Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,723 --> 00:01:53,712
Look.
2
00:01:54,825 --> 00:01:56,656
Egads.
3
00:02:02,333 --> 00:02:06,736
See, professor? The ancient carvings,
just as I promised you.
4
00:02:06,904 --> 00:02:09,304
So the legend is true.
5
00:02:24,021 --> 00:02:28,981
Yes. It's all here,
just as the manuscript describes.
6
00:02:29,160 --> 00:02:31,355
I've found it at last.
7
00:02:31,529 --> 00:02:36,364
Come, Pemba. The lost kingdom
of Shangri-la awaits.
8
00:02:37,868 --> 00:02:38,857
What?
9
00:02:39,036 --> 00:02:43,063
I am sorry, professor.
We dare not go further.
10
00:02:43,240 --> 00:02:45,037
These lands are forbidden.
11
00:02:45,209 --> 00:02:48,269
Forbidden? By whom?
12
00:02:48,979 --> 00:02:52,972
Look around. We're the only ones here.
13
00:02:58,089 --> 00:02:59,488
No...
14
00:02:59,657 --> 00:03:01,887
...we are not alone.
15
00:03:14,705 --> 00:03:16,229
We should not be here.
16
00:03:16,774 --> 00:03:18,742
He is coming.
17
00:03:19,310 --> 00:03:23,144
No, Pemba. We can't quit now,
not when we're so close.
18
00:03:23,547 --> 00:03:25,981
You do not understand. We must hurry.
19
00:03:27,384 --> 00:03:29,147
Then I'll go alone.
20
00:03:35,426 --> 00:03:37,326
Wait!
21
00:03:39,096 --> 00:03:40,996
Professor!
22
00:03:41,866 --> 00:03:44,164
Professor!
23
00:03:51,976 --> 00:03:53,443
No!
24
00:04:19,470 --> 00:04:22,667
I have seen the creature.
25
00:04:35,486 --> 00:04:40,617
Don't you just love Paris?
The city, the sights, the shopping.
26
00:04:40,791 --> 00:04:42,816
Isn't it romantic, Freddie?
27
00:04:42,993 --> 00:04:46,053
Oh, man, I think I'm in love.
28
00:04:47,097 --> 00:04:49,156
This new cell phone rocks.
29
00:04:49,333 --> 00:04:53,360
It's got hi-def video, an MP3 player,
even satellite GPS.
30
00:04:53,537 --> 00:04:55,664
I'm, like, totally geeking.
31
00:04:55,840 --> 00:04:58,809
Really? How can you tell?
32
00:04:59,944 --> 00:05:01,343
I don't know which is worse:
33
00:05:01,512 --> 00:05:04,140
Fred and his phone,
or you and your newspapers.
34
00:05:04,315 --> 00:05:06,681
I thought we were supposed
to be on vacation.
35
00:05:06,851 --> 00:05:07,840
We are.
36
00:05:08,018 --> 00:05:10,782
You know how I like reading
in a foreign language.
37
00:05:10,955 --> 00:05:12,616
Listen to this, gang.
38
00:05:12,790 --> 00:05:16,487
Climbers on Mount Everest claim
to have seen the abominable snowman...
39
00:05:16,660 --> 00:05:20,118
...a mysterious creature believed to exist
in the high Himalayas.
40
00:05:20,297 --> 00:05:22,595
Oh, no. Not this time, Velma.
41
00:05:22,766 --> 00:05:25,860
I don't care if it's in English,
French or Swahili.
42
00:05:26,036 --> 00:05:28,971
There will be no talk of mysteries
or monsters on this trip.
43
00:05:29,139 --> 00:05:30,299
Do you hear me?
44
00:05:31,242 --> 00:05:33,176
Yes, I hear you.
45
00:05:33,344 --> 00:05:36,006
Can I have my cheeks back now?
46
00:05:36,914 --> 00:05:40,281
Speaking of mysteries, Shaggy and Scooby
were supposed to meet us here...
47
00:05:40,451 --> 00:05:43,420
...over an hour ago.
Where could they be?
48
00:05:43,787 --> 00:05:48,747
Knowing those two, they've probably
been sidetracked by their stomachs.
49
00:05:53,664 --> 00:05:55,461
Yummy.
50
00:05:58,302 --> 00:05:59,997
What a great idea, Scoob.
51
00:06:00,170 --> 00:06:04,163
Like, I've always wanted
to fly an all-you-can-eat airline.
52
00:06:04,341 --> 00:06:07,401
Yeah, me too.
53
00:06:10,314 --> 00:06:14,182
Like, gee whiz. Shouldn't we have landed
in Paris by now?
54
00:06:21,091 --> 00:06:22,615
We're coming up on the drop zone.
55
00:06:23,394 --> 00:06:25,692
Mount Everest, dead ahead.
56
00:06:26,664 --> 00:06:31,328
Mount Everest, tallest mountain
in the world...
57
00:06:31,635 --> 00:06:34,866
...and home to the abominable snowman.
58
00:06:35,339 --> 00:06:38,672
- So you're really going through with this?
- But of course.
59
00:06:38,842 --> 00:06:43,506
I am Alphonse Lafleur,
the world's greatest hunter.
60
00:06:43,681 --> 00:06:47,674
Now, I come in search
of the world's greatest prize.
61
00:06:47,851 --> 00:06:50,843
But I thought the abominable snowman
is just a myth.
62
00:06:51,021 --> 00:06:54,149
How do you catch a monster
that may not even exist?
63
00:06:57,761 --> 00:07:01,356
With a bait no monster can resist.
64
00:07:06,103 --> 00:07:07,695
What can they want now?
65
00:07:08,472 --> 00:07:10,963
Hello, anybody home?
66
00:07:11,141 --> 00:07:12,472
Hello?
67
00:07:14,912 --> 00:07:20,214
And thank you for flying Alphonse
Lafleur's Le Monde Grande Tours.
68
00:07:20,384 --> 00:07:22,818
We are going to be landing very shortly.
69
00:07:23,320 --> 00:07:25,413
Boy, are we glad to hear that.
70
00:07:25,589 --> 00:07:29,650
Like, my stomach is already coming in
for a three-snack landing.
71
00:07:31,829 --> 00:07:35,287
- You have eaten everything?
- Almost.
72
00:07:35,466 --> 00:07:39,459
Like, I'm still saving the last slice
of peanut butter and pineapple pizza...
73
00:07:39,636 --> 00:07:41,934
...in case of an emergency.
74
00:07:45,342 --> 00:07:47,367
Hey.
75
00:07:49,279 --> 00:07:52,009
The pooch is still hungry, no?
76
00:07:52,182 --> 00:07:58,121
We have lots of yummy goodies
waiting for you in the VIP lounge.
77
00:07:58,922 --> 00:08:02,050
This is the VIP lounge?
78
00:08:04,294 --> 00:08:07,752
You are on the package tour, no?
79
00:08:09,500 --> 00:08:13,334
I didn't know that that meant
we were the package.
80
00:08:20,077 --> 00:08:21,305
You said it, Scoob.
81
00:08:21,478 --> 00:08:25,539
Like, I think we've just been bumped
from first class to worst class.
82
00:08:47,604 --> 00:08:52,473
Zoinks, like, now, we know
how it feels to be lost luggage.
83
00:08:59,583 --> 00:09:03,713
As if things weren't bad enough,
now my ears are ringing.
84
00:09:03,887 --> 00:09:07,323
Shaggy, cell phone. Cell phone.
85
00:09:07,791 --> 00:09:09,656
Hey, my cell phone.
86
00:09:09,827 --> 00:09:13,524
Like, world's worst vacation ever,
Shaggy speaking.
87
00:09:13,931 --> 00:09:17,799
Shaggy? I can barely hear you.
Where are you guys?
88
00:09:19,036 --> 00:09:20,469
Hang on, Freddie.
89
00:09:20,637 --> 00:09:26,633
Like, I think Scoob and I are about to go
from frequent fliers to frequent criers.
90
00:09:31,248 --> 00:09:33,148
Shaggy? Scooby?
91
00:09:34,184 --> 00:09:35,515
I've lost their signal.
92
00:09:35,686 --> 00:09:38,382
Can't you trace it with that high-tech
GPS thingy?
93
00:09:38,555 --> 00:09:43,822
Oh, yeah. With global positioning, I should
be able to pinpoint their exact location.
