All language subtitles for Chicago.Fire.E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:03,800 [bright tones] 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,910 [fire bursts] 3 00:00:04,910 --> 00:00:06,310 - Peter? - You okay? 4 00:00:06,350 --> 00:00:09,990 - I'm not that tough. - You are a firefighter. 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,800 Now let's go. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,730 - I'm Joe. What's your name? - Chloe. 7 00:00:13,730 --> 00:00:15,380 We've got a clear shot out of here. 8 00:00:15,380 --> 00:00:17,220 - You're not coming? - I gotta get back inside. 9 00:00:17,220 --> 00:00:19,270 - Be careful. - It's Stella. 10 00:00:19,270 --> 00:00:22,040 - She took in a lot of smoke. - The only way we can stop 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,990 her bleed is to remove her entire lung. 12 00:00:23,990 --> 00:00:26,570 She can't be a firefighter if she only has one lung. 13 00:00:26,570 --> 00:00:28,810 There's another way. 14 00:00:28,850 --> 00:00:31,500 I'm so glad you're back. 15 00:00:35,860 --> 00:00:38,820 [mellow music] 16 00:00:38,860 --> 00:00:42,860 ♪♪ 17 00:00:45,090 --> 00:00:47,090 [soft sighing] 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,830 [knocking on door] 19 00:00:50,870 --> 00:00:54,830 ♪♪ 20 00:00:54,880 --> 00:00:56,920 You ready? 21 00:00:56,960 --> 00:00:59,100 Uh, you tell me. 22 00:00:59,140 --> 00:01:01,100 How do I look? 23 00:01:01,140 --> 00:01:02,750 ♪♪ 24 00:01:02,800 --> 00:01:05,320 Breathtaking. 25 00:01:05,360 --> 00:01:08,110 Is that a lung joke? 26 00:01:08,150 --> 00:01:11,200 A lack-of-oxygen joke. 27 00:01:11,240 --> 00:01:12,810 - Maybe. - Yeah? 28 00:01:12,810 --> 00:01:14,070 Hmm. 29 00:01:14,110 --> 00:01:15,720 Okay. 30 00:01:15,770 --> 00:01:18,550 - Get it out of your system. - [Severide laughs] 31 00:01:18,600 --> 00:01:21,420 ♪♪ 32 00:01:21,470 --> 00:01:25,110 The guy, he manages to be everywhere at once. 33 00:01:25,310 --> 00:01:27,280 Doesn't matter where I am in the house. 34 00:01:27,280 --> 00:01:30,590 Turn my head, there's Gorsch looking like Dracula. 35 00:01:30,630 --> 00:01:33,480 - I'm aware of the problem. - Now, listen, I know 36 00:01:33,480 --> 00:01:35,680 your hands are tied, but... 37 00:01:35,730 --> 00:01:38,460 just, morale takes a hit whenever folks have 38 00:01:38,460 --> 00:01:41,950 to go around whispering in their own house, that's all. 39 00:01:41,990 --> 00:01:43,780 No question about that. 40 00:01:44,020 --> 00:01:46,500 - Morning, Chief. - Lieutenant. 41 00:01:46,540 --> 00:01:49,490 Hey, when you have a sec, just noticed a minor hiccup 42 00:01:49,490 --> 00:01:51,030 on the schedule that needs to be ironed out. 43 00:01:51,070 --> 00:01:53,460 - What do you got? - Roster has me down as 44 00:01:53,510 --> 00:01:55,140 Commanding Officer for Engine 51 45 00:01:55,140 --> 00:01:57,030 through the end of next month. 46 00:01:57,080 --> 00:01:58,860 - Your retirement. - I know. 47 00:01:58,900 --> 00:02:00,650 [laughs] You know, I never wanted 48 00:02:00,690 --> 00:02:02,560 to leave, but... 49 00:02:02,600 --> 00:02:04,560 the way things are with this new regime... 50 00:02:04,610 --> 00:02:06,560 Too many aggressive changes. 51 00:02:06,610 --> 00:02:09,740 It's a loss for the whole house, but... 52 00:02:09,790 --> 00:02:12,310 I understand the motivation. 53 00:02:14,110 --> 00:02:15,970 We get it. 54 00:02:15,970 --> 00:02:17,840 Severide and Kidd were living together 55 00:02:17,880 --> 00:02:20,240 - but then she moved out. - Right, to live at Herrmann's. 56 00:02:20,240 --> 00:02:21,670 But the two of them are still together. 57 00:02:21,710 --> 00:02:23,610 This is good. Lot to catch up on. 58 00:02:23,610 --> 00:02:25,680 But I gotta put in the work if I want to be known 59 00:02:25,680 --> 00:02:28,190 as anything other than the new girl around here. 60 00:02:28,240 --> 00:02:29,850 Price is 20 bucks a pop. 61 00:02:29,890 --> 00:02:32,470 Proceeds go to the Greater Chicago Food Depository. 62 00:02:32,470 --> 00:02:35,000 Picnic admission includes all-you-can-eat barbecue 63 00:02:35,000 --> 00:02:36,770 and a raffle ticket. 64 00:02:36,810 --> 00:02:38,530 - What's the raffle prize? - A free ticket 65 00:02:38,530 --> 00:02:39,860 - to next year's picnic. - Aww. 66 00:02:39,900 --> 00:02:41,670 Come on. [laughing] 67 00:02:41,670 --> 00:02:44,340 - What is up, Firehouse 51? - There she is! 68 00:02:44,380 --> 00:02:46,080 [all shouting] 69 00:02:46,130 --> 00:02:48,870 - How you feeling, kid? - I feel like the Grim Reaper 70 00:02:48,870 --> 00:02:51,700 took one look at me, decided to run the other way, you know? 71 00:02:51,740 --> 00:02:55,150 I am so ready to get back on that truck. 72 00:02:55,150 --> 00:02:56,680 Yeah, about that. 73 00:02:56,720 --> 00:02:58,590 Chief's orders... He wants you on light duty today. 74 00:02:58,830 --> 00:03:01,240 - Just one shift. - Okay, yeah. 75 00:03:01,240 --> 00:03:04,390 - Well, whatever you need. - Trust me, I've been there. 76 00:03:04,390 --> 00:03:05,960 The bullpen's not a fire truck, 77 00:03:05,960 --> 00:03:07,710 but it has its own brand of action. 78 00:03:07,710 --> 00:03:10,390 Call log crises... 79 00:03:10,430 --> 00:03:14,000 - inventory drama... - Hey. 80 00:03:14,190 --> 00:03:16,190 I'm all for Kidd taking 81 00:03:16,240 --> 00:03:18,410 an extra shift to recover, but what's the deal? 82 00:03:18,460 --> 00:03:21,340 - The doctor cleared her. - Gorsch began questioning 83 00:03:21,340 --> 00:03:23,680 Boden's approval of the doctor's clearance. 84 00:03:23,720 --> 00:03:25,900 Chief chose to hold off just to keep the peace. 85 00:03:25,900 --> 00:03:28,470 - Sooner or later, the Chief's... - [Severide shushing] 86 00:03:28,510 --> 00:03:30,470 Morning, folks. 87 00:03:30,510 --> 00:03:33,210 Smells good. 88 00:03:33,250 --> 00:03:35,780 [alarm blaring] 89 00:03:35,820 --> 00:03:38,130 [over P.A.] Squad 3, Ambulance 61. 90 00:03:38,170 --> 00:03:41,700 Vehicle collision, 69-90 US-41. 91 00:03:41,740 --> 00:03:44,610 [dramatic music] 92 00:03:44,660 --> 00:03:47,090 [sirens wailing] 93 00:03:47,140 --> 00:03:51,140 ♪♪ 94 00:03:55,760 --> 00:03:58,710 [sirens wailing, approaching] [brakes hissing] 95 00:03:58,760 --> 00:04:01,020 - That the only vehicle? - Looks like it. 96 00:04:01,060 --> 00:04:02,900 Guys, let's get that fire out! 97 00:04:02,900 --> 00:04:04,630 Copy that! 98 00:04:06,590 --> 00:04:07,940 Hey, don't move. Don't move. 99 00:04:07,980 --> 00:04:09,250 - [man groans] - We got you. 100 00:04:09,290 --> 00:04:11,330 Can you speak? What's your name? 101 00:04:11,330 --> 00:04:13,470 - Mason. - Mason what? 102 00:04:13,510 --> 00:04:14,760 No. My son, Mason. 