T GIVE IT TO THEM 120 00:09:12,600 --> 00:09:14,200 -No. -Marina, this is serious. 121 00:09:14,280 --> 00:09:15,440 I only need a name. 122 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 Marina, give me the phone! Marina! 123 00:09:19,160 --> 00:09:20,800 -I can't. -Give it to me! 124 00:09:20,880 --> 00:09:23,040 I'll give you a name, but don't report him. 125 00:09:23,280 --> 00:09:24,360 Give me the phone. 126 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 Omar! 127 00:09:27,440 --> 00:09:29,920 His name is Omar. He's Nadia's brother. 128 00:09:33,440 --> 00:09:36,360 I think this is all getting a bit out of control. 129 00:09:36,440 --> 00:09:39,760 I can't have a student blackmailing me whenever she pleases. 130 00:09:39,840 --> 00:09:41,560 I can't jeopardize my job. 131 00:09:41,640 --> 00:09:43,920 -I can't, I'm sorry. -Of course. What a pity. 132 00:09:44,000 --> 00:09:47,360 Too late. The stork is on its way! 133 00:09:48,880 --> 00:09:51,400 Of course, you're worried about Marina. 134 00:09:51,640 --> 00:09:53,480 Don't worry, she will not talk. 135 00:09:53,560 --> 00:09:55,840 If she does, let me remind you that you and I 136 00:09:55,920 --> 00:09:59,520 are on this boat together, and would go down... together. 137 00:10:00,480 --> 00:10:02,360 Besides, do you think I'll let her talk? 138 00:10:06,200 --> 00:10:08,680 You have everything you could wish to be happy. 139 00:10:08,760 --> 00:10:13,320 Why get into this mess for a shitty trophy and a scholarship you don't need? 140 00:10:13,400 --> 00:10:14,280 I don't get you. 141 00:10:14,720 --> 00:10:16,840 Martín, do you know why I am thin? 142 00:10:18,040 --> 00:10:18,880 Excuse me? 143 00:10:20,240 --> 00:10:21,880 Because I always see myself fat. 144 00:10:22,960 --> 00:10:26,680 Do you know why I'm the best? Because I'm never satisfied. 145 00:10:26,760 --> 00:10:30,240 You should learn to be content with what you have to be happy. 146 00:10:30,320 --> 00:10:32,400 Are you happy earning €1,000 a month? 147 00:10:32,480 --> 00:10:34,760 Repeating the same shit in class every day? 148 00:10:36,640 --> 00:10:39,120 Besides, who wants to be happy nowadays? 149 00:10:39,320 --> 00:10:40,640 When they can be the best. 150 00:10:41,200 --> 00:10:43,280 Right? Have a good day! 151 00:10:48,280 --> 00:10:50,760 You couldn't wait to tell me whatever it is at home? 152 00:10:50,840 --> 00:10:51,920 No. 153 00:10:58,880 --> 00:11:01,800 Who sold you the marijuana in your room? Was it Omar? 154 00:11:03,480 --> 00:11:04,320 No. 155 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 It was a girl. 156 00:11:08,120 --> 00:11:10,920 Blonde, bleached hair. And fat. 157 00:11:12,080 --> 00:11:13,200 I mean, overweight. 158 00:11:14,160 --> 00:11:15,600 I only saw her once. 159 00:11:16,080 --> 00:11:17,520 Why? Is something wrong? 160 00:11:18,400 --> 00:11:21,440 We caught Marina with marijuana that this Omar sold her. 161 00:11:21,680 --> 00:11:23,000 He's Nadia's brother. 162 00:11:25,600 --> 00:11:29,680 -No idea. -Anyway, I'll have to talk to the parents. 163 00:11:37,640 --> 00:11:41,080 I NEED IT, IT'S IMPORTANT 164 00:11:41,600 --> 00:11:43,480 WHY? WHAT'S SO SPECIAL ABOUT IT? 165 00:11:43,560 --> 00:11:44,400 Fuck, Nano. 166 00:11:50,400 --> 00:11:52,040 What's going on with that watch? 167 00:11:55,720 --> 00:11:57,640 Thank you! 168 00:11:57,720 --> 00:11:59,240 Sorry I got you mixed up in this! 169 00:11:59,840 --> 00:12:00,920 No problem. 170 00:12:01,160 --> 00:12:04,080 It's no sweat off my dick if those snobs think I'm a thief! 171 00:12:04,160 --> 00:12:06,360 What matters is you're out of debt. It's over! 172 00:12:06,440 --> 00:12:08,280 Now you can begin to enjoy life. 173 00:12:08,840 --> 00:12:11,240 Working 40 hours and sweating like a pig 174 00:12:11,320 --> 00:12:14,160 for a shitty salary that doesn't even cover rent. 175 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 To enjoying life! 176 00:12:15,680 --> 00:12:17,680 No, Nano, you and I are going to strike gold. 177 00:12:17,760 --> 00:12:18,960 -Really? How? -Yes. 178 00:12:21,000 --> 00:12:22,600 -Hello. -Hi. 179 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 Christian, can you leave us alone? 180 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 Sure, want me to make you a sandwich? 181 00:12:26,440 --> 00:12:27,520 No, please leave. 182 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 -Here. -Thanks. 183 00:12:39,440 --> 00:12:40,400 Are you OK? 184 00:12:41,120 --> 00:12:43,360 Yes, but I'm a bit dizzy. It's OK. 185 00:12:47,400 --> 00:12:49,440 We have to figure out how to return the watch. 186 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 If it's so important, how much would they pay for it? 187 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 What? 188 00:12:54,520 --> 00:12:57,600 If their lives depend on that watch, how much would they pay? 189 00:12:57,680 --> 00:12:58,760 That's blackmail. 