Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:04:38,807 --> 00:04:42,959
Doctor Korte
Psychiatrist
3
00:06:02,527 --> 00:06:06,042
Can I see the doctor
for a moment?
4
00:06:06,687 --> 00:06:10,885
I'll ask him if he can see you.
Come in, inspector.
5
00:06:32,727 --> 00:06:35,844
Leave the gentleman alone.
Come here.
6
00:06:39,207 --> 00:06:43,723
- I'm Doctor Korte, Inspector.
- Thank you for seeing me.
7
00:06:44,527 --> 00:06:48,566
- Will you come with me?
- Of course. It won't take long.
8
00:06:54,007 --> 00:06:55,963
Have a seat.
9
00:07:03,207 --> 00:07:05,516
Do you know this woman?
10
00:07:07,967 --> 00:07:11,516
She's one of my patients.
What happened to her?
11
00:07:12,447 --> 00:07:15,917
She was attacked.
12
00:07:20,727 --> 00:07:24,037
- Is it serious?
- She's currently in the hospital.
13
00:07:25,287 --> 00:07:29,166
It was a sexual assault.
She was raped.
14
00:07:31,167 --> 00:07:33,522
What do you
want me to do?
15
00:07:35,007 --> 00:07:39,523
Lately, many women
have been raped...
16
00:07:40,647 --> 00:07:43,957
that are quite well off.
17
00:07:47,727 --> 00:07:51,561
Not only were they all
raped by the same man...
18
00:07:52,607 --> 00:07:56,395
but they were also
patients of yours.
19
00:07:56,647 --> 00:07:58,797
That's quite disturbing.
20
00:07:59,447 --> 00:08:03,565
- Do you have an explanation?
- I don't. That's why I'm here.
21
00:08:04,887 --> 00:08:07,082
I don't understand.
22
00:08:07,447 --> 00:08:11,963
Most of them come for
their sexual problems...
23
00:08:14,127 --> 00:08:16,687
whether physical
or psychological.
24
00:08:16,927 --> 00:08:20,397
But I don't know how
this is connected.
25
00:08:21,167 --> 00:08:24,398
Neither do I.
I am just curious.
26
00:08:26,327 --> 00:08:30,559
- What was Mrs. Larie's illness?
- I can't tell you.
27
00:08:30,927 --> 00:08:35,159
Considering though these
events, hold on.
28
00:08:47,807 --> 00:08:53,598
Nothing here. She is no
longer regarded a patient.
29
00:08:57,927 --> 00:09:02,239
She never trusted others
with her personal problems.
30
00:09:03,487 --> 00:09:06,763
Sorry to have
bothered you.
31
00:09:08,527 --> 00:09:12,520
I'm sorry I couldn't
be of any help.
32
00:09:13,327 --> 00:09:15,602
The problem is serious.
33
00:09:16,647 --> 00:09:20,481
If I can be of any help,
I'm available.
34
00:09:21,407 --> 00:09:24,479
Thank you, doctor.
Are you doing research?
35
00:09:26,407 --> 00:09:30,798
I examine the conditions of
sexuality in the brain.
36
00:09:48,647 --> 00:09:51,764
Leave your things
and lie down.
37
00:10:06,727 --> 00:10:08,763
Stay there.
38
00:10:12,007 --> 00:10:14,919
Where did we
leave off the last time?
39
00:11:56,527 --> 00:11:58,279
Help!
40
00:12:07,487 --> 00:12:09,682
Keep her still.
41
00:12:18,847 --> 00:12:20,724
Let go of me!
42
00:12:23,727 --> 00:12:25,638
Leave me alone!
43
00:12:34,407 --> 00:12:36,204
Let go!
44
00:12:39,167 --> 00:12:40,885
Leave me alone!
45
00:13:00,127 --> 00:13:02,004
Leave me alone!
46
00:13:23,167 --> 00:13:25,078
Let go of me!
47
00:13:36,727 --> 00:13:39,878
- Give me a blowjob.
- Do as he says.
48
00:13:46,327 --> 00:13:49,205
Come on, whore,
don't stop.
49
00:14:21,847 --> 00:14:23,883
I'm being raped!
50
00:14:57,327 --> 00:14:59,443
Come on, then!
51
00:15:14,767 --> 00:15:17,964
Hold her tight,
I want to fuck her.
52
00:15:27,887 --> 00:15:30,447
I'm so horny.
Do you like it?
53
00:15:33,807 --> 00:15:36,116
- Do you like it?