94
00:09:44,761 --> 00:09:48,162
Just a little satellite tracking,
and viola!
95
00:09:49,800 --> 00:09:51,392
Wait, this can't be right.
96
00:09:51,969 --> 00:09:53,527
Look.
97
00:09:53,704 --> 00:09:55,228
- The Himalayas?
- The Himalayas?
98
00:09:55,939 --> 00:09:57,338
Home to Mount Everest.
99
00:09:57,508 --> 00:10:00,875
And the headline-making mystery
of the abominable snowman.
100
00:10:01,044 --> 00:10:04,480
Now, hold on. Just because
there's a mysterious monster on the loose...
101
00:10:04,648 --> 00:10:08,448
...it doesn't necessarily mean that Shaggy
and Scooby are going to get in trouble.
102
00:10:09,386 --> 00:10:10,751
Does it?
103
00:10:14,558 --> 00:10:18,085
We've got to get to Mount Everest.
Everybody in the van.
104
00:10:18,495 --> 00:10:22,864
Sorry, Daphne, but it looks like you're
trading in your new heels for snowshoes.
105
00:10:23,033 --> 00:10:28,630
Oh, just once, I'd like to have a vacation
that stays a vacation.
106
00:10:36,914 --> 00:10:39,178
Like, elevator going down.
107
00:11:18,889 --> 00:11:20,754
I'm very sorry, Pemba.
108
00:11:21,191 --> 00:11:24,957
I don't know what came over me.
I should never have cut that rope.
109
00:11:25,128 --> 00:11:27,596
Without you, I quickly became lost...
110
00:11:27,764 --> 00:11:31,063
...and wandered in the blinding
snowstorm for hours.
111
00:11:31,235 --> 00:11:33,999
I barely made it back here alive.
112
00:11:34,738 --> 00:11:37,332
It is my own fault, professor.
113
00:11:37,507 --> 00:11:40,999
I should not have taken you
as far as the forbidden lands.
114
00:11:41,445 --> 00:11:43,106
But you did, Pemba.
115
00:11:43,280 --> 00:11:47,182
And now the discovery of a lifetime
is still within our grasp.
116
00:11:47,351 --> 00:11:50,377
The lost kingdom of Shangri-la...
117
00:11:50,554 --> 00:11:52,852
...hidden from mankind for centuries.
118
00:11:53,023 --> 00:11:55,491
Why, it's an archeologist's dream.
119
00:11:55,659 --> 00:11:59,288
And it's right up there,
just waiting for me.
120
00:11:59,463 --> 00:12:02,796
I mean, for us, of course.
121
00:12:03,567 --> 00:12:05,660
It's waiting for us.
122
00:12:05,836 --> 00:12:08,805
You may be right, but you forget.
123
00:12:08,972 --> 00:12:11,634
Something else is waiting there too.
124
00:12:12,342 --> 00:12:13,502
Don't you see?
125
00:12:13,677 --> 00:12:17,636
The abominable snowman must be guarding
the secret entrance.
126
00:12:17,814 --> 00:12:22,114
- That's how close we are.
- No. You do not understand.
127
00:12:22,286 --> 00:12:26,484
We have angered the creature,
and now he will seek his revenge.
128
00:12:26,890 --> 00:12:30,621
That is why everyone
is fleeing the village.
129
00:12:32,462 --> 00:12:35,022
Not everyone, it seems.
130
00:12:36,366 --> 00:12:38,061
Minga.
131
00:12:38,902 --> 00:12:43,396
- What are you doing here?
- I've brought you some hot tea.
132
00:12:43,573 --> 00:12:45,507
No, I mean...
133
00:12:48,478 --> 00:12:50,241
Hey, I'm listening to that.
134
00:12:50,914 --> 00:12:54,247
Why are you still in the village?
You should be leaving with the others.
135
00:12:54,618 --> 00:12:57,314
I'm not a little girl anymore, Pemba.
136
00:12:57,487 --> 00:13:01,253
You can stop trying to frighten me
with your monster stories now.
137
00:13:02,626 --> 00:13:05,652
Please excuse my sister, professor.
138
00:13:05,829 --> 00:13:08,093
She is as stubborn as a yak.
139
00:13:09,733 --> 00:13:13,601
So, Minga, you don't believe
in the abominable snowman?
140
00:13:14,071 --> 00:13:17,768
When I was younger,
Pemba used to try to scare me.
141
00:13:17,941 --> 00:13:20,603
"The yeti is going to get you."
142
00:13:22,679 --> 00:13:27,207
Now he's going around telling everyone
that he's actually seen the creature.
143
00:13:27,584 --> 00:13:30,417
I am not kidding this time.
144
00:13:30,587 --> 00:13:33,852
The yeti is real.
145
00:13:38,095 --> 00:13:42,589
We may be freezing cold,
but we're coming in hot.
146
00:14:04,054 --> 00:14:05,146
Egads.
147
00:14:06,056 --> 00:14:09,219
Are you all right?
Did you break anything?
148
00:14:09,393 --> 00:14:11,691
What is this intrusion?
149
00:14:11,862 --> 00:14:14,990
I humbly apologize, most high lama, but...
150
00:14:15,165 --> 00:14:18,532
The monastery is closed. Now, go away.
151
00:14:18,935 --> 00:14:22,427
But look. Two strangers
have fallen from the sky.
152
00:14:27,978 --> 00:14:30,276
Indeed.
153
00:14:36,853 --> 00:14:40,619
May I offer you
something warm to drink?
154
00:14:40,891 --> 00:14:47,160
You must be very cold and tired
after your long journey, huh?
155
00:14:50,400 --> 00:14:52,368
Like, you had us at "warm."
156
00:15:03,346 --> 00:15:07,373
I see you do not enjoy
our yak-butter tea.
157
00:15:08,185 --> 00:15:11,814
Well, I'll say one thing.
You can really taste the yak.
158
00:15:14,858 --> 00:15:16,382
Do you mind if we use your phone?
159
00:15:16,560 --> 00:15:19,222
Our friends must think we've totally
flaked on them.
160
00:15:19,396 --> 00:15:22,627
Like, snow-flaked, that is.
161
00:15:23,633 --> 00:15:25,066
Oh, brother.
162
00:15:26,136 --> 00:15:29,833
I am sorry, but we have no such
modern conveniences here.
163
00:15:30,407 --> 00:15:33,672
Like, wherever here is.
164
00:15:54,297 --> 00:15:56,356
Yikes, Shaggy!
165
00:15:57,968 --> 00:16:00,869
Monster. Monster.
166
00:16:02,439 --> 00:16:04,373
That's no monster, Scooby-Doo.
167
00:16:04,541 --> 00:16:07,840
It's just some kind of creepy carving.
168
00:16:08,378 --> 00:16:12,212
You have discovered
our most sacred chamber.
169
00:16:12,716 --> 00:16:14,013
Like, way to go, Scoob.
170
00:16:14,184 --> 00:16:16,243
Why couldn't you discover
something useful...
171
00:16:16,419 --> 00:16:18,785
...like the refrigerator?
172
00:16:19,189 --> 00:16:21,316
Sorry.
173
00:16:21,825 --> 00:16:26,387
In this chamber,
we offer sacrifices to the yeti.
174
00:16:26,897 --> 00:16:29,195
Half man and half animal...
175
00:16:29,366 --> 00:16:33,359
...he lives in the snow caves,
high on the mountain.
176
00:16:33,837 --> 00:16:36,863
Like, there goes the neighborhood.
177
00:16:39,209 --> 00:16:42,042
What an extraordinary crystal.
178
00:16:42,212 --> 00:16:44,077
May I examine it...
179
00:16:44,247 --> 00:16:46,010
...closer?
180
00:16:47,384 --> 00:16:49,716
No, you may not.
181
00:16:52,956 --> 00:16:54,890
The crystal is sacred.
182
00:16:55,358 --> 00:16:59,226
Its mystical glow protects us
from the creature's evil power.
183
00:17:00,864 --> 00:17:03,162
- Evil power?
- Evil power?
184
00:17:08,672 --> 00:17:10,572
I have found you.
185
00:17:10,740 --> 00:17:14,403
Look out, Scoob.
It's that terrible tour guide.
186
00:17:19,549 --> 00:17:21,949
Do you know this man?