103 00:04:14,760 --> 00:04:17,210 Where's my son? [groans] 104 00:04:17,250 --> 00:04:18,650 ♪♪ 105 00:04:18,690 --> 00:04:20,000 Hey, guys! There could be a victim 106 00:04:20,000 --> 00:04:22,080 inside the car! 107 00:04:22,520 --> 00:04:25,130 [extinguishers hissing] 108 00:04:25,170 --> 00:04:26,740 ♪♪ 109 00:04:26,790 --> 00:04:29,090 He's still conscious. Major head wound. 110 00:04:29,090 --> 00:04:30,750 Got him. 111 00:04:30,790 --> 00:04:34,790 ♪♪ 112 00:04:37,300 --> 00:04:39,620 Hey! Yeah, I found him! 113 00:04:39,970 --> 00:04:43,030 Chicago Fire S07E03 "Thirty Percent Sleigh of Hand" 114 00:04:43,030 --> 00:04:45,970 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 115 00:04:46,000 --> 00:04:48,980 - Capp! Grab the ladder! - On it. 116 00:04:49,020 --> 00:04:51,510 [dramatic music] 117 00:04:51,550 --> 00:04:52,900 Mason, can you hear me, buddy? 118 00:04:52,940 --> 00:04:54,970 - [moaning] It hurts! - All right, 119 00:04:54,970 --> 00:04:58,030 just hang tight, okay? We're gonna get you out. 120 00:04:58,080 --> 00:05:00,510 - [man groaning] - There you go, it's okay. 121 00:05:00,560 --> 00:05:01,730 - It's okay, sir. - [man groans] 122 00:05:01,780 --> 00:05:03,040 All right, we have a deep laceration, 123 00:05:03,080 --> 00:05:05,410 - possible cranial fracture. - Mason! 124 00:05:05,410 --> 00:05:07,960 - Is he alive? - Sir, I need you to stay down. 125 00:05:07,960 --> 00:05:10,410 [wails] What did I do? What did I do? 126 00:05:10,410 --> 00:05:12,530 What did I do? 127 00:05:12,570 --> 00:05:15,620 ♪♪ 128 00:05:15,660 --> 00:05:17,710 Hey, Mason. Sit tight, bud. 129 00:05:17,710 --> 00:05:20,930 - Try not to move too much. - My leg hurts! 130 00:05:20,970 --> 00:05:22,580 - Halligan. - Yeah. 131 00:05:23,340 --> 00:05:25,840 [creaking] 132 00:05:25,840 --> 00:05:27,720 [grunts] 133 00:05:27,760 --> 00:05:29,540 Yeah, yeah. 134 00:05:29,590 --> 00:05:31,500 [grunting] 135 00:05:31,550 --> 00:05:33,980 - Let's keep that up. - Yeah, I got it. 136 00:05:34,030 --> 00:05:36,590 All right, buddy, coming to get you. 137 00:05:36,640 --> 00:05:39,070 - [Mason whimpering] - Sit tight. 138 00:05:39,120 --> 00:05:41,660 - [Mason groans] - All right, bud, we're gonna get you out. 139 00:05:41,660 --> 00:05:44,250 It hurts! 140 00:05:44,300 --> 00:05:46,820 - His leg's impaled! - I'll grab cutters. 141 00:05:46,870 --> 00:05:49,000 No, no, no, don't. Too risky in the field. 142 00:05:49,040 --> 00:05:51,450 We'll keep him in the car seat, we'll transport him and his dad 143 00:05:51,450 --> 00:05:52,970 in the back of the ambo. We'll take care of it 144 00:05:52,970 --> 00:05:54,470 - at the hospital. - Copy that. 145 00:05:54,470 --> 00:05:56,700 I want my dad! [whimpering] 146 00:05:56,740 --> 00:06:00,740 ♪♪ 147 00:06:05,410 --> 00:06:06,710 [groans] 148 00:06:06,750 --> 00:06:09,410 - Watch it, watch it. - [Mason grunts] 149 00:06:09,450 --> 00:06:13,450 ♪♪ 150 00:06:13,540 --> 00:06:16,050 Here, bud. 151 00:06:16,590 --> 00:06:18,370 ♪♪ 152 00:06:18,420 --> 00:06:20,000 You're all right. 153 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 [indistinct radio chat] 154 00:06:26,250 --> 00:06:28,080 Uh... 155 00:06:29,040 --> 00:06:31,820 Uh, here you go. 156 00:06:31,870 --> 00:06:34,650 Uh, I cannot tell one form from another, 157 00:06:34,650 --> 00:06:36,830 but apparently they all need your signature. 158 00:06:36,870 --> 00:06:39,050 I'm much obliged. Now, Stella... 159 00:06:39,090 --> 00:06:40,880 Mm-hmm. 160 00:06:40,920 --> 00:06:43,800 - How are you recovering? - Little more shook 161 00:06:43,800 --> 00:06:46,400 than I expected but, um, 162 00:06:46,450 --> 00:06:48,750 I am still ready. 163 00:06:48,800 --> 00:06:51,930 I'm sorry to side-line you. 164 00:06:51,970 --> 00:06:53,320 Things are complicated. 165 00:06:53,370 --> 00:06:56,890 Chief, whatever you need, I'm here. 166 00:06:56,940 --> 00:06:59,080 Good. Shall do me a favor? 167 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 - Mm-hmm. - Tell Severide and Casey 168 00:07:01,770 --> 00:07:03,640 if they can compile their thoughts on any 169 00:07:03,640 --> 00:07:04,860 of the lieutenants that they've worked with 170 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 at other houses, on other shifts, 171 00:07:06,950 --> 00:07:09,120 I need to find a good fit for Engine here at 51. 172 00:07:09,160 --> 00:07:11,430 - Hey, you got it. - Okay. 173 00:07:11,470 --> 00:07:13,080 Sorry to interrupt, but I couldn't help 174 00:07:13,130 --> 00:07:15,240 but overhear you talking about a replacement 175 00:07:15,240 --> 00:07:17,870 - for your Engine Lieutenant. - Yeah. 176 00:07:17,910 --> 00:07:20,410 - It's all under control. - Absolutely. 177 00:07:20,410 --> 00:07:22,640 I'm sure whoever you're considering is top-notch, 178 00:07:22,640 --> 00:07:26,310 but I have a suggestion that will top them all. 179 00:07:26,360 --> 00:07:27,760 Trey Jennings. 180 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 House 111. 181 00:07:29,880 --> 00:07:32,270 - Not familiar with the name. - That's unfortunate, 182 00:07:32,320 --> 00:07:34,810 because Jennings is, uh... he's a real up-and-comer. 183 00:07:34,810 --> 00:07:36,630 He's one of the rising stars of the CFD. 184 00:07:36,670 --> 00:07:37,930 Is that so? 185 00:07:37,980 --> 00:07:40,950 Well, uh, thank you for your recommendation. 186 00:07:40,950 --> 00:07:43,290 I'll consider it. 187 00:07:46,510 --> 00:07:48,120 Um... [stammers] 188 00:07:48,160 --> 00:07:50,770 Excuse me. 189 00:07:52,180 --> 00:07:55,450 Look, Chief, I know that the old norms dictate 190 00:07:55,490 --> 00:07:58,480 that you have the authority to make the final call on this, 191 00:07:58,480 --> 00:08:00,500 so if it makes it easier, 192 00:08:00,540 --> 00:08:05,020 you can just think of this as a personal favor to me. 193 00:08:05,070 --> 00:08:08,030 [tense music] 194 00:08:08,070 --> 00:08:09,810 ♪♪ 195 00:08:09,850 --> 00:08:12,160 Grateful for your cooperation on this. 196 00:08:12,200 --> 00:08:14,470 You won't be disappointed. 197 00:08:14,510 --> 00:08:18,430 ♪♪ 198 00:08:18,470 --> 00:08:20,390 Six-year-old male, single-car rollover. 199 00:08:20,430 --> 00:08:22,080 He was in the back seat and caught some metal 200 00:08:22,130 --> 00:08:23,620 - in his right leg. - You say the word 201 00:08:23,620 --> 00:08:26,000 and we can cut it loose. 202 00:08:26,040 --> 00:08:28,480 - Ready to go whenever you are. - Hey. 203 00:08:28,520 --> 00:08:30,790 How you feeling, honey? You still with me? 204 00:08:30,830 --> 00:08:32,840 - It hurts. - I know, I know. 205 00:08:32,840 --> 00:08:35,840 But you are being so tough, okay? 206 00:08:35,880 --> 00:08:37,360 Now we're gonna get you out of there. 