All language subtitles for Danish.Pastries

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 In the Sign of the Virgin 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:03:08,619 --> 00:03:14,330 My dear child! My dear child! I've got good news. 4 00:03:14,539 --> 00:03:17,213 Because of Venus's orbit 5 00:03:17,420 --> 00:03:25,099 the board will send it's best inspector to pay a visit. A Mr. Armand. 6 00:03:25,299 --> 00:03:29,087 It has to be clean everywhere 7 00:03:29,299 --> 00:03:32,770 especially in the kitchen where there... 8 00:03:34,259 --> 00:03:37,615 Tauretta! Tauretta! 9 00:03:37,820 --> 00:03:41,176 What in God's name are you doing to Virgine's rectum!? 10 00:03:41,739 --> 00:03:45,812 My God, that is disgusting. Shame! Shame! Shame on you! 11 00:03:46,139 --> 00:03:47,539 Aah! 12 00:03:48,779 --> 00:03:50,053 Aah! 13 00:03:50,259 --> 00:03:55,698 Aah! That was the spot. Well, now you know how a perfect Taurus ought to behave. 14 00:03:55,900 --> 00:04:01,099 That's rude and licentious. Licentious! Go and sit down. 15 00:04:01,299 --> 00:04:03,859 You too. Quick! 16 00:04:06,100 --> 00:04:11,731 The world is a nasty place, Tauretta. What a shame. 17 00:04:12,460 --> 00:04:17,739 You should concentrate on your studies and stop such filthy behavior. 18 00:04:18,099 --> 00:04:22,889 I don't understand how you 19 00:04:23,100 --> 00:04:26,570 could fall for such filthy pleasures 20 00:04:26,779 --> 00:04:30,090 when there is so much purity. 21 00:04:30,659 --> 00:04:35,051 I'll lock you in the basement where you'll read a book in peace you little bottom dweller. 22 00:05:41,379 --> 00:05:44,053 Damn it! Who is it? 23 00:05:44,260 --> 00:05:50,495 A little boarding-school Lolita. I don't understand these young harlots. 24 00:05:50,699 --> 00:05:55,820 It's hard enough to find somebody to "blow the rusty trombone. " Let her in. 25 00:05:58,740 --> 00:06:02,175 C'mon inside. - Could I... uh... get some? 26 00:06:02,379 --> 00:06:05,257 Well, there's "get some" and "get some" It depends... 27 00:06:05,459 --> 00:06:08,020 What do you think we are doing here? Running a child welfare office? 28 00:06:08,220 --> 00:06:12,610 Does the headmistress know what you kids are up to? 29 00:06:12,819 --> 00:06:16,699 It's called democracy on the job? Well God help us. 30 00:06:16,899 --> 00:06:21,576 It's been two weeks. Rufo, where can I get a hairy man with a "big delicious one"? 31 00:06:21,780 --> 00:06:24,168 Couldn't you think of something else? 32 00:06:24,379 --> 00:06:27,975 We only have the barber right now. And he's always busy. 33 00:06:28,180 --> 00:06:29,898 Can I take a peek? 34 00:06:30,100 --> 00:06:34,615 You'll have to be quiet as a little mouse. He doesn't like to be disturbed. 35 00:06:34,979 --> 00:06:38,052 Watch out that you don't catch your thumb. 36 00:06:38,300 --> 00:06:40,767 Shut up, Gine 37 00:06:41,500 --> 00:06:44,572 No you shut up! Old fart! 38 00:06:50,020 --> 00:06:51,054 Shhh! 39 00:08:12,659 --> 00:08:15,049 Tauretta, you whore! 40 00:08:25,179 --> 00:08:28,137 Gine! Gine! 41 00:09:07,899 --> 00:09:10,494 "Nulpolitterorden" 42 00:09:10,700 --> 00:09:14,294 This astrological urban legend 43 00:09:14,499 --> 00:09:21,132 that for hundreds of years has predicted world history and the holy spirit's destiny. 44 00:09:21,619 --> 00:09:27,092 In just a few days we'll be exposed to these powerful astrophysical side effects... 45 00:09:27,300 --> 00:09:30,530 It all has to do with Venus's orbit. 46 00:09:30,739 --> 00:09:35,530 The last time Venus was closest to the earth, in the year 1769 47 00:09:35,740 --> 00:09:39,813 they found some disturbing erotic behavior 48 00:09:40,259 --> 00:09:43,491 among the natives in Tahiti. 49 00:09:43,699 --> 00:09:48,568 All this because of Venus's orbit and its connection to Jupiter. 50 00:09:48,940 --> 00:09:51,328 And... during the upcoming orbit 51 00:09:51,539 --> 00:09:57,297 there will be a new target on earth. 52 00:09:57,500 --> 00:09:59,888 And in the middle of this target is... 53 00:10:00,099 --> 00:10:04,776 "Nulpolitterordens" boarding school for young, beautiful... delinquent girls. 54 00:10:04,980 --> 00:10:10,930 We have to protect these young virgins from the temptations of the universe. 55 00:10:11,140 --> 00:10:16,419 And therefore, we're sending you to the small village Petit-Bois. 56 00:10:17,140 --> 00:10:19,210 I'll do everything I can to stop it, sir. 57 00:10:19,420 --> 00:10:23,698 Our chemist has developed a new kind of hormone preparation 58 00:10:23,899 --> 00:10:28,690 that will reduce any erotic temptations. 59 00:10:28,900 --> 00:10:34,132 Mr. Armand, it's your mission to go to Petit-Bois 60 00:10:34,339 --> 00:10:41,098 and make sure every one of those young virgins gets this hormone preparation 61 00:10:41,300 --> 00:10:43,654 before Venus reaches it's critical position. 