187
00:17:22,319 --> 00:17:26,779
Yeah. Like, thanks to him,
our grand tour took a grand detour.
188
00:17:26,957 --> 00:17:31,018
My sincerest apologies.
There was a terrible mishap.
189
00:17:31,194 --> 00:17:35,028
I was so worried, that I jumped
out of the plane myself...
190
00:17:35,198 --> 00:17:37,359
...desperate to save you.
191
00:17:37,734 --> 00:17:40,760
Speaking of desperate,
what about the rest of the gang?
192
00:17:40,937 --> 00:17:43,030
They must be worried sick about us.
193
00:17:43,506 --> 00:17:45,167
We're very popular, you know.
194
00:17:46,977 --> 00:17:50,936
I know. Why don't you try calling
your friends from the weather station?
195
00:17:51,514 --> 00:17:55,382
Weather station, eh?
Well, what are we waiting for?
196
00:17:55,986 --> 00:17:58,955
Like, hook us up
with that satellite hookup.
197
00:17:59,356 --> 00:18:01,483
It is a bit further up the mountain.
198
00:18:01,658 --> 00:18:03,285
I can take you there.
199
00:18:03,460 --> 00:18:07,089
The only place you are going
is down the mountain.
200
00:18:07,263 --> 00:18:09,788
I would be honored to guide you
to the weather station.
201
00:18:09,966 --> 00:18:11,126
I'll go too.
202
00:18:11,468 --> 00:18:15,131
With that snow creature out there,
we'll have greater strength in numbers.
203
00:18:16,673 --> 00:18:19,733
We will all climb the mountain together.
204
00:18:19,909 --> 00:18:22,104
Beware, gentlemen.
205
00:18:22,278 --> 00:18:25,304
The yeti is the watcher
of the guarded places...
206
00:18:25,482 --> 00:18:27,746
...a realm of terrible danger...
207
00:18:27,917 --> 00:18:33,253
...where those who seek the unknown
meet their doom.
208
00:18:40,030 --> 00:18:42,999
Like, whatever happened
to "bon voyage"?
209
00:18:43,166 --> 00:18:44,793
Yeah.
210
00:18:48,238 --> 00:18:50,706
Admit it, Freddie. We're lost.
211
00:18:50,874 --> 00:18:53,934
We're not lost.
We're just taking a shortcut.
212
00:18:54,444 --> 00:18:56,309
Across Mongolia?
213
00:18:56,479 --> 00:18:59,448
Just keep an eye out for road signs
to Timbuktu.
214
00:19:00,250 --> 00:19:05,119
So, Velma, what can you tell us
about this abdominal snowman?
215
00:19:05,288 --> 00:19:08,780
Not "abdominal," Freddie.
It's pronounced abominable.
216
00:19:15,165 --> 00:19:19,101
There are a number of different theories
regarding the abominable snowman.
217
00:19:19,269 --> 00:19:22,534
And there have been many photographs
taken of the yeti's footprints.
218
00:19:22,706 --> 00:19:26,403
Hold it. Back up. Yeti footprints?
219
00:19:26,576 --> 00:19:28,510
What on earth is a yeti?
220
00:19:28,678 --> 00:19:32,876
The yeti is the name used by the local
mountain people to describe the creature.
221
00:19:33,349 --> 00:19:37,547
So the yeti and the subliminal snowman
are the same thing?
222
00:19:38,388 --> 00:19:40,117
Not "subliminal," Fred.
223
00:19:44,561 --> 00:19:47,428
- Now you've got me all mixed up.
- I don't understand.
224
00:19:47,597 --> 00:19:50,293
What does any of this have to do
with Shaggy and Scooby?
225
00:19:50,467 --> 00:19:54,130
There's no mystery there, Freddie.
One thing we know for sure...
226
00:19:54,637 --> 00:19:58,004
...those two always know
how to find trouble.
227
00:20:21,097 --> 00:20:26,763
Scoob, old buddy, how did we ever wind up
on this frozen freak-fest?
228
00:20:27,237 --> 00:20:28,829
I don't know, Shaggy.
229
00:20:29,339 --> 00:20:33,435
Like, what I wouldn't give right now
for a nice warm Scooby Snack.
230
00:20:33,610 --> 00:20:35,942
Scooby Snacks?
231
00:20:36,112 --> 00:20:39,047
Well, why didn't you just say so?
232
00:20:44,854 --> 00:20:47,379
Oh, boy. Scooby Snacks.
233
00:20:47,557 --> 00:20:50,424
Yeah. A whole year's supply of them.
234
00:20:50,593 --> 00:20:54,962
Like, maybe this trip wasn't such a bad idea
after all, Scoob.
235
00:20:58,001 --> 00:21:03,303
Mountain climbing requires a lot of energy,
so we must eat many times a day.
236
00:21:03,840 --> 00:21:09,210
Gee, Scoob, this sounds like a sport
we could really sink our teeth into.
237
00:21:11,214 --> 00:21:14,706
Oh, yeah. That's the good stuff, Scoob.
238
00:21:16,886 --> 00:21:18,046
Yeah.
239
00:21:18,888 --> 00:21:20,253
How about you, professor?
240
00:21:20,423 --> 00:21:24,189
Like, got anything yummy
to add to our impromptu potluck?
241
00:21:25,662 --> 00:21:29,063
- Like, what is all this stuff?
- Don't touch that.
242
00:21:32,235 --> 00:21:36,604
I'm sorry. But this equipment
is very sensitive.
243
00:21:36,840 --> 00:21:39,070
We'd better keep moving.
244
00:21:41,010 --> 00:21:46,004
Gee whiz. His equipment's not
the only thing around here that's sensitive.
245
00:21:46,182 --> 00:21:48,980
Yeah, sensitive.
246
00:22:01,731 --> 00:22:02,857
Man, Scoob...
247
00:22:03,032 --> 00:22:07,526
...the air is so thin up here, like,
I think my lungs are gonna pop.
248
00:22:07,704 --> 00:22:10,696
Yeah, mine too.
249
00:22:11,274 --> 00:22:12,901
We must keep moving.
250
00:22:13,076 --> 00:22:16,512
The weather station is only a bit further.
251
00:22:17,981 --> 00:22:20,643
I think we're being followed.
252
00:22:25,655 --> 00:22:27,247
You see?
253
00:22:29,025 --> 00:22:33,519
What did I tell you, professor?
She is stubborn as a yak.
254
00:22:34,864 --> 00:22:39,460
I was going to leave the village, but then
I heard the weather report over the radio.
255
00:22:39,636 --> 00:22:43,970
There is a terrible snowstorm coming.
I only followed to warn you.
256
00:22:44,574 --> 00:22:46,439
You and that radio.
257
00:22:46,609 --> 00:22:49,578
Every day, all you do
is stare off into space...
258
00:22:49,746 --> 00:22:54,342
...listening to that jabber-mouthed
DJ playing his records.
259
00:22:54,517 --> 00:22:56,644
He's not a jabber-mouth.
260
00:22:56,819 --> 00:23:02,189
His beautiful voice is the only friend
I have on this lonely mountain.
261
00:23:02,358 --> 00:23:03,985
Here, just listen.
262
00:23:04,928 --> 00:23:06,919
And here's a cut from their /ast a/bum...
263
00:23:07,096 --> 00:23:09,564
...recorded just before the band's
tragic breakup.
264
00:23:10,033 --> 00:23:12,365
The song went on to become
a one-hit wonder...
265
00:23:12,535 --> 00:23:17,404
...after its use in a popu/ar Tv commercia/
for furniture po/ish.
266
00:23:18,875 --> 00:23:20,843
Wow, like, who would've thought...
267
00:23:21,010 --> 00:23:23,774
...that you could get a radio station
way up here?
268
00:23:23,947 --> 00:23:25,107
You can't.
269
00:23:25,281 --> 00:23:30,548
It is just the man at the weather station
pretending to be a DJ.
270
00:23:31,487 --> 00:23:34,513
You have a crush on the weather man.
271
00:23:34,691 --> 00:23:38,183
And now you're tagging along
just for an excuse to meet him.
272
00:23:39,028 --> 00:23:42,555
That's not true. There is a storm coming.
273
00:23:42,732 --> 00:23:45,200
She is telling the truth. Look there.
274
00:23:49,973 --> 00:23:52,203
It could blow us right off this mountain.
