Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:02,185
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,845
That's my mom.
3
00:00:03,855 --> 00:00:05,765
There's no loophole
where I can save my family
4
00:00:05,845 --> 00:00:07,285
and not screw up history.
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,570
I'm so sorry, Z.
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,480
What the hell is going on here?
7
00:00:11,490 --> 00:00:13,230
This is my dad, Hank.
8
00:00:13,310 --> 00:00:14,780
Hello, John.
9
00:00:14,790 --> 00:00:16,580
The knuckle bones
of a martyred saint...
10
00:00:16,650 --> 00:00:18,900
They act as a divining rod,
able to detect the presence
11
00:00:18,980 --> 00:00:21,160
of beings not belonging
to our world.
12
00:00:25,160 --> 00:00:27,080
Where'd the unicorn go?
13
00:00:27,090 --> 00:00:29,410
I sent that bastard
straight to hell, didn't I?
14
00:00:29,430 --> 00:00:31,500
You need to be a part of a team.
15
00:00:31,510 --> 00:00:34,670
No, I would rather
bloody top myself
16
00:00:34,750 --> 00:00:36,170
than move in with you lot.
17
00:00:36,250 --> 00:00:39,220
People around me
get killed or far worse.
18
00:00:39,290 --> 00:00:41,730
Oh, bollocks.
19
00:00:43,300 --> 00:00:45,850
How's our magical
upgrade going, Ray?
20
00:00:45,920 --> 00:00:47,440
Almost done, I think.
21
00:00:47,520 --> 00:00:48,680
Though the they never covered
22
00:00:48,760 --> 00:00:50,270
how to interface
time seismographs
23
00:00:50,280 --> 00:00:53,110
and enchanted bones
in the Ivy U PhD program.
24
00:00:58,810 --> 00:01:00,620
Well, that should do it.
25
00:01:00,700 --> 00:01:04,700
My peers would say that science
and magic don't mix,
26
00:01:04,780 --> 00:01:07,290
but to them, I'd ask, "Have you
seen 'The Fifth Element'?"
27
00:01:07,360 --> 00:01:08,790
Right?
28
00:01:08,800 --> 00:01:11,630
Ivy U sounds like
a real party school.
29
00:01:11,710 --> 00:01:12,970
Oh, I hope this works.
30
00:01:13,040 --> 00:01:14,300
We need a way to pinpoint
31
00:01:14,380 --> 00:01:16,130
magical threats on the timeline.
32
00:01:16,140 --> 00:01:18,800
I mean, who knows what kind
of creatures are out there
33
00:01:18,810 --> 00:01:20,630
wreaking havoc on history?
34
00:01:20,640 --> 00:01:22,300
Like, uh, vampires.
35
00:01:22,310 --> 00:01:23,340
Gremlins.
36
00:01:23,350 --> 00:01:25,230
Aswangs.
37
00:01:25,310 --> 00:01:27,390
Cannibalistic Filipino
were-beasts
38
00:01:27,470 --> 00:01:30,140
with proboscis-like tongues.
39
00:01:30,220 --> 00:01:31,860
I've been doing some research
just in case.
40
00:01:31,940 --> 00:01:33,940
I thought that's why
we had Constantine.
41
00:01:34,010 --> 00:01:36,310
Yeah, about that.
42
00:01:36,330 --> 00:01:37,940
Constantine is...
43
00:01:38,020 --> 00:01:40,990
Tired, hungover,
and in need of a stiff one.
44
00:01:42,770 --> 00:01:45,120
Dealer's choice as to what
that's a euphemism for.
45
00:01:45,190 --> 00:01:47,000
He's here.
46
00:01:47,080 --> 00:01:49,740
Yeah, you know, I meant what
I said about joining you lot,
47
00:01:49,820 --> 00:01:52,250
but then I pictured that
same lot squaring off against
48
00:01:52,320 --> 00:01:54,460
some of the manky buggers
that I've come up against,
49
00:01:54,530 --> 00:01:56,210
and I thought,
"Yeah, you know what?
50
00:01:56,290 --> 00:01:58,670
You're right. You're all bloody
doomed without me."
51
00:01:58,680 --> 00:02:02,090
One aswang will take you down
without breaking a sweat.
52
00:02:02,170 --> 00:02:04,140
Ha ha!
New legend alert.
53
00:02:04,220 --> 00:02:05,800
I better go update
the chore wheel.
54
00:02:05,880 --> 00:02:07,510
Whoa, whoa, whoa,
hang on, sunshine.
55
00:02:07,520 --> 00:02:09,100
I'm not a bloody legend.
56
00:02:09,110 --> 00:02:11,430
I'm merely offering my services
as a consultant,
57
00:02:11,510 --> 00:02:14,600
and as such,
I have some stipulations.
58
00:02:14,680 --> 00:02:16,440
I don't do silly costumes,
59
00:02:16,510 --> 00:02:18,190
I expect full benefits,
60
00:02:18,200 --> 00:02:21,780
and I require no less
than two weeks paid vacation.
61
00:02:21,850 --> 00:02:23,950
- Vacation?
- Paid?
62
00:02:27,540 --> 00:02:29,130
Hey, it worked.
63
00:02:31,380 --> 00:02:33,710
Will you look at that?
We already got a...
64
00:02:33,720 --> 00:02:36,830
Do we have a special name
for these magical fugitives?
65
00:02:36,910 --> 00:02:38,720
Well, I was thinking,
since they're mysteries
66
00:02:38,800 --> 00:02:40,710
involving mythical beings,
67
00:02:40,720 --> 00:02:45,340
we could go with myth-teries.
68
00:02:45,420 --> 00:02:47,390
Fugitives it is.
69
00:02:47,470 --> 00:02:48,720
What's it say?
70
00:02:48,800 --> 00:02:51,310
Salem, Massachusetts, 1692.
71
00:02:51,380 --> 00:02:52,860
First day on the job,
72
00:02:52,940 --> 00:02:54,640
and you're taking me
to the bloody witch trials.
73
00:02:54,720 --> 00:02:57,850
Well, I hope you're
feeling morally superior
74
00:02:57,930 --> 00:02:59,860
because we are getting
75
00:02:59,930 --> 00:03:03,620
our Puritan purit-on.
76
00:03:04,940 --> 00:03:07,250
That was too much, right?
77
00:03:08,020 --> 00:03:12,030
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
78
00:03:16,410 --> 00:03:18,170
I'm telling you, your machine
is clearly buggered.
79
00:03:18,240 --> 00:03:20,840
There's nothing magical
about Puritan New England.
80
00:03:20,910 --> 00:03:23,090
I know. I was there, but it
could all be different now.
81
00:03:23,100 --> 00:03:24,710
Oh, come on.
82
00:03:24,790 --> 00:03:26,380
If a creature landed there,
why would it idle
83
00:03:26,460 --> 00:03:28,840
in the absolute worst
possible place for magic?
84
00:03:28,920 --> 00:03:30,760
The people of Salem
are paranoid and petty,
85
00:03:30,770 --> 00:03:32,770
and, besides,
every magical creature knows
86
00:03:32,850 --> 00:03:34,940
that if you want to get weird,
you go to New York.
87
00:03:35,020 --> 00:03:37,100
Then we need to find it
before it flees.
88
00:03:37,110 --> 00:03:39,060
All right, well, I agreed
to help you save history,
89
00:03:39,140 --> 00:03:41,860
not take part in your little
role-playing adventures.
90
00:03:41,930 --> 00:03:43,610
Call me if you find anything.
91
00:03:43,620 --> 00:03:45,070
If he's staying, I'm staying.
92
00:03:45,150 --> 00:03:48,110
Besides, no fun
in Puritan times.
93
00:03:48,120 --> 00:03:50,960
The Church banned
burning people at the stake.
94
00:03:51,030 --> 00:03:52,460
Well, they didn't
actually burn people.
95
00:03:52,540 --> 00:03:54,240
That was the Middle Ages.
96
00:03:54,320 --> 00:03:57,410
The Puritans used the gallows,
but, yeah, sure, stay.
97
00:03:57,490 --> 00:03:59,130
You know, I actually miss
98
00:03:59,210 --> 00:04:01,470
having someone
Nate-splain history to us.
99
00:04:01,550 --> 00:04:02,540
Me too.
100
00:04:02,620 --> 00:04:04,210
Speaking of which,
101
00:04:04,290 --> 00:04:06,720
I wonder how Operation
Dinner with Dad is going.
102
00:04:08,810 --> 00:04:12,150
Thanks.
103
00:04:12,220 --> 00:04:14,650
Good steak.
104
00:04:14,730 --> 00:04:17,860
So, um, what are you doing
for work these days?
105
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
Little bit of this.
Little bit of that.
106
00:04:21,510 --> 00:04:22,560
You?
