Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,211 --> 00:00:01,885
_
2
00:00:01,891 --> 00:00:03,931
I'm a narcissistic sociopath
3
00:00:04,345 --> 00:00:06,425
but occasionally my heart beats.
4
00:00:06,799 --> 00:00:07,799
Harriet.
5
00:00:12,915 --> 00:00:14,075
I don't want you to go.
6
00:00:14,155 --> 00:00:16,224
I hope you will let me repay you and
7
00:00:16,230 --> 00:00:18,469
the medical profession
for your faith in me.
8
00:00:18,475 --> 00:00:20,395
- Welcome back.
- Thank you.
9
00:00:20,401 --> 00:00:22,091
I thought you'd gone. It's Monday.
10
00:00:22,097 --> 00:00:25,475
Slight wrinkle. Family in
chaos post-father's death.
11
00:00:25,555 --> 00:00:27,582
I have to stick around
and tidy up a few things.
12
00:00:27,588 --> 00:00:29,007
Do you want to see other people?
13
00:00:29,013 --> 00:00:30,653
No, of course not. I just...
14
00:00:30,955 --> 00:00:33,475
I wanted to establish how
things were at your end.
15
00:00:33,515 --> 00:00:34,589
Snail's pace.
16
00:00:34,595 --> 00:00:35,872
I think we need to end this.
17
00:00:35,878 --> 00:00:37,302
I'm so sorry.
18
00:00:37,308 --> 00:00:38,708
Matt, I totally get it.
19
00:00:39,275 --> 00:00:41,035
I cannot leave this farm.
20
00:00:41,715 --> 00:00:42,944
I grew up here,
21
00:00:42,950 --> 00:00:45,160
you grew up here. It is our home.
22
00:00:45,195 --> 00:00:46,309
What about the debt?
23
00:00:46,315 --> 00:00:48,275
You want to turn Arcadia
into a cemetery?
24
00:00:48,315 --> 00:00:50,355
It's five thousand per plot
25
00:00:50,395 --> 00:00:52,755
and $600 in annual maintenance fees.
26
00:00:52,835 --> 00:00:54,635
We could use the brewery for funerals.
27
00:00:54,641 --> 00:00:56,583
This baby is going to change
things. You were right.
28
00:00:56,589 --> 00:00:58,229
Didn't you want to be with me anyway?
29
00:00:58,235 --> 00:01:00,802
I thought I could do both
but maybe I can't.
30
00:01:00,808 --> 00:01:02,274
Give him a kiss, we'll throw him back.
31
00:01:02,280 --> 00:01:03,880
I'm not going to kiss it.
32
00:01:06,555 --> 00:01:07,555
Hey.
33
00:01:08,875 --> 00:01:10,675
I always could make an entrance.
34
00:01:39,635 --> 00:01:42,435
I hate this baby. Get it out of me.
35
00:01:44,115 --> 00:01:45,555
Yes, that's the spirit.
36
00:01:52,555 --> 00:01:55,030
Yes, Professor, you
have been very patient.
37
00:01:57,637 --> 00:01:59,431
Of course, of course. I understand.
38
00:01:59,437 --> 00:02:00,799
You need to fill the position.
39
00:02:00,805 --> 00:02:01,998
No, I get it.
40
00:02:02,755 --> 00:02:03,795
Uh, no, no, no,
41
00:02:03,875 --> 00:02:06,510
no need to look for other candidates.
42
00:02:06,516 --> 00:02:07,900
You've found your man.
43
00:02:08,955 --> 00:02:11,315
Monday's great. Uh-huh.
44
00:02:12,675 --> 00:02:13,955
Well, thank you. Yes.
45
00:02:16,075 --> 00:02:18,795
Of course, yes, the baby will cooperate.
46
00:02:20,555 --> 00:02:21,635
Don't worry about that.
47
00:02:23,395 --> 00:02:24,395
Ajax?
48
00:02:25,995 --> 00:02:27,514
- Ajax!
- In here.
49
00:02:31,577 --> 00:02:32,875
What are you doing?
50
00:02:32,915 --> 00:02:33,915
Just testing it out.
51
00:02:34,595 --> 00:02:36,975
First dead dude in a few days.
Gotta be ready.
52
00:02:37,064 --> 00:02:38,669
Yeah, maybe don't call them dead dudes.
53
00:02:38,675 --> 00:02:40,472
Seems a little unprofessional.
54
00:02:40,915 --> 00:02:42,144
Dead client dude?
55
00:02:42,150 --> 00:02:43,550
Better.
56
00:02:46,686 --> 00:02:47,686
Looks good.
57
00:02:47,954 --> 00:02:50,355
People love it. They're dying to get in.
58
00:02:51,715 --> 00:02:53,886
- You get it?
- Yeah, don't ever say that again.
59
00:02:53,892 --> 00:02:55,029
Please.
60
00:02:55,035 --> 00:02:56,908
So, here's the deal,
61
00:02:57,305 --> 00:02:59,596
one piece for each of us.
62
00:02:59,602 --> 00:03:00,955
Matt gets the brewery,
63
00:03:00,995 --> 00:03:02,555
Ajax, the cemetery,
64
00:03:02,635 --> 00:03:05,235
and I will get you both to plant
my medicinal poppies,
65
00:03:05,241 --> 00:03:07,187
which I'll extract morphine from
66
00:03:07,193 --> 00:03:08,841
and sell to the Health Department.
67
00:03:08,847 --> 00:03:11,312
Soon I'll be back in the
city, making loads and
68
00:03:11,318 --> 00:03:14,118
- paying down the debt.
- Deal.
69
00:03:14,852 --> 00:03:16,311
We should hug on it.
70
00:03:18,995 --> 00:03:20,715
OK. Alright.
71
00:03:20,961 --> 00:03:22,619
What do you think Dad would say
72
00:03:22,625 --> 00:03:23,960
about what we're doing?
73
00:03:23,995 --> 00:03:26,075
You're a bunch of idiots.
74
00:03:53,677 --> 00:03:56,677
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
75
00:03:59,915 --> 00:04:01,995
I haven't held a baby in...
76
00:04:02,675 --> 00:04:04,995
Ever. They're so small.
77
00:04:05,459 --> 00:04:07,292
How do I know I won't
leave it on the ground,
78
00:04:07,298 --> 00:04:09,145
forget it's there and then step on him?
79
00:04:09,151 --> 00:04:10,588
Oh, OK, here.
80
00:04:10,594 --> 00:04:11,754
- I'll take him.
- OK.
81
00:04:11,760 --> 00:04:12,760
Thank you.
82
00:04:13,395 --> 00:04:14,637
God, I've gotta go.
83
00:04:14,643 --> 00:04:16,915
Run. Waddle, I mean.
84
00:04:20,515 --> 00:04:22,755
I think we should have a dinner tonight.
85
00:04:22,869 --> 00:04:24,629
Sure, any reason?
86
00:04:24,635 --> 00:04:26,535
I like it when we're all together
87
00:04:26,541 --> 00:04:28,440
and Hugh's having his baby soon
88
00:04:28,515 --> 00:04:31,915
and he'll be leaving us
so he can take up his destiny.
89
00:04:32,675 --> 00:04:33,675
Um...
90
00:04:35,595 --> 00:04:38,410
Do you ever think it's
rude to Matt and Ajax
91
00:04:38,416 --> 00:04:40,542
that you talk about their 'jobs'
92
00:04:40,657 --> 00:04:42,450
and yet Hugh's 'destiny'?
93
00:04:43,595 --> 00:04:45,515
Reality has to be accepted, Hayley.
94
00:04:46,012 --> 00:04:48,172
It's a sign of courage and wisdom.
95
00:04:48,315 --> 00:04:50,755
And as a parent, you'll realise one day,
96
00:04:51,713 --> 00:04:52,913
you're always teaching.
97
00:05:00,503 --> 00:05:02,063
She's still got the wheeze.
98
00:05:02,103 --> 00:05:03,743
The Ventolin hasn't helped much.
99
00:05:03,783 --> 00:05:05,783
She's always had bad asthma.
100
00:05:05,789 --> 00:05:07,269
I'm going to give her pred
101
00:05:07,275 --> 00:05:08,767
- and then you...
- 'Wait for two hours
102
00:05:08,773 --> 00:05:10,627
and if she seems fine,
we'll let you go.'