275
00:23:52,375 --> 00:23:54,866
We've got to find shelter, and fast.
276
00:23:55,478 --> 00:23:57,036
We'll never make it.
277
00:23:57,213 --> 00:23:59,511
We're going to have to set up
our tents here.
278
00:24:01,250 --> 00:24:02,911
You mean, like, camping?
279
00:24:03,086 --> 00:24:07,216
Out here, with that psychotic snowman
on the loose?
280
00:24:07,623 --> 00:24:10,956
Scoob, old buddy, if there's one thing
I don't like about this plan...
281
00:24:11,127 --> 00:24:13,357
...it's everything about this plan.
282
00:24:13,529 --> 00:24:15,394
Yeah.
283
00:24:34,450 --> 00:24:37,180
Okay, Scoob.
Like, you've got first watch.
284
00:24:37,887 --> 00:24:41,152
If that big-footed bogeyman
shows his frozen face...
285
00:24:41,324 --> 00:24:45,385
...he'll have to deal with Scooby-Doo,
guard dog extraordinaire.
286
00:24:45,561 --> 00:24:47,688
Yeah. Guard dog.
287
00:24:47,864 --> 00:24:50,560
Scooby-Dooby-Doo.
288
00:24:55,138 --> 00:24:58,699
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
289
00:24:58,875 --> 00:25:00,866
Hup, two, three, four.
290
00:25:01,044 --> 00:25:03,342
Like, Scoob, keep it down, will you?
291
00:25:03,513 --> 00:25:05,538
You wanna wake up
the whole neighborhood?
292
00:25:07,950 --> 00:25:09,611
Sorry.
293
00:25:17,560 --> 00:25:21,724
The creature. He knows we are here.
294
00:25:26,769 --> 00:25:30,068
Zoinks, and, like, he doesn't
sound too happy about it.
295
00:25:30,239 --> 00:25:32,036
Yeah.
296
00:25:33,876 --> 00:25:37,437
Mes amis, you cannot quit now.
297
00:25:37,613 --> 00:25:41,344
Sorry, like, Scoob and I
need our beauty sleep.
298
00:25:42,318 --> 00:25:43,876
Not to worry, mes amis.
299
00:25:44,053 --> 00:25:46,783
Come. I show you
something you like, eh?
300
00:25:50,393 --> 00:25:53,328
Like, it's a laser light show.
301
00:25:53,729 --> 00:25:56,823
You see? The traps, they are set.
302
00:25:56,999 --> 00:25:59,160
First I catch the monster...
303
00:25:59,335 --> 00:26:02,930
...then Shaggy and Scooby,
they will go home.
304
00:26:03,539 --> 00:26:05,131
- What?
- What?
305
00:26:05,675 --> 00:26:09,372
Like, I get it now. You're no tour guide.
306
00:26:09,545 --> 00:26:10,773
No, mon frere.
307
00:26:10,947 --> 00:26:16,783
I am Alphonse Lafleur,
the greatest hunter in all the world.
308
00:26:17,286 --> 00:26:21,882
And we're just monster bait
to help you catch that ice-cold cretin.
309
00:26:22,058 --> 00:26:24,891
Yeah. Monster bait.
310
00:26:34,103 --> 00:26:37,834
At last, the creature, he is here.
311
00:26:38,007 --> 00:26:42,410
And, like, we're gone, man. Real gone.
312
00:29:09,158 --> 00:29:10,853
What is going on out here?
313
00:29:11,027 --> 00:29:13,723
Like, you don't wanna know.
314
00:29:23,072 --> 00:29:24,300
No!
315
00:29:36,385 --> 00:29:40,879
Like, if I wasn't freezing,
I'd be having a major meltdown.
316
00:30:11,320 --> 00:30:16,019
Shaggy? Scooby? Is that really you?
317
00:30:18,828 --> 00:30:21,092
It's me, Del chillman.
318
00:30:21,263 --> 00:30:24,130
Wow, what are you guys doing up here?
319
00:30:24,900 --> 00:30:27,698
Would you believe it? We're on vacation.
320
00:30:27,870 --> 00:30:31,567
Yeah, vacation.
321
00:30:42,752 --> 00:30:47,883
So Shaggy and the poochie
have hitched a ride, eh?
322
00:30:48,057 --> 00:30:50,082
No matter.
323
00:30:50,826 --> 00:30:56,822
Where they go,
the monster is sure to follow.
324
00:31:19,755 --> 00:31:23,191
Well, sorry you can't call
the rest of the gang.
325
00:31:23,359 --> 00:31:26,795
It looks like the snowstorm
has blocked out the satellite.
326
00:31:28,431 --> 00:31:31,195
But, boy, am I glad to see you guys.
327
00:31:31,700 --> 00:31:33,759
I don't get too many visitors up here.
328
00:31:34,470 --> 00:31:37,701
Oh, boy, hot chocolate.
329
00:31:44,513 --> 00:31:45,844
The last time we saw you...
330
00:31:46,015 --> 00:31:48,882
...all you cared about was
the Loch Ness monster.
331
00:31:49,051 --> 00:31:50,450
Like, what happened?
332
00:31:51,754 --> 00:31:57,420
Nessie was a no-show.
I was so bummed. But then it hit me.
333
00:31:57,593 --> 00:32:00,528
What if I got a job up here
and used my free time...
334
00:32:00,696 --> 00:32:04,860
...to search for proof
of the abominable snowman?
335
00:32:09,872 --> 00:32:10,896
Hang on, guys.
336
00:32:14,643 --> 00:32:15,871
Hello, out there.
337
00:32:16,045 --> 00:32:19,481
Today's weather report:
A major snowstorm is blowing through...
338
00:32:19,648 --> 00:32:22,242
...with highs in the low minus 40s.
339
00:32:22,418 --> 00:32:27,981
You're chilling with Del chillman,
spinning music for your mountain morning.
340
00:32:31,861 --> 00:32:35,297
Wow, this is some groovy collection
you've got here.
341
00:32:35,464 --> 00:32:36,590
Yeah.
342
00:32:36,765 --> 00:32:40,360
So, like, your big assignment
is to be a radio disk jockey?
343
00:32:40,536 --> 00:32:43,027
Well, I'm only supposed to read
the weather report...
344
00:32:43,205 --> 00:32:45,969
...but it got lonely after a while.
345
00:32:46,141 --> 00:32:49,770
It helps to have someone to talk to,
even though nobody's really listening.
346
00:32:49,945 --> 00:32:52,379
Except for this. Check it out.
347
00:32:54,750 --> 00:32:56,115
Cool, huh?
348
00:32:56,285 --> 00:32:58,549
On you, it looks good.
349
00:32:58,721 --> 00:33:02,452
It just showed up one day,
along with this note. Listen.
350
00:33:02,625 --> 00:33:05,924
"Dear Del, I listen to your show
every day.
351
00:33:06,095 --> 00:33:09,223
I hope you never leave the mountain."
352
00:33:10,499 --> 00:33:15,402
Once I heard that, I knew
I just had to keep on rocking, man.
353
00:33:16,038 --> 00:33:18,097
I only wish I could stay longer.
354
00:33:18,807 --> 00:33:22,641
Like, "Signed, your number one fan."
355
00:33:23,445 --> 00:33:26,005
Hey, I've got an awesome idea.
356
00:33:26,181 --> 00:33:29,878
Why don't you guys
be the guest DJs on today's show?
357
00:33:30,452 --> 00:33:31,783
DJ?
358
00:33:31,954 --> 00:33:35,412
- Like, Scoob and me, as DJs?
- Sure.
359
00:33:35,591 --> 00:33:37,991
You two can stay here
and watch the station...
360
00:33:38,160 --> 00:33:41,220
...while I head out to search
for the other members of your party.
361
00:33:42,565 --> 00:33:46,001
Like, Scoob and I can just
keep the party going here.
362
00:33:46,168 --> 00:33:49,797
Yeah, yeah. Party.
363
00:33:49,972 --> 00:33:51,303
All right, then.
364
00:33:51,473 --> 00:33:54,499
Now, remember, that monster
is still out there somewhere.
365
00:33:54,677 --> 00:33:57,145
So while I'm gone, whatever you do...
366
00:33:57,680 --> 00:34:00,478
...do not open this door.
367
00:34:00,950 --> 00:34:02,975
Don't worry about us.