207 00:08:37,400 --> 00:08:40,280 You keep your eyes on me. Take deep steady breaths. 208 00:08:40,320 --> 00:08:44,280 In and out. [long inhale, exhale] 209 00:08:44,320 --> 00:08:46,440 In, out. 210 00:08:46,440 --> 00:08:48,900 - Okay, you ready. - Okay, just like that. 211 00:08:48,900 --> 00:08:51,200 - [Mason breathing deeply] - All right, one... 212 00:08:51,240 --> 00:08:53,290 - two... - [Mason breaths deeply] 213 00:08:53,330 --> 00:08:55,860 - Three. - [Mason screaming] 214 00:08:55,900 --> 00:08:57,860 [saw whirring] 215 00:08:57,900 --> 00:09:00,080 [whimpers] 216 00:09:00,120 --> 00:09:02,080 Eyes on me, come on. 217 00:09:02,120 --> 00:09:05,870 [dramatic music] 218 00:09:05,870 --> 00:09:08,130 Okay, we're through. 219 00:09:08,170 --> 00:09:11,130 It's okay. You did so good. 220 00:09:11,180 --> 00:09:12,660 Great work, bud. 221 00:09:12,700 --> 00:09:15,150 Let's get him to Trauma 3. 222 00:09:15,150 --> 00:09:17,530 Keep breathing. 223 00:09:17,570 --> 00:09:20,490 ♪♪ 224 00:09:20,490 --> 00:09:22,230 - Hey, nice work. - Thanks. 225 00:09:22,270 --> 00:09:24,490 - Same to you. - Father's out of CT. 226 00:09:24,540 --> 00:09:26,360 - How's it looking? - Looks good. 227 00:09:26,410 --> 00:09:28,050 No bleed. He's a little disoriented, 228 00:09:28,050 --> 00:09:30,170 - but he's okay. - I'm just gonna restock 229 00:09:30,170 --> 00:09:31,460 some supplies. 230 00:09:31,500 --> 00:09:33,550 I'll be right back. 231 00:09:33,590 --> 00:09:34,980 New girl knows her stuff. 232 00:09:35,030 --> 00:09:37,250 Foster. 233 00:09:37,770 --> 00:09:39,510 - Right. Foster. - [Brett laughs] 234 00:09:39,550 --> 00:09:42,210 Excuse, me I'm looking for my son, Mason Whittaker? 235 00:09:42,250 --> 00:09:43,490 Yeah, we just brought him in. 236 00:09:43,490 --> 00:09:45,600 He has a piece of metal embedded in his leg, 237 00:09:45,640 --> 00:09:47,660 - but no internal injuries. - Where is he? 238 00:09:47,660 --> 00:09:48,900 - Can I see him? - Soon. 239 00:09:48,900 --> 00:09:51,220 - He's with the trauma team now. - Trauma team? 240 00:09:51,260 --> 00:09:52,910 My God, what the hell happened? 241 00:09:52,960 --> 00:09:55,250 Your husband's SUV lost control. 242 00:09:55,250 --> 00:09:57,130 He went off an overpass near the city. 243 00:09:57,180 --> 00:09:59,220 He drove off an overpass? 244 00:09:59,270 --> 00:10:01,790 That's what it looks like. 245 00:10:01,830 --> 00:10:04,270 [tense music] 246 00:10:04,320 --> 00:10:06,400 Someone call the police. 247 00:10:06,450 --> 00:10:08,420 Right now. I... I need to file a report. 248 00:10:08,420 --> 00:10:11,150 - Ma'am? - I... I think... 249 00:10:11,190 --> 00:10:14,020 I think my husband crashed that car on purpose. 250 00:10:14,060 --> 00:10:15,650 [shaky breathing] I think he tried 251 00:10:15,650 --> 00:10:18,070 to kill our son. 252 00:10:18,110 --> 00:10:21,120 ♪♪ 253 00:10:24,000 --> 00:10:27,430 Things got so bad once we separated. 254 00:10:27,470 --> 00:10:30,170 Volatile, paranoid. 255 00:10:30,210 --> 00:10:32,040 Did he ever make any direct threats? 256 00:10:32,080 --> 00:10:33,740 About himself or about your son? 257 00:10:33,740 --> 00:10:36,350 About suicide? No. 258 00:10:36,390 --> 00:10:39,520 Not specifically, but he had 259 00:10:39,570 --> 00:10:41,960 an episode at one of our divorce hearings. 260 00:10:42,010 --> 00:10:45,230 Sean Morland, my attorney, he'll verify. 261 00:10:45,270 --> 00:10:47,590 Mark broke down, said he couldn't live 262 00:10:47,590 --> 00:10:49,040 without Mason. 263 00:10:49,040 --> 00:10:52,150 Sean tried to use it as grounds to deny custody. 264 00:10:52,190 --> 00:10:54,540 Did you notice anything unusual at the scene? 265 00:10:54,580 --> 00:10:56,720 Anything to indicate intent? 266 00:10:56,760 --> 00:10:58,490 Road was empty when we got there. 267 00:10:58,490 --> 00:11:00,760 No other cars. 268 00:11:00,810 --> 00:11:02,770 No reason why he'd suddenly jerk the wheel and 269 00:11:02,810 --> 00:11:05,250 - drive off an overpass. - When we were treating him, 270 00:11:05,290 --> 00:11:07,730 he kept saying, "What did I do? What did I do?" 271 00:11:07,770 --> 00:11:09,890 Also the way he was ejected. 272 00:11:09,890 --> 00:11:11,510 There's a good chance he wasn't wearing a seatbelt. 273 00:11:11,560 --> 00:11:14,560 Tracks of a suicide attempt. 274 00:11:14,600 --> 00:11:15,750 So what now? 275 00:11:15,750 --> 00:11:17,480 Well, I have all your statements. 276 00:11:17,520 --> 00:11:19,090 - We'll look into it. - Sorry, 277 00:11:19,130 --> 00:11:20,870 you'll "look into it"? 278 00:11:20,910 --> 00:11:22,790 Possible murder attempt, that's all you've got? 279 00:11:22,830 --> 00:11:24,900 I understand the concern, but there's not much I can do 280 00:11:24,900 --> 00:11:27,310 without hard evidence of a crime. 281 00:11:27,310 --> 00:11:28,780 I'll see if there's more I can find. 282 00:11:28,780 --> 00:11:31,450 For now, your son is safe. 283 00:11:31,490 --> 00:11:34,450 [tense music] 284 00:11:34,490 --> 00:11:38,490 ♪♪ 285 00:11:49,550 --> 00:11:51,600 - Chief? - Okay. 286 00:11:51,640 --> 00:11:52,600 Trey Jennings. 287 00:11:52,640 --> 00:11:54,770 Engine Lieutenant. 288 00:11:55,620 --> 00:11:57,290 Who? 289 00:11:57,290 --> 00:11:59,600 You don't know him. 290 00:11:59,650 --> 00:12:01,690 Not on my radar. 291 00:12:01,740 --> 00:12:04,100 Must not be from one of the busier houses 292 00:12:04,100 --> 00:12:06,130 or I'm sure our paths would have crossed. 293 00:12:06,180 --> 00:12:08,920 Someone you're considering for Engine Lieutenant? 294 00:12:08,960 --> 00:12:11,210 His name was brought up as a recommendation 295 00:12:11,210 --> 00:12:13,310 - by ADC Gorsch. - Ah. 296 00:12:13,360 --> 00:12:15,360 Copy that. 297 00:12:15,400 --> 00:12:16,800 Why him? 298 00:12:16,840 --> 00:12:18,800 I can think of five or six names just off the top 299 00:12:18,840 --> 00:12:21,190 of my head who'd be a more obvious fit. 300 00:12:21,190 --> 00:12:23,800 No idea, but... 301 00:12:23,850 --> 00:12:26,070 I would like to find out. 302 00:12:26,070 --> 00:12:28,370 I'll make some calls. 303 00:12:28,420 --> 00:12:30,160 If I can ask, 304 00:12:30,200 --> 00:12:32,180 are you looking for a reason to say yes or a reason 305 00:12:32,180 --> 00:12:34,900 - to say no? - Neither. 