107
00:04:22,640 --> 00:04:24,070
Same old, same old.
108
00:04:26,480 --> 00:04:29,150
Sir, your credit card
was declined.
109
00:04:29,160 --> 00:04:30,780
I, uh...
110
00:04:30,860 --> 00:04:33,500
I must have given you the...
wrong one.
111
00:04:33,580 --> 00:04:34,740
There you go.
112
00:04:34,820 --> 00:04:38,660
And this one expired in 1953.
113
00:04:38,670 --> 00:04:41,840
Then I don't know
why I still carry it.
114
00:04:41,920 --> 00:04:43,170
Uh...
115
00:04:45,090 --> 00:04:47,800
Do you accept
Athenian tetradrachm?
116
00:04:47,870 --> 00:04:48,920
Notgeld?
117
00:04:49,000 --> 00:04:51,440
Nathaniel, I've got this.
118
00:04:53,860 --> 00:04:56,430
Guess the deductive historical
reconstruction business...
119
00:04:56,510 --> 00:04:57,770
Little slow this time of year.
120
00:04:57,840 --> 00:04:59,180
Yeah, and I see
it's still paying off
121
00:04:59,190 --> 00:05:00,980
to be a Beltway Bandit.
122
00:05:01,050 --> 00:05:03,030
Really, Nathaniel, that's how
you want to end this?
123
00:05:03,110 --> 00:05:04,440
After we connect
over a nice dinner.
124
00:05:04,520 --> 00:05:05,730
Have we?
125
00:05:05,810 --> 00:05:07,320
All you've talked about
is the steak.
126
00:05:07,390 --> 00:05:09,040
What the hell else
am I supposed to talk about
127
00:05:09,110 --> 00:05:10,950
if you'd rather just sit there
and silently judge me?
128
00:05:11,020 --> 00:05:12,540
Oh, like you're not
doing the same thing.
129
00:05:12,620 --> 00:05:14,410
Of course I was, Nathaniel.
130
00:05:14,480 --> 00:05:16,240
I put you through grad school
to what?
131
00:05:16,320 --> 00:05:18,450
To... to collect rare currency?
132
00:05:18,530 --> 00:05:20,080
Maybe I should follow
your example, right?
133
00:05:20,160 --> 00:05:22,000
Make a fortune
wasting taxpayers' cash
134
00:05:22,080 --> 00:05:23,630
on some secret
government projects
135
00:05:23,700 --> 00:05:24,880
that you can't even explain?
136
00:05:24,890 --> 00:05:26,340
It puts food on your plate.
137
00:05:26,410 --> 00:05:27,960
How's that for an explanation?
138
00:05:28,040 --> 00:05:30,060
I don't need your money.
139
00:05:30,130 --> 00:05:31,730
Matter of fact...
140
00:05:31,800 --> 00:05:35,010
I don't need any of this.
141
00:05:35,090 --> 00:05:38,140
Of course.
Running away again, huh?
142
00:05:38,220 --> 00:05:40,480
I'll see you in another
two years.
143
00:05:44,600 --> 00:05:46,570
I forgot my leftovers.
144
00:05:47,740 --> 00:05:49,660
Nathaniel.
145
00:05:51,000 --> 00:05:57,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
146
00:05:59,610 --> 00:06:02,590
Good morrow.
Good morrow.
147
00:06:02,670 --> 00:06:04,420
Not the friendliest bunch.
148
00:06:04,430 --> 00:06:05,630
Look, tone it down, Ray.
149
00:06:05,710 --> 00:06:06,930
This isn't a fun time period.
150
00:06:07,000 --> 00:06:08,180
These hats say otherwise.
151
00:06:08,260 --> 00:06:09,840
Just try not to stand out.
152
00:06:09,910 --> 00:06:12,760
Salem wasn't exactly
welcoming of outsiders.
153
00:06:12,770 --> 00:06:15,090
Oh, just like
every other time in history.
154
00:06:15,100 --> 00:06:16,760
They're just worse at hiding it.
155
00:06:16,770 --> 00:06:19,560
Witch! Witch! Witch! Witch!
156
00:06:19,630 --> 00:06:22,600
Witch! Witch! Witch! Witch!
157
00:06:22,610 --> 00:06:24,100
Witch!
158
00:06:24,110 --> 00:06:26,110
Wife of Satan,
confess your sins.
159
00:06:26,190 --> 00:06:28,690
Tell now what saw thee
for grounds of accusation?
160
00:06:28,770 --> 00:06:33,070
I saw her, Reverend Parsons,
dancing in the woods
161
00:06:33,150 --> 00:06:34,960
bare as the day she was born.
162
00:06:35,030 --> 00:06:37,710
Jane Hawthorne, what say you
to this accusation?
163
00:06:40,650 --> 00:06:43,120
I have done no harm.
I swear it.
164
00:06:43,130 --> 00:06:46,460
But this man says he bore
witness to your witchcraft.
165
00:06:46,470 --> 00:06:48,010
She has lain with the Devil.
166
00:06:48,090 --> 00:06:49,880
I would never,
167
00:06:49,950 --> 00:06:52,880
not with the Devil nor with any
man since my husband's passing,
168
00:06:52,960 --> 00:06:55,430
much to your frustration,
good sir.
169
00:06:55,500 --> 00:06:58,050
Goody Hawthorne,
you are hereby under arrest
170
00:06:58,130 --> 00:06:59,850
and accused of witchcraft.
171
00:06:59,920 --> 00:07:02,180
Your trial will commence
on the morrow,
172
00:07:02,260 --> 00:07:04,270
and if thou be convicted,
173
00:07:04,340 --> 00:07:06,820
we will purge your kind
from our community.
174
00:07:06,900 --> 00:07:09,610
You cannot do this!
My daughter needs me!
175
00:07:09,680 --> 00:07:10,770
Prudence!
176
00:07:10,850 --> 00:07:14,070
Mother.
177
00:07:14,150 --> 00:07:16,780
Have mercy, please.
178
00:07:16,860 --> 00:07:20,070
Witch!
Witch! Witch! Witch!
179
00:07:20,150 --> 00:07:25,010
Witch! Witch! Witch!
Witch! Witch!
180
00:07:25,080 --> 00:07:27,670
Well, there are definitely
monsters in Salem,
181
00:07:27,750 --> 00:07:29,670
just not the magical kind.
182
00:07:29,680 --> 00:07:31,630
Witch!
Witch! Witch!
183
00:07:33,520 --> 00:07:35,670
Crows, that's ominous.
184
00:07:35,680 --> 00:07:37,930
Despite the gothic association,
185
00:07:38,000 --> 00:07:40,600
the American crow
is actually a very...
186
00:07:42,880 --> 00:07:44,850
Never mind.
187
00:07:59,120 --> 00:08:00,870
The witch... she commands them!
188
00:08:00,880 --> 00:08:03,580
Remove her from here at once!
Go! Go!
189
00:08:13,390 --> 00:08:15,510
Couldn't have been her,
could it?
190
00:08:15,580 --> 00:08:17,630
Whatever it is,
looks like we were right.
191
00:08:17,710 --> 00:08:20,350
There is magic in Salem.
192
00:08:22,070 --> 00:08:25,080
All right, let's give this
thing a whirl, shall we?
193
00:08:25,081 --> 00:08:27,440
Gideon, do us a favor and mix
us up some ingredients
194
00:08:27,441 --> 00:08:29,270
so I can restock the old
apothecary, will you?
195
00:08:29,350 --> 00:08:31,150
Out of my way.
I need some mustard.
196
00:08:31,160 --> 00:08:32,820
Yeah, yeah, I'll be
just a minute, mate.
197
00:08:32,890 --> 00:08:34,730
Now, be a doll, Gideon,
and mix together
198
00:08:34,810 --> 00:08:38,460
a pinch of possum's tail with
three ounces of frogs' testes.
199
00:08:40,280 --> 00:08:41,670
Open the door!
200
00:08:41,740 --> 00:08:43,700
I need to take a leak!
201
00:08:43,780 --> 00:08:45,840
Ah! What's that smell?
202
00:08:45,910 --> 00:08:48,500
Spellbook, bound in human skin.
203
00:08:48,510 --> 00:08:51,130
It gets a bit rank
if you don't soak it in water.
204
00:08:53,040 --> 00:08:55,180
Get out of my chair, you weasel.
205
00:08:55,260 --> 00:08:56,340
I'm watching the football.
206
00:08:56,350 --> 00:08:57,840
The game's on already, mate.
207
00:08:57,850 --> 00:08:59,180
You want a Marmite crumpet?
208
00:08:59,260 --> 00:09:00,970
What'd you call me?
209
00:09:01,050 --> 00:09:04,060
You know, you need to simmer
down a little bit, sweetheart.