368
00:34:03,152 --> 00:34:07,486
The last thing we want is another run-in
with that winter-wonder weirdo.
369
00:34:31,046 --> 00:34:35,813
Wow, that sure was a long drive,
but we made great time.
370
00:34:36,085 --> 00:34:38,679
I can't even feel my legs anymore.
371
00:34:38,854 --> 00:34:41,084
Are you sure this is the right place,
Freddie?
372
00:34:41,256 --> 00:34:44,157
I think so, but I'm not sure.
373
00:34:44,326 --> 00:34:47,659
- My cell phone can't find a signal up here.
- Hey, wait.
374
00:34:48,297 --> 00:34:50,390
You can't just leave us here.
375
00:34:50,566 --> 00:34:54,127
No. This mountain is cursed.
376
00:34:54,303 --> 00:34:59,741
The yaks are unhappy,
for they feel the yeti's power.
377
00:34:59,908 --> 00:35:04,242
Come on, girls. We're going home.
378
00:35:05,914 --> 00:35:10,078
Okay. Deserted village, yeti's curse,
creepy yak guy.
379
00:35:10,753 --> 00:35:12,914
Yeah, we're in the right place.
380
00:35:15,658 --> 00:35:17,523
Hello?
381
00:35:18,727 --> 00:35:20,695
Anybody home?
382
00:35:21,997 --> 00:35:26,366
- Jeepers, this place gives me the creeps.
- Check it out.
383
00:35:28,003 --> 00:35:29,595
Scooby Snacks!
384
00:35:30,205 --> 00:35:34,699
And where there's Scooby Snacks,
Shaggy and Scooby won't be far away.
385
00:35:34,877 --> 00:35:36,868
Don't be so sure, Freddie.
386
00:35:37,346 --> 00:35:39,337
Come take a look.
387
00:35:40,182 --> 00:35:43,379
Hey, those look like
Shaggy and Scooby's tracks.
388
00:35:43,952 --> 00:35:47,115
But why would they be heading
up the mountain?
389
00:35:47,289 --> 00:35:50,224
I don't know, gang,
but I've got a hunch our next clue...
390
00:35:50,392 --> 00:35:53,589
...will be waiting for us in thin air.
391
00:36:14,283 --> 00:36:16,513
Like, greetings, radio listeners.
392
00:36:16,685 --> 00:36:20,212
Shaggy and Scooby, broadcasting live
from the top of the world...
393
00:36:20,389 --> 00:36:23,483
...spinning stacks of wax
for all you frostbitten fans out there.
394
00:36:23,659 --> 00:36:24,921
Right, Scoob?
395
00:36:33,969 --> 00:36:36,597
Hey, Scoob. You wanna hear
my radio voice?
396
00:36:36,772 --> 00:36:37,761
Yeah.
397
00:36:39,174 --> 00:36:42,632
Like, put down your snow shovel
and pick up that thin-air guitar.
398
00:36:42,811 --> 00:36:45,006
It's time to stay in and rock out.
399
00:37:11,840 --> 00:37:13,364
What happened here?
400
00:37:15,177 --> 00:37:16,542
Daphne, freeze.
401
00:37:17,579 --> 00:37:19,877
I'm way ahead of you, sister.
402
00:37:20,048 --> 00:37:23,142
No, freeze, as in, don't move.
403
00:37:23,452 --> 00:37:26,216
Jeepers. Giant footprints.
404
00:37:26,388 --> 00:37:29,482
They must belong
to the adorable snowman.
405
00:37:30,492 --> 00:37:31,686
Hold on, gang.
406
00:37:31,860 --> 00:37:35,159
There's something awfully strange
about these tracks.
407
00:37:35,330 --> 00:37:36,524
I'll say.
408
00:37:36,698 --> 00:37:40,065
This snowman must wear
a size-50 snowshoe.
409
00:37:40,235 --> 00:37:41,497
But look closer.
410
00:37:41,670 --> 00:37:44,002
The creature's footprint,
while larger in size...
411
00:37:44,173 --> 00:37:47,665
...only sinks half as deep into the snow
as Daphne's.
412
00:37:47,843 --> 00:37:49,538
But that doesn't make sense.
413
00:37:49,711 --> 00:37:52,509
How could I weigh more
than a snow monster?
414
00:37:52,681 --> 00:37:56,777
There's got to be
a reasonable explanation for this.
415
00:38:00,556 --> 00:38:03,024
Hey, gang, over here.
416
00:38:08,630 --> 00:38:11,030
And that is the last thing I remember.
417
00:38:11,533 --> 00:38:13,660
I don't know what happened
to the others.
418
00:38:14,036 --> 00:38:15,298
Don't worry, Pemba.
419
00:38:15,470 --> 00:38:19,668
By reading the footprints in the snow,
we should be able to reconstruct the attack.
420
00:38:20,309 --> 00:38:25,576
From the looks of these tracks, I'd say
Professor Jeffries snuck away on his own.
421
00:38:27,416 --> 00:38:32,012
But why go climbing by himself at night,
in the middle of a snowstorm?
422
00:38:32,487 --> 00:38:36,184
What about Minga?
I do not see her footprints anywhere.
423
00:38:37,092 --> 00:38:40,027
It's like she just vanished.
424
00:38:40,462 --> 00:38:44,899
Well, gang, it looks like
we've got a mystery on our hands.
425
00:38:46,301 --> 00:38:48,565
Jinkies, look.
426
00:38:49,071 --> 00:38:51,096
It's a radio.
427
00:38:52,241 --> 00:38:55,608
That's Minga's. She never
goes anywhere without it.
428
00:38:56,111 --> 00:39:00,946
Then she must've dropped it
as the creature carried her away.
429
00:39:01,116 --> 00:39:05,951
You mean, Minga has been kidnapped
by the abominable snowman?
430
00:39:06,121 --> 00:39:08,715
Oh, this is all my fault.
431
00:39:08,891 --> 00:39:11,792
I should never have returned
to the mountain.
432
00:39:11,960 --> 00:39:16,056
And what about Shaggy and Scooby?
They must still be out there somewhere.
433
00:39:16,531 --> 00:39:20,433
Oh, Scooby-Doo. Where are you?
434
00:39:26,275 --> 00:39:28,971
Scooby-Dooby-Doo.
435
00:39:30,379 --> 00:39:32,142
Like, that's right, o/d buddy.
436
00:39:32,314 --> 00:39:36,148
It's Scooby and Shaggy.
They're on the radio.
437
00:39:36,652 --> 00:39:38,745
And now, for a// you
mountain music /overs...
438
00:39:38,921 --> 00:39:41,412
...it's time for your
mid-morning traffic report.
439
00:39:41,590 --> 00:39:44,582
There's a six-yak pileup
on the Tibetan tri-level...
440
00:39:44,760 --> 00:39:47,991
...got you backed up all the way
to the K2 off-ramp.
441
00:39:48,163 --> 00:39:50,427
So if you're traveling by yak
this morning...
442
00:39:50,599 --> 00:39:53,864
...try to give yourself
an extra day or two, folks.
443
00:39:58,273 --> 00:40:01,674
What is it, Scoob?
Can't you see I'm broadcasting here?
444
00:40:05,681 --> 00:40:10,141
Hey, you're right.
Like, I forgot to check the temperature.
445
00:40:10,452 --> 00:40:12,443
Oh, better wear
your mittens today, folks.
446
00:40:12,621 --> 00:40:16,216
It's a chilly 15 degrees below zero
out there.
447
00:40:20,429 --> 00:40:24,331
And, like, with a hundred-percent chance
of snow monsters!
448
00:40:25,834 --> 00:40:26,926
Ladies and gentlemen...
449
00:40:27,102 --> 00:40:30,401
...we interrupt our scheduled program
to bring you this special report.
450
00:40:30,572 --> 00:40:32,665
Like, /ive, as it happens.
451
00:40:34,676 --> 00:40:37,873
Hang on, folks. I've just been handed
this important bulletin:
452
00:40:39,214 --> 00:40:41,114
Like, "Help!"
453
00:41:13,348 --> 00:41:16,078
Table for one, monsieur?
454
00:41:17,786 --> 00:41:19,845
Like, your menu, sir.
455
00:41:48,683 --> 00:41:52,278
Okay, Scoob, hit him
with the old one-two.
456
00:41:52,454 --> 00:41:54,615
Yeah, one-two.