103
00:05:11,143 --> 00:05:12,343
You've done it before.
104
00:05:12,383 --> 00:05:14,103
Not with such a beautiful doctor.
105
00:05:14,143 --> 00:05:15,223
I'm here.
106
00:05:15,263 --> 00:05:16,343
Gross, Dad.
107
00:05:17,267 --> 00:05:18,307
Sorry.
108
00:05:20,114 --> 00:05:22,007
I'll be back soon.
109
00:05:22,330 --> 00:05:23,490
Thanks.
110
00:05:29,880 --> 00:05:32,200
That's it! That's it!
111
00:05:32,268 --> 00:05:34,725
Uh, what are you doing?
112
00:05:35,114 --> 00:05:36,943
Oh, I'm her support person.
113
00:05:36,983 --> 00:05:38,423
She doesn't really know anyone else.
114
00:05:38,463 --> 00:05:39,863
What about Hugh?
115
00:05:39,903 --> 00:05:41,417
He'll be delivering the package
116
00:05:41,423 --> 00:05:43,503
and trust me, he can't
do two things at once.
117
00:05:44,063 --> 00:05:45,063
Except women.
118
00:05:45,103 --> 00:05:46,823
He does great with that.
119
00:05:48,169 --> 00:05:49,169
Right.
120
00:05:51,623 --> 00:05:53,050
I might get a coffee.
121
00:05:55,640 --> 00:05:57,063
You could be silent.
122
00:05:57,103 --> 00:05:58,657
In some cultures, they do that.
123
00:05:58,663 --> 00:06:00,983
If I'm in pain, people
need to know about it.
124
00:06:02,223 --> 00:06:03,383
Loud it is.
125
00:06:04,343 --> 00:06:05,623
Push and breathe.
126
00:06:12,223 --> 00:06:14,303
Are you abandoning your daughter?
127
00:06:16,223 --> 00:06:18,663
Well, sometimes coffee's
more important than your kids.
128
00:06:19,303 --> 00:06:20,303
Is that bad?
129
00:06:20,744 --> 00:06:22,823
It may be bad but it is true.
130
00:06:23,387 --> 00:06:24,987
Would you like to join me for coffee?
131
00:06:25,223 --> 00:06:26,414
Seems like fate.
132
00:06:27,103 --> 00:06:29,743
I'm so glad you see it that way.
133
00:07:08,399 --> 00:07:09,983
April, it's Hugh.
134
00:07:09,989 --> 00:07:12,989
Hey, can you give me a call
when my poppies come in? Thanks.
135
00:07:15,943 --> 00:07:18,777
Pretending talking, pretend talking
136
00:07:19,347 --> 00:07:20,587
and now you're...
137
00:07:23,183 --> 00:07:24,783
So funny.
138
00:07:27,522 --> 00:07:29,383
Oh, Hugh, I was just saying,
139
00:07:29,389 --> 00:07:31,577
- I'm a doula.
- A doula?
140
00:07:31,583 --> 00:07:33,665
It's like a midwife
but with more candles.
141
00:07:34,143 --> 00:07:35,251
I know what a doula is.
142
00:07:35,257 --> 00:07:36,577
So if you wanted to be
143
00:07:36,583 --> 00:07:38,543
Harriet's support person, we could swap.
144
00:07:38,583 --> 00:07:40,600
Uh, let me not think about that.
145
00:07:40,606 --> 00:07:42,823
Hugh, I hate the baby.
Take it out of me.
146
00:07:42,863 --> 00:07:45,023
I'm cooked. I looked it up.
147
00:07:45,029 --> 00:07:47,177
I really think we should let
nature take its course.
148
00:07:47,183 --> 00:07:48,775
If we let nature take its course,
149
00:07:48,781 --> 00:07:50,297
we'd all be dead of cholera.
150
00:07:50,303 --> 00:07:51,783
Seems bleak.
151
00:07:51,823 --> 00:07:52,823
Yes, but true.
152
00:07:52,863 --> 00:07:54,103
Seriously, Hugh.
153
00:07:54,143 --> 00:07:56,023
Induce me. Let's get this done.
154
00:07:56,983 --> 00:07:58,023
OK, I will.
155
00:07:58,063 --> 00:07:59,223
You will?
156
00:07:59,303 --> 00:08:01,983
Well, your due date was two
days ago, no reason not to.
157
00:08:02,063 --> 00:08:05,060
We can do it tomorrow, leave Saturday
158
00:08:05,066 --> 00:08:07,271
and I can start work on Monday.
159
00:08:07,277 --> 00:08:08,655
Oh, I reckon we should get
160
00:08:09,006 --> 00:08:11,063
apartments in the same
block, so we're close.
161
00:08:11,069 --> 00:08:12,823
These are all suggestions
I've already made
162
00:08:12,863 --> 00:08:14,343
and you said 'no way' to.
163
00:08:14,349 --> 00:08:16,165
OK, I'm going to say
something to you now that
164
00:08:16,171 --> 00:08:17,948
you love hearing and
mean more than anything.
165
00:08:17,983 --> 00:08:19,463
I have free drugs?
166
00:08:20,258 --> 00:08:22,583
You were right. It's time to go.
167
00:08:22,623 --> 00:08:24,223
Well, that's also good.
168
00:08:24,229 --> 00:08:26,509
I'm going to hug you now
in a purely plutonic way,
169
00:08:26,515 --> 00:08:28,337
- so don't get hard.
- Ah, no need for that.
170
00:08:28,343 --> 00:08:30,623
This is purely a business arrangement.
171
00:08:30,703 --> 00:08:33,143
Oh, except Mum wants you
at a family dinner tonight.
172
00:08:33,417 --> 00:08:36,788
Oh, I'll be there, as I am now family.
173
00:08:36,794 --> 00:08:38,754
Mmm-mmm, oh, no you are not.
174
00:08:39,823 --> 00:08:41,249
Am I carrying your child?
175
00:08:41,514 --> 00:08:42,863
Am I living at the house?
176
00:08:42,903 --> 00:08:44,423
Am I invited to family dinner?
177
00:08:45,063 --> 00:08:46,623
You so lost.
178
00:08:46,663 --> 00:08:47,823
Let's sign some forms.
179
00:08:47,863 --> 00:08:49,743
And by some, I mean several hundred,
180
00:08:49,749 --> 00:08:51,829
now that you're a major
heroine producer.
181
00:08:51,835 --> 00:08:53,444
Is there a form in there that travels
182
00:08:53,450 --> 00:08:55,028
me back in time to before I met Harry?
183
00:09:01,023 --> 00:09:03,983
Ha, did you hear the joke
from the wards?
184
00:09:05,743 --> 00:09:07,372
'Raph's kid may have asthma
185
00:09:07,378 --> 00:09:09,188
but he took my breath away.'
186
00:09:09,194 --> 00:09:11,143
Eh? Eh?
187
00:09:11,283 --> 00:09:15,303
Or maybe he just took my breath
away to give to his kid.
188
00:09:15,383 --> 00:09:18,023
I guess. Something to do
with breath. Anyway, the forms.
189
00:09:19,903 --> 00:09:22,903
So, the baby drops tomorrow.
190
00:09:23,428 --> 00:09:26,343
We leave Saturday and I
start work on Monday.
191
00:09:26,383 --> 00:09:27,943
He's so sentimental, isn't he?
192
00:09:28,743 --> 00:09:30,103
It's just so soon.
193
00:09:30,183 --> 00:09:33,423
Oh, Mum, I'll be back a day,
a fortnight for the Cardio Clinic.
194
00:09:33,983 --> 00:09:36,303
So, the farm and our deal.
195
00:09:38,846 --> 00:09:41,703
Ajax's cemetery is such a
great destiny for him.
196
00:09:41,743 --> 00:09:43,103
People are dying to get in.
197
00:09:44,183 --> 00:09:45,383
I knew it was funny.
198
00:09:45,423 --> 00:09:47,303
It's hilarious.
199
00:09:48,703 --> 00:09:51,303
Thanks for letting me
crash your family thing.
200
00:09:51,383 --> 00:09:53,663
Well, you were here to
help plan the poppy thing.
201
00:09:53,743 --> 00:09:56,903
Exactly. And there's lots of
rules to the Health Department.
202
00:09:56,909 --> 00:09:58,897
- It's full on.