306 00:12:34,940 --> 00:12:36,500 I just want to know whether it's a hill 307 00:12:36,500 --> 00:12:38,990 I'm ready to die on. 308 00:12:39,390 --> 00:12:41,340 [door opens] 309 00:12:41,340 --> 00:12:44,610 [engine idling] 310 00:12:44,610 --> 00:12:46,610 [engine shuts off, hydraulic hissing] 311 00:12:46,840 --> 00:12:48,220 Hey, guys? 312 00:12:48,260 --> 00:12:50,100 I want an incident report from each of you. 313 00:12:50,100 --> 00:12:51,610 Tell me everything you saw on that call. 314 00:12:51,610 --> 00:12:52,680 Don't leave any details out. 315 00:12:52,680 --> 00:12:54,240 - Copy that. - You got it, Lieutenant. 316 00:12:54,240 --> 00:12:56,440 Uhm... something up? 317 00:12:56,490 --> 00:12:58,580 A possible murder-suicide attempt. 318 00:12:58,620 --> 00:13:00,320 - Father and six-year-old kid. - Ah. 319 00:13:00,360 --> 00:13:02,320 Might need help with research later if you got time. 320 00:13:02,360 --> 00:13:04,930 Oh, whatever you need. 321 00:13:08,630 --> 00:13:10,460 Hey, you want a hand with that? 322 00:13:10,500 --> 00:13:11,710 [laughing] Do you mind? 323 00:13:11,710 --> 00:13:13,280 I'm worried they're gonna tip over. 324 00:13:13,280 --> 00:13:15,680 They're already a little lopsided as it is. 325 00:13:15,720 --> 00:13:16,830 [laughing] Have you seen the show 326 00:13:16,830 --> 00:13:17,500 "Nailed It"? 327 00:13:17,500 --> 00:13:19,510 I tried to... [sighs] 328 00:13:19,550 --> 00:13:21,340 Let's just say I didn't nail it. 329 00:13:21,380 --> 00:13:23,270 - Okay. - Uh, I don't know 330 00:13:23,270 --> 00:13:24,950 if you remember me. 331 00:13:24,990 --> 00:13:28,000 You helped pull me out of the tower fire. 332 00:13:28,040 --> 00:13:29,390 That's right. 333 00:13:29,430 --> 00:13:31,070 I do. Chloe, was it? 334 00:13:31,070 --> 00:13:33,500 - Yep, that's me. - How, uh... How you feeling? 335 00:13:33,500 --> 00:13:35,870 - You recovering okay? - Lot to rebuild, 336 00:13:35,920 --> 00:13:38,220 - but I'm getting there. - Of course. 337 00:13:38,270 --> 00:13:41,710 I just... I had to bring these over to say, you know, 338 00:13:41,750 --> 00:13:44,800 thank you for saving my life, and... 339 00:13:44,840 --> 00:13:47,230 Oh, I... You didn't need to bring us anything. 340 00:13:47,280 --> 00:13:48,710 Oh, it was nothing. 341 00:13:48,760 --> 00:13:52,370 Actually, I work in that building right there, 342 00:13:52,410 --> 00:13:54,150 so I was close. 343 00:13:54,200 --> 00:13:55,500 Well... 344 00:13:55,550 --> 00:13:57,940 I guess I should go. 345 00:13:57,980 --> 00:13:59,720 I don't want to take up more of your time, so... 346 00:13:59,720 --> 00:14:01,550 Oh, no trouble at all. 347 00:14:01,600 --> 00:14:02,700 Uh, take care of yourself, 348 00:14:02,700 --> 00:14:04,730 and thanks again for the pops. 349 00:14:04,770 --> 00:14:07,210 [laughs, stammers] 350 00:14:07,250 --> 00:14:09,130 [faintly] Bye. 351 00:14:09,780 --> 00:14:12,740 [light music] 352 00:14:12,780 --> 00:14:14,220 ♪♪ 353 00:14:14,260 --> 00:14:15,520 [sighs] 354 00:14:15,570 --> 00:14:17,310 What was that? 355 00:14:17,350 --> 00:14:19,230 - What was what? - Cruz, how could you 356 00:14:19,230 --> 00:14:20,580 not notice that girl was into you? 357 00:14:20,580 --> 00:14:22,620 She was practically leaping into your arms. 358 00:14:22,660 --> 00:14:24,580 She was just being nice. 359 00:14:24,580 --> 00:14:27,100 That was more than just "nice." 360 00:14:27,140 --> 00:14:29,750 Why, because she brought cake pops? 361 00:14:29,800 --> 00:14:31,410 [alarm blaring] 362 00:14:31,450 --> 00:14:33,980 - [both sigh] - [over P.A.] Truck 81, Ambo 61 363 00:14:33,980 --> 00:14:35,460 industrial accident, 364 00:14:35,500 --> 00:14:38,200 1402 West 45th Street. 365 00:14:38,240 --> 00:14:40,980 [sirens wailing] 366 00:14:41,030 --> 00:14:42,510 [suspenseful music] 367 00:14:42,510 --> 00:14:44,730 [truck doors open, brakes hiss] 368 00:14:44,730 --> 00:14:46,000 "Weird World Industries." 369 00:14:46,000 --> 00:14:48,350 What the heck kind of factory is this? 370 00:14:48,350 --> 00:14:51,370 Otis, hang back till we know what we're dealing with here. 371 00:14:51,370 --> 00:14:54,130 Copy that. [pounding on door] 372 00:14:54,170 --> 00:14:55,870 Fire Department! 373 00:14:55,910 --> 00:14:57,220 ♪♪ 374 00:14:57,260 --> 00:14:59,870 Thank goodness you're here. Follow me. 375 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 ♪♪ 376 00:15:01,530 --> 00:15:03,440 I tried to tell him that he was in over his head, 377 00:15:03,440 --> 00:15:04,720 that it couldn't be done, [popping sound] 378 00:15:04,720 --> 00:15:05,660 but that just drove him [popping sound] 379 00:15:05,660 --> 00:15:07,920 - to try harder. - Try what? 380 00:15:07,970 --> 00:15:09,580 [fireworks exploding] 381 00:15:09,620 --> 00:15:11,750 [muffled shouting] 382 00:15:11,800 --> 00:15:13,840 Otis, extinguishers. 383 00:15:13,890 --> 00:15:15,930 Copy that. 384 00:15:15,970 --> 00:15:17,630 [muffled exclamations] 385 00:15:17,670 --> 00:15:19,280 Uh, sir? 386 00:15:19,330 --> 00:15:22,070 - Can you hear me? - He's got a gag on. 387 00:15:22,110 --> 00:15:23,980 Oh, okay. Well, knock twice 388 00:15:24,030 --> 00:15:25,330 - if you can hear... - No, no, he's wearing 389 00:15:25,380 --> 00:15:27,130 a straight jacket. [muffled shouting] 390 00:15:27,130 --> 00:15:29,340 Damn it. 391 00:15:29,380 --> 00:15:31,830 - Whoa. - Otis! 392 00:15:31,830 --> 00:15:33,820 Get to it. 393 00:15:33,860 --> 00:15:35,820 [extinguisher hissing] 394 00:15:35,860 --> 00:15:38,820 [muffled shouting] 395 00:15:38,870 --> 00:15:42,870 ♪♪ 396 00:15:50,660 --> 00:15:52,710 Got him. 397 00:15:52,750 --> 00:15:54,490 ♪♪ 398 00:15:54,540 --> 00:15:56,580 [grunting] 399 00:15:56,620 --> 00:15:58,580 How you doing? You okay? 400 00:15:58,630 --> 00:16:00,580 I'm... 401 00:16:00,630 --> 00:16:02,440 gonna need non-disclosure agreements 402 00:16:02,440 --> 00:16:04,760 from every single one of you. [breaths heavily] 403 00:16:04,810 --> 00:16:06,760 ♪♪ 404 00:16:06,810 --> 00:16:08,220 Just give me a hint. 405 00:16:08,220 --> 00:16:10,030 Is it mirrors? 406 00:16:10,070 --> 00:16:12,070 - Trap doors? - It's magic. 407 00:16:12,120 --> 00:16:14,290 - Okay. - Here. 408 00:16:14,340 --> 00:16:17,300 [curious music] 409 00:16:17,340 --> 00:16:21,130 ♪♪ 410 00:16:21,170 --> 00:16:23,060 Ooh. 411 00:16:23,060 --> 00:16:25,390 Where'd it go? 412 00:16:25,440 --> 00:16:26,620 [laughs] 413 00:16:26,620 --> 00:16:28,740 When I get back from Med, I'll tell you some stories. 414 00:16:28,790 --> 00:16:30,880 I used to date a magician back in college. 415 00:16:30,920 --> 00:16:33,270 - Learned some tricks. - Really? 416 00:16:33,310 --> 00:16:35,660 - Was he a professional? - Oh, yeah. 417 00:16:35,710 --> 00:16:38,360 He was a real staple down at the club around town. 418 00:16:38,400 --> 00:16:40,000 You buy me a drink and I'll tell you 419 00:16:40,000 --> 00:16:41,690 how he made our relationship... 