457
00:41:54,790 --> 00:41:57,816
Scooby-Dooby-Doo.
458
00:42:04,900 --> 00:42:06,026
Come on, champ.
459
00:42:06,201 --> 00:42:10,069
Give him the old double, backwards,
super-duper Scooby spin.
460
00:42:44,673 --> 00:42:46,766
We're trapped, Scooby-Doo.
461
00:42:49,811 --> 00:42:52,746
- Help!
- Help!
462
00:42:55,317 --> 00:42:57,842
Jinkies, we've lost them.
463
00:42:58,019 --> 00:43:00,715
We've got to get
to that weather station, and fast.
464
00:43:01,356 --> 00:43:04,985
It is not far. You will see it
just over that ridge.
465
00:43:05,527 --> 00:43:07,392
I am going to search for Minga...
466
00:43:08,296 --> 00:43:10,628
...in the monster's cave.
467
00:43:11,032 --> 00:43:13,330
Pemba's right. We should split up.
468
00:43:13,502 --> 00:43:16,801
Daphne, you and I will head over
to the weather station.
469
00:43:16,972 --> 00:43:19,805
No, thanks, Freddie.
I'm going with Pemba.
470
00:43:19,975 --> 00:43:21,567
Okay, that's...
471
00:43:22,644 --> 00:43:25,044
You can pair up with Velma this time.
472
00:43:25,847 --> 00:43:27,781
Lucky me.
473
00:43:28,884 --> 00:43:30,112
All right, gang.
474
00:43:30,285 --> 00:43:35,120
Let's solve this mystery before Shaggy
and Scooby wind up in the deep freeze.
475
00:43:47,402 --> 00:43:50,166
You think you can outsmart...
476
00:43:50,338 --> 00:43:54,331
...Alphonse Lafleur, eh, beastie?
477
00:43:55,977 --> 00:43:57,911
Like, what took you so long?
478
00:43:58,079 --> 00:44:01,845
A couple of more seconds and we
would've been abominable appetizers.
479
00:44:02,017 --> 00:44:03,177
Yeah.
480
00:44:03,351 --> 00:44:08,482
What did I tell you, huh?
You must think like the creature, no?
481
00:44:12,160 --> 00:44:16,426
Okay, maybe not so much thinking
next time.
482
00:44:22,437 --> 00:44:24,871
You come for Lafleur, eh?
483
00:44:25,040 --> 00:44:30,273
No, no, no.
Lafleur has come for you.
484
00:44:35,884 --> 00:44:36,873
Oh, no.
485
00:44:46,394 --> 00:44:50,091
Monsieur Lafleur, he's gone.
486
00:44:51,666 --> 00:44:54,760
Zoinks, like, lucky him.
487
00:45:16,291 --> 00:45:17,451
Shaggy.
488
00:45:34,309 --> 00:45:37,676
Hang on, Scoob. I'm hitching a ride.
489
00:45:46,288 --> 00:45:47,778
We made it.
490
00:45:47,956 --> 00:45:51,392
Scoob, old buddy,
point this balloon toward coolsville...
491
00:45:51,559 --> 00:45:54,153
...and let's go home.
492
00:45:55,897 --> 00:45:56,989
Okay.
493
00:45:57,165 --> 00:46:00,498
There's the weather station,
directly across the valley.
494
00:46:01,403 --> 00:46:02,734
Listen, Freddie.
495
00:46:02,904 --> 00:46:04,895
Do you hear that?
496
00:46:09,911 --> 00:46:13,711
- Fred? Velma?
- Del?
497
00:46:14,182 --> 00:46:16,878
Man, I thought you guys were in Paris.
498
00:46:17,319 --> 00:46:20,345
You've got to be kidding me.
499
00:46:22,657 --> 00:46:27,390
I asked them to fill in for me on the radio
while I went out to look for the others.
500
00:46:27,562 --> 00:46:32,158
Meanwhile, Shaggy and Scooby were here,
with more monster than they could handle.
501
00:46:32,434 --> 00:46:35,028
Maybe there was something else
the snowman was after...
502
00:46:35,203 --> 00:46:37,000
...besides Shaggy and Scooby.
503
00:46:37,605 --> 00:46:41,564
According to these inventory records,
a few of your helium tanks are missing.
504
00:46:41,943 --> 00:46:44,935
- My what?
- Helium tanks?
505
00:46:45,113 --> 00:46:48,549
Yeah, we use helium to fill up
the weather balloons, but...
506
00:46:48,717 --> 00:46:50,184
They're missing?
507
00:46:50,352 --> 00:46:55,051
What would a snow creature want
with pressurized helium?
508
00:46:56,591 --> 00:46:58,752
Take a look at this.
509
00:46:58,927 --> 00:47:01,623
This is so weird.
510
00:47:02,330 --> 00:47:04,628
That looks like a seismograph.
511
00:47:05,066 --> 00:47:07,933
A device used
to detect underground vibrations.
512
00:47:08,770 --> 00:47:10,260
I knew that.
513
00:47:11,373 --> 00:47:15,867
And it's picking up some really strange
vibes deep inside the mountain.
514
00:47:16,411 --> 00:47:19,778
Then maybe the next place to search
for clues won't be on the mountain...
515
00:47:19,948 --> 00:47:21,540
...but in it.
516
00:47:24,686 --> 00:47:26,517
Hello?
517
00:47:26,688 --> 00:47:28,986
Anybody home?
518
00:47:29,157 --> 00:47:32,888
Minga, are you in here?
519
00:47:35,630 --> 00:47:38,326
- Are you all right?
- I'm fine...
520
00:47:38,500 --> 00:47:41,298
...but I think I just stubbed my toe
on a clue.
521
00:47:42,637 --> 00:47:43,899
Helium? How strange.
522
00:47:44,072 --> 00:47:47,303
And look, the gauge is on empty.
523
00:47:47,809 --> 00:47:50,073
I'm starting to think
this abominable snowman...
524
00:47:50,245 --> 00:47:54,306
...may be less snow and more man.
525
00:47:57,886 --> 00:48:02,823
Okay, Scooby-Doo, you got us up here.
Now, like, how are we gonna get down?
526
00:48:18,506 --> 00:48:20,133
Like, don't look now, Scoob...
527
00:48:20,308 --> 00:48:24,711
...but I think our stock
is about to take a serious plunge.
528
00:48:45,567 --> 00:48:47,967
Well, what do you know?
529
00:48:48,136 --> 00:48:50,866
That wasn't so bad after all.
530
00:48:54,943 --> 00:48:58,674
Do not be afraid, my young travelers.
531
00:48:59,614 --> 00:49:03,914
Zoinks, like, who's afraid?
532
00:49:04,319 --> 00:49:06,048
I am.
533
00:49:08,556 --> 00:49:09,921
I am wondering.
534
00:49:10,091 --> 00:49:14,050
What are you doing
among the gravestones of the spirits?
535
00:49:16,297 --> 00:49:18,492
- Gravestones?
- Gravestones?
536
00:49:26,441 --> 00:49:28,841
Fear not, honored ones.
537
00:49:29,010 --> 00:49:32,673
Your good karma has at last
brought you to safety.
538
00:49:34,349 --> 00:49:38,877
Welcome to the lost kingdom
of Shangri-la.
539
00:49:53,601 --> 00:49:57,731
Wow, the vibes in this place
are too groovy for words.
540
00:49:57,906 --> 00:50:01,034
And, like, it's done wonders
for your complexion.
541
00:50:01,209 --> 00:50:03,370
For thousands of years...
542
00:50:03,545 --> 00:50:07,982
...this mystical valley
has been the source of eternal youth.
543
00:50:08,149 --> 00:50:11,812
Those who discover Shangri-la
can never grow old...
544
00:50:11,986 --> 00:50:14,716
...so long as they stay.
545
00:50:21,296 --> 00:50:24,459
Like, what is it now, Scooby-Doo?
546
00:50:24,933 --> 00:50:27,561
He pulled my tail. Pulled tail.
547
00:50:27,735 --> 00:50:30,761
Like, you say somebody pulled your tail?
548
00:50:36,778 --> 00:50:40,737
Hey, like, those chimps must think
we're a couple of chumps.
549
00:50:40,915 --> 00:50:43,008
Oh, yeah?
550
00:50:50,758 --> 00:50:54,660
Like, nobody makes a monkey out of you,
right, Scooby-Doo?