- Oh, my baby's going to inherit
203
00:09:58,903 --> 00:10:01,423
a heroine farm. It's so sweet.
204
00:10:01,463 --> 00:10:03,663
It's morphine, entirely controlled,
205
00:10:03,703 --> 00:10:05,543
worth half a million dollars a year.
206
00:10:05,549 --> 00:10:07,857
Maybe you should all come
and watch the first burial.
207
00:10:07,863 --> 00:10:10,703
About the cemetery,
I don't think we should do it.
208
00:10:12,114 --> 00:10:13,417
What are you talking about?
209
00:10:13,423 --> 00:10:14,463
I think it's macabre
210
00:10:14,469 --> 00:10:16,743
having a lot of people
buried on your land.
211
00:10:16,783 --> 00:10:18,023
People that you don't know.
212
00:10:18,063 --> 00:10:20,103
It's Les McCready from the Caltex.
213
00:10:20,183 --> 00:10:22,183
He called your father
a prick once, you know.
214
00:10:22,223 --> 00:10:23,343
What?
215
00:10:23,383 --> 00:10:24,943
I hear what Meryl's saying.
216
00:10:24,983 --> 00:10:26,263
I think it's a bit weird.
217
00:10:26,303 --> 00:10:27,823
I don't. It's my thing.
218
00:10:27,863 --> 00:10:28,863
Destiny.
219
00:10:28,903 --> 00:10:30,057
We all agreed, Mum.
220
00:10:30,063 --> 00:10:32,423
It is the deal, so all of this can work.
221
00:10:32,838 --> 00:10:33,958
No.
222
00:10:35,863 --> 00:10:37,063
Your father and I.
223
00:10:38,594 --> 00:10:41,154
Well, it's our wedding
anniversary today.
224
00:10:41,194 --> 00:10:42,194
Oh, Mum.
225
00:10:42,234 --> 00:10:43,554
You should have said.
226
00:10:43,594 --> 00:10:45,074
I did, just then.
227
00:10:45,859 --> 00:10:47,691
Are you all going to raise your glasses
228
00:10:47,697 --> 00:10:49,217
before my arm gets too sore?
229
00:10:53,554 --> 00:10:55,051
Happy anniversary.
230
00:11:14,791 --> 00:11:16,845
I'm sorry we all forgot
your anniversary.
231
00:11:17,191 --> 00:11:18,751
Past is past. I don't dwell.
232
00:11:19,831 --> 00:11:22,471
I'm focused on our
family's future as always
233
00:11:22,551 --> 00:11:24,050
and I'll fix things,
234
00:11:24,056 --> 00:11:26,023
as you're leaving and can't.
235
00:11:26,869 --> 00:11:29,712
Mum, we had a deal.
236
00:11:29,718 --> 00:11:31,318
Yeah, empty graves all over the place
237
00:11:31,324 --> 00:11:33,152
and a dead man
who overcharged for petrol,
238
00:11:33,158 --> 00:11:34,476
who's going to be buried outside
239
00:11:34,482 --> 00:11:35,963
the window is not going to happen.
240
00:11:37,158 --> 00:11:38,158
Ajax...
241
00:11:39,810 --> 00:11:41,970
Maybe we can stop this one burial.
242
00:11:42,164 --> 00:11:43,836
- Hugh...
- Look, I'm just
243
00:11:43,842 --> 00:11:45,723
trying to find a compromise.
244
00:11:45,758 --> 00:11:47,158
I already took a deposit
245
00:11:47,164 --> 00:11:48,804
and I've got another one on Friday.
246
00:11:48,810 --> 00:11:50,010
Who?
247
00:11:50,118 --> 00:11:51,238
Liz Tyler.
248
00:11:51,278 --> 00:11:53,038
Poisonous mouth that one. No.
249
00:11:53,078 --> 00:11:55,398
OK, Saturday, Dale Evans.
250
00:11:55,478 --> 00:11:58,598
Mmm, alcoholic and an arse-pincher. No.
251
00:11:58,638 --> 00:11:59,678
Mum.
252
00:11:59,718 --> 00:12:00,798
Be reasonable.
253
00:12:00,838 --> 00:12:02,038
Hugh, we made deal.
254
00:12:02,078 --> 00:12:03,598
Mum, you agreed on the cemetery.
255
00:12:03,678 --> 00:12:05,918
You said it was money-spinning
community service.
256
00:12:05,924 --> 00:12:07,921
- What could be better?
- Well, I was wrong.
257
00:12:07,961 --> 00:12:09,283
Every decade it happens.
258
00:12:09,289 --> 00:12:10,598
I don't know when it's going to happen,
259
00:12:10,638 --> 00:12:11,838
it just sneaks up on me.
260
00:12:13,065 --> 00:12:15,674
Well, I'm sorry but you're going
to have to get used to this.
261
00:12:17,469 --> 00:12:19,069
It's my thing
262
00:12:19,398 --> 00:12:20,558
and it's my destiny.
263
00:12:27,030 --> 00:12:28,220
I'm not going to have a hearse
264
00:12:28,226 --> 00:12:29,946
outside my window every three days.
265
00:12:29,952 --> 00:12:31,392
We promised him.
266
00:12:31,398 --> 00:12:33,038
You're his father, break his heart.
267
00:12:33,078 --> 00:12:35,558
No, I'm sorry, but I can't do that.
268
00:12:35,598 --> 00:12:37,198
We all made a deal.
269
00:12:38,127 --> 00:12:39,558
Don't take me on, Hugh.
270
00:12:39,598 --> 00:12:40,798
I'm not in the mood.
271
00:12:41,010 --> 00:12:42,878
I'm going to bed.
272
00:12:43,182 --> 00:12:46,104
Betty says you should be
giving me a perineal massage.
273
00:12:46,799 --> 00:12:48,238
Absolutely not.
274
00:12:52,420 --> 00:12:53,460
What is that?
275
00:12:53,466 --> 00:12:55,308
That's something that I'll
276
00:12:55,314 --> 00:12:57,083
never discuss with you.
277
00:13:03,993 --> 00:13:05,363
Cut it out.
278
00:14:17,593 --> 00:14:18,593
Hey.
279
00:14:19,545 --> 00:14:20,865
Um, so...
280
00:14:21,558 --> 00:14:23,078
Did we say it was better for me
281
00:14:23,084 --> 00:14:24,897
to come up here every
282
00:14:24,903 --> 00:14:27,649
second Friday or Thursday?
283
00:14:28,553 --> 00:14:29,553
What?
284
00:14:30,318 --> 00:14:32,038
Sorry, is it not a good time?
285
00:14:32,845 --> 00:14:36,478
It's 1am, so sort of, no.
286
00:14:36,923 --> 00:14:40,238
I was just sorting everything
out before I left. Um...
287
00:14:41,168 --> 00:14:42,598
So, you and me...
288
00:14:42,638 --> 00:14:44,278
We've dealt with that.
289
00:14:44,392 --> 00:14:45,392
Right, yes.
290
00:14:45,472 --> 00:14:47,346
My life's a mess and you
don't want a part of it.
291
00:14:47,352 --> 00:14:49,352
Are we really having this conversation?
292
00:14:49,358 --> 00:14:50,632
Well, we seem to be in the middle of it,
293
00:14:50,638 --> 00:14:53,238
- so we might as well just keep going.
- Yes, your life is a mess
294
00:14:53,244 --> 00:14:56,444
and I'm trying to move
on with my own life.
295
00:14:56,598 --> 00:14:59,438
Ah, yeah, see, you could
embrace the mess, though.
296
00:14:59,478 --> 00:15:00,838
You know, to hell with it.
297
00:15:00,918 --> 00:15:04,238
It's a perfect disaster.
Just, you know, do it anyway.
298
00:15:04,986 --> 00:15:05,986
No.
299
00:15:05,992 --> 00:15:07,198
Hmm.
300
00:15:07,278 --> 00:15:09,398
You don't seem to be
fully considering it.
301
00:15:09,516 --> 00:15:10,516
Giving it a chance.
302
00:15:10,522 --> 00:15:12,104
You had your chance
303
00:15:12,110 --> 00:15:14,149
when you had your heart attack.
304
00:15:14,155 --> 00:15:17,675
I sat by your bed. I thought
we were this close to being...
305
00:15:19,398 --> 00:15:21,038
And then you chose Harriet.