420 00:16:41,690 --> 00:16:43,980 - disappear. - [Otis laughs] 421 00:16:44,020 --> 00:16:46,540 [indistinct radio chat, siren wails] 422 00:16:46,540 --> 00:16:48,150 - How we looking? - All clear. 423 00:16:48,150 --> 00:16:50,240 Just a small pyrotechnic mishap. 424 00:16:50,290 --> 00:16:52,070 Nothing we couldn't handle with extinguishers. 425 00:16:52,110 --> 00:16:53,990 Perfect, thanks for knocking it down. 426 00:16:54,030 --> 00:16:56,070 Cowan, Bixler, you wanna run in, give it the overhaul 427 00:16:56,120 --> 00:16:57,460 a once-over and make sure we don't have any surprises 428 00:16:57,460 --> 00:16:59,640 - once we leave? - Sure thing, Lieutenant. 429 00:16:59,690 --> 00:17:01,560 Trey Jennings. Don't believe we've met. 430 00:17:01,600 --> 00:17:03,230 Mat Casey, pleasure. 431 00:17:03,230 --> 00:17:04,950 Engine 111. 432 00:17:05,000 --> 00:17:06,910 Weren't you guys up in Edison Park? 433 00:17:06,960 --> 00:17:08,890 - Little far from home. - Heard a rumor I was on 434 00:17:08,930 --> 00:17:10,280 some sort of short list to replace 435 00:17:10,280 --> 00:17:11,210 your Engine Lieutenant. 436 00:17:11,210 --> 00:17:12,720 I got curious, so I asked dispatch 437 00:17:12,720 --> 00:17:14,530 to pair us together with the next call. 438 00:17:14,570 --> 00:17:17,790 Got to say, I'm impressed how fast you guys handled that. 439 00:17:17,840 --> 00:17:19,880 We're not your average house, huh? 440 00:17:19,920 --> 00:17:21,800 That's what I hear. Very cool. 441 00:17:21,840 --> 00:17:23,360 Look forward to learning more. 442 00:17:23,410 --> 00:17:25,280 I should go take point on this overhaul, but, uh, 443 00:17:25,320 --> 00:17:27,720 it was really good meeting you guys. 444 00:17:27,760 --> 00:17:30,460 - Catch you on the next one. - Yeah. 445 00:17:30,500 --> 00:17:32,460 Hey, nice guy. 446 00:17:32,500 --> 00:17:35,070 Not what I would have figured given who he's related to. 447 00:17:35,110 --> 00:17:38,120 - What do you mean? - Oh, that guy? 448 00:17:38,160 --> 00:17:41,120 He's Gorsch's brother-in-law. 449 00:17:41,160 --> 00:17:44,340 [foreboding music] 450 00:17:44,380 --> 00:17:48,130 ♪♪ 451 00:17:57,610 --> 00:17:59,360 [knocking on door] 452 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 Got those collision studies. 453 00:18:01,440 --> 00:18:03,000 You can just set them on the desk. 454 00:18:03,000 --> 00:18:05,400 Thanks. 455 00:18:06,450 --> 00:18:08,450 You keep staring at those photos, 456 00:18:08,490 --> 00:18:11,520 you're gonna give yourself a migraine. 457 00:18:12,370 --> 00:18:13,870 Hey, come here. 458 00:18:13,870 --> 00:18:16,370 Let me show you this. 459 00:18:21,290 --> 00:18:23,540 So you have a concrete pylon here, 460 00:18:23,540 --> 00:18:25,470 and then skid-marks here. 461 00:18:25,510 --> 00:18:27,300 Wouldn't you speed up instead of hit your brakes 462 00:18:27,340 --> 00:18:29,650 if you wanted to kill yourself? 463 00:18:29,690 --> 00:18:31,780 Maybe he didn't have a plan. 464 00:18:31,820 --> 00:18:35,350 Maybe he got cold feet until the last minute. 465 00:18:36,210 --> 00:18:38,660 Do you think it was an accident? 466 00:18:38,700 --> 00:18:41,700 Still no reason he'd take a dive off that overpass. 467 00:18:41,750 --> 00:18:44,400 Mm-hmm. 468 00:18:44,440 --> 00:18:46,900 Kelly, I know you want to crack this, 469 00:18:46,900 --> 00:18:49,320 but there... there's not much 470 00:18:49,360 --> 00:18:51,670 that you have to work from. 471 00:18:51,710 --> 00:18:53,500 You know, you saved Mason's life. 472 00:18:53,540 --> 00:18:56,410 You did your part. 473 00:18:56,460 --> 00:19:00,460 ♪♪ 474 00:19:00,810 --> 00:19:02,510 All right. 475 00:19:02,550 --> 00:19:06,550 ♪♪ 476 00:19:12,340 --> 00:19:15,040 [knocking on door] 477 00:19:15,080 --> 00:19:17,480 They're related. 478 00:19:21,740 --> 00:19:25,270 This Jennings guy is Gorsch's brother-in-law. 479 00:19:25,310 --> 00:19:27,700 That's his angle... nepotism. 480 00:19:27,750 --> 00:19:29,770 How'd he handle the call? 481 00:19:29,770 --> 00:19:31,490 Decent, thorough. 482 00:19:31,490 --> 00:19:33,580 Nothing obvious I'd ding him on. 483 00:19:33,620 --> 00:19:34,650 You do me a favor? 484 00:19:34,650 --> 00:19:36,500 You keep a firm lid on this. 485 00:19:36,540 --> 00:19:39,500 If I'm gonna go all-knives-out on Gorsch, 486 00:19:39,540 --> 00:19:42,550 I'm gonna need to be prepared. 487 00:19:42,590 --> 00:19:44,770 Copy that, Chief. 488 00:19:50,030 --> 00:19:51,340 Oh, these are legit. 489 00:19:51,380 --> 00:19:52,860 Where'd these come from? 490 00:19:52,900 --> 00:19:55,170 Uh, a victim from the high-rise fire 491 00:19:55,210 --> 00:19:56,170 brought them in. 492 00:19:56,210 --> 00:19:58,650 Well, damn. 493 00:20:02,430 --> 00:20:04,260 Hey. 494 00:20:04,310 --> 00:20:07,140 - Can I ask you something? - Shoot. 495 00:20:08,170 --> 00:20:11,290 Okay, so, this girl... 496 00:20:11,290 --> 00:20:12,970 she's cute. 497 00:20:13,010 --> 00:20:15,750 How would I know whether she came by 498 00:20:15,800 --> 00:20:17,750 to say thank you to the whole house 499 00:20:17,800 --> 00:20:20,580 or whether she came by because she's interested in me? 500 00:20:20,630 --> 00:20:23,190 What does your gut say? 501 00:20:23,240 --> 00:20:25,150 Given my history, my gut 502 00:20:25,200 --> 00:20:27,330 is the worst possible indicator. 503 00:20:27,370 --> 00:20:29,390 I need a female perspective. 504 00:20:29,390 --> 00:20:32,070 I would ask Brett, but... 505 00:20:35,420 --> 00:20:36,530 Oh, snap. 506 00:20:36,530 --> 00:20:38,490 - The two of you... - [Cruz stammers] Hey... No... Look... 507 00:20:38,490 --> 00:20:41,010 It was a while ago. That door is closed. 508 00:20:41,010 --> 00:20:43,040 I just try to steer clear of it as much as I can. 509 00:20:43,080 --> 00:20:44,390 I hear you, okay? 510 00:20:44,430 --> 00:20:46,820 So... So this girl, did she hint at anything? 511 00:20:46,820 --> 00:20:48,960 Like, you know, going out on a date? 512 00:20:49,000 --> 00:20:50,790 Uh, she pointed out where she works. 513 00:20:50,830 --> 00:20:52,440 Close by. Maybe that was an invitation? 514 00:20:52,480 --> 00:20:54,110 Uh, it's hard to say. 515 00:20:54,110 --> 00:20:56,580 - I wasn't there. - [Cruz sighs] 516 00:20:56,620 --> 00:20:58,400 [mischievous music] 517 00:20:58,450 --> 00:21:00,450 Okay, the real question is: 518 00:21:00,490 --> 00:21:02,930 would you be interested? 519 00:21:02,970 --> 00:21:04,430 Well... 520 00:21:04,430 --> 00:21:06,800 [sighs] Yeah, for sure. 521 00:21:06,850 --> 00:21:08,760 Okay, well, there you go. 522 00:21:08,810 --> 00:21:11,370 And you know where to find her. 523 00:21:11,420 --> 00:21:14,380 - Mm... - [Foster laughs] 524 00:21:14,420 --> 00:21:15,770 [scoffs] I'm thinking about it. 525 00:21:15,810 --> 00:21:17,680 - Okay. - [both laughing] 526 00:21:17,730 --> 00:21:20,340 I'm gonna let you ponder that. 527 00:21:20,380 --> 00:21:24,380 ♪♪ 528 00:21:25,950 --> 00:21:27,120 Mouch! 