210
00:09:04,070 --> 00:09:05,850
You see, I don't like
to share my space
211
00:09:05,860 --> 00:09:08,360
any more than you,
but, uh, here we are.
212
00:09:08,440 --> 00:09:09,940
And why are you here?
213
00:09:10,010 --> 00:09:12,150
Hey, sorry to break up
the bonding session,
214
00:09:12,220 --> 00:09:15,370
but we found our fugitive,
and we think it's a real witch.
215
00:09:15,440 --> 00:09:17,030
Well, a real witch
must be off her trolley
216
00:09:17,040 --> 00:09:18,820
to hang around here.
217
00:09:18,900 --> 00:09:21,280
Well, we just saw a woman
command a murder of crows,
218
00:09:21,360 --> 00:09:23,210
and now I know
why they call it that.
219
00:09:23,290 --> 00:09:26,450
Well, Jane was bound, gagged,
and taken away.
220
00:09:26,530 --> 00:09:29,120
Those birds were just
protecting her from that mob.
221
00:09:29,200 --> 00:09:30,670
I say more power to them.
222
00:09:30,740 --> 00:09:32,630
And I agree with you, in theory,
223
00:09:32,700 --> 00:09:35,670
but we still have
to remove that power.
224
00:09:35,750 --> 00:09:38,390
Gideon, what do you have
on Jane Hawthorne?
225
00:09:38,470 --> 00:09:41,800
On October 29, 1692,
Jane Hawthorne's execution
226
00:09:41,880 --> 00:09:43,680
was at the center
of what came to be known
227
00:09:43,760 --> 00:09:44,890
as The Burning of Salem.
228
00:09:44,900 --> 00:09:46,560
"On the day she hung,
229
00:09:46,570 --> 00:09:48,850
"all of the people of Salem
spontaneously combusted.
230
00:09:48,930 --> 00:09:51,230
The whole town was set ablaze."
Sounds like my kind of woman.
231
00:09:51,240 --> 00:09:52,980
Well, the incident was enough
to convince the public
232
00:09:53,060 --> 00:09:54,610
that witches were real.
233
00:09:54,620 --> 00:09:56,360
Whatever it is,
Jane's at the center of it.
234
00:09:56,430 --> 00:09:57,650
Well, now, hang on a minute.
235
00:09:57,730 --> 00:09:58,910
You said that she was gagged.
236
00:09:58,990 --> 00:10:00,410
Yeah.
237
00:10:00,490 --> 00:10:04,870
Did any of you actually
hear her cast a spell?
238
00:10:04,940 --> 00:10:06,530
You see, spells are
239
00:10:06,610 --> 00:10:08,080
a verbal game, mateys.
240
00:10:08,090 --> 00:10:09,370
Was there anyone else there,
241
00:10:09,450 --> 00:10:11,330
someone who would want
to protect Jane?
242
00:10:11,410 --> 00:10:13,330
- Prudence.
- Her daughter.
243
00:10:13,410 --> 00:10:16,380
Ah, a malevolent demon has
attached itself to the child,
244
00:10:16,450 --> 00:10:17,600
and the mother is being blamed.
245
00:10:17,670 --> 00:10:19,670
I've seen it
a million times over.
246
00:10:19,750 --> 00:10:21,380
Easy peasy, lemon squeezy.
247
00:10:21,460 --> 00:10:22,720
Let's get to it, shall we?
248
00:10:22,790 --> 00:10:25,930
Well, look who started to care.
249
00:10:25,940 --> 00:10:28,390
Uh, but I am not
wearing a costume.
250
00:10:28,470 --> 00:10:29,860
I'll see you later, big man.
251
00:10:49,370 --> 00:10:51,370
Gary?
252
00:10:51,450 --> 00:10:54,080
Is that you?
253
00:10:54,160 --> 00:10:56,880
Did you sleepwalk to work again?
254
00:10:56,950 --> 00:10:58,590
- Whoa, whoa!
- Oh, my God!
255
00:10:58,660 --> 00:11:00,140
What is wrong with you?
256
00:11:00,220 --> 00:11:02,380
Nate? What the hell
are you doing here?
257
00:11:02,460 --> 00:11:04,470
And why aren't you
wearing pants?
258
00:11:04,480 --> 00:11:06,140
I can explain.
259
00:11:06,220 --> 00:11:09,060
And thank you for not
mentioning the shower cap.
260
00:11:09,130 --> 00:11:10,430
Pretend I did.
261
00:11:10,440 --> 00:11:12,100
Coconut oil
makes my hair more buoyant.
262
00:11:12,180 --> 00:11:13,230
- Really?
- Mm-hmm.
263
00:11:13,300 --> 00:11:14,390
I should try that.
264
00:11:14,470 --> 00:11:16,600
And, uh, the pants situation?
265
00:11:16,620 --> 00:11:20,320
Well, I decided
to extend my trip to 2018,
266
00:11:20,330 --> 00:11:23,500
and I may possibly be living
a little bit at the Bureau.
267
00:11:23,570 --> 00:11:25,160
You couldn't spring for a hotel?
268
00:11:25,240 --> 00:11:27,000
Well, here's a fun fact
about staying in the present...
269
00:11:27,080 --> 00:11:29,780
It costs money, and as a legend,
270
00:11:29,860 --> 00:11:33,580
your salary is the friendships
you make along the way.
271
00:11:33,660 --> 00:11:34,960
- Got ya.
- Yeah.
272
00:11:34,970 --> 00:11:38,170
And you? I know
you love paperwork, but...
273
00:11:38,180 --> 00:11:40,250
Oh, yes,
I'm presenting my budget
274
00:11:40,330 --> 00:11:42,420
to the Department of Defense
tomorrow.
275
00:11:42,500 --> 00:11:44,010
Rip was always good
at schmoozing the bigwigs.
276
00:11:44,020 --> 00:11:45,520
It was never really my thing.
277
00:11:45,590 --> 00:11:47,590
And now, with this whole
magic initiative,
278
00:11:47,670 --> 00:11:49,190
we're gonna need
even more money.
279
00:11:49,260 --> 00:11:51,010
I can help.
I'm great at schmoozing.
280
00:11:51,020 --> 00:11:52,930
Hmm? Oh, uh, no...
No, thank you.
281
00:11:53,010 --> 00:11:54,480
What?
Why not?
282
00:11:54,560 --> 00:11:56,640
I need a place to stay.
You need a wingman.
283
00:11:56,720 --> 00:11:58,570
It'll be fun,
and we can hang out.
284
00:11:58,650 --> 00:11:59,980
We'll get into adventures.
285
00:12:00,060 --> 00:12:02,820
Okay, okay, you know what?
Let's do it.
286
00:12:02,890 --> 00:12:04,530
Just put some pants on.
287
00:12:04,540 --> 00:12:06,160
Hey...
288
00:12:06,240 --> 00:12:08,460
you just got schmoozed.
289
00:12:15,880 --> 00:12:20,330
- There she is.
- She doesn't have anyone.
290
00:12:31,760 --> 00:12:34,730
All right, let's move.
291
00:13:05,100 --> 00:13:06,880
Why dost thou follow me?
292
00:13:06,960 --> 00:13:10,380
Hi, Prudence.
We're just here to help.
293
00:13:10,400 --> 00:13:12,940
You're strangers.
I have no need of your aid.
294
00:13:13,010 --> 00:13:14,850
Now be gone with haste.
295
00:13:14,860 --> 00:13:16,060
John.
296
00:13:20,660 --> 00:13:22,610
What magic is this?
297
00:13:22,690 --> 00:13:23,900
Look, it's gonna be okay.
298
00:13:27,310 --> 00:13:28,610
Agent of the damned,
299
00:13:28,620 --> 00:13:31,280
show yourself,
you fetid creature.
300
00:13:31,290 --> 00:13:33,200
Show yourself, you cursed beast.
301
00:13:33,280 --> 00:13:36,120
Reveal your hideous form!
302
00:13:39,990 --> 00:13:41,800
Hello.
303
00:13:41,880 --> 00:13:44,960
What in the Disney hell is this?
304
00:13:49,565 --> 00:13:51,805
You got to be kidding me.
That's your monster?
305
00:13:51,875 --> 00:13:53,475
Monster?
306
00:13:53,545 --> 00:13:56,055
Why, I am nothing of the sort.
307
00:13:56,135 --> 00:13:58,685
I am a fairy godmother,
308
00:13:58,765 --> 00:14:01,445
and I mean only
to make dreams come true,
309
00:14:01,525 --> 00:14:04,445
because a dream
is a wish your heart...
310
00:14:04,525 --> 00:14:06,355
Don't say another word.
311
00:14:06,435 --> 00:14:08,115
Constantine, please tell me
you have something for this.