306
00:15:21,118 --> 00:15:23,666
Oh, that was just
307
00:15:23,794 --> 00:15:26,205
post-op confusion after trauma.
308
00:15:26,211 --> 00:15:27,477
It's a thing.
309
00:15:27,483 --> 00:15:29,198
I could send you some
studies if you like.
310
00:15:29,238 --> 00:15:30,709
Then you got her pregnant.
311
00:15:30,715 --> 00:15:31,729
Yeah.
312
00:15:31,735 --> 00:15:33,430
You made your choices.
313
00:15:33,542 --> 00:15:34,958
Live with them.
314
00:15:35,610 --> 00:15:36,610
Right.
315
00:15:37,955 --> 00:15:39,115
I'm trying to.
316
00:15:41,838 --> 00:15:45,432
So it's probably best
if I come up on Fridays.
317
00:15:45,438 --> 00:15:47,163
Good night, Hugh.
318
00:15:47,758 --> 00:15:48,758
Yeah.
319
00:15:59,598 --> 00:16:00,758
Mum?
320
00:16:02,200 --> 00:16:04,720
I've just been sitting here
thinking about your wedding.
321
00:16:05,158 --> 00:16:06,718
The frangipanis were in bloom
322
00:16:06,724 --> 00:16:09,238
and Charlie made you play
that terrible acid jazz
323
00:16:09,278 --> 00:16:10,518
for your wedding dance.
324
00:16:10,776 --> 00:16:12,432
I need to talk to you in the kitchen.
325
00:16:12,438 --> 00:16:14,198
- I don't want to wake her.
- I'm awake.
326
00:16:14,204 --> 00:16:16,124
I'm just too frightened to open my eyes.
327
00:16:16,238 --> 00:16:17,678
Well, maybe if I close mine,
328
00:16:17,758 --> 00:16:20,278
you could leave us for a bit,
because I need to talk to my son.
329
00:16:21,078 --> 00:16:23,238
No, don't go. Mum was going.
330
00:16:23,838 --> 00:16:24,878
We can...
331
00:16:32,518 --> 00:16:33,638
What are you doing?
332
00:16:33,678 --> 00:16:35,914
Charlie and I have broken up, Mum.
333
00:16:35,920 --> 00:16:38,598
You need Charlie. I know these things.
334
00:16:38,638 --> 00:16:40,158
You don't and you're wrong.
335
00:16:40,238 --> 00:16:43,198
I'm only wrong once a decade.
That was yesterday.
336
00:16:43,238 --> 00:16:44,838
I'm clearly not wrong on this.
337
00:16:44,878 --> 00:16:46,038
You need to fix it.
338
00:16:46,078 --> 00:16:48,321
- Some things...
- Everything can be fixed
339
00:16:48,327 --> 00:16:49,843
and repaired if you want it.
340
00:16:49,849 --> 00:16:51,232
My biggest fear is that you're going to
341
00:16:51,238 --> 00:16:53,518
let this marriage drift away.
342
00:16:54,318 --> 00:16:57,358
You need to knock before
you come into my house.
343
00:16:58,998 --> 00:17:00,398
That will never happen.
344
00:17:07,518 --> 00:17:09,758
So why the sudden hurry to leave?
345
00:17:09,798 --> 00:17:11,678
Well, you can't resist the future.
346
00:17:11,718 --> 00:17:13,318
You were trying pretty hard to.
347
00:17:14,318 --> 00:17:15,598
And now I'm not.
348
00:17:15,678 --> 00:17:18,318
So, let's get this induction
started, shall we?
349
00:17:18,358 --> 00:17:20,518
I'm terrified, by the way.
350
00:17:21,478 --> 00:17:22,998
But I've got you, right?
351
00:17:23,558 --> 00:17:25,518
You've got me. Handcuffed.
352
00:17:26,718 --> 00:17:27,878
That's the spirit.
353
00:17:28,678 --> 00:17:31,210
So, you still banging Penny?
354
00:17:31,678 --> 00:17:33,358
What?
355
00:17:34,733 --> 00:17:35,918
Where'd you go last night?
356
00:17:35,958 --> 00:17:38,278
I went for a walk.
357
00:17:38,318 --> 00:17:40,558
Oh, she blew you off, huh?
358
00:17:40,598 --> 00:17:41,998
I have eyes, Hugh.
359
00:17:42,718 --> 00:17:44,358
I know you're messed up about her,
360
00:17:44,364 --> 00:17:45,958
but it's only because
you can't have her.
361
00:17:45,998 --> 00:17:47,478
Yes, thank you for the insight.
362
00:17:48,011 --> 00:17:50,358
So this will take
between one and six hours
363
00:17:50,364 --> 00:17:51,998
and then I'll come back
and check your cervix.
364
00:17:52,038 --> 00:17:53,604
She's not your type, Hugh.
365
00:17:54,078 --> 00:17:57,358
You got stuck here. You saved
some sheep together or whatever.
366
00:17:57,398 --> 00:17:58,678
You felt some connection.
367
00:17:58,718 --> 00:18:00,118
None of your business.
368
00:18:00,158 --> 00:18:01,558
I'm just telling you as a friend.
369
00:18:01,638 --> 00:18:04,278
- I know you better than you know you.
- You really don't.
370
00:18:04,284 --> 00:18:06,364
Three weeks in Sydney
and you'll be like,
371
00:18:06,370 --> 00:18:08,727
'Do you remember, remember
I had that thing for Jenny?
372
00:18:08,733 --> 00:18:10,840
The country doctor gal? How funny!'
373
00:18:10,846 --> 00:18:13,126
And you'll laugh. Ha-ha-ha!
374
00:18:15,878 --> 00:18:16,878
What?
375
00:18:17,918 --> 00:18:18,918
I hope you're right.
376
00:18:23,318 --> 00:18:24,678
Hey, it's me.
377
00:18:24,718 --> 00:18:25,998
Hey, me.
378
00:18:26,112 --> 00:18:27,712
I was hoping it would be.
379
00:18:27,718 --> 00:18:30,358
- You what?
- Yeah, I miss you.
380
00:18:31,039 --> 00:18:32,399
I woke up missing you.
381
00:18:33,238 --> 00:18:34,558
I miss you, too.
382
00:18:35,558 --> 00:18:36,718
That's unconvincing.
383
00:18:37,918 --> 00:18:38,918
Can we talk?
384
00:18:39,838 --> 00:18:42,478
In person, just you and me?
385
00:18:43,838 --> 00:18:47,398
No farm, no family? I just don't
want to drift along and...
386
00:18:48,558 --> 00:18:49,558
Drift away?
387
00:18:49,598 --> 00:18:50,838
Yeah.
388
00:18:50,918 --> 00:18:52,958
- Can you come here?
- Yeah.
389
00:18:52,998 --> 00:18:54,038
I can.
390
00:18:54,918 --> 00:18:56,838
I will. I'll come tomorrow.
391
00:18:57,026 --> 00:18:58,586
That makes me happy.
392
00:18:59,918 --> 00:19:00,918
And nervous.
393
00:19:02,638 --> 00:19:03,718
Me too.
394
00:19:12,582 --> 00:19:15,462
So, we have 11 dates set
up for Friday night,
395
00:19:15,516 --> 00:19:16,556
six for Saturday night
396
00:19:16,636 --> 00:19:18,916
and a hot air balloon brunch on Sunday.
397
00:19:18,956 --> 00:19:20,738
Mm-hmm. OK.
398
00:19:21,116 --> 00:19:23,121
They're pretty good numbers, Meryl.
399
00:19:23,516 --> 00:19:25,430
I've lost interest in the whole thing.
400
00:19:25,549 --> 00:19:27,830
Why? You're bringing people together.
401
00:19:27,836 --> 00:19:29,295
What's wrong with people that they
402
00:19:29,301 --> 00:19:30,801
can't work it out for themselves?
403
00:19:31,996 --> 00:19:33,236
Oh, here he is.
404
00:19:33,276 --> 00:19:34,796
You asked him to come?
405
00:19:35,084 --> 00:19:36,916
Meryl, I hope you're not interfering.
406
00:19:37,476 --> 00:19:38,516
I am not, Betty.
407
00:19:38,596 --> 00:19:41,276
Like I said, I've lost
interest in matchmaking.
408
00:19:41,316 --> 00:19:42,316
Right.