529 00:21:27,120 --> 00:21:29,040 - Just the man I'm looking for. - Lieutenant. 530 00:21:29,090 --> 00:21:31,090 So I hear they put you in charge of selling tickets 531 00:21:31,130 --> 00:21:33,340 - for the CFD picnic this year. - They did. 532 00:21:33,340 --> 00:21:34,830 Happy to do it. You're picking up 533 00:21:34,880 --> 00:21:36,700 - for your whole crew, correct? - Yep. 534 00:21:36,750 --> 00:21:38,270 I put this one on me. 535 00:21:38,310 --> 00:21:40,290 Figure I give them enough grief for the rest of the year. 536 00:21:40,290 --> 00:21:42,670 - It's the least I could do. - Uh, I feel like 537 00:21:42,710 --> 00:21:43,430 I'm missing a pair. 538 00:21:43,430 --> 00:21:45,320 I didn't see any for Ritter in there. 539 00:21:45,360 --> 00:21:46,840 Ritter. 540 00:21:46,890 --> 00:21:48,580 Oh, you mean the candidate. 541 00:21:48,630 --> 00:21:50,590 Yeah, he's a no-go. 542 00:21:50,630 --> 00:21:52,400 What, he... he's not coming to the picnic? 543 00:21:52,400 --> 00:21:53,940 Not with our company, he's not. 544 00:21:53,980 --> 00:21:56,420 He's a decent kid but, I mean, you saw him 545 00:21:56,460 --> 00:21:57,480 in that tower fire. 546 00:21:57,480 --> 00:21:59,070 He totally froze up. 547 00:21:59,120 --> 00:22:01,470 I had to kick him back to the floater pool. 548 00:22:01,510 --> 00:22:04,510 Yeah, no, sure. 549 00:22:04,560 --> 00:22:05,420 Thanks for these. 550 00:22:05,420 --> 00:22:08,520 - Catch you at the picnic? - You bet. 551 00:22:14,220 --> 00:22:15,080 'Scuse me? 552 00:22:15,080 --> 00:22:16,920 I'm looking for a Lieutenant Severide. 553 00:22:16,960 --> 00:22:18,530 - Is this the right house? - You found him. 554 00:22:18,570 --> 00:22:19,480 Sean Morland. 555 00:22:19,480 --> 00:22:21,500 I represent Ms. Amy Whittaker 556 00:22:21,500 --> 00:22:23,580 in her divorce. 557 00:22:23,620 --> 00:22:25,190 The department can give you my report. 558 00:22:25,190 --> 00:22:27,970 Yeah, official reports, they're dry. 559 00:22:28,020 --> 00:22:30,450 I'm interested in the human perspective. 560 00:22:30,500 --> 00:22:32,370 Is this okay? 561 00:22:32,410 --> 00:22:34,990 Now, am I correct, Lieutenant, that Mr. Whittaker 562 00:22:34,990 --> 00:22:36,890 made no attempt to rescue his son 563 00:22:36,940 --> 00:22:38,980 prior to your arrival? 564 00:22:39,030 --> 00:22:41,050 - He was barely conscious. - Oh, sure, but I'm sure 565 00:22:41,050 --> 00:22:42,800 that at the moment you arrived he told you 566 00:22:42,800 --> 00:22:45,860 - Mason was in the car, right? - Not exactly. 567 00:22:45,860 --> 00:22:48,500 - He was asking where Mason was. - He asked? 568 00:22:48,500 --> 00:22:50,200 Like, he didn't know? 569 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 That's odd, right? 570 00:22:52,040 --> 00:22:54,120 Not considering the extent of his injuries. 571 00:22:54,120 --> 00:22:56,670 Sorry, have you seen vehicular suicides before 572 00:22:56,670 --> 00:22:58,440 in your line of work, Lieutenant? 573 00:22:58,480 --> 00:22:59,960 - I have. - Yeah, so it wouldn't be 574 00:23:00,000 --> 00:23:02,370 an unusual phenomenon for someone with a history 575 00:23:02,370 --> 00:23:04,010 - of depression. - Look, I can tell you about 576 00:23:04,050 --> 00:23:05,880 the position of the car. I can tell you how we did 577 00:23:05,920 --> 00:23:07,310 the rescue. I can't answer questions 578 00:23:07,310 --> 00:23:09,010 about what could have been going on in someone's head. 579 00:23:09,060 --> 00:23:10,530 I hear where you're coming from. 580 00:23:10,530 --> 00:23:12,710 No one's ever gonna really know what happened in that car 581 00:23:12,710 --> 00:23:14,470 except Mr. Whittaker and the Almighty. 582 00:23:14,470 --> 00:23:17,380 Now, it's my job to present the narrative that scores 583 00:23:17,380 --> 00:23:20,720 - the best outcome for my client. - The narrative? 584 00:23:20,760 --> 00:23:23,550 [tense music] 585 00:23:23,590 --> 00:23:24,610 [phone beeps] 586 00:23:24,610 --> 00:23:27,200 You're talking about a family. 587 00:23:27,250 --> 00:23:30,120 We're done here. 588 00:23:30,160 --> 00:23:32,210 Understood. 589 00:23:32,250 --> 00:23:33,430 ♪♪ 590 00:23:33,470 --> 00:23:35,520 Thanks for your time. 591 00:23:35,560 --> 00:23:39,560 ♪♪ 592 00:23:51,210 --> 00:23:53,590 Morning, Chief. I'm about to head out 593 00:23:53,590 --> 00:23:55,980 but just reminding: we're giving Didrikson 594 00:23:55,980 --> 00:23:57,850 a proper send-off tonight at the bar. 595 00:23:57,850 --> 00:23:59,170 Yeah, yeah. 596 00:23:59,170 --> 00:24:01,080 I'll be there. 597 00:24:01,130 --> 00:24:03,040 [sighs] 598 00:24:03,090 --> 00:24:04,700 Gorsch already gone? 599 00:24:04,740 --> 00:24:06,440 Thought I saw him leave. 600 00:24:06,440 --> 00:24:07,660 It's hard to know. He likes to keep us 601 00:24:07,660 --> 00:24:10,090 on our toes. 602 00:24:10,490 --> 00:24:14,010 So... Hey... 603 00:24:17,350 --> 00:24:19,920 How are things going, then? 604 00:24:19,960 --> 00:24:23,010 This, um, Jennings character... 605 00:24:23,050 --> 00:24:24,830 is he coming over? 606 00:24:24,880 --> 00:24:27,290 - Not on my watch. - Okay. 607 00:24:27,290 --> 00:24:29,670 Um, then what? 608 00:24:29,670 --> 00:24:31,740 Not to overstep, okay? 609 00:24:31,740 --> 00:24:34,370 But if you refuse 610 00:24:34,410 --> 00:24:37,240 to play ball with Gorsch... 611 00:24:38,150 --> 00:24:40,980 what happens with the rest of us? 612 00:24:41,020 --> 00:24:42,480 I don't have a choice, Herrmann. 613 00:24:42,480 --> 00:24:44,850 Um, that's not true. 614 00:24:44,900 --> 00:24:46,810 I met Jennings... he's fine. 615 00:24:46,860 --> 00:24:49,340 He's capable. 616 00:24:49,340 --> 00:24:51,110 Has the respect of his crew. 617 00:24:51,110 --> 00:24:53,210 That's beside the point. 618 00:24:53,250 --> 00:24:54,520 I have to draw a line. 619 00:24:54,560 --> 00:24:57,820 I won't let Jerry Gorsch call the shots 620 00:24:57,870 --> 00:25:00,650 in my own damn firehouse. 621 00:25:00,700 --> 00:25:02,130 Chief... 622 00:25:02,180 --> 00:25:06,460 I say this out of love... 623 00:25:06,460 --> 00:25:08,880 That's your pride talking. 624 00:25:08,920 --> 00:25:11,010 [tense music] 625 00:25:11,050 --> 00:25:12,620 You... 626 00:25:12,660 --> 00:25:14,230 are bigger than this. 627 00:25:14,270 --> 00:25:17,710 You need to make the best choice for the house 628 00:25:17,760 --> 00:25:20,410 long-term, and if that means 629 00:25:20,450 --> 00:25:23,760 you hiring some solid, good lieutenant 630 00:25:23,810 --> 00:25:26,590 and keeping the peace... 