62 00:10:43,859 --> 00:10:46,499 I'll do everything in my power, sir. 63 00:10:47,660 --> 00:10:52,050 You're first, my little Napoleon. And you, my darling Josephine. 64 00:10:52,259 --> 00:10:57,174 Now, we'll see what will happen to you in the near future... or hours. Ha ha... 65 00:10:57,379 --> 00:10:59,974 This is very exciting, if I may say so. 66 00:11:01,300 --> 00:11:04,814 It could really fuck up someone. 67 00:11:05,020 --> 00:11:09,172 My wonderful hormone preparation. My lifework. 68 00:11:09,739 --> 00:11:13,415 Nobody will be immune. Even grandpa will get fucked up. 69 00:11:15,099 --> 00:11:17,135 I'll do it. 70 00:11:17,419 --> 00:11:20,935 I'll do it! I'll try this one immediately. 71 00:11:21,179 --> 00:11:26,173 If it works on Miss Troelsen, it'll work on a dead person. 72 00:11:28,619 --> 00:11:30,053 Miss Troelsen!!! 73 00:11:36,979 --> 00:11:39,778 - Yes, professor? - My sweet little Miss Troelsen... 74 00:11:39,979 --> 00:11:43,655 Have I told you about Venus's orbit? 75 00:11:43,860 --> 00:11:47,899 Oh, the professor doesn't have to tell that filthy story again. 76 00:11:48,100 --> 00:11:52,298 That wasn't my intention. I'm so so sorry. 77 00:11:52,499 --> 00:11:57,698 But later today I'll be traveling to the place where I can really investigate 78 00:11:57,939 --> 00:11:59,578 this phenomenon. This orbit. 79 00:11:59,779 --> 00:12:03,692 You shouldn't do that sort of investigation. You should do something more meaningful. 80 00:12:03,899 --> 00:12:07,734 Miss Troelsen. This is terrific. 81 00:12:07,940 --> 00:12:12,455 - Oh dear, I mean scientific. - Yes, as my uncle always said... 82 00:12:12,659 --> 00:12:18,734 I'll try to sell my miracle preparation. 83 00:12:20,300 --> 00:12:24,690 And could you do me a favor? Please? 84 00:12:25,059 --> 00:12:28,496 It should taste really good. If everything 85 00:12:28,700 --> 00:12:32,851 is in order. I've always put a great effort on the... 86 00:12:34,539 --> 00:12:36,735 . . on your... taste buds. 87 00:12:37,259 --> 00:12:42,697 - The professor is always so nice. - It's nothing, please take a seat. 88 00:12:42,939 --> 00:12:47,377 Now you'll see. Here you go, little Miss Troelsen. 89 00:12:50,019 --> 00:12:53,251 Bottoms up. Let it all go down. 90 00:12:59,139 --> 00:13:02,415 Well, little Miss Troelsen, how does it taste? 91 00:13:02,619 --> 00:13:04,575 It... 92 00:13:05,180 --> 00:13:08,172 Ah, it's exquisite! 93 00:13:08,380 --> 00:13:10,893 Yes, I knew it. 94 00:13:15,819 --> 00:13:19,608 I feel very, graceful... 95 00:13:22,099 --> 00:13:25,535 Ah, my little professor! Ah, my little darling! 96 00:13:25,740 --> 00:13:29,288 My little Venus professor. My little professional. 97 00:13:29,499 --> 00:13:33,095 I think I've gone crazy... I think I'm dick crazy... 98 00:13:34,260 --> 00:13:38,538 - Whip it out. Show me your needle dick! - But wait a minute, Miss Troelsen 99 00:13:41,380 --> 00:13:45,532 My darling. My love. Look at this. Come up here. 100 00:13:46,019 --> 00:13:49,409 I need that dick, professor. This is crazy, professor. 101 00:13:49,619 --> 00:13:51,929 Yes, it is. 102 00:13:52,579 --> 00:13:57,096 This is dangerous. Yes, it is. 103 00:13:57,300 --> 00:14:01,929 Give me that cock. Give me that cock. I need to suck your cock, professor. 104 00:14:02,699 --> 00:14:07,694 Get your cock over here, professor. 105 00:14:07,899 --> 00:14:11,016 Remember to turn off the gas, okay? 106 00:14:30,139 --> 00:14:33,496 Your ticket! 107 00:14:47,300 --> 00:14:51,339 - Are you sure you're on the right train? - Petit-Bois, yes. 108 00:15:01,259 --> 00:15:05,491 - Your ticket! - Wooahhahaaa, a hippie! 109 00:15:05,699 --> 00:15:10,693 - Your ticket! - Yes, yes, my ticket... 110 00:15:11,779 --> 00:15:14,816 That's an evil thing you have there. 111 00:15:15,019 --> 00:15:18,330 Oh, it's just a clipper. For the ticket! -Thanks. 112 00:15:30,779 --> 00:15:35,171 One, two, one two... One, two, one two... 113 00:15:45,179 --> 00:15:48,728 Stop fooling around and sit down. 114 00:15:55,579 --> 00:15:56,979 Shh! 115 00:15:58,779 --> 00:16:03,694 Today we will have a visitor. Inspector Armand. 116 00:16:04,220 --> 00:16:07,768 It's a great honor and pleasure for us all. 117 00:16:07,979 --> 00:16:13,737 Mr. Armand isn't just a good astrophysicist. 118 00:16:13,940 --> 00:16:20,492 He's a good teacher. So he's not just someone with time to waste. 119 00:16:20,940 --> 00:16:25,649 I want you all... to show him nothing but respect. 120 00:16:26,140 --> 00:16:29,291 What are you doing with your hands down there? 121 00:16:29,500 --> 00:16:32,855 - It was itching - A real lady doesn't itch... 122 00:16:33,059 --> 00:16:38,737 You've probably already noticed there's a new girl in class today. 