409
00:19:47,676 --> 00:19:48,676
I have a problem.
410
00:19:48,756 --> 00:19:50,556
I'm here to protect and serve, Meryl.
411
00:19:50,636 --> 00:19:52,276
- How amusing.
- Yeah, I know.
412
00:19:52,282 --> 00:19:53,510
I just love saying it.
413
00:19:53,959 --> 00:19:55,850
I got your message. What is it?
414
00:19:56,017 --> 00:19:58,590
This afternoon, I want you to
close all roads to my property.
415
00:19:58,596 --> 00:20:00,516
- Why is that?
- To protect me.
416
00:20:00,596 --> 00:20:02,156
- From what?
- Death.
417
00:20:02,162 --> 00:20:03,595
Might need more information.
418
00:20:03,675 --> 00:20:06,230
Everything you need to
know is in that pamphlet.
419
00:20:11,458 --> 00:20:14,036
Well, if it's a life or death situation.
420
00:20:14,636 --> 00:20:16,316
The town is very lucky to have you.
421
00:20:17,316 --> 00:20:19,236
I'll close them down
due to the gas leak.
422
00:20:19,276 --> 00:20:20,316
Excellent.
423
00:20:29,476 --> 00:20:31,133
What's going on over there?
424
00:20:31,891 --> 00:20:33,996
Keep your mind on the
business at hand, Betty.
425
00:20:37,384 --> 00:20:40,264
OK, Meryl, here's a question for you,
426
00:20:40,270 --> 00:20:42,196
are you resolved to die alone?
427
00:20:42,276 --> 00:20:44,553
- What?
- Is this the end
428
00:20:44,559 --> 00:20:46,559
of your romantic and sexual life?
429
00:20:46,796 --> 00:20:48,356
Where has this come from?
430
00:20:48,871 --> 00:20:50,471
- I did something.
- What?
431
00:20:50,477 --> 00:20:51,670
I put you in the system
432
00:20:51,676 --> 00:20:53,116
and I found a match for you.
433
00:20:53,156 --> 00:20:54,476
You're going on a date tonight.
434
00:20:55,436 --> 00:20:56,556
This is preposterous.
435
00:20:56,562 --> 00:20:58,036
Eight o'clock at the Thai restaurant.
436
00:20:58,076 --> 00:21:00,036
It's a 97% hit rate.
437
00:21:00,076 --> 00:21:01,556
That never happens!
438
00:21:08,696 --> 00:21:10,156
We had a deal.
439
00:21:10,196 --> 00:21:11,196
Deal's off.
440
00:21:22,340 --> 00:21:24,436
Sweetheart! What happened?
441
00:21:24,476 --> 00:21:26,116
She collapsed during cross country.
442
00:21:26,196 --> 00:21:28,596
- The school rushed her here.
- Cross country?
443
00:21:28,602 --> 00:21:30,842
What are you doing
running cross country?
444
00:21:30,848 --> 00:21:32,516
- I...
- Don't talk.
445
00:21:33,476 --> 00:21:34,876
You'll be fine. It's alright.
446
00:21:34,916 --> 00:21:36,316
I was running behind her.
447
00:21:36,732 --> 00:21:37,732
What do you...
448
00:21:37,738 --> 00:21:40,076
I wasn't following her. Just running.
449
00:21:40,876 --> 00:21:43,196
She started getting slower, slower,
450
00:21:43,236 --> 00:21:44,977
and then she just crumpled.
451
00:21:44,983 --> 00:21:46,076
I got help.
452
00:21:46,082 --> 00:21:47,916
- Thanks, Floyd.
- Darling, are you alright?
453
00:21:47,922 --> 00:21:49,442
- She's fine.
- Well, she's in hospital.
454
00:21:49,448 --> 00:21:50,556
She's not fine.
455
00:21:50,596 --> 00:21:51,916
Hi, I'm Dr. Cartwright.
456
00:21:51,956 --> 00:21:53,261
She's had a severe asthma attack.
457
00:21:53,267 --> 00:21:55,910
I'm going to give her IV hydrocortisone.
458
00:21:55,916 --> 00:21:58,876
The nebulized Ventolin
will reduce the inflammation.
459
00:21:58,916 --> 00:22:01,076
She was running cross country.
460
00:22:01,116 --> 00:22:02,636
I sort of saved her life.
461
00:22:02,676 --> 00:22:03,830
Thanks, Floyd.
462
00:22:03,836 --> 00:22:05,196
She'll be fine.
463
00:22:05,202 --> 00:22:07,916
- Mia, can you put a line in?
- Why was she running cross country?
464
00:22:07,922 --> 00:22:09,882
- Didn't you tell her not to?
- I thought she would know,
465
00:22:09,888 --> 00:22:11,448
obviously, logically.
466
00:22:11,454 --> 00:22:13,174
- I'm sorry I didn't think...
- 'Sorry I didn't think, '
467
00:22:13,180 --> 00:22:15,030
when have I heard that before?
468
00:22:15,036 --> 00:22:16,956
You might have to take this outside.
469
00:22:18,716 --> 00:22:19,716
Sorry.
470
00:22:27,156 --> 00:22:29,036
- Hey.
- Hey!
471
00:22:30,756 --> 00:22:32,916
Oh! My poppies!
472
00:22:32,996 --> 00:22:36,156
Finally, my incredible knowledge
of drugs can make me money.
473
00:22:36,196 --> 00:22:38,236
They've been locked up.
474
00:22:38,830 --> 00:22:40,950
The guy with the sense
of humour over there
475
00:22:40,956 --> 00:22:43,156
is the security during planting.
476
00:22:43,396 --> 00:22:45,636
Health Department
come and monitor, as well.
477
00:22:45,676 --> 00:22:46,676
Oh.
478
00:22:48,556 --> 00:22:50,316
Oh. It's your boyfriend.
479
00:22:50,963 --> 00:22:53,064
No one's ever called him that before.
480
00:22:54,316 --> 00:22:55,996
I do love him, you know.
481
00:22:57,356 --> 00:22:59,396
Right, OK.
482
00:22:59,476 --> 00:23:01,636
Don't tell him that, though.
I'm playing hard to get.
483
00:23:04,453 --> 00:23:05,676
- Hey.
- Hey, it's me.
484
00:23:05,682 --> 00:23:08,150
I'm going to go to Bali,
so if you could hold the fort.
485
00:23:08,156 --> 00:23:10,636
No, no, no. No fort. No fort.
486
00:23:10,676 --> 00:23:12,765
It's a farm. You run it.
487
00:23:12,771 --> 00:23:15,476
You plant my poppies
with the lovely April.
488
00:23:15,556 --> 00:23:17,236
I need to sort things out with Charlie.
489
00:23:17,996 --> 00:23:20,471
OK, right. Well, why today?
490
00:23:20,477 --> 00:23:22,140
Because Mum told me to
491
00:23:22,146 --> 00:23:24,753
and she's not going to stop
hassling me until I do.
492
00:23:24,759 --> 00:23:26,165
And I should.
493
00:23:26,171 --> 00:23:28,910
It's not fair on April or Charlie.
494
00:23:28,916 --> 00:23:30,716
Tell him I'll meet him at his place, OK?
495
00:23:31,756 --> 00:23:34,556
Just plant my poppies
first and then go, OK?
496
00:23:35,438 --> 00:23:37,958
OK. It's just a few days.
497
00:23:38,076 --> 00:23:40,556
Um, look...
498
00:23:41,787 --> 00:23:43,316
When you tell April you're going,
499
00:23:43,356 --> 00:23:45,476
just go easy, OK?
500
00:23:45,841 --> 00:23:47,081
She's a good kid.
501
00:23:47,316 --> 00:23:48,516
She's amazing.
502
00:23:49,116 --> 00:23:50,876
I don't want to hurt her or...
503
00:23:51,636 --> 00:23:53,236
Or what?
504
00:23:53,586 --> 00:23:54,826
Lose her.
505
00:23:54,968 --> 00:23:56,356
And what about Charlie?
506
00:23:56,916 --> 00:23:58,556
I don't want to lose her either.
507
00:23:58,596 --> 00:24:00,779
Yeah, slight flaw in that plan.
508
00:24:01,006 --> 00:24:02,696
Unless you want to move
to Salt Lake City.
509
00:24:02,983 --> 00:24:04,103
Goodbye.