190 00:12:58,840 --> 00:13:00,120 -Yes. -Have you lost your mind? 191 00:13:00,200 --> 00:13:02,920 No, I'm using it! This can be my chance to escape this shit. 192 00:13:03,000 --> 00:13:04,360 Or to go back to prison. 193 00:13:04,440 --> 00:13:05,720 -It's going to work. -Sure. 194 00:13:05,800 --> 00:13:07,280 -Your plans never fail. -So help. 195 00:13:07,360 --> 00:13:10,120 I have the balls, you the brains. We go 50/50. 196 00:13:10,240 --> 00:13:12,080 We tell them if they don't pay, we go to the press. 197 00:13:12,160 --> 00:13:14,160 Do you know what would happen if those papers got published? 198 00:13:14,240 --> 00:13:16,200 To those rich people? 199 00:13:16,280 --> 00:13:18,160 -Why worry about them? -I worry about Marina. 200 00:13:18,240 --> 00:13:19,120 Me, too. 201 00:13:20,760 --> 00:13:22,920 She's your girlfriend. I don't want anything to happen to her. 202 00:13:23,000 --> 00:13:25,080 And we aren't giving that watch to anybody. 203 00:13:25,160 --> 00:13:27,280 We bluff so they pay up. 204 00:13:39,880 --> 00:13:41,440 -Marina Nunier? -Yes. 205 00:13:42,120 --> 00:13:43,120 Are you a relative? 206 00:13:43,200 --> 00:13:45,640 -Yes, I'm her boyfriend. -Then you need to hear this. 207 00:13:46,240 --> 00:13:49,560 The tests say you are pregnant. About four weeks. 208 00:13:51,080 --> 00:13:53,480 If you need anything, I'll be in my office. 209 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 It's OK, no problem. 210 00:14:03,520 --> 00:14:06,120 We were not together four weeks ago. It's OK. 211 00:14:06,520 --> 00:14:07,400 Whose is it? 212 00:14:09,480 --> 00:14:10,320 Huh? 213 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Don't worry, you can tell me. Whose is it? 214 00:14:19,160 --> 00:14:20,600 No, I can't, Samuel. 215 00:14:23,640 --> 00:14:25,400 I have to get out of here. 216 00:14:39,480 --> 00:14:40,320 Hey. 217 00:14:44,000 --> 00:14:46,480 Shit, he's not answering. He's super mad. 218 00:14:47,560 --> 00:14:50,480 Polo, it can't be Christian. He wouldn't risk what he has with us 219 00:14:50,560 --> 00:14:52,280 for watches when he doesn't know their value. 220 00:14:52,760 --> 00:14:55,560 OK, so now what? Do we apologize? 221 00:14:56,520 --> 00:14:58,000 It's better if you go. 222 00:14:58,160 --> 00:15:02,880 -He's mad at me over the photo shoot. -And if we get him another one? 223 00:15:03,160 --> 00:15:05,440 -This time for real, no nonsense. -Carla, really... 224 00:15:05,840 --> 00:15:07,320 Polo, we owe it to him. 225 00:15:07,400 --> 00:15:08,360 And you owe him. 226 00:15:09,080 --> 00:15:10,280 Now more than ever. 227 00:15:13,200 --> 00:15:14,480 How are you? 228 00:15:15,840 --> 00:15:17,600 -How are you, man? -Fine. 229 00:15:18,440 --> 00:15:19,280 Glad to see you. 230 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 I came to see if there's anything I can do for you. 231 00:15:23,400 --> 00:15:25,760 -Do you have 300,000 bucks? -Guzmán. 232 00:15:26,160 --> 00:15:27,000 Please. 233 00:15:27,640 --> 00:15:28,880 -Hi. -Hello. 234 00:15:29,600 --> 00:15:30,920 We don't have the money. 235 00:15:32,800 --> 00:15:35,200 Not for the bail, not for the lawyers, nothing. 236 00:15:35,280 --> 00:15:36,520 Our accounts are empty. 237 00:15:36,600 --> 00:15:39,160 We are penniless. Dad left us with nothing. 238 00:15:39,760 --> 00:15:43,040 So I guess he's going to spend the next 20 years in fucking jail. 239 00:15:43,320 --> 00:15:46,200 -And she's so calm, I don't get it. -That's enough. 240 00:15:47,000 --> 00:15:50,600 -Why don't you ask for help at a bank? -Nobody wants to be linked to us now. 241 00:15:51,400 --> 00:15:53,720 What about a friend with money? 242 00:15:55,360 --> 00:15:58,600 Nobody wants to call us. Not even Carla's father. 243 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 And he's Dad's partner. My godfather. 244 00:16:01,520 --> 00:16:02,720 And our consultant. 245 00:16:03,840 --> 00:16:07,400 -That's how toxic we are, Mom. -Maybe we should call them. 246 00:16:09,240 --> 00:16:12,360 Marina betraying your boyfriend can't have been nice for you. 247 00:16:12,960 --> 00:16:14,280 I hated her a lot for that. 248 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Because of her... 249 00:16:21,480 --> 00:16:23,000 Because of her, Omar and I... 250 00:16:24,720 --> 00:16:25,560 It's about Omar. 251 00:16:26,320 --> 00:16:28,200 I need you to say you got mixed up, 252 00:16:28,280 --> 00:16:31,720 that it wasn't him who sold you the pot. I need you to talk to my mother. 253 00:16:32,720 --> 00:16:34,560 Ander, you know she won't buy it. 254 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 -I'm really sorry. -Yes, but-- 255 00:16:37,160 --> 00:16:38,480 You don't know his father. 256 00:16:39,240 --> 00:16:41,160 -I'm sorry. -Marina! 257 00:16:41,240 --> 00:16:43,200 What are you doing? Let me go. 258 00:16:46,600 --> 00:16:49,200 Do you want your mother to hear about this morning? 