123 00:16:38,940 --> 00:16:41,818 Minet, please stand up? 124 00:16:42,339 --> 00:16:45,217 Minet is going to be here, with us, for a long, long time... 125 00:16:45,419 --> 00:16:48,616 She's just a young innocent girl... 126 00:16:48,819 --> 00:16:53,609 And you should treat her like one. 127 00:16:57,019 --> 00:16:58,533 Bye for now. 128 00:17:04,700 --> 00:17:09,614 My dear, excuse me, could you please tell me where I might find a nice cathouse?? 129 00:17:09,940 --> 00:17:12,612 Oh, I mean... night cap house... a hotel? 130 00:17:13,340 --> 00:17:16,331 - Should we send him over to Rufo's place? - Sure. 131 00:17:17,059 --> 00:17:20,370 Walk further into town. Ask for Rufo's. 132 00:17:20,739 --> 00:17:24,369 Hotel Rufo's, sounds interesting. 133 00:17:25,740 --> 00:17:27,856 Girls... Allow me to introduce myself... Bomwitz... 134 00:17:28,219 --> 00:17:29,971 Bomwitz! 135 00:17:32,259 --> 00:17:37,458 Please permit me to buy you a little drink. 136 00:17:42,939 --> 00:17:45,851 Yes, we could use a little devil... 137 00:17:46,259 --> 00:17:49,774 Tell me, who are you girls? 138 00:17:50,299 --> 00:17:53,177 We are virgins from the boarding school. 139 00:17:56,820 --> 00:17:59,208 - Virgins? - Virgine. 140 00:17:59,419 --> 00:18:02,218 - Capricornia. - Geminette. 141 00:18:02,859 --> 00:18:05,420 Bomwitz, professor. 142 00:18:06,939 --> 00:18:11,411 - What is that, washing powder? - It's just for my headache. 143 00:18:11,620 --> 00:18:15,533 - I've got a headache, a bad headache... - We all do sometimes... 144 00:18:15,740 --> 00:18:20,051 Stop it... it's for small... mice... I mean, it's for me... 145 00:18:20,299 --> 00:18:22,255 It was... 146 00:18:22,499 --> 00:18:24,855 a wonderful headache... I want to suck... 147 00:18:27,060 --> 00:18:31,372 Geminette, what are you doing? But Geminette, stop... ! 148 00:18:34,460 --> 00:18:38,850 I knew it. Help! Help! 149 00:18:42,139 --> 00:18:44,255 My bananas! 150 00:18:44,860 --> 00:18:48,295 Help! Hilfe! 151 00:18:53,699 --> 00:18:55,496 Geminette, stop! 152 00:18:59,580 --> 00:19:00,978 Mooove! 153 00:19:01,660 --> 00:19:04,652 Help! Help! 154 00:19:04,860 --> 00:19:07,134 Wait! Wait! 155 00:19:11,299 --> 00:19:14,609 - Help! - Wait! Wait! 156 00:19:42,140 --> 00:19:43,971 Geminette... 157 00:19:53,740 --> 00:19:54,933 Come. 158 00:19:57,099 --> 00:20:00,011 Wait. Geminette... 159 00:20:01,140 --> 00:20:04,495 Wait, wait for me... 160 00:20:07,619 --> 00:20:11,374 I'll give it to you, just a second... 161 00:20:48,780 --> 00:20:50,337 This is good. Wet, juicy pussy. 162 00:21:22,899 --> 00:21:24,935 Deeper. Go deeper. 163 00:21:25,380 --> 00:21:27,132 Deeper?? 164 00:21:44,939 --> 00:21:46,850 Uhh!! 165 00:21:49,260 --> 00:21:53,730 Could you tell me where I'd find a place with a lot of young girls? 166 00:21:54,099 --> 00:21:57,649 A place where there are many young girls. 167 00:21:58,059 --> 00:22:02,211 - Real girls? - Well... young girls. 168 00:22:02,940 --> 00:22:06,295 It's right up there. Ask the fat guy at the door. 169 00:22:09,699 --> 00:22:13,578 Remember to use a rubber hat. Otherwise they refuse... 170 00:22:14,620 --> 00:22:17,498 Rubber hat? Mighty weird. 171 00:22:21,419 --> 00:22:25,014 Is this where I'd find all the lovely young and innocent girls? 172 00:22:25,219 --> 00:22:30,772 Innocent? That's a good one. This is the place alright. Welcome. 173 00:22:31,339 --> 00:22:33,217 Finally. 174 00:22:35,220 --> 00:22:37,653 Over there. 175 00:22:39,380 --> 00:22:42,338 Yes, well I have... 176 00:22:45,139 --> 00:22:50,737 Well. I'm here to take a look at the young girls... and teach them... 177 00:22:51,539 --> 00:22:57,375 . . how to use their skills. Well, as you see, I've got the preparation right here. 178 00:22:58,380 --> 00:23:01,735 Finally the stars have turned towards us. 179 00:23:01,939 --> 00:23:06,297 Wow, that's a good one. You've got to be sent from heaven. 180 00:23:06,500 --> 00:23:09,252 Yes, I'm from the... Shall I... ? Uh! 181 00:23:16,779 --> 00:23:18,531 I don't want to... 182 00:23:18,739 --> 00:23:22,618 We'll baptize you... Slut! 183 00:23:22,819 --> 00:23:26,653 No No No! 184 00:23:27,540 --> 00:23:29,097 C'mon! 185 00:23:29,340 --> 00:23:30,818 No! 186 00:23:32,460 --> 00:23:36,498 Well, whenever you're ready... 187 00:23:37,259 --> 00:23:40,775 ... it's just to call... Everyone here is for your pleasure exclusively... 188 00:23:40,980 --> 00:23:44,017 Is there a good mix of Virgins and Lions? 189 00:23:44,220 --> 00:23:49,896 The Lions usually come from the street, and virgins. Is all this crap really necessary? 190 00:23:50,099 --> 00:23:53,694 Yes, to maintain the correct astrological balance. 191 00:23:53,899 --> 00:23:58,131 Well, that's logical. If you just think about it for a moment. 