- Continue.
54
00:15:38,407 --> 00:15:40,602
Take your jacket off.
55
00:15:56,767 --> 00:15:58,962
Isn't this fucking good?
56
00:16:59,927 --> 00:17:02,157
These are beautiful
flowers.
57
00:17:04,207 --> 00:17:08,439
To you, who made me discover
what real beauty is.
58
00:17:08,727 --> 00:17:12,276
Even clever men
can make mistakes.
59
00:17:33,607 --> 00:17:35,837
What else could happen?
60
00:17:46,607 --> 00:17:51,556
- You're late today.
- I know, I feel tired.
61
00:17:53,887 --> 00:17:56,162
I know, however,
I will succeed.
62
00:17:58,367 --> 00:18:02,201
You could possibly hire
someone to help you.
63
00:18:03,807 --> 00:18:07,925
It's not dangerous
and you'll have much more time.
64
00:18:08,527 --> 00:18:12,315
If I find this formula,
I'll cause a revolution.
65
00:18:13,407 --> 00:18:15,523
I'll attain glory.
66
00:18:15,767 --> 00:18:19,476
What will be the price? We
don't see each other anymore.
67
00:18:34,607 --> 00:18:36,882
Just be patient...
68
00:18:37,127 --> 00:18:39,357
and everything
will be rectified.
69
00:18:54,967 --> 00:18:57,481
What's wrong?
Did someone hit you?
70
00:18:58,527 --> 00:19:02,281
It's nothing. Something broke
and a piece of glass hit me.
71
00:19:11,047 --> 00:19:14,278
I assume you'd
like to sleep.
72
00:19:15,127 --> 00:19:18,199
I'll see you tomorrow.
I'm sorry.
73
00:19:37,047 --> 00:19:38,878
I adore you.
74
00:25:22,527 --> 00:25:27,726
You don't know how scared I
was. He was staring at me...
75
00:25:29,767 --> 00:25:34,045
and I tried to avoid any
contact, but I couldn't.
76
00:25:35,567 --> 00:25:39,640
He had such a big dick,
I thought he'd rip me open.
77
00:25:40,527 --> 00:25:44,156
All of a sudden,
I wasn't that scared...
78
00:25:44,727 --> 00:25:48,686
and while both of them forced
me to suck their cocks...
79
00:25:49,207 --> 00:25:53,086
the third one fucked
me like a fierce beast.
80
00:25:55,487 --> 00:25:59,685
The sad thing was that
I started enjoying it.
81
00:26:00,967 --> 00:26:05,199
- Do you think it was your fault?
- Of course not. Why?
82
00:26:05,927 --> 00:26:09,715
I didn't mean anything.
Let me continue.
83
00:26:11,207 --> 00:26:16,520
He really enjoyed it
and then just dumped me.
84
00:26:20,287 --> 00:26:23,597
Despite the fact
that I despised them...
85
00:26:23,887 --> 00:26:26,082
I was very horny.
86
00:26:26,487 --> 00:26:31,003
I was screaming but wondered
whether I was just faking it.
87
00:26:36,047 --> 00:26:39,278
- Did you report them?
- To the police?
88
00:26:40,167 --> 00:26:44,240
Would I say all this and have
to answer to questions?
89
00:26:55,247 --> 00:26:58,398
- Are you sure?
- Go and see him.
90
00:26:59,647 --> 00:27:05,438
You have nothing to lose.
In fact, it's quite pleasant.
91
00:27:08,647 --> 00:27:12,401
It's like a massage
to the head.
92
00:27:12,767 --> 00:27:14,803
I had never
thought of that.
93
00:27:15,047 --> 00:27:18,244
He's good.
Also has a good reputation.
94
00:27:18,687 --> 00:27:22,157
I really want to meet
your handsome psychiatrist.
95
00:27:22,607 --> 00:27:24,837
You'll like him.
96
00:27:27,527 --> 00:27:32,442
You trust him with everything.
He's getting paid to listen.
97
00:27:36,127 --> 00:27:39,199
Are you in the mood
for something special?
98
00:27:42,407 --> 00:27:45,797
I want to forget all
my worries.
99
00:27:49,247 --> 00:27:53,559
Whatever we say will be
secret and no one will know.
100
00:27:55,407 --> 00:28:00,037
I must inform you that another
client of mine was raped.
101
00:28:03,807 --> 00:28:07,720
- Where did this happen?
- Where she parks her car.