312
00:14:08,195 --> 00:14:10,125
Um, this is, uh, new.
313
00:14:10,195 --> 00:14:12,785
Prudence, this
is your fairy godmother?
314
00:14:12,795 --> 00:14:14,705
It is.
She protects me.
315
00:14:14,775 --> 00:14:15,955
By hurting other people.
316
00:14:15,965 --> 00:14:17,625
Not at all.
317
00:14:17,695 --> 00:14:19,835
I only want to help
little Prudence,
318
00:14:19,905 --> 00:14:21,455
for, you see...
319
00:14:21,465 --> 00:14:25,295
There are times
the world is scary...
320
00:14:25,375 --> 00:14:28,635
times the world is bad...
321
00:14:28,715 --> 00:14:32,925
But when
your godmother's a fairy...
322
00:14:38,395 --> 00:14:40,395
Is that music?
323
00:14:56,335 --> 00:14:58,415
Shut up!
324
00:14:58,485 --> 00:15:00,175
I didn't want her
to stop singing.
325
00:15:00,245 --> 00:15:02,745
Oh, to hell with this.
326
00:15:02,825 --> 00:15:05,165
Oh, my, you don't want
to do that.
327
00:15:05,175 --> 00:15:06,665
And why wouldn't we?
328
00:15:06,675 --> 00:15:09,635
Because Prudence and I
share a bond.
329
00:15:09,705 --> 00:15:13,135
If you send me to hell,
she goes right down with me.
330
00:15:13,215 --> 00:15:15,925
These people want
to send us to hell.
331
00:15:16,005 --> 00:15:18,185
You don't want to go to hell,
do you, deary?
332
00:15:18,195 --> 00:15:19,725
No.
333
00:15:19,805 --> 00:15:22,615
Would you like me
to make them go away?
334
00:15:23,925 --> 00:15:26,025
As you wish.
335
00:15:34,115 --> 00:15:35,795
Prudence, you don't need her.
336
00:15:41,945 --> 00:15:43,745
Okay, you can stop singing now.
337
00:15:50,285 --> 00:15:52,395
Prudence,
you don't have to do this.
338
00:15:56,805 --> 00:15:58,395
We're here to save your mother.
339
00:16:00,425 --> 00:16:02,395
Godmother, wait.
340
00:16:02,405 --> 00:16:04,725
Release them.
341
00:16:04,735 --> 00:16:07,025
As you wish.
342
00:16:11,935 --> 00:16:15,495
But I'm at your call
when you need me.
343
00:16:18,405 --> 00:16:22,045
You got to admit, though,
that... that was a catchy tune.
344
00:16:23,075 --> 00:16:24,535
Where am I?
345
00:16:24,615 --> 00:16:27,425
Someplace safe,
just until we can get you home.
346
00:16:27,505 --> 00:16:30,925
I've seen many wonders
these past days.
347
00:16:30,935 --> 00:16:32,755
And I believe you,
like Godmother,
348
00:16:32,765 --> 00:16:35,635
were sent by the Lord...
The answer to our prayers.
349
00:16:35,705 --> 00:16:37,605
Here...
350
00:16:37,675 --> 00:16:39,605
it's a doughnut.
351
00:16:40,775 --> 00:16:43,895
I la-la-love you.
352
00:16:43,965 --> 00:16:45,695
Many wonders indeed.
353
00:16:47,635 --> 00:16:49,685
All right, guys.
354
00:16:49,765 --> 00:16:51,275
Remember the three Cs
of pitching...
355
00:16:51,285 --> 00:16:53,695
Confidence, charisma...
356
00:16:53,765 --> 00:16:57,115
Oh, crap. That's my dad.
Wait a second.
357
00:16:57,125 --> 00:16:59,335
That's your dad?
Yeah.
358
00:16:59,405 --> 00:17:00,795
This must be one of his secret
government projects
359
00:17:00,865 --> 00:17:02,125
he could never tell me about.
360
00:17:02,205 --> 00:17:03,535
I can't go in there, Ava.
361
00:17:03,545 --> 00:17:04,965
I will make this worse.
362
00:17:05,035 --> 00:17:06,035
Come on, Nate, you're family.
363
00:17:06,115 --> 00:17:07,795
How bad could it be?
364
00:17:07,865 --> 00:17:09,955
Oh, last time I saw him,
I insulted his life's work
365
00:17:09,965 --> 00:17:12,475
and literally said,
"I don't need your money."
366
00:17:12,545 --> 00:17:14,425
Oh, okay, that's bad.
367
00:17:14,495 --> 00:17:15,925
Mm-hmm.
368
00:17:16,005 --> 00:17:17,475
Look, I cannot do this alone.
369
00:17:17,555 --> 00:17:19,805
- You don't have to.
- Thank you.
370
00:17:19,875 --> 00:17:21,635
Gary, you know my part
of the pitch, right?
371
00:17:21,715 --> 00:17:23,315
Okay, okay, maybe
I can do this alone.
372
00:17:23,395 --> 00:17:24,805
No, look at this guy.
373
00:17:24,885 --> 00:17:26,225
He's got confidence.
He's got charisma.
374
00:17:26,305 --> 00:17:27,655
He's got...
Crap.
375
00:17:27,725 --> 00:17:29,825
I got my arm stuck
in the poster tube.
376
00:17:31,395 --> 00:17:33,235
Listen, Ava,
I know my dad, okay?
377
00:17:33,305 --> 00:17:35,575
You're not gonna want to go
in there without backup.
378
00:17:36,995 --> 00:17:39,075
Fine, Gary, you're in.
379
00:17:39,145 --> 00:17:40,945
All right, Director Sharpe.
380
00:17:41,025 --> 00:17:45,255
Let's give 'em the old
ham and eggs.
381
00:17:48,655 --> 00:17:50,455
Damn it.
382
00:17:50,535 --> 00:17:52,455
The godmother
was telling the truth.
383
00:17:52,535 --> 00:17:53,835
We can't send her to hell
384
00:17:53,845 --> 00:17:55,255
without sending Prudence
down with her.
385
00:17:55,335 --> 00:17:56,965
Bloody fairy godmothers...
386
00:17:57,045 --> 00:17:59,805
They're like parasites
who feed off their hosts.
387
00:17:59,815 --> 00:18:01,855
Their magic... it only works
at the whim of their charge.
388
00:18:01,925 --> 00:18:04,685
The girl will have
to reject the godmother.
389
00:18:04,765 --> 00:18:06,595
Who's going to give up
that kind of power,
390
00:18:06,675 --> 00:18:09,265
especially in her situation?
391
00:18:09,345 --> 00:18:12,145
We just have to give her
what she wants.
392
00:18:12,225 --> 00:18:14,645
If we save her mom,
she won't need the godmother.
393
00:18:14,725 --> 00:18:16,695
Z, we can't.
394
00:18:16,705 --> 00:18:18,615
I checked the historical record.
395
00:18:18,685 --> 00:18:20,985
Jane Hawthorne
was executed as a witch.
396
00:18:21,065 --> 00:18:23,365
That was canon
before the fairy godmother
397
00:18:23,375 --> 00:18:24,615
affected the timeline.
398
00:18:24,695 --> 00:18:26,115
We can't change that.
399
00:18:26,195 --> 00:18:28,875
So we're just gonna
let them do it?
400
00:18:28,885 --> 00:18:32,495
Sara, this is exactly what
it's like where I'm from...
401
00:18:32,575 --> 00:18:34,215
The tribalism, scapegoating,
402
00:18:34,295 --> 00:18:36,505
persecuting someone
just because they're different,
403
00:18:36,585 --> 00:18:39,395
while other people just
stand by and do nothing.
404
00:18:39,465 --> 00:18:41,215
I don't want it to go down
like this either, Z.
405
00:18:41,225 --> 00:18:43,015
I'm sorry,
but we don't have a choice.
406
00:18:43,085 --> 00:18:45,225
Look, I promised her
that I would help her.
407
00:18:45,235 --> 00:18:47,685
Well, you made a promise
that we can't keep.
408
00:18:47,755 --> 00:18:50,895
The priority here is separating
Prudence from her godmother.
409
00:18:50,905 --> 00:18:52,575
That's how we're gonna
save more lives.
410
00:18:52,645 --> 00:18:53,985
So, in the meantime,
411
00:18:54,065 --> 00:18:55,575
we just let her think
we're saving her mom?
412
00:18:57,225 --> 00:18:59,325
Great.
413
00:19:12,255 --> 00:19:13,795
I'm here to save you, Jane.
414
00:19:13,805 --> 00:19:16,085
- Who art thee?
- We need to go now.
415
00:19:16,165 --> 00:19:18,425
No.
416
00:19:18,435 --> 00:19:20,435
Look, I get that you're scared,
417
00:19:20,505 --> 00:19:21,595
but I can protect you.