259 00:16:52,480 --> 00:16:56,640 And do you want my brother to hear why you've come this afternoon? 260 00:16:59,200 --> 00:17:00,240 Let go! 261 00:17:09,400 --> 00:17:11,760 Nadia, help us. There's a lot of work. 262 00:17:11,840 --> 00:17:13,840 I'm coming. I have to study. 263 00:17:14,440 --> 00:17:15,520 Right. 264 00:17:15,600 --> 00:17:16,560 Don't argue. 265 00:17:20,000 --> 00:17:23,360 I'M REALLY SORRY. I TRIED. 266 00:17:34,640 --> 00:17:35,480 Hello. 267 00:17:37,320 --> 00:17:38,880 Yes, Principal. 268 00:17:40,440 --> 00:17:41,680 Yes, of course. 269 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 My husband can go tomorrow. 270 00:17:45,920 --> 00:17:47,080 What is it about? 271 00:17:50,520 --> 00:17:51,360 I see. 272 00:17:51,880 --> 00:17:53,040 Better in person. 273 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 All right. Goodbye. 274 00:17:57,520 --> 00:17:58,720 What is it this time? 275 00:17:58,800 --> 00:18:00,600 -Did you skip class again? -No. 276 00:18:00,680 --> 00:18:03,240 -Then why do I have to go tomorrow? -Yusef. 277 00:18:04,160 --> 00:18:06,520 That was the principal of Nadia's school. 278 00:18:09,160 --> 00:18:11,120 I am as surprised as you. 279 00:18:12,120 --> 00:18:14,640 First the hijab. Let's see what they come up with now. 280 00:18:22,440 --> 00:18:23,560 Forgive me, son. 281 00:18:24,440 --> 00:18:26,520 I know you are changing, maturing. 282 00:18:27,880 --> 00:18:30,360 I also know you are going to make me proud. 283 00:18:30,600 --> 00:18:31,480 Aren't you? 284 00:18:53,240 --> 00:18:54,720 What are you listening to? 285 00:19:16,920 --> 00:19:19,200 Oh, baby, you look terrible! 286 00:19:19,640 --> 00:19:20,480 I know. 287 00:19:24,080 --> 00:19:25,480 Let me help you. 288 00:19:25,560 --> 00:19:28,880 I have a great product for those dreadful dark circles under your eyes. 289 00:19:28,960 --> 00:19:30,880 -Leave it. -Look at me. 290 00:19:32,080 --> 00:19:35,160 You know you can count on me, right? 291 00:19:35,240 --> 00:19:37,320 And I will not breathe a word. 292 00:19:37,400 --> 00:19:42,200 Really. I won't go around gossiping. As it should be. 293 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 Lu, save your breath and ask me straight up. 294 00:19:45,800 --> 00:19:48,920 I told you about Martín and my blackmail in confidence. 295 00:19:49,640 --> 00:19:51,800 And friends do not betray each other. 296 00:19:53,840 --> 00:19:55,320 We are not friends. 297 00:19:55,400 --> 00:19:57,200 It's in your best interest to be mine. 298 00:19:59,320 --> 00:20:00,160 Ready. 299 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 You look better. 300 00:20:06,280 --> 00:20:08,480 You look prettier when you don't talk. 301 00:20:10,120 --> 00:20:13,000 Do you think after what he's done I will visit him in jail? 302 00:20:16,440 --> 00:20:17,520 I don't know. 303 00:20:19,600 --> 00:20:23,400 He deserves a chance, doesn't he? To explain himself. 304 00:20:24,520 --> 00:20:25,680 And he's your father. 305 00:20:26,480 --> 00:20:27,600 He's a thief. 306 00:20:29,280 --> 00:20:31,440 He even stole from his family, so he doesn't deserve anything. 307 00:20:31,560 --> 00:20:34,320 What he deserves, that's for a judge to decide. 308 00:20:35,520 --> 00:20:37,760 Your family should always be your support. 309 00:20:38,840 --> 00:20:42,280 -What is it good for, if not? -You really think I should go? 310 00:20:43,760 --> 00:20:45,960 I think it's what he would do for you. 311 00:20:48,040 --> 00:20:49,000 Come on, Christian. 312 00:20:49,080 --> 00:20:52,720 It would be a photo shoot this afternoon, same place. Polo will be with you. 313 00:20:53,320 --> 00:20:55,600 Of course, to make sure I don't steal any socks. 314 00:20:55,680 --> 00:20:58,480 To make sure this time there are no problems with the list. 315 00:20:58,640 --> 00:20:59,840 Do you forgive us? 316 00:21:03,320 --> 00:21:04,400 Well, let's see... 317 00:21:04,640 --> 00:21:06,600 when I hold the magazine, 318 00:21:06,680 --> 00:21:09,200 hot off the presses and with my photo on it... 319 00:21:09,280 --> 00:21:10,160 maybe. 320 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 -Beautiful. -Forgive us. 321 00:21:14,200 --> 00:21:15,640 -It's OK. -All good? 322 00:21:15,840 --> 00:21:16,800 Yeah. 323 00:21:34,320 --> 00:21:35,320 Are you OK? 324 00:21:35,760 --> 00:21:37,760 Yes, I think I'm going to be sick. 325 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 What's up with the hippie now? 326 00:21:44,400 --> 00:21:48,440 No idea. She doesn't tell me anything now. Our friendship lasted about five minutes. 327 00:21:48,680 --> 00:21:51,840 What a coincidence. Just when the watches went missing. 328 00:21:52,120 --> 00:21:54,520 What are you saying? Why would Marina rob us? 329 00:21:54,600 --> 00:21:58,160 Come on, Carla. As if her family had no criminal history. 330 00:21:58,240 --> 00:22:00,680 You're just miffed about the thing with Martín. 