631 00:25:26,630 --> 00:25:28,900 that's fine. 632 00:25:28,940 --> 00:25:31,770 Who cares where this guy came from? 633 00:25:31,810 --> 00:25:35,810 ♪♪ 634 00:25:40,040 --> 00:25:41,870 Thank you, Herrmann. 635 00:25:41,910 --> 00:25:45,910 ♪♪ 636 00:25:45,910 --> 00:25:47,910 [door opens] 637 00:25:50,050 --> 00:25:51,790 [indistinct chatter] 638 00:25:51,830 --> 00:25:54,310 [phones ringing] 639 00:25:54,360 --> 00:25:56,750 - Can I help you? - Oh. 640 00:25:56,800 --> 00:25:58,300 [laughs] Yes, hi. Um, 641 00:25:58,300 --> 00:26:01,190 I'm looking for Chloe... 642 00:26:02,320 --> 00:26:03,830 You know, what I don't even know her last name. 643 00:26:03,830 --> 00:26:05,200 Who can I say is looking for her? 644 00:26:05,240 --> 00:26:07,580 - Oh, uh, I'm Joe Cruz. I'm... - [woman gasps] 645 00:26:07,580 --> 00:26:09,500 I know who you are. 646 00:26:09,550 --> 00:26:12,800 - You're the guy with the smile. - [Cruz laughs] 647 00:26:12,800 --> 00:26:14,550 That one. 648 00:26:14,600 --> 00:26:17,340 - [Cruz clears throat] - I'll get her. 649 00:26:17,380 --> 00:26:19,430 - Thank you. - Chloe... 650 00:26:19,470 --> 00:26:21,950 - Joe Cruz is here. - [Cruz sighs] 651 00:26:21,990 --> 00:26:24,950 [lighthearted, tense music] 652 00:26:25,000 --> 00:26:29,900 ♪♪ 653 00:26:30,440 --> 00:26:32,140 - Hi. - Hey. 654 00:26:32,180 --> 00:26:34,490 Um, I... I'm so sorry 655 00:26:34,530 --> 00:26:37,230 - if I'm, um... - Oh, no, it's okay. 656 00:26:37,270 --> 00:26:39,320 Really, uh... [laughs] 657 00:26:39,360 --> 00:26:44,020 ♪♪ 658 00:26:44,060 --> 00:26:45,930 [clears throat] Hey, um... 659 00:26:45,970 --> 00:26:47,290 I don't know if this is the sort of thing 660 00:26:47,290 --> 00:26:50,540 that might interest you, but, uh, the department 661 00:26:50,590 --> 00:26:53,310 is having a charity picnic, and I thought... 662 00:26:53,310 --> 00:26:55,900 Yes. 663 00:26:55,940 --> 00:26:58,600 - Yes? - I'd love to. 664 00:26:58,640 --> 00:27:01,160 [both laugh] 665 00:27:01,210 --> 00:27:03,210 [generic traffic noise] 666 00:27:03,210 --> 00:27:05,210 [rail squeal] 667 00:27:09,260 --> 00:27:11,740 "Extreme density training smoke." 668 00:27:11,780 --> 00:27:14,350 Wonder if you can use that to flavor a brisket. 669 00:27:14,390 --> 00:27:16,050 Hey, Mouch! 670 00:27:16,090 --> 00:27:17,960 - It's good to see you, man. - Good to see you, Ritter. 671 00:27:18,010 --> 00:27:19,340 What brings you by the depot? 672 00:27:19,340 --> 00:27:20,720 - Picking up an order? - Nah. 673 00:27:20,720 --> 00:27:22,070 Came to see you, actually. 674 00:27:22,070 --> 00:27:24,620 Hoping to strong-arm you into buying some tickets 675 00:27:24,670 --> 00:27:26,800 to the charity picnic this weekend. 676 00:27:26,840 --> 00:27:30,090 Uh, well, I appreciate that... I do... but I don't think 677 00:27:30,090 --> 00:27:31,860 I'm gonna make it, though. Maybe you've noticed, 678 00:27:31,860 --> 00:27:34,810 - I'm not with Engine 37 anymore. - Yeah, I heard. 679 00:27:34,810 --> 00:27:36,580 Paxson kicked me to the floater pool. 680 00:27:36,580 --> 00:27:38,590 They got me doing a day here and then a week of desk-duty 681 00:27:38,640 --> 00:27:40,320 - at the academy. - You'll get 682 00:27:40,320 --> 00:27:42,010 a permanent assignment soon enough. 683 00:27:42,010 --> 00:27:43,960 - Give it time. - Yeah, maybe. 684 00:27:43,960 --> 00:27:46,250 But Paxson gave me a pretty brutal review. 685 00:27:46,300 --> 00:27:48,860 Try to stay positive, but... 686 00:27:50,210 --> 00:27:52,640 Well, just takes time 687 00:27:52,640 --> 00:27:55,960 to work your way back into their good graces. 688 00:27:57,790 --> 00:28:01,400 I watched you pull a man out of a burning high-rise. 689 00:28:01,440 --> 00:28:04,360 One of the worst fires I've seen in a while. 690 00:28:04,360 --> 00:28:07,250 Saved his life. 691 00:28:07,250 --> 00:28:10,490 Well, you're skipping over the part where I froze. 692 00:28:11,280 --> 00:28:13,580 There's not a firefighter in this department 693 00:28:13,630 --> 00:28:17,330 who hasn't had a moment of panic. 694 00:28:17,370 --> 00:28:20,290 A moment they're ashamed of. 695 00:28:20,330 --> 00:28:23,720 We stumble, we fall, 696 00:28:23,770 --> 00:28:26,420 then we get up again. 697 00:28:27,120 --> 00:28:29,160 I hear what you're saying. 698 00:28:29,160 --> 00:28:31,430 It makes sense. 699 00:28:31,470 --> 00:28:34,390 I'm just trying to sort through it all. 700 00:28:37,170 --> 00:28:38,960 Just come to the picnic. 701 00:28:39,000 --> 00:28:40,480 On me. 702 00:28:40,520 --> 00:28:43,350 Some folks there I want you to meet. 703 00:28:43,400 --> 00:28:45,880 Guys that picked me up 704 00:28:45,880 --> 00:28:47,970 when I fell. 705 00:28:49,270 --> 00:28:52,280 Yeah, maybe. I'll see. 706 00:28:52,320 --> 00:28:53,600 No "maybes." 707 00:28:53,600 --> 00:28:55,760 Be there. 708 00:28:55,800 --> 00:28:57,630 [over P.A.] Ritter to the second floor. 709 00:28:57,670 --> 00:28:59,470 - Ritter to the second floor. - I gotta get back to it. 710 00:28:59,470 --> 00:29:01,500 Look, thanks for coming by, Mouch. 711 00:29:01,550 --> 00:29:03,070 You're a good guy. 712 00:29:03,070 --> 00:29:05,770 Yeah, no problem. 713 00:29:15,390 --> 00:29:17,390 [telephone rings in distance] 714 00:29:17,390 --> 00:29:19,110 [indistinct conversation] 715 00:29:19,110 --> 00:29:20,830 Um.... 716 00:29:20,870 --> 00:29:22,830 maybe we should come back later? 717 00:29:22,870 --> 00:29:25,350 [monitors beeping] 718 00:29:29,000 --> 00:29:30,370 Excuse me, are you the firefighter? 719 00:29:30,370 --> 00:29:32,270 The one who saved my boy? 720 00:29:32,320 --> 00:29:34,970 Yeah, I just came to check on him, 721 00:29:34,970 --> 00:29:35,700 see how he's doing. 722 00:29:35,700 --> 00:29:39,120 - We brought him this. - [man laughs] 723 00:29:39,120 --> 00:29:40,880 That's great. I think he'll like it. 724 00:29:40,880 --> 00:29:43,370 He's talked a lot about you and the other firefighters. 725 00:29:43,410 --> 00:29:44,450 I think he's got a new career goal 726 00:29:44,450 --> 00:29:47,420 - for when he grows up. - How's his condition? 727 00:29:47,460 --> 00:29:48,940 He's, uh... He's recovering well, 728 00:29:48,980 --> 00:29:50,940 though the doctor said he's still looking at 729 00:29:50,990 --> 00:29:53,730 - weeks of rehab. - Well, anything that we can do 730 00:29:53,770 --> 00:29:56,030 to help, you know, just let us know. 731 00:29:56,080 --> 00:29:57,380 I appreciate that, thank you. 732 00:29:57,430 --> 00:30:00,690 - Yeah. - I would never hurt my boy. 733 00:30:00,730 --> 00:30:03,280 - I hope that you know that. - I'm not the police. 