510
00:24:15,044 --> 00:24:17,934
I can lip-read and I can tell
you, it's pretty intense.
511
00:24:18,516 --> 00:24:20,556
The word duck features heavily.
512
00:24:21,716 --> 00:24:24,396
I guess once they were
in love enough to make a baby.
513
00:24:25,076 --> 00:24:26,356
I find that weird.
514
00:24:27,851 --> 00:24:30,478
Above 30, everyone's life
is a mess, it seems.
515
00:24:31,741 --> 00:24:34,276
- I don't think so.
- Me neither.
516
00:24:34,356 --> 00:24:36,036
Well, speaking factually, I think it is.
517
00:24:36,042 --> 00:24:37,562
Penny, your husband died.
518
00:24:37,568 --> 00:24:39,870
Betty, you're a single alcoholic
with commitment issues.
519
00:24:39,876 --> 00:24:41,522
Hugh's like a walking soap opera
520
00:24:41,528 --> 00:24:42,761
with drugs and bourbon
521
00:24:42,767 --> 00:24:45,276
and my parents, don't
even get me started.
522
00:24:45,503 --> 00:24:46,783
Dr. Cartwright.
523
00:24:47,071 --> 00:24:49,110
Accident out near Hazelton Ranges.
524
00:24:49,116 --> 00:24:50,996
Cattle truck. I think it's pretty bad.
525
00:24:51,002 --> 00:24:53,802
Some young kid called it in
and was pretty hysterical.
526
00:24:53,916 --> 00:24:55,716
Two passengers, plane's waiting.
527
00:25:01,516 --> 00:25:03,836
Hugh, let's go.
There's been an accident.
528
00:25:21,589 --> 00:25:22,789
It's only 15 minutes.
529
00:25:23,535 --> 00:25:25,036
I wasn't even counting.
530
00:25:43,196 --> 00:25:45,476
I need a political comeback.
531
00:25:46,550 --> 00:25:48,070
You resigned.
532
00:25:48,236 --> 00:25:49,648
And agreed you wouldn't.
533
00:25:49,654 --> 00:25:51,214
But I need a focus.
534
00:25:51,267 --> 00:25:52,563
I can't believe you, Mum.
535
00:25:53,074 --> 00:25:56,156
Ajax, I told you, I
did not want it here.
536
00:25:56,162 --> 00:25:57,332
What happened?
537
00:25:57,338 --> 00:25:59,620
She sabotaged the funeral.
I made a deal with Hugh.
538
00:25:59,626 --> 00:26:01,506
Well you may make your
deals with your brothers
539
00:26:01,512 --> 00:26:04,136
but you should also remember
that this is a matriarchy.
540
00:26:04,142 --> 00:26:05,224
A what?
541
00:26:05,230 --> 00:26:06,777
It means the women are in charge.
542
00:26:06,990 --> 00:26:08,270
What?
543
00:26:08,771 --> 00:26:11,236
Don't say what, like that's
an amazing idea, Ajax.
544
00:26:11,276 --> 00:26:12,636
Why shouldn't we be in charge?
545
00:26:12,676 --> 00:26:13,996
Yeah, Hayley's right.
546
00:26:14,036 --> 00:26:15,838
Were you asked about the carver?
547
00:26:16,230 --> 00:26:17,230
No, not really.
548
00:26:17,236 --> 00:26:18,487
Not in a democratic,
549
00:26:18,493 --> 00:26:20,184
you-can-have-a-vote-on-this way.
550
00:26:20,190 --> 00:26:21,190
And Charlie?
551
00:26:21,196 --> 00:26:23,516
Trust me, I can safely say
it was a 'no' on that.
552
00:26:23,522 --> 00:26:26,122
Look, we were all excited
about saving the property.
553
00:26:26,252 --> 00:26:28,452
But we need a more thorough consultation
554
00:26:28,458 --> 00:26:30,418
before skeletons dot the farm.
555
00:26:30,904 --> 00:26:32,824
Oh, what a life Jimmy will have.
556
00:26:32,830 --> 00:26:34,076
I can just see him now.
557
00:26:34,082 --> 00:26:35,962
He'll learn to count hearses each day.
558
00:26:36,116 --> 00:26:37,381
Oh, that's true.
559
00:26:37,684 --> 00:26:39,898
That might be weird, Ajax.
560
00:26:42,276 --> 00:26:44,549
I'm getting the coffin,
I'm putting it in my ute
561
00:26:44,555 --> 00:26:46,435
- and I'm bringing it up here.
- Ajax!
562
00:26:47,661 --> 00:26:49,596
I think maybe Meryl's right.
563
00:26:50,184 --> 00:26:51,276
Just think of Jimmy.
564
00:26:51,316 --> 00:26:52,676
You can't stop this, Hayls.
565
00:26:53,309 --> 00:26:55,036
You should back me up. We're married.
566
00:27:06,436 --> 00:27:07,436
Go on, get!
567
00:27:10,152 --> 00:27:11,316
They're in there.
568
00:27:11,356 --> 00:27:12,756
We couldn't get them out.
569
00:27:12,762 --> 00:27:14,602
- Are you alright?
- Yeah.
570
00:27:14,716 --> 00:27:16,316
Go and sit over there.
571
00:27:19,676 --> 00:27:21,356
Oh, can't see much.
572
00:27:21,396 --> 00:27:23,356
Up here. I'll lower you down.
573
00:27:23,362 --> 00:27:25,036
- What?
- I don't wanna put pressure on them
574
00:27:25,076 --> 00:27:26,450
in case there's internal injuries.
575
00:27:26,456 --> 00:27:27,616
OK.
576
00:27:35,156 --> 00:27:36,276
Alright, face me.
577
00:27:53,796 --> 00:27:54,876
He's dead.
578
00:27:57,744 --> 00:27:59,784
I can't reach the woman.
579
00:28:00,152 --> 00:28:01,632
I think she might be alive.
580
00:28:02,716 --> 00:28:05,236
OK, we've got to bring him up this way.
581
00:28:06,076 --> 00:28:08,756
- We can't risk him falling on her.
- I can't move him, Hugh.
582
00:28:09,542 --> 00:28:10,821
Alright, come back up.
583
00:28:31,396 --> 00:28:32,556
Grab this.
584
00:28:32,596 --> 00:28:33,676
Let's winch him up.
585
00:28:50,161 --> 00:28:52,910
OK, she's got a left
penetrating eye injury.
586
00:28:52,916 --> 00:28:54,636
It looks like a piece of window.
587
00:28:56,641 --> 00:28:59,001
Breathing seems OK.
588
00:29:00,441 --> 00:29:01,641
Airway patent.
589
00:29:05,084 --> 00:29:06,672
Radial pulse is weak, though.
590
00:29:06,678 --> 00:29:08,198
Let's cover the right eye.
591
00:29:08,204 --> 00:29:10,124
If she comes to and starts
moving the good one,
592
00:29:10,164 --> 00:29:11,644
they'll both move in unison
593
00:29:11,684 --> 00:29:13,284
and she'll do more damage.
594
00:29:13,324 --> 00:29:15,124
Oh, OK.
595
00:29:15,164 --> 00:29:16,724
Let's clean and patch.
596
00:29:22,204 --> 00:29:23,404
What the fuck?
597
00:29:23,484 --> 00:29:25,004
It's Dad!
598
00:29:25,044 --> 00:29:26,404
He's killing the lame cows.
599
00:29:26,410 --> 00:29:28,250
He hates to see them suffer.
600
00:29:36,124 --> 00:29:39,844
Oh, where is Hugh?
601
00:29:40,138 --> 00:29:41,138
Still on that call.
602
00:29:41,144 --> 00:29:42,284
He'll be back soon.
603
00:29:47,884 --> 00:29:49,604
Where is Betty?
604
00:29:51,204 --> 00:29:52,644
Where is everyone?
605
00:29:55,487 --> 00:29:56,487
Hi.
606
00:29:58,604 --> 00:30:00,346
I saw what you did today,
607
00:30:00,555 --> 00:30:02,852
or, rather, what you didn't do.
608
00:30:03,206 --> 00:30:04,206
Yeah.
609
00:30:04,364 --> 00:30:05,764
Why didn't you do it?
610
00:30:07,164 --> 00:30:08,164
You.
611
00:30:09,764 --> 00:30:11,124
You were in my head.