192 00:23:58,339 --> 00:24:02,618 - Oh, and there must be a few Sagittarius as well. - That's a good one... 193 00:24:02,820 --> 00:24:07,735 Sagittarius, yes. To maintain the proper balance. It's right here in the book. 194 00:24:08,459 --> 00:24:12,135 Balance? Nah, we just call it a three-way. 195 00:24:12,340 --> 00:24:16,537 The three-way combination, right. I'm a Virgin. What are you? 196 00:24:17,059 --> 00:24:19,778 I'm sort of a landlord. 197 00:24:19,979 --> 00:24:23,733 But if you mean the other thing I guess I'm a Lion! 198 00:24:23,939 --> 00:24:26,169 Then you're good with Geminis? 199 00:24:26,379 --> 00:24:29,928 Geminis? That was a long time ago. 200 00:24:30,139 --> 00:24:33,734 We'd like to have a pair of those. But they're hard to get these days. 201 00:24:33,940 --> 00:24:36,772 Geminis are very intelligent. 202 00:24:36,979 --> 00:24:40,369 We have to get to work now. I need to see the headmistress. 203 00:24:40,579 --> 00:24:44,174 Could you be good enough to introduce us? 204 00:24:44,380 --> 00:24:48,453 Headmistress? You mean Gine? Wait, I'll get her. 205 00:24:48,660 --> 00:24:51,969 I'll try to find a pair of Virgins. 206 00:25:10,859 --> 00:25:15,570 Should we give this girl a warm and loving welcome? 207 00:25:30,540 --> 00:25:32,689 Eat now! Eat! 208 00:25:36,740 --> 00:25:38,934 C'mon. Drink drink. 209 00:25:46,299 --> 00:25:49,575 Eat. 210 00:25:49,779 --> 00:25:52,452 Drink! Drink! Eat! 211 00:25:53,979 --> 00:25:57,416 Drink! Drink! Eat! 212 00:25:58,019 --> 00:25:59,816 Eat! 213 00:26:02,419 --> 00:26:04,171 Down with it! 214 00:26:04,499 --> 00:26:07,218 Shove them up her pussy. 215 00:26:10,379 --> 00:26:12,290 Put the orange up her ass! 216 00:26:13,020 --> 00:26:15,294 Drink! Drink! 217 00:26:20,260 --> 00:26:23,332 Swallow! 218 00:26:27,019 --> 00:26:28,817 Down with it! 219 00:26:29,660 --> 00:26:31,411 Eat! 220 00:26:31,940 --> 00:26:34,373 - Rip it off! - No! 221 00:26:34,579 --> 00:26:36,969 Rip it off! -No! 222 00:27:42,660 --> 00:27:45,253 Who do you want to do it with? You little whore! 223 00:28:15,339 --> 00:28:17,058 Go ahead, Piscina. 224 00:29:11,899 --> 00:29:15,210 That's enough, Bitch! I'm the one calling the shots around here. 225 00:29:59,260 --> 00:30:01,091 Let me go, you fucking freak! 226 00:32:07,099 --> 00:32:08,499 Hello! 227 00:32:09,299 --> 00:32:13,008 Hello my friend. Shall we take a look at your "stuff"? 228 00:32:13,259 --> 00:32:16,456 The preparations? I was going to save them. 229 00:32:16,659 --> 00:32:21,688 How do you say? Guard one's virtue? 230 00:32:22,699 --> 00:32:27,409 That'll do. Even if it's not "virtue" we hold high in this house. 231 00:32:27,619 --> 00:32:29,735 What do you mean? 232 00:32:31,380 --> 00:32:35,054 You don't get much from just being lazy. 233 00:32:35,259 --> 00:32:39,969 That I realize. I'm a Virgin. 234 00:32:40,259 --> 00:32:44,731 Yes, I can see that. We should be careful then. 235 00:32:44,940 --> 00:32:47,612 Thank you. I'm new to this job. 236 00:32:47,819 --> 00:32:52,097 Up the stairs, down the corridor and you'll find your room. The door is open. 237 00:32:54,380 --> 00:32:56,131 Upstairs, open door, yes. 238 00:32:57,460 --> 00:32:58,608 Yes. 239 00:33:19,179 --> 00:33:21,010 Miss Astra? 240 00:34:51,419 --> 00:34:53,569 No, no, no, no... 241 00:34:57,739 --> 00:34:59,809 You won't fool this one. 242 00:35:01,059 --> 00:35:03,779 Don't bother with the young girls. 243 00:35:20,139 --> 00:35:22,415 What are you doing? Stop that at once. 244 00:35:22,620 --> 00:35:28,570 Spare me all your bullshit. It's much better the old way. 245 00:35:28,780 --> 00:35:31,692 Relax, it'll happen on its own. 246 00:35:31,900 --> 00:35:35,734 Help me out here. Something is stuck. 247 00:35:36,060 --> 00:35:40,530 It wasn't my intention to look at you that way. Either way. No way at all. I'm sorry. 248 00:35:42,180 --> 00:35:43,658 You?? 249 00:35:45,380 --> 00:35:47,257 Let go! 250 00:35:47,460 --> 00:35:51,338 What in the name of God is this? I've found a pair of Virgins with nerves of steel. 251 00:35:51,540 --> 00:35:55,613 But this is by far the worst I've seen. Control yourself, and take off your pants! 252 00:35:57,019 --> 00:36:02,890 This goes totally against the board of directors. Against all rules. 253 00:36:03,100 --> 00:36:08,299 There's only one rule. And it's money. Don't forget the payment! 254 00:36:08,499 --> 00:36:14,370 I never heard of any board of directors. This is a private business. Anything else? 255 00:36:14,819 --> 00:36:18,175 - It has to be Venus's orbit. - Venus's orbit? 256 00:36:18,379 --> 00:36:23,453 Get out of here! Your poetry is bullshit. It's enough to make 257 00:36:23,900 --> 00:36:25,617 - an honest man's ears fall off. - What are you saying? 258 00:36:25,819 --> 00:36:29,176 Don't you know what a woman who works in a whorehouse is? 259 00:36:29,379 --> 00:36:34,851 Whorehouse? As in brothel? So this isn't the boarding school? 