418
00:19:21,665 --> 00:19:23,265
You need to trust me.
419
00:19:23,345 --> 00:19:24,555
Come, please.
420
00:19:24,625 --> 00:19:27,425
I believe you mean well...
421
00:19:27,445 --> 00:19:28,845
but I cannot go.
422
00:19:28,925 --> 00:19:30,685
These people are insane.
423
00:19:30,755 --> 00:19:32,275
They're gonna kill you
no matter what.
424
00:19:32,355 --> 00:19:33,695
They are afraid,
425
00:19:33,775 --> 00:19:35,945
and fear brings out
the worst in all of us.
426
00:19:36,025 --> 00:19:38,945
Therefore,
I must forgive them...
427
00:19:38,955 --> 00:19:41,195
for they know not what they do.
428
00:19:41,275 --> 00:19:43,125
Well, at least
one of you Puritans
429
00:19:43,195 --> 00:19:44,625
gets the point of that book.
430
00:19:44,695 --> 00:19:45,945
If I disappear now,
431
00:19:45,955 --> 00:19:49,955
others will pay
for my cowardice,
432
00:19:49,965 --> 00:19:52,915
and I will not allow
innocents to suffer.
433
00:19:52,995 --> 00:19:57,045
What about your daughter's
suffering, her powers?
434
00:19:57,115 --> 00:19:59,795
Think about how your actions
are going to affect her.
435
00:19:59,805 --> 00:20:03,045
She is the only one
of whom I think.
436
00:20:03,125 --> 00:20:05,465
I made her swear to me
437
00:20:05,475 --> 00:20:08,225
that she would never
use her power henceforth.
438
00:20:08,295 --> 00:20:10,725
As long as she heeds my command,
439
00:20:10,795 --> 00:20:12,475
my Prudence will live.
440
00:20:12,485 --> 00:20:15,985
But what kind of life
is it gonna be...
441
00:20:16,065 --> 00:20:20,365
where you died
and she couldn't protect you?
442
00:20:21,745 --> 00:20:25,945
That guilt is gonna follow her
her whole life.
443
00:20:26,025 --> 00:20:30,075
She'll end up mad at herself
and mad at the world.
444
00:20:34,325 --> 00:20:37,165
Please, we have to go.
445
00:20:43,885 --> 00:20:46,425
My daughter is strong.
446
00:20:46,505 --> 00:20:48,925
In time, with God's love,
447
00:20:49,005 --> 00:20:51,635
she will let go
of these burdens.
448
00:20:51,715 --> 00:20:53,975
Jane, don't do this, please.
449
00:20:54,055 --> 00:20:56,105
It came from the jail.
It must be the witch.
450
00:20:56,175 --> 00:20:57,935
Thou must go with haste.
451
00:21:03,065 --> 00:21:06,235
You shall not flee
your punishment, witch.
452
00:21:06,315 --> 00:21:07,785
Your trial awaits.
453
00:21:10,735 --> 00:21:13,365
It's useless, piece of...
454
00:21:19,385 --> 00:21:23,375
I know you're there,
you old bat.
455
00:21:23,385 --> 00:21:26,295
Why don't you show yourself, eh?
456
00:21:26,375 --> 00:21:29,055
We'll have ourselves
a little chat.
457
00:21:29,065 --> 00:21:32,895
A simple please and thank-you
would do, my pet.
458
00:21:32,975 --> 00:21:35,305
Although it has
been quite amusing
459
00:21:35,385 --> 00:21:37,235
watching you prattle on.
460
00:21:37,315 --> 00:21:39,565
Yeah, yeah, yeah, yeah,
all right, Granny.
461
00:21:39,575 --> 00:21:41,065
You've had your fun,
462
00:21:41,075 --> 00:21:43,075
and now it's time to let go
of dear Prudence
463
00:21:43,155 --> 00:21:45,235
and be on your merry way.
464
00:21:45,245 --> 00:21:49,075
All I want is to make
the world a happier place.
465
00:21:49,155 --> 00:21:51,365
You got her mother thrown
in the bloody clink.
466
00:21:51,445 --> 00:21:53,575
And what about that bloke
who had his eyes
467
00:21:53,585 --> 00:21:55,075
pecked out of his skull, eh?
468
00:21:55,085 --> 00:21:56,665
That man was a liar.
469
00:21:56,735 --> 00:21:58,705
They are all liars,
470
00:21:58,785 --> 00:22:02,085
and simple-minded pests like
that must be taught a lesson.
471
00:22:02,095 --> 00:22:04,425
Oh, "pests."
472
00:22:04,505 --> 00:22:06,755
Intriguing choice of words.
473
00:22:06,765 --> 00:22:09,505
Before Prudence,
all the girls I helped
474
00:22:09,585 --> 00:22:11,765
were just take, take, take.
475
00:22:11,775 --> 00:22:13,885
"I want a new dress,
Godmother."
476
00:22:13,965 --> 00:22:15,945
"I want to go to the ball,
Godmother."
477
00:22:16,015 --> 00:22:18,055
So I gave, and I gave,
478
00:22:18,135 --> 00:22:19,945
no matter how absurd
the request.
479
00:22:20,025 --> 00:22:23,565
I mean, who would ever choose
to wear glass slippers?
480
00:22:23,645 --> 00:22:24,945
Imagine the blisters!
481
00:22:24,955 --> 00:22:27,445
And what did I get in return?
482
00:22:27,455 --> 00:22:30,405
A thousand years locked away
483
00:22:30,485 --> 00:22:33,905
in a dank
and miserable dimension.
484
00:22:33,985 --> 00:22:36,965
So it was humans
who put you away, eh?
485
00:22:37,035 --> 00:22:41,085
Well, it serves you right,
you bitter old nag.
486
00:22:41,155 --> 00:22:43,545
You don't want Prudence happy.
487
00:22:43,615 --> 00:22:45,295
You want her raging.
488
00:22:45,305 --> 00:22:47,795
That's how you settle the score,
489
00:22:47,805 --> 00:22:50,135
by using a child's anger
to rain down hellfire
490
00:22:50,145 --> 00:22:51,885
on those poor bastards
out there.
491
00:22:51,965 --> 00:22:54,635
Hellfire, you say?
492
00:22:54,645 --> 00:22:57,515
Not a bad idea.
493
00:22:57,525 --> 00:22:59,395
Ta-ta, my pet.
494
00:22:59,465 --> 00:23:03,145
My Prudence will be
needing me soon.
495
00:23:11,600 --> 00:23:13,060
And what situations
496
00:23:13,080 --> 00:23:15,580
require our continued funding,
Director Sharpe?
497
00:23:15,650 --> 00:23:17,150
Sir, do you remember
498
00:23:17,230 --> 00:23:18,990
when dinosaurs took over
downtown Los Angeles?
499
00:23:19,060 --> 00:23:22,250
Or when a telepathic gorilla
tried to kill Barack Obama?
500
00:23:22,330 --> 00:23:23,910
You know that I don't.
501
00:23:23,920 --> 00:23:25,490
And that's because
we did our job.
502
00:23:25,570 --> 00:23:27,250
The timeline was
in complete shambles,
503
00:23:27,330 --> 00:23:29,540
but I'm proud to say
that we finally put things
504
00:23:29,620 --> 00:23:31,170
back into its proper place.
505
00:23:31,240 --> 00:23:33,250
So your job is done.
506
00:23:33,260 --> 00:23:35,420
What are all these people
still doing here?
507
00:23:35,430 --> 00:23:37,100
See, the timeline
is very fragile.
508
00:23:37,170 --> 00:23:39,420
There's always a threat
of one kind or another.
509
00:23:39,440 --> 00:23:41,980
Now there's magic.
510
00:23:43,130 --> 00:23:45,100
- Magic?
- Yes.
511
00:23:45,110 --> 00:23:47,930
You see, last year,
there was a time demon
512
00:23:48,010 --> 00:23:49,440
named "Mollus."
513
00:23:49,520 --> 00:23:51,110
Mallus, but it... it...
We're not gonna...
514
00:23:51,190 --> 00:23:52,520
And in order to kill him,
515
00:23:52,530 --> 00:23:54,230
the legends broke his prison,
516
00:23:54,310 --> 00:23:56,190
which, surprise, surprise,
517
00:23:56,270 --> 00:23:58,400
released an unknown number of
other dangerous magical beings,
518
00:23:58,480 --> 00:24:00,110
all of whom got spat out
across the timeline
519
00:24:00,120 --> 00:24:02,370
and now must be hunted down
and sent to hell.
520
00:24:04,240 --> 00:24:06,120
Did I miss anything?
No, actually.