331 00:22:00,760 --> 00:22:04,640 Dear, that only confirms that this girl is not to be trusted. 332 00:22:05,040 --> 00:22:07,640 If I were you, I'd keep an eye on her. 333 00:22:10,440 --> 00:22:12,040 What can you tell me about these messages? 334 00:22:13,760 --> 00:22:15,880 I wanted to know if she knew about the theft. 335 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 There's no record of your dad reporting it. 336 00:22:18,040 --> 00:22:19,800 It wasn't such a big deal. 337 00:22:19,880 --> 00:22:22,000 They were valued at over €100,000. 338 00:22:22,400 --> 00:22:26,320 And judging by how insistent you were with Marina, it seemed like a big deal. 339 00:22:26,720 --> 00:22:30,720 Most of all, when you asked about the one with the red leather strap. 340 00:22:30,800 --> 00:22:32,520 Yes, well, it's just that... 341 00:22:34,600 --> 00:22:36,400 I wanted to help my father. 342 00:22:37,720 --> 00:22:40,120 That watch had sentimental value to him. 343 00:22:40,720 --> 00:22:43,240 It belonged to a friend of his who passed not long ago. 344 00:22:46,000 --> 00:22:47,880 -This is the girls' room! -I'll be quick. 345 00:22:50,240 --> 00:22:51,080 What? 346 00:22:53,920 --> 00:22:55,080 Are you all right? 347 00:22:56,200 --> 00:22:58,840 -Is that what you want to know? -We weren't together. 348 00:22:58,920 --> 00:22:59,800 It doesn't matter. 349 00:23:00,600 --> 00:23:02,800 But please, tell me if it's somebody I know. 350 00:23:03,360 --> 00:23:04,960 If you don't care, why keep asking? 351 00:23:05,040 --> 00:23:07,960 And if I don't care about the answer, why don't you just tell me? 352 00:23:09,120 --> 00:23:10,360 Do you really want to know? 353 00:23:13,640 --> 00:23:15,080 Samuel, let's drop it. 354 00:23:15,840 --> 00:23:17,400 It was a mistake. Period. 355 00:23:17,880 --> 00:23:20,120 -At least there's a solution. -You're getting an abortion? 356 00:23:26,320 --> 00:23:27,200 Samuel. 357 00:23:27,280 --> 00:23:29,800 -What? -This is the girls' locker room. 358 00:23:30,520 --> 00:23:31,640 Samuel, go, please. 359 00:23:36,400 --> 00:23:37,240 Shit. 360 00:23:40,800 --> 00:23:42,240 Do your parents know? 361 00:23:42,600 --> 00:23:45,000 No, it's not really the best moment to tell them. 362 00:23:45,680 --> 00:23:48,480 -Can I borrow your cell phone? -Yes, of course. 363 00:23:53,720 --> 00:23:55,040 This is the number... 364 00:23:55,880 --> 00:23:56,720 for a clinic. 365 00:23:57,720 --> 00:23:59,400 Many Muslim girls use it. 366 00:24:00,200 --> 00:24:02,840 They don't ask for authorization. Even if you're a minor. 367 00:24:03,640 --> 00:24:06,200 -But, Nadia, do you approve of me-- -No. 368 00:24:07,120 --> 00:24:10,560 But if you are going to do it, I'd rather a doctor helps you. 369 00:24:10,840 --> 00:24:13,000 -An underground doctor. -It's safe. 370 00:24:14,040 --> 00:24:14,880 Believe me. 371 00:24:17,000 --> 00:24:18,480 It worked for my sister. 372 00:24:22,720 --> 00:24:24,480 She asked me to go with her. 373 00:24:25,880 --> 00:24:29,720 I held her hand all the way there on the bus. 374 00:24:31,640 --> 00:24:33,720 I tried to talk her out of it. 375 00:24:36,040 --> 00:24:36,920 But I think... 376 00:24:38,080 --> 00:24:39,760 I only made her feel worse. 377 00:24:40,400 --> 00:24:41,600 Feel like a murderer. 378 00:24:42,880 --> 00:24:45,760 After that, she never... confided in me again. 379 00:24:48,280 --> 00:24:49,880 If you're going through with it, 380 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 you need someone to hold your hand. 381 00:24:58,760 --> 00:24:59,960 Thank you, Nadia. 382 00:25:03,280 --> 00:25:04,120 And... 383 00:25:05,280 --> 00:25:08,880 And... forgive me for not saying anything to you yesterday. 384 00:25:10,120 --> 00:25:14,760 I was busy with the exam, and... Marina, that's very important to me. 385 00:25:15,360 --> 00:25:16,760 I need that scholarship. 386 00:25:20,280 --> 00:25:23,480 Nadia... I am truly sorry. 387 00:25:25,040 --> 00:25:27,200 That scholarship is granted, and not to you. 388 00:25:27,280 --> 00:25:28,320 No. How? 389 00:25:29,720 --> 00:25:31,400 -Marina. -Guzmán, 390 00:25:31,480 --> 00:25:33,880 this is the girls' locker room, and I'm fine. 391 00:25:34,280 --> 00:25:39,520 I'm going to Soto del Real this afternoon. Mom made it clear she's not going. 392 00:25:39,760 --> 00:25:40,640 Are you? 393 00:25:41,800 --> 00:25:45,600 OK. Tell Dad I said to go to hell. 394 00:25:47,440 --> 00:25:48,640 You and Mom both. 395 00:25:49,840 --> 00:25:52,480 If you want, I can go with you. 396 00:26:04,000 --> 00:26:04,840 Hi, Dad. 397 00:26:12,440 --> 00:26:13,640 And your mother? 398 00:26:14,720 --> 00:26:17,840 -And your sister, how are they? -They are thinking of you. 399 00:26:19,360 --> 00:26:21,680 Mostly after seeing your bank accounts. 400 00:26:24,320 --> 00:26:25,280 Guzmán. 401 00:26:25,360 --> 00:26:28,920 We needed the cash. We had problems with the company. 