612
00:30:13,244 --> 00:30:16,164
Really? Because I wanna be in your bed.
613
00:30:18,284 --> 00:30:20,604
You should grab me about now.
614
00:30:31,924 --> 00:30:34,324
Shit! Harriet!
615
00:30:38,204 --> 00:30:39,764
I'm a doula.
616
00:30:41,964 --> 00:30:43,364
Right, here we go.
617
00:30:44,764 --> 00:30:45,924
Lower her down.
618
00:30:51,404 --> 00:30:52,804
Possible pelvic fracture.
619
00:30:52,810 --> 00:30:54,132
Pelvic splint, fast.
620
00:30:54,804 --> 00:30:56,884
Let's get oxygen and start fluids.
621
00:31:06,444 --> 00:31:07,870
Blood pressure's improving.
622
00:31:16,944 --> 00:31:18,824
Sorry I scarpered off.
623
00:31:18,998 --> 00:31:20,878
I'm always slightly scared of Meryl.
624
00:31:21,169 --> 00:31:23,049
But I guess the cat's out of the bag.
625
00:31:23,167 --> 00:31:26,567
It, uh, looks like it.
626
00:31:27,164 --> 00:31:29,124
You seem happy about that.
627
00:31:29,804 --> 00:31:30,804
Of course.
628
00:31:32,116 --> 00:31:33,516
We're the real deal, Matt.
629
00:31:34,089 --> 00:31:35,409
We both know it.
630
00:31:35,684 --> 00:31:37,924
It's about time everyone
else did, isn't it?
631
00:31:38,724 --> 00:31:39,724
I'm married.
632
00:31:40,788 --> 00:31:42,265
Technically true.
633
00:31:44,983 --> 00:31:46,583
I think you're in love with me.
634
00:31:50,204 --> 00:31:51,964
Technically true,
635
00:31:52,004 --> 00:31:53,084
but...
636
00:31:57,284 --> 00:31:58,884
I want your baby.
637
00:32:00,364 --> 00:32:01,764
Just saying.
638
00:32:03,432 --> 00:32:04,832
I want your baby.
639
00:32:05,084 --> 00:32:06,084
Wow.
640
00:32:06,846 --> 00:32:08,126
I want you.
641
00:32:08,284 --> 00:32:10,404
And when I want something,
I don't wait around.
642
00:32:13,014 --> 00:32:14,305
Will you marry me?
643
00:32:15,298 --> 00:32:17,364
When you're not technically
married anymore?
644
00:32:18,764 --> 00:32:20,564
I want to live my life with you.
645
00:32:22,430 --> 00:32:23,750
Jesus, April...
646
00:32:23,756 --> 00:32:26,581
Everything I just did,
hadn't even planned it
647
00:32:26,587 --> 00:32:29,804
but it sounded good, I thought.
648
00:32:30,510 --> 00:32:32,150
You don't have to answer now.
649
00:32:32,284 --> 00:32:33,764
Unless you want to.
650
00:32:33,804 --> 00:32:36,324
I have things
651
00:32:36,330 --> 00:32:38,838
- that I've gotta...
- Sort out.
652
00:32:38,844 --> 00:32:40,305
I know. Kiss me.
653
00:32:44,689 --> 00:32:46,964
That was awesome.
654
00:32:51,444 --> 00:32:52,444
Oh, shit!
655
00:33:09,724 --> 00:33:10,964
Wow.
656
00:33:11,106 --> 00:33:12,546
You're really getting good at that.
657
00:33:13,420 --> 00:33:15,444
When a random situation arises,
658
00:33:16,164 --> 00:33:17,533
you've got to take control
659
00:33:17,539 --> 00:33:19,169
and take down your opponents.
660
00:33:19,204 --> 00:33:21,084
It's like my life is a metaphor.
661
00:33:21,776 --> 00:33:23,295
So Ajax wants you to talk me
662
00:33:23,301 --> 00:33:25,084
into the cemetery. Forgive him.
663
00:33:25,090 --> 00:33:27,488
It's not going to happen
because I don't want it here.
664
00:33:30,484 --> 00:33:31,684
I have a theory.
665
00:33:33,047 --> 00:33:35,047
The wedding anniversary
has shaken you up.
666
00:33:35,053 --> 00:33:36,446
Why? Because I want to stop my
667
00:33:36,452 --> 00:33:37,689
sons from doing stupid things?
668
00:33:37,724 --> 00:33:39,084
That's just the lioness in me.
669
00:33:40,404 --> 00:33:42,564
You miss him and you're stuck.
670
00:33:44,044 --> 00:33:45,764
I can see it in your eyes, Meryl.
671
00:33:46,524 --> 00:33:49,444
It comes and goes, grief.
672
00:33:50,946 --> 00:33:52,306
And at the moment?
673
00:33:54,341 --> 00:33:56,061
It's here. Big time.
674
00:33:56,164 --> 00:33:57,404
I'm sorry.
675
00:33:57,410 --> 00:34:00,343
I've always been good at playing
the hand I was dealt, Hayley.
676
00:34:01,164 --> 00:34:02,757
I don't like this hand.
677
00:34:03,164 --> 00:34:04,964
I don't know how to play it
678
00:34:05,004 --> 00:34:06,644
because the next stage...
679
00:34:08,094 --> 00:34:09,494
I can't include him.
680
00:34:09,500 --> 00:34:11,496
Well, you can't just sit still.
681
00:34:12,318 --> 00:34:14,118
That's not you.
682
00:34:14,124 --> 00:34:15,724
I can build a driveway.
683
00:34:15,730 --> 00:34:17,118
They come in on the other side
684
00:34:17,124 --> 00:34:18,764
and you never have to see them arrive.
685
00:34:19,183 --> 00:34:20,663
You could just give it up.
686
00:34:21,455 --> 00:34:23,535
If I was raised by other
people, maybe I could.
687
00:34:27,804 --> 00:34:29,644
Breathe through the pain.
688
00:34:29,684 --> 00:34:30,684
Shallow, now.
689
00:34:30,690 --> 00:34:33,313
- Ten breaths, please.
- Why is he here?
690
00:34:33,319 --> 00:34:34,399
I'm your doula.
691
00:34:34,405 --> 00:34:36,547
He's filling in as your support person.
692
00:34:36,553 --> 00:34:37,844
Ten breaths, quick sticks!
693
00:34:37,884 --> 00:34:39,167
Oh, God, I hate you!
694
00:34:39,552 --> 00:34:40,924
OK, now push.
695
00:34:40,964 --> 00:34:43,164
Not too hard. Not too hard.
696
00:34:43,204 --> 00:34:44,404
Oh, push your face in!
697
00:34:44,444 --> 00:34:45,884
No pain, no gain!
698
00:34:45,924 --> 00:34:47,604
This is not pilates, idiot!
699
00:34:49,364 --> 00:34:50,641
OK, perfect.
700
00:34:51,044 --> 00:34:52,884
- Breathe.
- I will drown you!
701
00:34:53,339 --> 00:34:56,038
- Someone's crowning.
- What do I do?
702
00:34:56,044 --> 00:34:57,884
- What do I do?
- Just push.
703
00:35:04,724 --> 00:35:08,178
And say welcome to the world,
704
00:35:08,184 --> 00:35:10,089
beautiful one.
705
00:35:20,777 --> 00:35:22,444
Hello!
706
00:35:23,160 --> 00:35:24,804
Here's your mummy.
707
00:35:29,564 --> 00:35:30,564
Oh, my...
708
00:35:31,390 --> 00:35:33,830
Aw. Shh.
709
00:35:35,244 --> 00:35:36,404
She's perfect.
710
00:35:49,223 --> 00:35:50,223
Well.
711
00:35:51,110 --> 00:35:52,230
Yeah.
712
00:35:52,294 --> 00:35:54,134
That doesn't happen every day.
713
00:35:56,732 --> 00:35:58,387
Out here, it happens enough.
714
00:36:05,215 --> 00:36:07,255
So what if I said yes?
715
00:36:10,284 --> 00:36:11,284
What?
716
00:36:11,898 --> 00:36:13,818
Everyone's a mess.
717
00:36:13,898 --> 00:36:16,105
Say I want to be with you,
718
00:36:16,762 --> 00:36:18,356
mess and all?
719
00:36:19,698 --> 00:36:23,058
Well, I'd say, good choice.