102
00:28:09,007 --> 00:28:12,920
They didn't rob her,
but she was ruthlessly raped.
103
00:28:13,807 --> 00:28:17,004
Didn't you press her
to sue?
104
00:28:17,647 --> 00:28:21,162
She won't listen.
She's really hurt...
105
00:28:21,447 --> 00:28:24,484
and doesn't want to speak
to the police.
106
00:28:24,687 --> 00:28:27,963
I understand.
She's not the only one.
107
00:28:30,567 --> 00:28:35,482
That doesn't help us at all.
Thank you for telling me.
108
00:28:37,007 --> 00:28:40,204
Be assured I will be
very discreet.
109
00:28:42,127 --> 00:28:45,324
There's no need.
I know the way.
110
00:32:53,047 --> 00:32:56,403
Excuse me.
I'm Inspector Demone.
111
00:32:56,767 --> 00:32:59,804
I have seen you
at Mr. Korte's practice.
112
00:33:01,607 --> 00:33:04,485
I'd like to ask you
something.
113
00:33:05,407 --> 00:33:10,037
- Have you been a rape victim?
- I assure you I haven't.
114
00:33:11,647 --> 00:33:16,084
Isn't there anything you'd like
to speak to the police about?
115
00:33:17,887 --> 00:33:20,924
I was once
trapped in the lifts.
116
00:33:23,047 --> 00:33:25,322
That's not important.
117
00:34:43,047 --> 00:34:45,038
Do you like it?
118
00:35:02,487 --> 00:35:04,682
You really turn me on.
119
00:35:49,287 --> 00:35:52,802
- Is the doctor here?
- Don't bother him.
120
00:36:37,487 --> 00:36:40,843
- Do you want to go some place?
- I've got a bit of time.
121
00:36:48,247 --> 00:36:51,205
Two cups of tea, please.
122
00:37:36,567 --> 00:37:38,762
Two beers, please.
123
00:38:19,607 --> 00:38:22,724
Girls, don't you get
bored on your own?
124
00:38:25,647 --> 00:38:30,277
We just want to take you
for a walk with my friend.
125
00:38:32,047 --> 00:38:35,881
- We're expecting someone.
- Don't wait any longer.
126
00:38:37,007 --> 00:38:41,159
A chick like you shouldn't just
be waiting for one guy.
127
00:38:45,247 --> 00:38:48,000
- Leave me alone.
- Let her go.
128
00:38:48,167 --> 00:38:51,284
If you move,
I'll cut your throat.
129
00:38:57,007 --> 00:38:58,884
A coffee.
130
00:39:10,207 --> 00:39:13,722
- Are we leaving?
- Leave us alone.
131
00:39:15,607 --> 00:39:19,156
You're coming with us.
We'll have a good time.
132
00:39:20,287 --> 00:39:23,802
Are you listening? She
told you to leave her alone.
133
00:39:26,167 --> 00:39:30,763
Why are you interfering?
Don't you know...
134
00:39:31,567 --> 00:39:33,876
you shouldn't interrupt
two people?
135
00:39:43,567 --> 00:39:45,444
We're leaving.
136
00:39:50,607 --> 00:39:54,520
Thank you very much.
We can go now.
137
00:39:54,847 --> 00:39:58,522
With men like him, you should
teach them a lesson.
138
00:39:58,967 --> 00:40:00,878
Can I escort you?
139
00:40:01,047 --> 00:40:05,279
If you don't mind,
I would gladly accept.
140
00:40:06,447 --> 00:40:09,519
Thank you, but
I live just round the corner.
141
00:40:12,327 --> 00:40:14,283
Let's go then.
142
00:40:17,167 --> 00:40:20,364
You must be quite fit
to fight like that.
143
00:40:20,567 --> 00:40:24,082
I've only seen this
in the movies.
144
00:40:25,767 --> 00:40:27,678
Here I am.
145
00:40:37,207 --> 00:40:39,437
Bring the rope.
146
00:40:50,327 --> 00:40:52,761
Did you want
to leave?
147
00:40:58,847 --> 00:41:00,644
Relax.
148
00:41:04,047 --> 00:41:06,038
Don't make
any noise.
149
00:41:26,887 --> 00:41:30,436
I'll deal with your friend
and I'll be back.
150
00:41:46,007 --> 00:41:48,362
Let her go,
bastards!
151
00:41:49,887 --> 00:41:53,038
You turn is coming soon.
Shut up!