402 00:26:29,000 --> 00:26:31,600 But we'll make it all back, and more. 403 00:26:31,800 --> 00:26:32,920 Do you understand? 404 00:26:33,480 --> 00:26:34,880 -Are you sure? -Yes. 405 00:26:37,480 --> 00:26:39,760 Are you sure you haven't spent it all on coke? 406 00:26:45,920 --> 00:26:46,880 Shit. 407 00:26:58,040 --> 00:26:58,880 Don't worry. 408 00:27:00,880 --> 00:27:02,120 It's going to be all right. 409 00:27:07,920 --> 00:27:08,760 Is it mine? 410 00:27:17,920 --> 00:27:18,840 Is it mine? 411 00:27:21,800 --> 00:27:23,160 Marina, wait. 412 00:27:24,640 --> 00:27:26,560 -What do you want to do? -I don't know. 413 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 What do you need me to do? 414 00:27:30,640 --> 00:27:32,840 Maybe I need somebody to hold my hand. 415 00:27:36,840 --> 00:27:38,600 -Will it hurt? -No way. 416 00:27:40,040 --> 00:27:41,080 It's going to be fine. 417 00:27:41,160 --> 00:27:43,360 Don't say that. I hate it when people say that. 418 00:27:43,600 --> 00:27:46,480 -Hey, it was you who wanted to come. -What else can I do? 419 00:27:46,560 --> 00:27:49,880 -Give me one reason not to do it. -I could give you plenty to do it. 420 00:27:50,360 --> 00:27:53,840 You are too young. You'll have time to have children. 421 00:27:53,920 --> 00:27:56,320 And where would you-- Where would we go with a child? 422 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 It's the most sensible thing to do, but... 423 00:28:01,080 --> 00:28:01,960 But what? 424 00:28:03,600 --> 00:28:04,440 But nothing. 425 00:28:04,520 --> 00:28:06,680 -Tell me. -Nothing. 426 00:28:07,400 --> 00:28:09,680 -Nano, tell me, really. -It's nothing. 427 00:28:10,960 --> 00:28:11,800 Nothing. 428 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 What is it, Nano? 429 00:28:37,960 --> 00:28:42,800 -I'm leaving this shitty town. -What does that have to do with me? 430 00:28:46,000 --> 00:28:46,840 You and I? 431 00:28:49,360 --> 00:28:52,680 Nano, I am a minor, and you just got out of jail. 432 00:28:52,760 --> 00:28:56,040 -Not to mention the HIV. -You are undetectable, Marina. 433 00:28:56,120 --> 00:28:59,240 The chances of the child being infected are less than one percent. 434 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 I don't have a master's on this, I googled it. 435 00:29:01,520 --> 00:29:04,160 We could go someplace where we could make a fresh start... 436 00:29:04,240 --> 00:29:07,120 -where you can continue treatment. -Where? 437 00:29:07,200 --> 00:29:11,040 Far. The farthest the money I'll get for that watch will take us. 438 00:29:11,640 --> 00:29:13,840 Nano, if I were to leave with you, 439 00:29:14,640 --> 00:29:17,440 it would never be by extorting my family and their friends. 440 00:29:18,160 --> 00:29:21,760 -Is that how you want to start a new life? -No, I want a fresh start, with you. 441 00:29:22,520 --> 00:29:24,640 I want to go where nobody knows us. 442 00:29:25,400 --> 00:29:27,480 Where nobody knows about our screwups. 443 00:29:29,040 --> 00:29:32,360 -Or what we've done to Samuel, Marina. -I won't tell Samuel the truth. 444 00:29:33,520 --> 00:29:36,720 -That would only hurt him more. -If you come with me, he'll find out. 445 00:29:39,480 --> 00:29:42,680 -Nano, this is crazy. -I know. 446 00:29:43,040 --> 00:29:45,040 I'm not stupid, I know how the world works. 447 00:29:45,560 --> 00:29:49,600 But I also know that... this, the worst that could happen to us, 448 00:29:49,680 --> 00:29:51,920 may be the best thing that's ever happened to us. 449 00:29:54,080 --> 00:29:57,160 I'm not asking you to say yes now. 450 00:29:58,960 --> 00:30:01,240 But think about it for longer than five minutes. 451 00:30:02,080 --> 00:30:03,560 And... if-- 452 00:30:22,360 --> 00:30:23,880 This is not a yes, OK? 453 00:30:24,520 --> 00:30:26,200 You still have four minutes. 454 00:30:28,920 --> 00:30:31,640 -Look at all this glamour! -Carlos, how are you? 455 00:30:31,840 --> 00:30:34,360 -Shall I change over here? -Yes, right here. 456 00:30:34,480 --> 00:30:36,760 Mary, let's start with the color block outfit. 457 00:30:41,480 --> 00:30:43,920 How about we celebrate when you are done here? 458 00:30:44,000 --> 00:30:45,680 We have a math exam tomorrow. 459 00:30:45,760 --> 00:30:47,160 It's not like you'll pass. 460 00:30:47,720 --> 00:30:49,760 That's also true, no arguments here. 461 00:30:50,440 --> 00:30:52,240 -I'll let Carla know. -OK. 462 00:31:00,840 --> 00:31:03,000 Hi, hon. Everything's good here. 463 00:31:03,080 --> 00:31:05,400 But we are really tired and we have to study. 464 00:31:05,520 --> 00:31:07,720 Better if we celebrate some other day, OK? 465 00:31:09,360 --> 00:31:10,520 Love you, bye. 466 00:31:11,920 --> 00:31:12,760 Are you OK? 467 00:31:14,800 --> 00:31:15,680 Better. 468 00:31:16,440 --> 00:31:17,280 Thanks to you. 469 00:31:18,520 --> 00:31:19,760 It's no big deal. 470 00:31:19,960 --> 00:31:22,080 It is, we have an exam tomorrow. 