260 00:36:36,739 --> 00:36:39,890 Boarding School... They're all whores here! They fuck! 261 00:36:42,099 --> 00:36:46,456 That's the craziest thing I've heard. And him... Ha Ha... 262 00:36:48,940 --> 00:36:51,373 Well, and you lived to see it... 263 00:36:53,859 --> 00:36:55,611 No, not that. 264 00:37:05,459 --> 00:37:08,098 I'd give you this much... 265 00:37:08,299 --> 00:37:12,656 They are not Virgins. They're Gemini's. ;) 266 00:37:14,100 --> 00:37:18,615 Hello? Now, after I've gone through all this trouble for you, you're gonna just leave? 267 00:37:19,100 --> 00:37:21,091 Fool! 268 00:37:22,979 --> 00:37:28,815 Go home to your mother, damn it! Gine! Gine! Gine! 269 00:37:33,900 --> 00:37:35,173 Just a minute. 270 00:37:35,379 --> 00:37:37,495 Sorry, I didn't see you. 271 00:37:37,699 --> 00:37:40,772 Never mind. It wasn't your fault. 272 00:37:40,980 --> 00:37:46,054 I didn't see you either. I was thinking of something else. A girl... 273 00:37:46,260 --> 00:37:49,092 - What do you mean? - What do I mean? 274 00:37:49,300 --> 00:37:53,178 - If that's the case. - You're right, it's private. 275 00:37:53,379 --> 00:37:58,898 I'm looking for a place to stay... overnight. Perhaps you know where I'd find a place... 276 00:37:59,099 --> 00:38:03,890 There's a place... Up there. At least they have beds... 277 00:38:04,100 --> 00:38:06,853 Great. Lucky I ran into you. 278 00:38:07,060 --> 00:38:08,492 - Bomwitz. - Never mind. 279 00:38:40,620 --> 00:38:42,177 Hello? 280 00:38:43,540 --> 00:38:45,531 Yeah... What?! 281 00:38:50,459 --> 00:38:55,932 Hello. I'm professor Archibald Bomwitz. 282 00:38:56,659 --> 00:39:02,370 - I'd like a room. - A professor 283 00:39:02,819 --> 00:39:06,698 - Gine! - Sorry, I didn't get that... 284 00:39:06,899 --> 00:39:11,290 Is that one-hour, or just a half? 285 00:39:11,499 --> 00:39:15,014 - I was thinking the entire night. - I'll be damned. 286 00:39:15,219 --> 00:39:17,528 - Gine! - Yeah! 287 00:39:19,779 --> 00:39:24,489 - This gentleman wants a room. - A room here, and a room there. 288 00:39:24,699 --> 00:39:29,489 This place is turning into a god- damned hotel. Does he have any money? 289 00:39:29,699 --> 00:39:34,978 - Quiet. The man here is a professor ;) - If he's a professor, I'm the queen of Denmark. 290 00:39:35,179 --> 00:39:37,694 It's upstairs, my little friend. 291 00:39:38,339 --> 00:39:40,011 Well, thanks. 292 00:39:41,060 --> 00:39:43,096 Certainly. 293 00:40:06,299 --> 00:40:09,416 When do you want the "little lamb" served? 294 00:40:11,819 --> 00:40:16,847 Don't go through all this trouble. I'll just have it by the table. 295 00:40:17,059 --> 00:40:21,177 By the table. What do you think we're running here? We're not that advanced. 296 00:40:21,379 --> 00:40:26,408 Why do you think we have beds? But if you want to do it on the table, a table there is. 297 00:40:27,179 --> 00:40:32,412 No, don't go through all the trouble. I'm just tired from the trip. 298 00:40:33,379 --> 00:40:36,451 Just let me know when "it's" ready to move. 299 00:40:37,659 --> 00:40:39,854 If it's going to. 300 00:40:56,179 --> 00:41:01,300 - I'm Mr. Armand. Is Astra Adele here? - Yes, Astra has been waiting for you. 301 00:41:01,499 --> 00:41:04,696 - Let me. - No thanks. I'll take it myself. 302 00:41:04,899 --> 00:41:07,209 - There's the door. - Thanks. 303 00:41:15,339 --> 00:41:18,251 Talk about a weird hotel. 304 00:41:18,459 --> 00:41:21,099 What a curiosity 305 00:41:22,619 --> 00:41:24,211 Yes... 306 00:41:24,859 --> 00:41:28,091 No, let's take a look at my father's invention. 307 00:41:29,619 --> 00:41:32,850 I think I'll take a bit... 308 00:41:33,059 --> 00:41:35,129 It'll get me going. 309 00:41:40,179 --> 00:41:46,732 "One third of the powder is to be dissolved in water and given to the girls by 5 pm. " 310 00:41:49,060 --> 00:41:51,892 "The rest you put in the city's reservoir... " 311 00:41:53,939 --> 00:41:57,250 God almighty!. 312 00:41:57,859 --> 00:42:01,535 "... put into the city's reservoir by 4 pm. " 313 00:42:02,700 --> 00:42:06,374 That's a few hours from now. I have time... 314 00:42:09,299 --> 00:42:13,531 Mr. Armand? Miss Astra is expecting you. 315 00:42:21,939 --> 00:42:23,850 That's strange. 316 00:42:29,659 --> 00:42:31,809 But it was... 317 00:42:33,339 --> 00:42:35,569 That IS strange. 318 00:42:37,779 --> 00:42:40,851 It's hard to keep track of all these young girls 319 00:42:41,059 --> 00:42:45,655 and protect them from all the world's dangers. The world isn't what it used to be. 320 00:42:45,859 --> 00:42:51,537 - How old are you Mr. Armand? - 28 years, 4 months and 4 days to be exact. 321 00:42:51,740 --> 00:42:56,972 - Then you who are a Virgin - In the seventh house, yes. 322 00:42:57,459 --> 00:43:01,293 I was born on the 22nd of September at 6:06 pm. Caesarean section. 323 00:43:01,499 --> 00:43:03,490 - Caesarean who? - Caesarean section. 