551
00:51:01,869 --> 00:51:05,100
Apparently, I spoke too soon.
552
00:51:05,840 --> 00:51:07,774
Indeed.
553
00:51:08,643 --> 00:51:10,338
This way, my friends.
554
00:51:10,511 --> 00:51:14,174
You may stay as long as you wish.
555
00:51:15,083 --> 00:51:18,678
You know, Scoob, I could
get used to a place like this.
556
00:51:18,853 --> 00:51:21,913
Yeah, me too.
557
00:51:34,369 --> 00:51:36,530
According to the data
from the seismograph...
558
00:51:36,704 --> 00:51:39,468
...this should be the right spot.
559
00:51:51,085 --> 00:51:52,313
Jinkies.
560
00:51:52,487 --> 00:51:56,617
The underground vibrations
must be coming from down there.
561
00:51:57,625 --> 00:51:58,819
Come on, gang.
562
00:51:59,360 --> 00:52:02,591
It's time to put this mystery on ice.
563
00:52:08,936 --> 00:52:13,305
Boy, Scoob, that High Lama
sure seemed like an awfully wise man.
564
00:52:13,474 --> 00:52:15,601
But, like, you'd think,
he'd have remembered...
565
00:52:15,777 --> 00:52:17,768
...to tell us where to brush our teeth.
566
00:52:18,980 --> 00:52:24,043
Gee, for such a peaceful people,
they sure had a lot of creepy paintings.
567
00:52:24,218 --> 00:52:26,914
Yeah, creepy.
568
00:52:28,456 --> 00:52:30,981
Check this guy out, Scoob.
569
00:52:31,159 --> 00:52:33,992
Like, he must be the god of bad breath.
570
00:52:46,841 --> 00:52:48,103
And who's this?
571
00:52:48,276 --> 00:52:51,006
Like, talk about a bad hair day.
572
00:52:51,179 --> 00:52:54,171
Somebody paint this guy a hat.
573
00:52:59,487 --> 00:53:02,285
Now, this guy's
the ugliest one of them all.
574
00:53:06,861 --> 00:53:08,226
You're not kidding, Scoob.
575
00:53:08,396 --> 00:53:10,728
Like, who'd be his date for the prom?
576
00:53:10,898 --> 00:53:12,957
Tyrannosaurus rex?
577
00:53:14,769 --> 00:53:16,134
Shaggy...
578
00:53:16,437 --> 00:53:20,965
I mean, with a face like that,
he could go as himself for Halloween.
579
00:53:22,810 --> 00:53:27,247
Like, he's so ugly, he probably
has to sneak up on himself in the mirror.
580
00:53:30,017 --> 00:53:32,542
Zoinks, it's the abominable snowman!
581
00:53:32,720 --> 00:53:35,416
And, like, I don't think
he appreciates my honesty.
582
00:53:47,869 --> 00:53:51,828
We gotta find someplace to hide
from that bipolar polar bear.
583
00:54:17,999 --> 00:54:22,265
Like, check it out.
This tunnel's got a split personality.
584
00:54:23,104 --> 00:54:26,335
Shaggy? Scooby? Is that you?
585
00:54:26,507 --> 00:54:28,634
Guys, it is you.
586
00:54:28,943 --> 00:54:31,411
Scooby-Dooby-Doo.
587
00:54:31,579 --> 00:54:34,241
And, like, Shaggy too.
588
00:54:42,557 --> 00:54:45,856
Don't even think about it.
589
00:54:47,929 --> 00:54:51,592
Hey, guys. So, what happened up there?
590
00:54:53,000 --> 00:54:55,434
More like, what's happening down here?
591
00:54:55,603 --> 00:54:57,537
Jeepers.
592
00:54:58,472 --> 00:55:00,599
Was that an explosion?
593
00:55:00,775 --> 00:55:03,767
Check it out.
Like, where did you guys come from?
594
00:55:03,945 --> 00:55:06,778
I'd love to catch up,
but we can't stay here.
595
00:55:06,948 --> 00:55:09,542
This cave could collapse at any moment.
596
00:55:19,660 --> 00:55:21,560
Jeepers.
597
00:55:23,364 --> 00:55:26,299
It's some kind of crystal cavern.
598
00:55:26,467 --> 00:55:30,233
Now, this is what I call
an underground scene.
599
00:55:31,739 --> 00:55:34,640
Look. There's somebody down there.
600
00:55:34,809 --> 00:55:36,436
It's Professor Jeffries.
601
00:55:48,356 --> 00:55:51,325
Fire in the hole. So I did.
602
00:55:59,533 --> 00:56:02,832
Oh, Professor Jeffries, you are brilliant.
603
00:56:03,004 --> 00:56:05,939
Simply, marvelously brilliant.
604
00:56:06,540 --> 00:56:07,768
Come on, gang.
605
00:56:07,942 --> 00:56:12,140
I've got a plan to catch
this crystal-craving creep.
606
00:56:15,750 --> 00:56:17,741
Once I get down
this desolate mountain...
607
00:56:17,919 --> 00:56:22,413
...it'll be nothing but room service
and warm, sunny beaches.
608
00:56:22,590 --> 00:56:23,818
The crystal!
609
00:56:24,558 --> 00:56:27,049
Like, looking for this?
610
00:56:29,830 --> 00:56:32,162
Come back here with that crystal.
611
00:56:32,333 --> 00:56:33,766
Finders keepers.
612
00:56:34,835 --> 00:56:36,769
And, like, losers snoozers.
613
00:56:36,938 --> 00:56:39,498
Mush, Scoob. Mush. Mush.
614
00:56:39,674 --> 00:56:41,403
Hit it!
615
00:56:47,915 --> 00:56:52,011
A textbook example of how to catch
a would-be snow monster.
616
00:56:52,420 --> 00:56:57,119
What? No, you've got it all wrong.
I'm not the snowman.
617
00:56:57,425 --> 00:56:59,359
It all makes perfect sense.
618
00:56:59,527 --> 00:57:03,054
Professor Jeffries has been using
the legend of the abominable snowman...
619
00:57:03,230 --> 00:57:05,198
...to scare everyone off the mountain.
620
00:57:05,366 --> 00:57:09,234
I hate to interrupt, but it looks like
there's still a few scares left...
621
00:57:09,403 --> 00:57:11,303
...to this snow-monster mystery.
622
00:57:17,812 --> 00:57:20,645
Come on, gang, we gotta skedaddle.
623
00:57:27,455 --> 00:57:30,151
All aboard the Snowman Express.
624
00:57:34,729 --> 00:57:37,664
You're not out of this race yet,
Jeffries, old boy.
625
00:58:16,804 --> 00:58:19,932
The crystal is mine!
626
00:58:38,726 --> 00:58:42,560
The lost treasure of Shangri-la
is lost no more.
627
00:58:42,730 --> 00:58:44,595
You can have it. And, like, what a deal.
628
00:58:44,765 --> 00:58:47,563
It comes with a matching snowman.
629
00:59:19,934 --> 00:59:23,529
This is going to hurt!
630
00:59:29,376 --> 00:59:32,038
I was right. That hurt.
631
00:59:32,213 --> 00:59:35,410
- Is everybody okay?
- Yeah.
632
00:59:35,583 --> 00:59:37,881
What about Shaggy and Scooby?
633
00:59:38,252 --> 00:59:40,982
They must still be inside
the mountain somewhere.
634
00:59:42,022 --> 00:59:45,651
Okay, gang. I've got a plan to catch
this freezer-burned bogeyman.
635
00:59:45,826 --> 00:59:50,320
But we'll have to work fast.
Come on. Del, you are driving.
636
00:59:50,498 --> 00:59:51,965
Right on.
637
00:59:55,169 --> 00:59:58,627
Jeffries, old boy,
nothing can stop us now.
638
00:59:58,806 --> 01:00:00,774
Hey, professor.
639
01:00:01,242 --> 01:00:05,269
Don't look now, but I think
you're about to get schooled.
640
01:00:22,496 --> 01:00:24,487
Like, I can't see a thing, Scoob.
641
01:00:24,665 --> 01:00:26,860
How about lighting one of those candles?
642
01:00:29,737 --> 01:00:32,137
Zoinks, like, that's no candle.
643
01:00:32,306 --> 01:00:34,536
It's a stick of dynamite!