471 00:31:22,280 --> 00:31:24,640 And you risk getting a measly nine for me. 472 00:31:25,360 --> 00:31:27,560 Seems like you do care for me a bit, huh? 473 00:31:27,920 --> 00:31:30,320 Don't get excited, we are just friends. 474 00:31:31,760 --> 00:31:32,600 I know. 475 00:31:37,000 --> 00:31:37,840 I don't... 476 00:31:40,040 --> 00:31:41,560 I don't want to be your friend. 477 00:31:43,800 --> 00:31:47,800 Well, you'll have to get used to not getting everything you want. 478 00:31:49,480 --> 00:31:50,360 That's too bad. 479 00:31:52,160 --> 00:31:54,200 Because I've never wanted something so much. 480 00:31:55,680 --> 00:31:57,880 I bet I'm not the first girl you've said that to. 481 00:31:58,480 --> 00:31:59,320 No. 482 00:32:00,880 --> 00:32:03,040 But you are the first one with whom I mean it. 483 00:32:07,320 --> 00:32:08,160 Yes. 484 00:32:27,840 --> 00:32:29,040 See you in class. 485 00:32:37,560 --> 00:32:38,400 Look. 486 00:32:38,960 --> 00:32:40,640 They are great, man! 487 00:32:41,080 --> 00:32:42,560 Amazing photos! 488 00:32:42,640 --> 00:32:44,000 That one I don't like. 489 00:32:44,440 --> 00:32:47,680 I overdid the intensity. I look cross-eyed. 490 00:32:48,360 --> 00:32:51,000 -So, shall we go out and party? -Somewhere else? 491 00:32:51,720 --> 00:32:55,120 We can stay here as long as we want. And there's free beer. 492 00:32:56,080 --> 00:32:57,160 And the marchioness? 493 00:32:58,480 --> 00:32:59,520 She texted. 494 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 She can't come, has to study. 495 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 Come on, so do I! 496 00:33:04,840 --> 00:33:07,880 What would you do that for? You're going to be a supermodel. 497 00:33:07,960 --> 00:33:10,160 Quit joking, man. Don't mess with me. 498 00:33:10,240 --> 00:33:13,040 Christian, I mean it. You've taken the first step. 499 00:33:13,120 --> 00:33:15,320 What's left is the hard part, getting the cover. 500 00:33:15,400 --> 00:33:17,200 And how do we get the cover? 501 00:33:17,600 --> 00:33:18,800 We talk to the publisher. 502 00:33:19,360 --> 00:33:23,000 -And what a coincidence, she's my mother. -Imagine that, what a coincidence. 503 00:33:24,000 --> 00:33:25,920 Don't worry, and listen to me. 504 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 It won't be easy, let me tell you. 505 00:33:29,080 --> 00:33:30,880 But I think you have what it takes. 506 00:33:30,960 --> 00:33:35,200 Yeah? I don't have abs, but I can start going to the gym. 507 00:33:35,600 --> 00:33:37,520 -What do you think? -What do I think? 508 00:33:40,040 --> 00:33:43,200 -Here's what I think. -Damn, don't think that much, OK? 509 00:33:43,280 --> 00:33:45,320 And see if we can get the magazine cover. 510 00:33:46,720 --> 00:33:48,440 -Hey! -That's up to you. 511 00:34:06,320 --> 00:34:08,240 Fuck! Son of a bitch! 512 00:34:12,960 --> 00:34:15,440 -What? -Son of a bitch! My dick. 513 00:34:25,280 --> 00:34:27,160 OPEN 514 00:34:27,240 --> 00:34:28,080 Dad? 515 00:34:28,520 --> 00:34:30,880 Why is the store closed? It's not ten yet. 516 00:34:37,080 --> 00:34:37,920 Hello? 517 00:34:44,160 --> 00:34:45,960 -What's the matter? -Did you know? 518 00:34:46,040 --> 00:34:48,640 -Huh? -Did you know what your brother sold? 519 00:34:50,000 --> 00:34:51,840 Don't lie to me, Nadia! Not you! 520 00:34:53,320 --> 00:34:55,520 We've had too many lies in this house! 521 00:34:56,360 --> 00:34:59,600 How many things haven't you told me? And where have you been? It's late. 522 00:35:01,120 --> 00:35:02,680 I was with Guzmán. 523 00:35:03,640 --> 00:35:06,240 Wasn't it enough to have him at home the other day? 524 00:35:06,880 --> 00:35:09,240 What did I tell you about seeing that boy again? 525 00:35:11,120 --> 00:35:12,000 Forbidden. 526 00:35:13,720 --> 00:35:14,560 It's my fault. 527 00:35:15,760 --> 00:35:17,480 It's my fault! 528 00:35:17,800 --> 00:35:18,960 Too much freedom! 529 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 But it's over! 530 00:35:20,800 --> 00:35:21,760 Go! 531 00:35:40,720 --> 00:35:43,480 Nadia, I think you deserve to know the truth. 532 00:35:43,920 --> 00:35:46,120 Lu has done Martín a huge favor, 533 00:35:46,560 --> 00:35:48,640 and that's why the scholarship will go to her. 534 00:35:50,040 --> 00:35:53,040 Can you read what you replied that same night? 535 00:35:53,360 --> 00:35:55,480 You have ruined my brother's life... 536 00:35:58,080 --> 00:35:58,920 and mine. 537 00:36:07,160 --> 00:36:08,600 Why are you still up? 538 00:36:08,680 --> 00:36:10,720 I can't stop thinking about something. 539 00:36:11,560 --> 00:36:13,200 Who the father of Marina's baby is. 540 00:36:14,280 --> 00:36:17,080 And when I think of it, only one person comes to mind. 541 00:36:17,960 --> 00:36:18,840 You. 542 00:36:20,400 --> 00:36:21,760 She helped you with the theft. 543 00:36:22,080 --> 00:36:23,680 So you've been talking. 