152
00:41:54,927 --> 00:41:58,761
- Or your turn is now.
- What will you do with that?
153
00:42:04,327 --> 00:42:06,283
Come here!
154
00:43:17,967 --> 00:43:19,798
Go on!
155
00:43:53,207 --> 00:43:55,437
It's fucking good!
156
00:44:43,327 --> 00:44:45,602
I choose heads.
157
00:44:51,967 --> 00:44:54,322
I'll fuck her.
158
00:45:05,007 --> 00:45:07,316
I want a good
blowjob.
159
00:45:15,727 --> 00:45:18,958
What's going on?
Is she new?
160
00:48:41,247 --> 00:48:44,603
I wore these to seduce you.
161
00:48:46,527 --> 00:48:48,882
Where were you
in the afternoon?
162
00:48:50,127 --> 00:48:53,597
In my office.
I was doing tests.
163
00:48:54,327 --> 00:48:57,239
I did come by your office
and you weren't there.
164
00:49:00,527 --> 00:49:04,725
I went to see the Inspector
about my client's rape.
165
00:49:04,967 --> 00:49:07,197
I was busy.
166
00:49:18,127 --> 00:49:20,721
You'll have to
get busy with me too.
167
00:49:36,567 --> 00:49:38,603
You're wonderful.
168
00:49:41,607 --> 00:49:45,202
What's your advice, doctor?
I have a problem.
169
00:49:45,847 --> 00:49:48,315
Don't worry.
I know the solution.
170
00:52:55,127 --> 00:52:57,197
That's it, suck my cock.
171
00:55:47,647 --> 00:55:49,524
I'm coming!
172
00:58:57,447 --> 00:58:59,483
Let go of me!
173
00:59:02,167 --> 00:59:04,044
Let go!
174
00:59:07,127 --> 00:59:08,879
Leave me alone!
175
00:59:21,327 --> 00:59:23,204
Come on!
176
00:59:25,967 --> 00:59:27,878
Keep going.
177
00:59:32,167 --> 00:59:34,078
It hurts!
178
00:59:51,807 --> 00:59:53,718
It was good!
179
01:00:03,847 --> 01:00:05,644
It is good!
180
01:00:05,967 --> 01:00:08,959
Your turn now.
I'm leaving.
181
01:00:10,367 --> 01:00:12,642
Have fun.
182
01:02:57,447 --> 01:02:59,563
Is the doctor in?
183
01:03:20,007 --> 01:03:25,081
Here's one of my colleagues.
We have good news for you.
184
01:03:26,807 --> 01:03:30,925
Your client is safe.
We caught the guy.
185
01:03:32,047 --> 01:03:34,322
That's great.
Come on, darling.
186
01:03:34,607 --> 01:03:38,600
- This is Inspector Demone.
- Nice to meet you, my lady.
187
01:03:38,967 --> 01:03:42,880
This is his colleague and
Mrs. Kalve, my client.
188
01:03:46,367 --> 01:03:48,278
My wife.
189
01:03:49,287 --> 01:03:53,041
Since we've all been introduced,
let's go to the living room.
190
01:03:53,367 --> 01:03:55,562
Are you joining us?
191
01:04:08,647 --> 01:04:10,399
Have a seat.
192
01:05:19,967 --> 01:05:22,117
Here's the champagne.
193
01:06:06,727 --> 01:06:10,003
Let's have a toast
to the Inspector's success.
194
01:06:12,647 --> 01:06:14,683
Cheers!
195
01:10:26,047 --> 01:10:29,244
Inspector, what do you think
of my wife?
196
01:10:29,567 --> 01:10:32,320
Guilty.
Marvelously guilty.
197
01:10:33,527 --> 01:10:37,156
But I'd like to try
with your nurse.
198
01:10:38,007 --> 01:10:40,282
I won't stop you.
199
01:10:41,247 --> 01:10:44,239
Had no doubt.
You're very kind.
200
01:11:04,167 --> 01:11:06,965
Darling,
what's the time?
201
01:11:10,367 --> 01:11:13,404
I had a really nice dream.
202
01:11:15,887 --> 01:11:19,197
Coffee will clear
your thoughts.
203
01:11:22,647 --> 01:11:24,877
Thank you, my love.
204
01:11:31,367 --> 01:11:34,006
It tastes funny.
205
01:11:36,807 --> 01:11:40,880
T H E E N D
206
01:11:41,305 --> 01:11:47,936
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
15038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.