644
01:00:35,042 --> 01:00:37,203
Dynamite.
645
01:00:51,525 --> 01:00:54,790
We made it, Scoob. We're alive.
646
01:01:10,744 --> 01:01:14,407
Whatever you're doing, Scoob,
like, do it faster.
647
01:01:19,486 --> 01:01:21,545
Like, far out.
648
01:01:22,389 --> 01:01:23,754
Come on, Scoob.
649
01:01:23,924 --> 01:01:27,189
Like, let's shred this mountain
before it shreds us.
650
01:01:39,807 --> 01:01:42,640
Way to go, Scoob. Way to go.
651
01:01:42,810 --> 01:01:45,904
Like, who knew you were such a hot dog?
652
01:01:46,080 --> 01:01:48,344
Scooby-Dooby-Doo.
653
01:01:57,491 --> 01:02:00,756
Hate to be a back-seat boarder,
but, like, what happens...
654
01:02:00,928 --> 01:02:02,418
...when we run out of mountain?
655
01:02:09,436 --> 01:02:11,927
Okay, I think that should do it.
656
01:02:12,206 --> 01:02:17,974
Man, when they hit this baby,
it's gonna be sweet.
657
01:02:24,618 --> 01:02:27,451
Way to go, guys.
The slope looks perfect.
658
01:02:27,621 --> 01:02:31,648
Once they hit this last ramp,
they'll catch air over the monastery wall...
659
01:02:31,825 --> 01:02:35,454
...boosting right into the trap we made
from the climbing ropes.
660
01:02:35,863 --> 01:02:38,798
And not a minute too soon.
Here they come.
661
01:02:43,404 --> 01:02:45,895
It's Shaggy and Scooby.
662
01:02:46,940 --> 01:02:48,908
They're headed right for the trap.
663
01:03:19,106 --> 01:03:22,371
Man, Scoob, that was one epic ride.
664
01:03:22,543 --> 01:03:24,943
Yeah, epic.
665
01:03:32,186 --> 01:03:36,782
Sorry, old chum, but this mountain is just
not big enough for the both of us.
666
01:03:54,408 --> 01:03:56,535
Extraordinary.
667
01:03:56,910 --> 01:03:59,970
Yeah, man. It worked!
668
01:04:01,982 --> 01:04:03,677
Del?
669
01:04:11,125 --> 01:04:13,059
Hang on, Velma.
670
01:04:13,794 --> 01:04:15,227
Oh, I'm hanging.
671
01:04:26,907 --> 01:04:28,738
They're not gonna make it.
672
01:04:44,925 --> 01:04:48,656
Del! Jinkies!
673
01:05:08,415 --> 01:05:09,814
Look.
674
01:05:15,823 --> 01:05:18,314
A flying abominable snowman?
675
01:05:18,492 --> 01:05:20,619
My mind is blown.
676
01:05:20,794 --> 01:05:23,319
That's no snowman.
677
01:05:35,709 --> 01:05:38,269
Try snow-woman.
678
01:05:40,881 --> 01:05:42,974
Minga.
679
01:05:46,453 --> 01:05:49,320
Minga Sherpa has been
behind this monster mystery...
680
01:05:49,490 --> 01:05:51,651
...from the very beginning.
681
01:05:51,925 --> 01:05:54,359
She used the he/ium tanks
from the weather station...
682
01:05:54,528 --> 01:05:56,553
...to fi// her monster costume.
683
01:05:56,730 --> 01:06:00,029
That's how the yeti was ab/e
to c/imb so easi/y.
684
01:06:00,567 --> 01:06:02,762
And that's a/so why
the monster's footprints...
685
01:06:02,936 --> 01:06:05,871
...didn't sink very deep/y into the snow.
686
01:06:07,074 --> 01:06:10,601
I'm very sorry.
I never meant to hurt anyone.
687
01:06:10,777 --> 01:06:14,372
But I don't understand.
Why did you do it?
688
01:06:14,781 --> 01:06:18,979
All I really wanted was to listen
to Del chillman on the radio.
689
01:06:19,152 --> 01:06:22,781
You see, I am your number one fan.
690
01:06:23,557 --> 01:06:24,785
Really?
691
01:06:25,225 --> 01:06:28,160
When I learned that you were going
to be leaving the mountain...
692
01:06:28,328 --> 01:06:31,957
...I brought the yeti to life
as a way of keeping you here.
693
01:06:32,566 --> 01:06:36,229
So, like, that's why she's trying
so hard to scare us all.
694
01:06:36,403 --> 01:06:39,463
She just wanted to convince Del
to stick around.
695
01:06:40,040 --> 01:06:43,271
Wow, that's so...
696
01:06:43,443 --> 01:06:47,743
I mean, it's real cool, mama.
697
01:06:51,184 --> 01:06:52,776
As for Professor Jeffries...
698
01:06:52,953 --> 01:06:56,047
...he was just using the legend of the yeti
to cover up his scheme.
699
01:06:56,557 --> 01:07:00,288
And I would've gotten away with it, too,
if it weren't for you meddling kids...
700
01:07:00,460 --> 01:07:03,554
...and that mountain-climbing mutt,
Scooby-Doo.
701
01:07:04,398 --> 01:07:06,559
Who, me?
702
01:07:07,067 --> 01:07:11,128
So, like, is the abominable snowman
just a myth after all?
703
01:07:11,305 --> 01:07:13,068
No, mes amis.
704
01:07:14,608 --> 01:07:16,906
- Alphonse Lafleur?
- Alphonse Lafleur?
705
01:07:17,611 --> 01:07:20,409
The abominable snowman is real.
706
01:07:20,981 --> 01:07:23,745
Like, you're alive?
707
01:07:24,084 --> 01:07:28,282
Amazingly, I survived my terrible fall...
708
01:07:28,455 --> 01:07:30,946
...from the high cliff.
709
01:07:32,159 --> 01:07:34,821
As I /ay unconscious in the snow...
710
01:07:34,995 --> 01:07:39,489
...something rescued me.
711
01:07:42,302 --> 01:07:44,702
The next thing I know, I found myse/f...
712
01:07:44,871 --> 01:07:48,864
...out on the mountain, a// a/one.
713
01:07:52,245 --> 01:07:55,737
I can remember nothing else.
714
01:07:55,916 --> 01:07:59,943
Zoinks, like, I think,
you remembered plenty.
715
01:08:01,822 --> 01:08:05,121
So there really is
an abominable snowman?
716
01:08:05,292 --> 01:08:06,486
Right on.
717
01:08:07,461 --> 01:08:10,521
Sorry for all the trouble I've caused.
718
01:08:10,864 --> 01:08:14,527
Gee, Minga,
what you did is so romantic...
719
01:08:14,701 --> 01:08:18,137
...in a kind of twisted way, which I like.
720
01:08:18,305 --> 01:08:21,433
I'm just not sure where we go from here.
721
01:08:21,608 --> 01:08:23,803
I've got an idea.
722
01:08:36,490 --> 01:08:39,789
Oh, I am loving the Paris.
723
01:08:39,960 --> 01:08:41,188
Like, us too.
724
01:08:41,361 --> 01:08:44,626
They say Paris is for lovers, right, Scoob?
725
01:08:44,798 --> 01:08:48,029
Well, I'm in love
with this springtime spread.
726
01:08:48,402 --> 01:08:51,235
Oui, oui, Shaggy.
727
01:09:00,280 --> 01:09:03,909
Where's Freddie? He was supposed
to meet us here an hour ago.
728
01:09:05,519 --> 01:09:09,216
Can you believe it, Scoob?
My ears are ringing again.
729
01:09:09,389 --> 01:09:11,721
It's your phone.
730
01:09:12,292 --> 01:09:13,520
Like, hello.
731
01:09:14,695 --> 01:09:18,961
Guys? I think I got on the wrong plane.
732
01:09:22,302 --> 01:09:24,395
Here we go again.
733
01:09:25,005 --> 01:09:26,768
Now where?
734
01:09:27,641 --> 01:09:32,078
Like, step on it, Scoob.
Next stop, the Amazon jungle.
735
01:09:35,649 --> 01:09:41,519
Scooby-Dooby-Doo.
736
01:12:43,370 --> 01:12:45,361
[ENGLISH]
737
01:12:46,361 --> 01:12:56,361
Downloaded From www.AllSubs.org
53797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.