324 00:43:03,699 --> 00:43:05,291 I don't know him. 325 00:43:05,499 --> 00:43:09,492 57 degrees 17' N longitude and 3 degrees 37' E latitude... 326 00:43:09,699 --> 00:43:11,577 Let me see... 327 00:43:11,779 --> 00:43:15,818 Then you have a tendency to fall for beautiful women. 328 00:43:16,019 --> 00:43:19,728 More than just Virgins. 329 00:43:19,940 --> 00:43:23,295 - Do I? - You certainly do. 330 00:43:24,459 --> 00:43:27,451 - Shame on you! - Yes. 331 00:43:42,820 --> 00:43:45,458 C'mon get it up! 332 00:43:45,779 --> 00:43:49,010 C'mon, c'mon. 333 00:44:15,819 --> 00:44:16,969 uhhh? 334 00:44:23,699 --> 00:44:28,090 Here, here are three lovely young Virgins. 335 00:44:28,299 --> 00:44:32,497 For some odd reason we have lots of them... 336 00:44:32,699 --> 00:44:36,818 And here sits our only Libra, Magdelene. 337 00:44:37,020 --> 00:44:40,455 - And here, our little Maritza. - Minet. 338 00:44:40,779 --> 00:44:43,418 Sorry, Minet. 339 00:44:45,819 --> 00:44:47,411 That's enough. 340 00:44:47,619 --> 00:44:49,849 Here is our only Taurus. 341 00:44:50,419 --> 00:44:55,209 Don't you want to find out about the girls' knowledge? 342 00:44:55,419 --> 00:44:57,853 - Yes, please. - Splendid. 343 00:45:03,499 --> 00:45:07,015 - Can I begin, Mr. Armand? - Please do. 344 00:45:07,340 --> 00:45:11,969 Can you tell me how planet Mars affects the Pisces? 345 00:45:12,179 --> 00:45:15,216 ... generosity 346 00:45:16,459 --> 00:45:19,895 And energetic under the influence! 347 00:45:25,539 --> 00:45:28,850 And when Taurus and Sagittarius merge together with the Virgin... 348 00:45:29,060 --> 00:45:32,938 It creates... . harmony. 349 00:45:33,139 --> 00:45:36,449 But what about a Gemini with a Virgin? 350 00:45:36,859 --> 00:45:38,531 What, Mr. Armand? 351 00:45:47,940 --> 00:45:49,577 No! 352 00:45:50,499 --> 00:45:54,777 Shame on you - you little devil! We'll get it out of you! 353 00:45:54,979 --> 00:46:00,213 Please, cover yourself. And sit down. And then I... . 354 00:46:00,420 --> 00:46:05,494 I'll throw you down in the cellar. Where you can sit in the dark and read a book. 355 00:46:05,700 --> 00:46:08,658 - You have to excuse me... - It's nothing. 356 00:46:08,859 --> 00:46:13,887 That's what you think! Shame on you! 357 00:46:14,259 --> 00:46:17,331 You, you'll end up in the cellar. 358 00:46:17,539 --> 00:46:20,975 There are rats and mice. Spiders and cock... cockroaches... 359 00:46:27,899 --> 00:46:31,415 Under the rock there's a key. A key that opens the gate, which leads out to the back. 360 00:46:31,620 --> 00:46:35,613 And all the way up to the brothel. 361 00:47:01,980 --> 00:47:07,100 Let her rot in the basement, and learn her lesson. That little tramp! 362 00:47:07,819 --> 00:47:11,096 Miss Astra, wasn't that a little harsh? 363 00:47:11,300 --> 00:47:14,212 When they don't obey, it has to sting a little. 364 00:47:14,420 --> 00:47:17,092 They're nice and beautiful young girls. 365 00:47:17,299 --> 00:47:21,690 However, I think the board of directors has good reason to be happy. 366 00:47:22,099 --> 00:47:27,732 You haven't told me the reason for your little visit. 367 00:47:28,139 --> 00:47:31,256 No, and that's just what I was thinking about. 368 00:47:31,459 --> 00:47:34,576 Venus's closest point to Earth in her orbit, which starts today... 369 00:47:34,899 --> 00:47:40,576 Yes, I've read about Tahiti in 1796. That was horrible. Horrible! 370 00:47:40,779 --> 00:47:46,012 - And a second coming must be stopped. - We have to keep an eye on the girls. 371 00:48:33,179 --> 00:48:37,252 The board of directors came up with a brilliant idea. 372 00:48:37,459 --> 00:48:42,738 I've got a hormone preparation that'll reduce sexual desires. 373 00:48:43,139 --> 00:48:47,257 - Sexual desires, how do we know it works? - It was tested on mice. 374 00:48:47,619 --> 00:48:49,530 - Mice? - Yes, isn't it nice? 375 00:48:49,739 --> 00:48:55,292 It'll reduce the fu'... intercourse... mating, pairing. . uhhh... The copulation... 376 00:48:55,739 --> 00:48:59,699 That's unbelievable. They can invent anything these days. 377 00:48:59,899 --> 00:49:01,855 You just add it to water. 378 00:49:02,059 --> 00:49:07,133 I have an idea. Lets gather up all the girls, and then pour this liquid mix on them... 379 00:49:07,859 --> 00:49:13,331 Let's not forget the one in the basement. I think she was susceptible to... 380 00:49:13,579 --> 00:49:17,618 - The astrophysical side effects. - Yes, that's right. 381 00:49:17,819 --> 00:49:22,097 Do you want a glass of water? Sorry, I'm such a fool. 382 00:49:22,500 --> 00:49:25,013 I meant port. 383 00:49:25,219 --> 00:49:29,007 No thanks, Miss Astra. I have a little errand I have to run. 384 00:50:19,099 --> 00:50:22,614 Wake up! Listen to me... Wake up! 385 00:50:31,139 --> 00:50:33,653 Wake up! 386 00:51:57,619 --> 00:52:01,134 And you I've been carrying around since you were just a kid. 387 00:55:23,220 --> 00:55:25,938 That was a strange dream. 