521
00:24:06,190 --> 00:24:08,040
You know, I've had to oversee
522
00:24:08,110 --> 00:24:11,870
some really far-out projects
in my career,
523
00:24:11,950 --> 00:24:14,750
but I can't in good conscience
have the D.O.D.
524
00:24:14,830 --> 00:24:17,590
pay for a department
that fights fairy tales.
525
00:24:17,660 --> 00:24:19,380
Sir, uh, with all due respect,
526
00:24:19,460 --> 00:24:20,970
you cannot shut us down, please.
527
00:24:20,980 --> 00:24:22,590
The damage that these
supernatural fugitives
528
00:24:22,670 --> 00:24:24,260
can cause is unfathomable.
529
00:24:24,340 --> 00:24:26,260
Director Sharpe, you seem
like a very capable leader.
530
00:24:26,340 --> 00:24:29,060
Now, you say there's magic
out there.
531
00:24:29,130 --> 00:24:31,640
And I say that I need proof.
532
00:24:31,650 --> 00:24:34,100
- Well...
- Here's proof.
533
00:24:34,180 --> 00:24:36,780
A unicorn ate my nipple.
534
00:24:37,990 --> 00:24:39,730
Right.
535
00:24:39,810 --> 00:24:42,960
- Um...
- I'm shutting this place down.
536
00:24:44,270 --> 00:24:46,740
Gary, put it away!
537
00:24:46,820 --> 00:24:48,450
Have you guys seen Z?
538
00:24:48,530 --> 00:24:50,580
With the witch?
539
00:24:50,660 --> 00:24:53,510
Prudence isn't a witch.
Not that witches are bad.
540
00:24:53,580 --> 00:24:55,830
Prudence is alone.
I just checked. Gideon.
541
00:24:55,840 --> 00:24:57,510
Miss Tomaz gave me
explicit instructions
542
00:24:57,590 --> 00:24:59,960
not to tell you
that she was leaving the ship.
543
00:25:00,040 --> 00:25:01,300
That can't be good.
544
00:25:01,370 --> 00:25:03,840
Stay with the kid.
Don't piss her off.
545
00:25:03,920 --> 00:25:06,930
Where the hell are you, Z?
546
00:25:07,010 --> 00:25:12,180
And, lo, she called upon
her master to set her free.
547
00:25:12,190 --> 00:25:14,530
And were it not
for these brave men,
548
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
she might have succeeded.
549
00:25:19,870 --> 00:25:23,700
And now...
550
00:25:23,780 --> 00:25:27,540
before your very eyes...
551
00:25:29,190 --> 00:25:31,700
The mark of the Devil
upon her flesh.
552
00:25:31,710 --> 00:25:34,540
It's a birthmark, jerk.
553
00:25:34,550 --> 00:25:38,460
Watch now as I attempt
to draw blood
554
00:25:38,540 --> 00:25:41,300
from Satan's brand.
555
00:25:41,370 --> 00:25:43,470
It will not bleed.
556
00:25:50,350 --> 00:25:51,470
Oh!
557
00:25:56,470 --> 00:25:57,650
Back.
558
00:25:57,720 --> 00:26:00,980
The word of God
shall be my shield.
559
00:26:05,560 --> 00:26:07,580
It's a sign.
560
00:26:07,660 --> 00:26:09,250
Oh!
561
00:26:09,330 --> 00:26:13,250
The witch... stop her before
she destroys us all.
562
00:26:13,330 --> 00:26:16,330
Stop it.
She didn't do anything.
563
00:26:20,540 --> 00:26:23,250
Why can't you idiots
see what he's doing?
564
00:26:23,270 --> 00:26:25,470
He's convincing you
to kill your neighbors
565
00:26:25,550 --> 00:26:28,380
for imaginary crimes.
566
00:26:28,460 --> 00:26:31,430
If you're looking for the real
source of evil in this town,
567
00:26:31,440 --> 00:26:32,430
it's him.
568
00:26:32,440 --> 00:26:33,770
Witch.
569
00:26:33,780 --> 00:26:36,730
Witch, another witch.
570
00:26:36,740 --> 00:26:39,270
Remove that cursed
bauble from her.
571
00:27:07,980 --> 00:27:09,640
What the hell am I doing?
572
00:27:09,720 --> 00:27:11,650
Take her now.
573
00:27:13,840 --> 00:27:16,220
I'm sorry.
574
00:27:16,300 --> 00:27:17,770
No.
575
00:27:17,840 --> 00:27:20,810
The Devil's hold
over these witches
576
00:27:20,820 --> 00:27:22,990
is stronger than
we have ever faced.
577
00:27:23,070 --> 00:27:25,980
Hanging them will not suffice.
578
00:27:25,990 --> 00:27:28,740
They must burn.
579
00:27:30,230 --> 00:27:33,830
Burn, burn, burn...
580
00:27:38,160 --> 00:27:40,460
You feel that, don't you, deary?
581
00:27:40,530 --> 00:27:42,250
Something is amiss.
582
00:27:42,330 --> 00:27:43,670
I worry for my mother.
583
00:27:43,680 --> 00:27:45,300
I thought she'd be
rescued by now.
584
00:27:45,370 --> 00:27:47,850
It does seem odd.
585
00:27:47,920 --> 00:27:50,970
You were promised
by those strange visitors
586
00:27:51,040 --> 00:27:53,090
that she would be saved,
were you not?
587
00:27:53,170 --> 00:27:55,640
Curious, then,
that they have not delivered.
588
00:27:55,720 --> 00:27:58,560
Shall we see what the delay is?
589
00:27:58,640 --> 00:27:59,850
Can you do that?
590
00:27:59,860 --> 00:28:02,520
I can do anything, sweetkins.
591
00:28:02,530 --> 00:28:05,190
All you must do is ask.
592
00:28:05,200 --> 00:28:06,910
According to
the historical record,
593
00:28:06,990 --> 00:28:09,040
Jane Hawthorne
was executed as a witch.
594
00:28:09,110 --> 00:28:11,030
That was canon before
the fairy godmother
595
00:28:11,040 --> 00:28:12,540
affected the timeline.
596
00:28:12,620 --> 00:28:14,160
We can't change that.
597
00:28:14,230 --> 00:28:16,880
Looks like your new friends
lied to you.
598
00:28:16,950 --> 00:28:18,490
They have no intention
599
00:28:18,570 --> 00:28:20,880
of saving your poor,
helpless mummy.
600
00:28:20,960 --> 00:28:24,680
Now, what would you have me
do about that, my pet?
601
00:28:30,710 --> 00:28:31,880
Ho!
Prudence, hold on.
602
00:28:31,890 --> 00:28:34,900
Out of my way, you swine.
603
00:28:39,550 --> 00:28:41,640
Ta-ta.
604
00:28:43,720 --> 00:28:45,730
Bloody hell.
605
00:28:45,740 --> 00:28:48,980
Shut up.
606
00:28:49,060 --> 00:28:50,490
Stay back.
607
00:28:54,110 --> 00:28:55,420
Come, deary.
608
00:28:55,490 --> 00:28:57,700
Let's show these nasty villagers
609
00:28:57,780 --> 00:29:01,000
what real magic looks like.
610
00:29:09,745 --> 00:29:11,225
Hey, how'd it go out there?
611
00:29:11,305 --> 00:29:13,715
Well, you better start
packing your things,
612
00:29:13,725 --> 00:29:16,395
because he just gave the entire
Bureau an eviction notice.
613
00:29:16,475 --> 00:29:18,305
Did you tell him
about the magical creatures?
614
00:29:18,385 --> 00:29:20,605
Oh, yeah. He's not buying it.
He needs proof.
615
00:29:20,675 --> 00:29:22,395
Oh, that is such a Hank thing.
616
00:29:22,405 --> 00:29:23,685
Well, maybe he'll believe you.
617
00:29:23,765 --> 00:29:25,395
Why don't you just
tell him the truth?
618
00:29:25,405 --> 00:29:27,155
Nate, it can't go worse than
what just happened back there.
619
00:29:27,235 --> 00:29:28,945
Look, I spent my whole life
trying to convince Hank
620
00:29:29,015 --> 00:29:30,525
that I made something of myself,
621
00:29:30,605 --> 00:29:32,825
and most of the time,
I was faking it, okay?
622
00:29:32,835 --> 00:29:35,745
So he's supposed to suddenly
believe I'm a superhero
623
00:29:35,755 --> 00:29:37,865
who fought a unicorn... come on.
624
00:29:37,945 --> 00:29:39,255
Look, I know
it's hard doing good
625
00:29:39,325 --> 00:29:40,755
when it seems like
no one notices,
626
00:29:40,835 --> 00:29:42,665
but I have seen
the good that you can do, okay?
627
00:29:42,745 --> 00:29:45,125
And that's why I believe
that you can help us here,
628
00:29:45,205 --> 00:29:47,915
not because you're Hank's son,
but because you... look at me...