544 00:36:24,400 --> 00:36:28,080 -Maybe even seeing each other. -You think I'd do that to you? 545 00:36:28,360 --> 00:36:29,600 Is that your answer? 546 00:36:29,880 --> 00:36:31,000 No, it isn't. 547 00:36:31,320 --> 00:36:33,360 My answer is this. Fuck you! 548 00:36:41,080 --> 00:36:43,120 Forgive me, man. I'm losing my mind. 549 00:36:44,960 --> 00:36:46,640 I don't know what to think anymore. 550 00:37:00,640 --> 00:37:03,280 -And? Have you talked to your mom? -About what? 551 00:37:04,160 --> 00:37:06,280 Sorry, I don't speak English. About the cover! 552 00:37:06,360 --> 00:37:07,720 Do you know what that is? 553 00:37:07,960 --> 00:37:11,040 -They don't give covers to just anybody. -I'm not just anybody. 554 00:37:11,120 --> 00:37:12,080 Right? 555 00:37:12,640 --> 00:37:13,640 Um, look... 556 00:37:13,840 --> 00:37:16,160 She's right that it's complicated. I told you that. 557 00:37:16,720 --> 00:37:18,120 What are you saying? 558 00:37:19,600 --> 00:37:20,440 To class. 559 00:37:21,800 --> 00:37:22,680 Christian. 560 00:37:23,400 --> 00:37:24,680 Christian, please. 561 00:37:27,840 --> 00:37:29,600 -I told you I'd try. -My ass! 562 00:37:29,880 --> 00:37:33,560 I didn't accept last night so you'd try. Don't fuck with me, I'm not an idiot! 563 00:37:33,640 --> 00:37:35,560 What does last night have to do with the cover? 564 00:37:36,360 --> 00:37:39,920 -I think there's been a misunderstanding. -I think you are a son of a bitch. 565 00:37:41,880 --> 00:37:45,320 You thought I offered you the cover in exchange for sucking my dick? 566 00:37:45,520 --> 00:37:46,560 And you accepted. 567 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 Well, I don't know what that makes me, but do you know what it makes you? 568 00:37:52,920 --> 00:37:53,920 What? 569 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 -A wh-- -A what? 570 00:37:58,600 --> 00:38:00,440 -A wh-- -Son of a bitch! 571 00:38:06,040 --> 00:38:06,880 Good morning. 572 00:38:09,000 --> 00:38:10,200 Um... 573 00:38:10,800 --> 00:38:13,360 I've called the agency and canceled the adoption. 574 00:38:15,760 --> 00:38:16,880 What did your wife say? 575 00:38:17,520 --> 00:38:20,120 -She agrees. What else could she say? -I see. 576 00:38:20,200 --> 00:38:24,000 What values would we be teaching our child if we got it by cheating? 577 00:38:24,360 --> 00:38:26,200 What kind of parents would we have been? 578 00:38:27,640 --> 00:38:29,040 I think we'll never know. 579 00:38:30,400 --> 00:38:31,240 Hey. 580 00:38:32,800 --> 00:38:34,560 Shouldn't you be studying? 581 00:38:41,680 --> 00:38:46,960 We were at his mother's studio, and he starts kissing me on the neck, 582 00:38:47,040 --> 00:38:49,760 unbuttons my shirt, takes my belt off, and grabs my dick. 583 00:38:55,080 --> 00:38:56,560 -Really? -Sure. 584 00:38:57,160 --> 00:38:58,520 Omar told me. 585 00:38:58,680 --> 00:39:01,680 Marina got caught, and then gave him away, yes. 586 00:39:01,840 --> 00:39:04,040 I guess to save herself. 587 00:39:07,200 --> 00:39:08,920 -She hasn't told you either? -Me? 588 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 She's driving me crazy. 589 00:39:11,040 --> 00:39:14,160 -She's made me doubt even my brother. -What? But why? 590 00:39:14,240 --> 00:39:15,480 I'll tell you later. 591 00:39:18,200 --> 00:39:21,080 -How do you feel about the exam? -What does it matter? 592 00:39:21,640 --> 00:39:23,400 What do you mean? And the scholarship? 593 00:39:23,800 --> 00:39:26,280 They can't give it to me if I don't go to this school. 594 00:39:26,480 --> 00:39:28,960 It was hard enough to get my dad to let me finish the school year. 595 00:39:29,680 --> 00:39:31,680 Nadia, what happened? 596 00:40:01,680 --> 00:40:02,520 Hello, everybody. 597 00:40:05,720 --> 00:40:07,640 So, the day is finally here. 598 00:40:07,720 --> 00:40:09,920 Only pens on your desks, please. 599 00:40:38,120 --> 00:40:39,680 -Done. -Finished? 600 00:40:40,480 --> 00:40:41,760 -Sure? -Yes. 601 00:40:46,240 --> 00:40:50,400 Guys, keep working in silence. Nobody move, please! 602 00:40:50,600 --> 00:40:51,480 Marina! 603 00:40:52,280 --> 00:40:54,640 Marina, what is it? 604 00:40:54,720 --> 00:40:55,640 Nothing. 605 00:40:56,960 --> 00:40:59,560 -Not nothing. What's this? -Nothing. I don't know it. 606 00:41:01,200 --> 00:41:02,960 Samuel, what are you doing? 607 00:41:03,040 --> 00:41:05,920 I want to assure you there won't be any favoritism. 608 00:41:07,320 --> 00:41:08,400 Is it about our issue? 609 00:41:08,480 --> 00:41:09,920 Martín, I just want to go home. 610 00:41:10,000 --> 00:41:11,680 I want to settle this problem, OK? 611 00:41:12,880 --> 00:41:14,040 What? 612 00:41:14,400 --> 00:41:16,000 -Son of a bitch. -Have you told him? 613 00:41:16,080 --> 00:41:18,680 -Bastard. -What are you doing? 614 00:41:18,760 --> 00:41:20,400 -Calm down! -What's happening? 615 00:41:20,480 --> 00:41:22,520 He took advantage of his student and got her pregnant! 