388 00:55:27,699 --> 00:55:31,851 Time. Time. I've got to hurry. 389 00:55:39,419 --> 00:55:43,094 I've got to have everything prepared in detail. 390 00:55:52,460 --> 00:55:55,577 But I can't understand what's wrong with this darned powder. 391 00:55:55,779 --> 00:55:58,453 This devil's powder. 392 00:56:00,019 --> 00:56:03,375 It seemed to make Miss Troelsen happy. 393 00:56:04,059 --> 00:56:05,572 Hmm... 394 00:57:18,179 --> 00:57:21,649 Does she know how to behave properly now? 395 00:57:21,859 --> 00:57:25,852 Well, wash up and go to your room. 396 01:00:26,099 --> 01:00:29,171 Bumme-lumme-lum... 397 01:00:29,579 --> 01:00:34,528 Bumme-lumme-lumme-lum... Daddy's little favorite... 398 01:00:34,980 --> 01:00:37,368 Bumme-lumme-lumme-lum... 399 01:00:37,579 --> 01:00:44,178 2 degrees north and 4 degrees west... I'm the sugar daddy that knows best... 400 01:00:44,380 --> 01:00:47,257 Bumme-lumme-lumme-lum... 401 01:00:47,539 --> 01:00:52,660 And the hours fly by... God, the moment we've all been waiting for is almost here. 402 01:00:52,859 --> 01:00:58,616 The closest Venus has come in years. Bumme-lumme-lumme-lum... 403 01:01:14,019 --> 01:01:18,251 "During this period you must earn the people's trust. " 404 01:01:18,459 --> 01:01:21,769 "And be prepared to face many peculiar events. " 405 01:01:21,979 --> 01:01:23,732 "But don't let them distract you... " 406 01:01:23,940 --> 01:01:28,774 "These events are only there to distract you. " 407 01:01:30,059 --> 01:01:33,529 "Focus on your mission. " 408 01:01:33,739 --> 01:01:38,859 "If you act quickly, you'll earn great respect. " 409 01:01:39,259 --> 01:01:41,819 "If you act quickly. " 410 01:01:42,459 --> 01:01:45,974 Venus's orbit. Quick, yes. 411 01:01:51,499 --> 01:01:57,972 Well girls, we're now ready to feast on bread and soup. 412 01:01:58,779 --> 01:02:04,412 Pass it along. Good. Yes, see. There you go... 413 01:02:05,339 --> 01:02:09,537 Stop fooling around with the pottery. 414 01:02:09,740 --> 01:02:14,290 You're not clean behind your ears. Look under your nails. Clean them. 415 01:02:14,499 --> 01:02:16,934 Fix your hair! 416 01:02:17,140 --> 01:02:19,289 Mr. Armand! 417 01:02:22,419 --> 01:02:27,210 Yes, you're right. Good point. -No wine until after the soup. 418 01:02:27,419 --> 01:02:31,698 - Tauretta and Capricornia, water. - Yes, because of Venus. 419 01:02:31,899 --> 01:02:34,936 Because of Venus, sure, water. . 420 01:02:35,139 --> 01:02:39,770 There you go, Mr. Armand. You sit here. 421 01:02:39,980 --> 01:02:44,370 You serve the soup, and you others pour the water. There you go. 422 01:02:46,539 --> 01:02:49,849 Has everybody got soup? 423 01:02:50,299 --> 01:02:52,654 Has everybody got water? 424 01:02:53,979 --> 01:02:57,210 - Is one pitcher enough? - Yes. 425 01:02:57,619 --> 01:03:00,656 Then, cheers everybody. Bottoms up. 426 01:03:01,379 --> 01:03:05,657 I'll count to three. One... Two... Three... 427 01:03:28,539 --> 01:03:32,418 I think I have to go up to my room. 428 01:03:33,979 --> 01:03:36,334 Mr. d'Artagnan. 429 01:03:41,979 --> 01:03:45,733 I think it's for the best. 430 01:03:49,699 --> 01:03:51,496 Can I have a little more water? 431 01:04:26,099 --> 01:04:27,771 Please... 432 01:05:51,860 --> 01:05:54,293 No! 433 01:06:06,499 --> 01:06:08,933 That's enough! 434 01:06:09,139 --> 01:06:12,450 What the fuck is happening here? 435 01:06:12,660 --> 01:06:15,378 These girls are all out of control. 436 01:06:15,579 --> 01:06:21,894 It's the Venus orbit. Damned thanks to the astrophysicists. 437 01:06:22,100 --> 01:06:25,058 Down in the cellar. All of you! 438 01:06:51,339 --> 01:06:54,695 Everybody! To the brothel. To the brothel. 439 01:07:22,779 --> 01:07:27,410 First, one with the powder stuff, then a damned professor. And now all of skid row. 440 01:07:27,619 --> 01:07:31,214 Not here. We don't have any. 441 01:07:31,419 --> 01:07:34,775 Stop! - Gine! 442 01:07:36,100 --> 01:07:38,852 Are you all crazy!? 443 01:07:45,460 --> 01:07:50,249 Gine! Gine! Gine, for fuck's sake! 444 01:07:50,859 --> 01:07:53,578 Gine! Gine! 445 01:07:54,939 --> 01:07:58,375 Gine! Gine! 446 01:07:59,779 --> 01:08:01,735 What? What is it? 447 01:08:03,979 --> 01:08:07,052 Help! Help! Help! 448 01:08:07,300 --> 01:08:12,657 My, oh my. You can't catch me. And you'll never have my powder either! 449 01:08:14,499 --> 01:08:18,014 Help. They got me! Help! 450 01:08:18,899 --> 01:08:22,574 Help! Water! Help! Water! 451 01:08:22,900 --> 01:08:25,618 Help, help! 452 01:08:32,859 --> 01:08:37,933 Just a second. Wait, wait... There's something rotten in Denmark. 453 01:08:42,219 --> 01:08:44,972 No... Ho-ho-ho! 454 01:08:45,179 --> 01:08:48,091 What is that? 455 01:09:51,899 --> 01:09:55,575 Yes, take it easy. One at a time... 456 01:09:58,699 --> 01:10:00,849 This is against all regulations. 