629
00:29:47,925 --> 00:29:51,885
You are a hero, okay?
630
00:29:51,895 --> 00:29:54,215
Now, Gary's seeing him out.
We still have time.
631
00:29:59,445 --> 00:30:02,225
- You schmoozed me.
- Did it work?
632
00:30:02,305 --> 00:30:04,355
You sure I can't interest you
633
00:30:04,425 --> 00:30:07,775
in a coffee, tea, fizzy water?
634
00:30:07,785 --> 00:30:09,865
Just the validation.
635
00:30:09,945 --> 00:30:12,575
I think you're doing
a great job.
636
00:30:13,825 --> 00:30:15,535
Validation.
637
00:30:16,625 --> 00:30:17,995
Okay.
638
00:30:22,035 --> 00:30:25,205
Hello.
Is anybody here?
639
00:30:25,285 --> 00:30:27,085
Gideon,
I don't have time for this.
640
00:30:27,155 --> 00:30:29,305
I need proof that magic exists,
and I need it n...
641
00:30:31,135 --> 00:30:33,765
Hello, piggy.
What are you doing here?
642
00:30:33,845 --> 00:30:36,715
I'm afraid that's
no ordinary pig, Mr. Heywood.
643
00:30:36,795 --> 00:30:38,475
Shut the front door.
644
00:30:38,555 --> 00:30:41,385
Ray, that's you?
645
00:30:41,465 --> 00:30:43,435
Slow down.
646
00:30:43,505 --> 00:30:46,015
You got turned into a pig.
647
00:30:46,095 --> 00:30:47,575
But you think
you'll be better soon
648
00:30:47,645 --> 00:30:50,395
because the team's
working on it as we speak.
649
00:30:50,475 --> 00:30:52,785
Mick got turned, too?
Well, where is he?
650
00:30:55,475 --> 00:30:57,785
Listen, I know you're
in a situation right now,
651
00:30:57,855 --> 00:31:01,155
but I could really use
your help at the Bureau.
652
00:31:01,235 --> 00:31:02,825
Yes, of course I'll carry you.
653
00:31:02,835 --> 00:31:03,955
Come on.
654
00:31:05,485 --> 00:31:07,675
In the name
of our Heavenly Father,
655
00:31:07,755 --> 00:31:10,125
let these witches burn.
656
00:31:11,685 --> 00:31:14,135
Cleanse this town
and its people of this evil
657
00:31:14,205 --> 00:31:16,925
and send these wretched souls
658
00:31:17,005 --> 00:31:19,675
to their master in hell.
659
00:31:19,685 --> 00:31:21,355
You don't have to listen to him.
660
00:31:21,435 --> 00:31:23,305
You know this is wrong.
661
00:31:23,385 --> 00:31:26,855
This woman is your neighbor,
your friend.
662
00:31:26,935 --> 00:31:28,435
She doesn't deserve this.
663
00:31:28,515 --> 00:31:30,195
No one does.
664
00:31:30,275 --> 00:31:34,605
This witch is more dangerous
than any we have faced.
665
00:31:34,685 --> 00:31:38,575
She wore this cursed stone.
666
00:31:49,535 --> 00:31:52,165
Let the women go.
667
00:31:52,245 --> 00:31:53,885
Light the pyre.
668
00:31:53,965 --> 00:31:55,965
Let God's work be done.
669
00:31:55,975 --> 00:31:58,545
Do it, and he's dead.
670
00:31:58,565 --> 00:32:01,805
My soul will live with God
for all of time.
671
00:32:01,875 --> 00:32:03,895
Screw it.
672
00:32:32,005 --> 00:32:33,165
No!
673
00:32:37,285 --> 00:32:38,895
Stop!
674
00:32:44,425 --> 00:32:47,395
Free them from the pyre.
675
00:32:53,185 --> 00:32:54,615
Mother.
676
00:32:54,695 --> 00:32:56,895
What's wrong with her?
What did they do?
677
00:32:56,975 --> 00:32:58,195
She's gonna be okay.
678
00:32:58,265 --> 00:33:00,905
Now, my pet, what shall we do
679
00:33:00,985 --> 00:33:04,195
about that horrid man
who hurt your mummy?
680
00:33:04,275 --> 00:33:06,455
I want him to burn.
681
00:33:21,055 --> 00:33:22,885
Hank.
682
00:33:22,965 --> 00:33:24,475
Are you sure
this is going to work?
683
00:33:24,555 --> 00:33:25,765
No.
684
00:33:25,835 --> 00:33:27,685
Nathaniel?
What are you doing here?
685
00:33:27,695 --> 00:33:29,145
I work here.
686
00:33:29,155 --> 00:33:31,725
That's right, Dad.
I'm a time traveler.
687
00:33:31,735 --> 00:33:34,145
How... how do you even know
about the Time Bureau?
688
00:33:34,155 --> 00:33:35,695
What are you doing with a pig?
689
00:33:35,775 --> 00:33:37,985
You want proof magic exists?
690
00:33:37,995 --> 00:33:39,325
Well, here it is.
691
00:33:43,405 --> 00:33:46,075
Just give me a minute.
692
00:33:46,155 --> 00:33:48,115
Now, Ray.
Ray, do it.
693
00:33:49,745 --> 00:33:52,125
What? No, just come to life.
694
00:33:55,035 --> 00:33:56,505
Prudence, listen to me.
695
00:33:56,585 --> 00:33:57,835
This isn't who you are.
696
00:33:57,845 --> 00:33:59,125
You're a good person.
697
00:33:59,205 --> 00:34:01,845
He tried to kill my mother.
698
00:34:01,925 --> 00:34:03,855
This town, these people...
699
00:34:03,925 --> 00:34:06,095
They've killed
so many others already.
700
00:34:06,175 --> 00:34:07,465
They deserve to burn.
701
00:34:07,485 --> 00:34:08,975
And they will pay
for their ignorance,
702
00:34:09,045 --> 00:34:10,355
but not like that.
703
00:34:10,435 --> 00:34:13,865
How else will they learn, deary?
704
00:34:13,935 --> 00:34:16,775
If these people
aren't taught a lesson today,
705
00:34:16,845 --> 00:34:21,525
they will go and hurt others
for days and years to come.
706
00:34:21,535 --> 00:34:23,535
You come from the future.
707
00:34:23,615 --> 00:34:26,705
Can you honestly tell this child
708
00:34:26,785 --> 00:34:30,455
that the hearts of men change
in all that time?
709
00:34:32,135 --> 00:34:33,675
Do they?
710
00:34:37,205 --> 00:34:39,215
No, they don't.
711
00:34:39,225 --> 00:34:43,385
People always fear
what they don't understand,
712
00:34:43,395 --> 00:34:46,175
and that fear
turns them into monsters.
713
00:34:46,255 --> 00:34:50,345
But we can't let it
turn us into monsters, too.
714
00:34:50,425 --> 00:34:52,555
We have to be better than them.
715
00:34:52,565 --> 00:34:55,515
Be better?
What nonsense.
716
00:34:55,595 --> 00:34:57,735
Be stronger, my pet.
717
00:34:57,815 --> 00:35:00,235
Show them the power
that you possess.
718
00:35:00,245 --> 00:35:03,735
Make them grovel at your feet
where they belong.
719
00:35:03,745 --> 00:35:05,525
Think of your mother.
720
00:35:05,605 --> 00:35:07,985
Yes, think of your mother.
721
00:35:08,065 --> 00:35:10,245
What would she want you to do...
722
00:35:10,325 --> 00:35:12,585
Get blood on your hands
723
00:35:12,665 --> 00:35:14,425
or forgive them...
724
00:35:14,495 --> 00:35:16,965
for they know not what they do?
725
00:35:18,925 --> 00:35:20,255
Godmother...
726
00:35:20,335 --> 00:35:24,335
Fire and brimstone
coming right...
727
00:35:24,415 --> 00:35:26,935
I release you.
728
00:35:33,295 --> 00:35:35,185
Ah, that's more like it.
729
00:35:36,945 --> 00:35:39,445
Son, I don't know
who put you up to this, but...
730
00:35:42,015 --> 00:35:45,025
Oh, yeah, I'm also a superhero.
731
00:35:45,105 --> 00:35:47,195
And this is my friend Ray.
732
00:35:47,275 --> 00:35:48,775
Oh, hi, Mr. Heywood.
733
00:35:48,795 --> 00:35:51,195
Nice to finally meet you.
734
00:35:51,275 --> 00:35:52,615
How much money do you need
735
00:35:52,625 --> 00:35:54,955
to ensure that this
never happens again?
736
00:35:54,965 --> 00:35:57,575
$4.2 billion a year, sir.
737
00:35:59,635 --> 00:36:01,255
Done.