720
00:36:25,698 --> 00:36:27,578
So, I jump in.
721
00:36:27,618 --> 00:36:29,233
How do I know you mean it?
722
00:36:29,858 --> 00:36:32,298
I'm not just a once-a-fortnight girl.
723
00:36:33,378 --> 00:36:34,605
What do you want?
724
00:36:35,498 --> 00:36:36,658
Scout's honour.
725
00:36:36,884 --> 00:36:38,338
Blood oath.
726
00:36:38,378 --> 00:36:40,178
There's a scalpel handy somewhere.
727
00:36:41,639 --> 00:36:42,679
Sacrifice.
728
00:36:43,138 --> 00:36:44,138
Human?
729
00:36:44,898 --> 00:36:46,218
Sort of.
730
00:36:46,858 --> 00:36:47,898
Career.
731
00:36:49,658 --> 00:36:50,935
Don't go.
732
00:36:51,898 --> 00:36:54,126
I don't want a day, a fortnight.
733
00:36:54,132 --> 00:36:56,938
I want all in, mess and all.
734
00:36:56,978 --> 00:36:58,621
Penny, you can't ask
me that. You know...
735
00:36:58,627 --> 00:37:00,938
I know. You're a doctor and
you just saved someone.
736
00:37:00,978 --> 00:37:03,065
No else could have, out here.
737
00:37:03,071 --> 00:37:05,978
You invented a stent
while you were here.
738
00:37:06,058 --> 00:37:09,458
You became a human while you were here.
739
00:37:11,637 --> 00:37:13,157
And I'm here.
740
00:37:15,378 --> 00:37:17,138
What else do you want?
741
00:37:20,098 --> 00:37:21,741
I...
742
00:37:25,098 --> 00:37:26,858
Saved by the bell.
743
00:37:34,866 --> 00:37:36,906
It's me. Listen.
744
00:37:54,898 --> 00:37:56,218
It's a girl.
745
00:37:56,298 --> 00:37:57,691
Is she OK?
746
00:37:57,697 --> 00:37:59,025
She's perfect.
747
00:38:01,469 --> 00:38:02,818
And Harry?
748
00:38:03,803 --> 00:38:06,649
Sleeping. She swore a lot. At me.
749
00:38:09,098 --> 00:38:10,098
Thanks Betty.
750
00:38:10,778 --> 00:38:11,818
No worries.
751
00:38:32,381 --> 00:38:33,775
Well, you've never been afraid of
752
00:38:33,781 --> 00:38:35,385
anything in your life, Meryl Knight.
753
00:38:35,781 --> 00:38:37,599
Now's not the time to start.
754
00:39:01,541 --> 00:39:02,541
Meryl.
755
00:39:03,725 --> 00:39:04,725
Thanks for coming.
756
00:39:05,021 --> 00:39:07,301
I ordered two martinis.
757
00:39:07,341 --> 00:39:09,162
Not sure if you like them.
758
00:39:09,621 --> 00:39:10,861
I'm happy to drink both.
759
00:39:15,021 --> 00:39:16,770
I love martinis.
760
00:39:23,421 --> 00:39:24,541
Um...
761
00:39:25,381 --> 00:39:27,261
I don't think I can come.
762
00:39:28,301 --> 00:39:29,901
- What do you mean?
- I mean, just yet.
763
00:39:29,907 --> 00:39:31,600
I forgot about the poppies and stuff
764
00:39:31,606 --> 00:39:33,408
and now Mum's having a bit of a turn.
765
00:39:33,793 --> 00:39:36,261
So come on Saturday. Two days.
766
00:39:36,341 --> 00:39:38,129
How long does it take to plant poppies?
767
00:39:38,415 --> 00:39:40,775
I just need a break from decisions.
768
00:39:40,781 --> 00:39:43,284
We've had a break,
now it's time to talk.
769
00:39:43,621 --> 00:39:45,911
I know, but what's going
to happen if I come?
770
00:39:46,381 --> 00:39:48,941
- Something definitive.
- Exactly.
771
00:39:48,981 --> 00:39:50,679
Are we ready for that?
772
00:39:51,381 --> 00:39:52,877
You're lying about something.
773
00:39:52,883 --> 00:39:54,061
I'm not.
774
00:39:54,101 --> 00:39:55,341
I'm coming home.
775
00:39:55,381 --> 00:39:57,861
Charlie. Charlie! Charlie.
776
00:40:21,421 --> 00:40:22,421
I love you.
777
00:40:24,781 --> 00:40:26,261
I love you.
778
00:40:28,501 --> 00:40:29,581
But I can't.
779
00:40:31,901 --> 00:40:33,021
My job is...
780
00:40:35,781 --> 00:40:37,412
You know what my job is.
781
00:40:39,901 --> 00:40:41,674
Can't we just take what we can get?
782
00:40:42,424 --> 00:40:43,424
No.
783
00:41:01,221 --> 00:41:02,301
I'm sorry.
784
00:41:15,901 --> 00:41:17,181
You will be.
785
00:42:17,901 --> 00:42:19,381
Hey, baby girl.
786
00:42:24,132 --> 00:42:25,132
Hey.
787
00:42:28,061 --> 00:42:29,141
Hey.
788
00:42:39,421 --> 00:42:40,741
You're a natural.
789
00:43:00,904 --> 00:43:02,344
Thank you so much.
790
00:43:02,350 --> 00:43:03,430
That's alright.
791
00:43:04,057 --> 00:43:05,291
Come and check 'em out.
792
00:43:12,901 --> 00:43:14,021
So sweet.
793
00:43:14,661 --> 00:43:15,741
Yeah, they had fun.
794
00:43:16,901 --> 00:43:18,101
Want a glass of wine?
795
00:43:18,741 --> 00:43:20,125
I made some food. It's in the oven.
796
00:43:24,830 --> 00:43:25,830
Was it rough?
797
00:43:26,004 --> 00:43:29,282
Yeah.
798
00:43:30,475 --> 00:43:32,115
Yeah, it was pretty rough.
799
00:43:32,381 --> 00:43:34,421
Come here.
800
00:44:04,781 --> 00:44:05,781
Hey.
801
00:44:12,181 --> 00:44:14,781
There we go.
802
00:44:22,502 --> 00:44:23,542
Morning.
803
00:44:25,086 --> 00:44:26,206
She's not here.
804
00:44:27,421 --> 00:44:28,541
Who?
805
00:44:29,381 --> 00:44:30,381
Harriet.
806
00:44:31,541 --> 00:44:33,202
Well, she's probably in the shower.
807
00:44:35,781 --> 00:44:37,341
I never saw her go.
808
00:44:38,421 --> 00:44:40,083
She left this for you.
809
00:45:37,971 --> 00:45:39,891
And here he is.
810
00:45:40,221 --> 00:45:41,421
Hi.
811
00:45:46,145 --> 00:45:47,185
How's it going?
812
00:45:48,226 --> 00:45:51,026
It's like something in
me broke when I saw her.
813
00:45:52,322 --> 00:45:53,922
That's your heart, darling.
814
00:45:56,993 --> 00:45:58,553
Thought I'd introduce her to Dad.
815
00:45:58,639 --> 00:46:00,667
That's a good idea.
816
00:46:07,364 --> 00:46:08,444
Hey, Dad.
817
00:46:10,974 --> 00:46:12,174
This is Eliza.
818
00:46:13,764 --> 00:46:16,379
Now, I know you hate the name, OK,
819
00:46:16,385 --> 00:46:19,140
but just keep it to yourself.
820
00:46:19,596 --> 00:46:21,391
She's kind of young and impressionable.
821
00:46:31,101 --> 00:46:32,101
How are you?
822
00:46:33,924 --> 00:46:35,364
I went on a date.
823
00:46:37,204 --> 00:46:38,364
Really?
824
00:46:40,564 --> 00:46:41,604
How was that?
825
00:46:42,559 --> 00:46:43,799
Strange...
826
00:46:44,759 --> 00:46:46,079
But enjoyable.
827
00:46:53,280 --> 00:46:55,160
How are you enjoying fatherhood?
828
00:46:56,022 --> 00:46:57,462
Well, to be honest,
829
00:46:59,084 --> 00:47:01,283
the first nine hours have
been kind of challenging.
830
00:47:17,164 --> 00:47:21,745
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.MY-SUBS.com -
55659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.