457 01:10:03,459 --> 01:10:07,737 Venus's orbit. To hell with it. I'll give you a Venus massage. 458 01:10:28,699 --> 01:10:31,771 No! 459 01:10:53,100 --> 01:10:55,249 Where are they? Where are they? 460 01:10:55,459 --> 01:10:57,575 In the cellar. No, in the brothel. 461 01:10:57,779 --> 01:11:02,807 Cellar. Brothel. Ah, that's the Venus orbit! 462 01:11:03,019 --> 01:11:07,058 I have to go there and get a Venus massage. I'm going out of my mind. 463 01:11:07,459 --> 01:11:10,098 Where are my young darlings? 464 01:11:21,659 --> 01:11:26,687 At my age, and going to a brothel. That's terrible. 465 01:11:27,939 --> 01:11:33,013 - Minot... - Easy, my darling Minet. 466 01:11:33,499 --> 01:11:37,697 Minot, I can't take it anymore. Ahh, I'm losing it. 467 01:11:38,819 --> 01:11:43,939 - Are you wearing panties? - No, Minot. I have nothing on underneath. 468 01:11:44,140 --> 01:11:47,336 Are you ever wet, my lover! 469 01:11:48,499 --> 01:11:51,093 Touch yourself, you dirty, dirty girl. 470 01:11:51,299 --> 01:11:55,053 Squeeze harder. Harder. 471 01:11:55,379 --> 01:12:00,658 Darling, that's my tongue. My tongue. My tongue in your red-hot little snatch. 472 01:12:00,859 --> 01:12:04,295 My tongue licking your pussy juice. 473 01:12:04,499 --> 01:12:07,935 I'm eating your tasty pussy. 474 01:12:08,140 --> 01:12:12,212 Taste your finger. Ahh Minet. 475 01:12:12,699 --> 01:12:18,410 Your breasts. I'd like to feel their warmth. 476 01:12:18,619 --> 01:12:22,771 Feel them. Let your hand play with them. 477 01:12:23,339 --> 01:12:27,173 Minet, oh your pussy. 478 01:12:27,940 --> 01:12:31,295 Squeeze me up against your young hairy pussy. 479 01:12:31,539 --> 01:12:36,454 It's pouring juice, my darling. I love your pussy. I'd live just for pussy. 480 01:12:38,099 --> 01:12:41,091 You're fumbling. 481 01:12:41,420 --> 01:12:44,809 Your hot fingers are burning! I'm burning! 482 01:12:45,259 --> 01:12:50,697 I'm burning. I'm burning. Faster, faster, faster, you little fuck! 483 01:12:50,899 --> 01:12:55,290 Ahh, I'm going to come, I'm going to come... 484 01:12:57,819 --> 01:13:00,731 I love it. 485 01:14:23,659 --> 01:14:26,093 Ah, more. . More... 486 01:14:59,060 --> 01:15:01,698 Oh, no, no... 487 01:15:02,299 --> 01:15:04,893 More. More. 488 01:15:05,300 --> 01:15:08,735 No. No. I'm going to come. 489 01:15:14,619 --> 01:15:18,498 AAAARRRGGG... AAHHHH! 490 01:15:22,619 --> 01:15:25,179 Gine! Gine! 491 01:15:25,379 --> 01:15:28,371 Look what they're doing to my brothel. 492 01:15:28,579 --> 01:15:32,367 - You'd think this was a whorehouse. - Yes, we have to do something. 493 01:15:32,579 --> 01:15:35,776 - Do something! - We have to get the mayor! 494 01:15:35,979 --> 01:15:40,052 - He's up there. - Yes, with the barber. 495 01:15:40,259 --> 01:15:43,968 - C'mon, Gine! - Do something. 496 01:15:58,460 --> 01:16:01,974 Gine, Gine, Gine... 497 01:16:02,899 --> 01:16:05,732 Gine, Gine, Gine... 498 01:17:49,259 --> 01:17:53,650 Look. Look what I have on top of my dick! 499 01:17:59,899 --> 01:18:01,617 Are you getting any? 500 01:18:22,779 --> 01:18:25,612 More. Yes. C'mon! 501 01:18:31,379 --> 01:18:34,177 Badabing, badabing, badabing! 502 01:18:51,579 --> 01:18:56,574 That's how it should be done. Grab the other one, too. 503 01:19:15,460 --> 01:19:18,735 That's what I call a Venus massage. 504 01:19:25,499 --> 01:19:28,491 Please, let me get it up big time! 505 01:19:41,259 --> 01:19:44,536 Do you want to see daddy's big one? 506 01:19:53,739 --> 01:19:57,573 Oh no. Oh no. This is completely insane! 507 01:20:02,539 --> 01:20:04,609 Armand! Armand! 508 01:20:04,819 --> 01:20:07,128 Oh yes. I'm going to fuck all of you sweet little virgins. 509 01:20:13,459 --> 01:20:18,613 Whatcha think you're getting now, Geminette? Badabing, badabing, badabing! 510 01:20:18,819 --> 01:20:20,730 It's terrible! 511 01:20:21,099 --> 01:20:25,092 Oh no. I can't. Oops, there it came. 512 01:20:30,540 --> 01:20:33,770 Stop fooling around. 513 01:20:36,219 --> 01:20:42,215 Enough is enough. You don't have to go home, but you can't stay here. 514 01:20:43,779 --> 01:20:46,896 - Everybody out! - Armand! Armand! d'Artagnan! 515 01:20:51,459 --> 01:20:56,772 Get out of here, you filthy little whores! Out! 516 01:20:59,700 --> 01:21:02,532 Armand! Mr. Armand! 517 01:21:02,739 --> 01:21:05,299 I can't. I can't. 518 01:21:05,499 --> 01:21:07,376 Gine! Gine! 519 01:21:07,579 --> 01:21:09,968 Powder! The powder in the reservoir. 520 01:21:10,179 --> 01:21:13,888 That's our only solution. We have to get to the reservoir. 521 01:21:14,099 --> 01:21:16,454 To the reservoir! 522 01:25:33,699 --> 01:25:35,052 Class! 523 01:25:55,219 --> 01:25:57,016 Shame on you! 524 01:25:58,305 --> 01:26:04,385 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 41672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.