738
00:36:02,665 --> 00:36:03,715
Help!
739
00:36:06,475 --> 00:36:09,185
Ow, ow, ow, ow,
ow, ow, ow, ow, ow.
740
00:36:12,835 --> 00:36:16,985
You vile, meddling bitch!
741
00:36:23,185 --> 00:36:25,895
And that is for taking my mouth,
742
00:36:25,975 --> 00:36:28,325
you silly old bat.
743
00:36:34,460 --> 00:36:36,880
I was so terrified
of losing you, Mother.
744
00:36:36,960 --> 00:36:39,260
And I you, my sweet girl.
745
00:36:41,950 --> 00:36:42,920
So what now?
746
00:36:43,000 --> 00:36:45,430
Am I free?
747
00:36:50,480 --> 00:36:51,980
Yeah, you're free,
748
00:36:52,050 --> 00:36:54,140
but you're gonna need
a change of scenery.
749
00:36:54,150 --> 00:36:55,810
Thank you.
750
00:37:07,100 --> 00:37:08,780
Where on Earth
are you taking me?
751
00:37:08,850 --> 00:37:10,110
Oh, not on Earth, love.
752
00:37:10,190 --> 00:37:12,240
Where I'm sending you
is a touch hotter,
753
00:37:12,320 --> 00:37:13,670
or so I hear.
754
00:37:13,740 --> 00:37:15,960
You intend to send me to hell.
755
00:37:17,670 --> 00:37:20,580
I could be persuaded otherwise.
756
00:37:20,660 --> 00:37:22,750
I'm listening.
757
00:37:22,830 --> 00:37:25,180
You need a host
to conduct your magic,
758
00:37:25,250 --> 00:37:28,590
and let's just say
I'm in need of a miracle.
759
00:37:28,670 --> 00:37:31,010
You want to be my new host?
760
00:37:31,020 --> 00:37:33,690
Tit for tat, deary.
761
00:37:33,760 --> 00:37:38,190
John Constantine...
762
00:37:39,270 --> 00:37:42,440
Yes, my pet,
I know exactly who you are.
763
00:37:42,510 --> 00:37:43,860
I know you're on the run,
764
00:37:43,940 --> 00:37:46,200
and I know who's coming for you,
765
00:37:46,280 --> 00:37:50,870
and, believe me, I'd rather
face hell than piss him off.
766
00:37:52,780 --> 00:37:56,450
Well, I am happy to oblige.
767
00:38:02,370 --> 00:38:04,330
This is your last chance,
Granny.
768
00:38:04,410 --> 00:38:06,890
There's no helping you, deary.
769
00:38:06,960 --> 00:38:10,670
You're more damned than I.
770
00:38:10,750 --> 00:38:13,550
Bippity, boppity...
771
00:38:13,560 --> 00:38:14,890
Oh!
772
00:38:19,380 --> 00:38:21,480
Miss Tomaz
has entered the bridge.
773
00:38:21,550 --> 00:38:22,890
I see that, Gideon.
774
00:38:22,900 --> 00:38:25,900
Exit narc mode.
775
00:38:25,910 --> 00:38:28,230
Narc mode.
776
00:38:28,240 --> 00:38:29,740
You're not
the only one on the ship
777
00:38:29,820 --> 00:38:32,940
who knows how to get Gideon
to do things.
778
00:38:33,020 --> 00:38:34,280
I wanted to talk to you.
779
00:38:34,360 --> 00:38:36,280
You don't have to say anything.
780
00:38:36,290 --> 00:38:37,870
I already hate myself.
781
00:38:37,940 --> 00:38:39,750
No, it's not like that.
782
00:38:39,830 --> 00:38:43,080
I-I understand
why you did what you did.
783
00:38:43,160 --> 00:38:46,370
I've felt that rage
before... a lot.
784
00:38:46,450 --> 00:38:48,840
Well, I haven't.
785
00:38:48,910 --> 00:38:51,000
Turns out sarcasm
is a really great way
786
00:38:51,080 --> 00:38:53,770
to hide some seriously
deep-seated anger.
787
00:38:53,840 --> 00:38:56,430
I get it, and that's all
I wanted to say,
788
00:38:56,440 --> 00:38:59,270
is that if you want
to talk to me, I'm here.
789
00:38:59,350 --> 00:39:03,270
Look...
790
00:39:03,280 --> 00:39:05,940
In 2018...
791
00:39:05,950 --> 00:39:07,450
I found my mom.
792
00:39:07,520 --> 00:39:10,730
I didn't talk to her, but...
793
00:39:10,810 --> 00:39:14,950
she was right there, and...
794
00:39:14,960 --> 00:39:17,740
I couldn't think
of a way to save her.
795
00:39:17,820 --> 00:39:20,130
Yeah, it's hard.
796
00:39:20,200 --> 00:39:21,580
I've lost a lot of people, too,
797
00:39:21,650 --> 00:39:23,460
and I still think
about saving them.
798
00:39:23,540 --> 00:39:26,290
And I don't think that anger
ever goes away.
799
00:39:26,300 --> 00:39:28,040
It's okay.
800
00:39:28,120 --> 00:39:29,750
You just can't hold it in
all the time.
801
00:39:29,830 --> 00:39:32,460
I'm not really sure what
I'm supposed to do with it.
802
00:39:32,470 --> 00:39:34,760
Well, let's figure it out...
803
00:39:34,830 --> 00:39:36,520
together.
804
00:39:38,600 --> 00:39:40,980
And then we formed Voltron-Beebo
805
00:39:41,060 --> 00:39:43,720
and opened a serious can
of whup-ass on Mallus,
806
00:39:43,800 --> 00:39:47,560
thus saving the universe
for the second time.
807
00:39:47,640 --> 00:39:49,650
So this is what you've
been doing with your life
808
00:39:49,660 --> 00:39:51,060
for the past two years.
809
00:39:51,140 --> 00:39:53,900
Wow, Nathaniel, you did it.
810
00:39:53,980 --> 00:39:55,490
You finally found
a useful application
811
00:39:55,570 --> 00:39:57,000
for that history degree.
812
00:39:57,070 --> 00:39:58,860
Still not letting it go.
813
00:39:58,940 --> 00:40:00,870
Take the win, son.
814
00:40:00,940 --> 00:40:02,910
You've done good here.
815
00:40:02,990 --> 00:40:05,660
I look forward
to working with you.
816
00:40:05,670 --> 00:40:07,760
Dinner Friday?
Yeah.
817
00:40:10,010 --> 00:40:11,590
Here you go.
818
00:40:11,660 --> 00:40:14,590
Parking is right this way.
819
00:40:14,660 --> 00:40:16,590
Do you hear that?
820
00:40:16,670 --> 00:40:21,680
That's $4.2 billion,
hell to the yes.
821
00:40:21,690 --> 00:40:24,810
Meet me uptown, Ava Sharpe.
822
00:40:24,880 --> 00:40:26,100
Mm.
823
00:40:26,180 --> 00:40:27,350
Okay, that was terrifying...
824
00:40:27,360 --> 00:40:28,770
- Yeah.
- But clearly effective.
825
00:40:28,850 --> 00:40:29,940
Thank you.
826
00:40:30,010 --> 00:40:31,860
Anytime.
Always happy to help.
827
00:40:31,940 --> 00:40:34,520
How about tomorrow?
828
00:40:34,540 --> 00:40:38,200
Now that I have $4.2 billion
burning a hole in my pocket,
829
00:40:38,210 --> 00:40:39,990
you said you could
use some income.
830
00:40:40,070 --> 00:40:42,620
I could use a guy like you
around here.
831
00:40:42,690 --> 00:40:44,590
You know, think about it.
832
00:40:49,220 --> 00:40:50,710
Clothes, check.
833
00:40:50,720 --> 00:40:53,170
Non-cloven digits, check.
834
00:40:53,250 --> 00:40:54,290
Portal home...
835
00:40:56,040 --> 00:40:57,380
Check.
836
00:40:57,390 --> 00:40:58,970
After you, my friend.
837
00:40:59,050 --> 00:41:01,640
Um, you go ahead.
838
00:41:01,710 --> 00:41:04,400
I'm gonna stick around
a little while longer,
839
00:41:04,470 --> 00:41:06,390
give dinner with Dad another go.
840
00:41:06,400 --> 00:41:07,850
Oh.
841
00:41:07,930 --> 00:41:10,140
Oh, okay.
Yeah, great.
842
00:41:10,220 --> 00:41:12,850
So, uh, we'll... we'll see you
for the next one.
843
00:41:12,930 --> 00:41:14,860
- Absolutely.
- Okay.
844
00:41:56,220 --> 00:41:57,700
Greg, move your head.
844
00:41:58,305 --> 00:42:04,262
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
60472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.