616 00:41:22,600 --> 00:41:23,640 -What? -What? 617 00:41:23,720 --> 00:41:26,080 -Martín? -Azucena, do you think I'd do that? 618 00:41:27,640 --> 00:41:29,760 And accepting a bribe, that you would do? 619 00:41:33,760 --> 00:41:34,640 My office. 620 00:41:38,080 --> 00:41:38,960 Fuck! 621 00:41:39,040 --> 00:41:40,880 Bribe him, me? Please! 622 00:41:42,000 --> 00:41:45,840 -How can she invent such a fantasy? -It was you who told me. 623 00:41:46,200 --> 00:41:48,280 Really, she's crazier than she already was. 624 00:41:48,680 --> 00:41:50,560 It's her word against mine. 625 00:41:51,080 --> 00:41:54,200 -Please, with this girl's history... -Marina's telling the truth. 626 00:41:56,520 --> 00:41:57,480 Excuse me? 627 00:41:58,000 --> 00:42:01,440 We made a deal, but today I told Lucrecia that-- 628 00:42:01,520 --> 00:42:02,720 You're fired, Martín. 629 00:42:07,760 --> 00:42:10,480 Don't make it any harder. We'll send your belongings home. 630 00:42:12,120 --> 00:42:12,960 Fine. 631 00:42:18,280 --> 00:42:21,240 It's very clear that I had nothing to do with this, right? That... 632 00:42:21,320 --> 00:42:22,640 That I didn't do anything. 633 00:42:22,800 --> 00:42:25,480 Denying it only insults my intelligence. 634 00:42:27,280 --> 00:42:29,720 And earns you two months of suspension instead of one. 635 00:42:31,360 --> 00:42:33,080 We are in the middle of exams. 636 00:42:33,160 --> 00:42:35,000 You will sit your exams in September. 637 00:42:47,360 --> 00:42:49,960 -How did you do on the exam? -Well. 638 00:42:55,600 --> 00:42:57,640 We changed plans at the last minute. 639 00:42:57,720 --> 00:42:59,880 I didn't want to bother you while you studied. 640 00:43:00,680 --> 00:43:04,000 Thanks for not telling me you were fucking another so I'd stay focused. 641 00:43:05,040 --> 00:43:08,120 Hey, you fucked him too, OK? 642 00:43:09,360 --> 00:43:10,200 OK, I'm sorry. 643 00:43:12,120 --> 00:43:15,680 Always with you. That was the deal. To share everything. 644 00:43:15,760 --> 00:43:17,720 Carla, really, it was nothing. 645 00:43:17,800 --> 00:43:19,360 It was nothing! 646 00:43:20,640 --> 00:43:21,880 Come, give me a hug. 647 00:43:24,400 --> 00:43:26,240 -Carla, I didn't even like it. -This... 648 00:43:26,800 --> 00:43:30,040 was something we did to avoid infidelity, lies. 649 00:43:30,600 --> 00:43:33,120 To revive a relationship that was dead. 650 00:43:34,320 --> 00:43:37,680 But given all this, it's better if it remains buried. 651 00:43:49,120 --> 00:43:50,440 -Hello. -Hi. 652 00:43:53,400 --> 00:43:55,040 -Let's go. -No. 653 00:44:00,720 --> 00:44:02,120 One fifty, please. 654 00:44:11,240 --> 00:44:12,080 I need change. 655 00:44:19,280 --> 00:44:21,880 -Why don't you answer my texts? -I no longer have a cell. 656 00:44:21,960 --> 00:44:25,960 -And when can we meet? -I'll be behind this counter for 2 years. 657 00:44:26,720 --> 00:44:28,440 -Omar. -What are you doing? 658 00:44:30,920 --> 00:44:31,760 Thanks. 659 00:44:44,680 --> 00:44:45,560 Omar, please. 660 00:44:48,080 --> 00:44:48,920 Please. 661 00:44:49,000 --> 00:44:49,880 I can't. 662 00:44:54,320 --> 00:44:55,160 Have a good day. 663 00:44:57,080 --> 00:44:57,960 Bye. 664 00:45:16,000 --> 00:45:17,480 Do you want to know whose it is? 665 00:45:18,560 --> 00:45:20,960 -Do you really need to know? -No. Marina. 666 00:45:21,160 --> 00:45:22,040 Enough. 667 00:45:22,120 --> 00:45:23,320 I'm tired. 668 00:45:24,640 --> 00:45:26,360 I'm tired of chasing after you. 669 00:45:26,440 --> 00:45:27,920 -Maybe-- -Listen to me! Please. 670 00:45:28,000 --> 00:45:31,200 I'm tired of trying all the time to convince you about us. 671 00:45:31,480 --> 00:45:34,120 But most of all, I'm tired of waiting for you to find... 672 00:45:34,200 --> 00:45:36,840 the fucking courage to break up with me! 673 00:45:38,600 --> 00:45:39,640 Samuel. 674 00:45:41,880 --> 00:45:45,280 How would you have reacted if she had decided to end it with you? 675 00:45:45,920 --> 00:45:48,080 I don't know, because that never happened. 676 00:45:57,400 --> 00:45:59,400 I have never seen this message. 677 00:45:59,920 --> 00:46:00,840 She wrote it. 678 00:46:02,320 --> 00:46:04,640 She never hit the send button. 679 00:46:05,320 --> 00:46:06,560 Read it, please. 680 00:46:09,200 --> 00:46:10,040 "Nano, 681 00:46:11,480 --> 00:46:12,400 forgive me, 682 00:46:15,480 --> 00:46:17,000 but I can't do this. 683 00:46:18,080 --> 00:46:19,560 I can't leave, I'm sorry." 684 00:46:20,880 --> 00:46:22,640 Why didn't she tell you in person? 685 00:46:23,440 --> 00:46:25,640 Was she afraid you might react violently? 686 00:46:39,520 --> 00:46:41,840 Still thinking about the blackmail idea? 687 00:46:44,240 --> 00:46:45,160 I'm not sure. 688 00:47:00,760 --> 00:47:02,320 What are you thinking? 689 00:47:04,360 --> 00:47:05,440 Let's go get them. 690 00:48:28,560 --> 00:48:29,480 Subtitle translation by Soledad Etchemandy-Blankenship 51026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.