734 00:30:03,280 --> 00:30:04,770 I'm not someone you need to convince. 735 00:30:04,770 --> 00:30:07,130 No, but you were there. 736 00:30:07,180 --> 00:30:08,240 You saved my boy's life. 737 00:30:08,240 --> 00:30:10,310 It matters that you know. 738 00:30:10,350 --> 00:30:11,420 [tense music] 739 00:30:11,420 --> 00:30:14,050 It was an accident. 740 00:30:14,100 --> 00:30:16,140 We were just driving along... 741 00:30:16,180 --> 00:30:18,970 and suddenly Mason shrieked like... like he saw something. 742 00:30:18,970 --> 00:30:21,300 I turned to check on him, and when I turned back... 743 00:30:21,300 --> 00:30:23,240 in the road, I saw a shape. 744 00:30:23,280 --> 00:30:25,010 Deer, I don't know. 745 00:30:25,010 --> 00:30:26,430 I swerved to try and avoid it. 746 00:30:26,430 --> 00:30:29,110 I couldn't react quick enough and... 747 00:30:29,150 --> 00:30:30,460 [sighs] 748 00:30:30,500 --> 00:30:32,720 The rest is a blur. 749 00:30:32,770 --> 00:30:34,770 And you told the police all that? 750 00:30:34,810 --> 00:30:37,470 Yeah, I told them and they wrote it down. 751 00:30:37,510 --> 00:30:39,140 No one's filing criminal charges 752 00:30:39,140 --> 00:30:40,220 but family court's different. 753 00:30:40,220 --> 00:30:42,130 It's not the same burden of proof, and my wife's lawyer 754 00:30:42,130 --> 00:30:43,780 smelled blood. 755 00:30:43,780 --> 00:30:47,430 I don't have any evidence to back up my story. 756 00:30:47,480 --> 00:30:50,480 All I have is my word, and I'm... 757 00:30:50,520 --> 00:30:52,000 praying that it's enough, because the idea 758 00:30:52,000 --> 00:30:54,440 that I might lose my son forever over this... 759 00:30:54,480 --> 00:30:56,060 [weeping] 760 00:30:56,060 --> 00:30:59,800 It... honest to God, it terrifies me. 761 00:30:59,800 --> 00:31:01,970 [trembling voice] Daddy... 762 00:31:02,010 --> 00:31:04,020 Let me just tell him that you're here. 763 00:31:04,060 --> 00:31:06,150 Yeah, sure. 764 00:31:06,190 --> 00:31:07,450 ♪♪ 765 00:31:07,500 --> 00:31:09,240 [sniffles] 766 00:31:09,280 --> 00:31:11,590 [low voice] Hey, look what they brought you. 767 00:31:11,630 --> 00:31:13,890 ♪♪ 768 00:31:13,940 --> 00:31:16,850 - Do you believe him? - [Severide sighs] 769 00:31:16,900 --> 00:31:19,420 Deer wandering that deep into the city? 770 00:31:19,470 --> 00:31:21,640 - Yeah. - But if he's right, 771 00:31:21,690 --> 00:31:25,080 he's about to lose his kid over an accident. 772 00:31:25,120 --> 00:31:28,300 ♪♪ 773 00:31:28,340 --> 00:31:31,300 What say we... 774 00:31:31,350 --> 00:31:33,520 skip our dinner plans tonight? 775 00:31:33,570 --> 00:31:36,700 Maybe, uh, pick up some drive-thru 776 00:31:36,740 --> 00:31:40,050 and head back to the accident site. 777 00:31:40,090 --> 00:31:44,090 ♪♪ 778 00:31:46,540 --> 00:31:48,360 Yeah. 779 00:31:48,410 --> 00:31:51,760 ♪♪ 780 00:31:51,800 --> 00:31:54,630 Yeah, I see what you mean. 781 00:31:54,670 --> 00:31:57,500 Just took a sharp turn out of nowhere. 782 00:31:57,500 --> 00:31:59,940 You see anything unusual? 783 00:31:59,980 --> 00:32:02,100 There's no hoof prints on the pavement, 784 00:32:02,100 --> 00:32:04,420 if that's what we're looking for. 785 00:32:04,420 --> 00:32:06,420 [insects chirping] 786 00:32:06,420 --> 00:32:10,420 ♪♪ 787 00:32:12,340 --> 00:32:14,320 If they made contact with the deer, it could have 788 00:32:14,320 --> 00:32:16,520 stumbled off bleeding. 789 00:32:16,570 --> 00:32:18,260 Okay. 790 00:32:18,310 --> 00:32:20,790 Let me ask you this, though: 791 00:32:20,830 --> 00:32:23,920 how far are you willing to go for this? 792 00:32:23,960 --> 00:32:26,450 ♪♪ 793 00:32:26,490 --> 00:32:28,530 Just the way that you've been on it 794 00:32:28,580 --> 00:32:30,540 since hour one 795 00:32:30,580 --> 00:32:33,670 and the way that you bit that lawyer's head off. 796 00:32:33,710 --> 00:32:36,960 ♪♪ 797 00:32:36,960 --> 00:32:39,350 It's... 798 00:32:39,350 --> 00:32:41,190 It's hard to explain what something like this 799 00:32:41,190 --> 00:32:43,030 does to a kid. 800 00:32:43,070 --> 00:32:45,200 Mom and Dad both going at each other, 801 00:32:45,250 --> 00:32:47,420 accusations flying. 802 00:32:47,470 --> 00:32:49,470 Everything around you just... 803 00:32:49,510 --> 00:32:51,170 [melancholy music] 804 00:32:51,210 --> 00:32:53,300 ...falling apart. 805 00:32:53,340 --> 00:32:56,300 ♪♪ 806 00:32:56,340 --> 00:32:58,650 It affects you. 807 00:32:58,700 --> 00:33:01,390 If I can help Mason, I want to. 808 00:33:01,440 --> 00:33:03,480 I hear that. 809 00:33:03,530 --> 00:33:07,530 ♪♪ 810 00:33:09,530 --> 00:33:10,840 [clicks tongue] 811 00:33:10,880 --> 00:33:14,390 I do think that before we go any further, 812 00:33:14,390 --> 00:33:17,060 - we should just put some... - Stella. 813 00:33:17,100 --> 00:33:20,150 [dramatic music] 814 00:33:20,190 --> 00:33:21,590 Damn. 815 00:33:21,630 --> 00:33:26,160 ♪♪ 816 00:33:26,160 --> 00:33:28,550 Let's take some pictures. 817 00:33:33,080 --> 00:33:36,300 [indistinct announcements over P.A.] 818 00:33:37,780 --> 00:33:39,740 Ms. Whittaker? 819 00:33:39,780 --> 00:33:42,220 [gasps] Lieutenant Severide. 820 00:33:42,260 --> 00:33:44,220 You came at the perfect time. 821 00:33:44,260 --> 00:33:46,260 The doctor just told me they expect Mason 822 00:33:46,260 --> 00:33:47,650 to be discharged today. 823 00:33:47,650 --> 00:33:50,900 And, with rehab, they expect him to make a full recovery. 824 00:33:50,900 --> 00:33:53,610 - That's great. - Sorry you had to see me 825 00:33:53,610 --> 00:33:55,070 at my worst. 826 00:33:55,070 --> 00:33:58,020 These past few days, it's felt like... 827 00:33:58,060 --> 00:34:00,310 the whole world was coming apart. 828 00:34:00,310 --> 00:34:03,060 There's nothing to apologize for. 829 00:34:03,110 --> 00:34:05,480 My attorney told me he spoke to you. 830 00:34:05,480 --> 00:34:07,890 Said you'd been very helpful. 831 00:34:07,940 --> 00:34:09,260 Even with circumstantial evidence, 832 00:34:09,260 --> 00:34:11,250 he's confident the accident will go a long way 833 00:34:11,250 --> 00:34:14,120 towards getting me sole custody. 834 00:34:15,120 --> 00:34:17,950 About that, Ms. Whittaker. 835 00:34:18,950 --> 00:34:21,080 I found something that might make 836 00:34:21,130 --> 00:34:22,950 a difference for you. 837 00:34:23,000 --> 00:34:24,560 Okay, what is it? 838 00:34:24,610 --> 00:34:27,520 I came to the hospital last night. 839 00:34:27,570 --> 00:34:29,410 I saw your husband... he told me everything 840 00:34:29,410 --> 00:34:30,860 he remembered from the crash. 841 00:34:30,860 --> 00:34:32,920 He told me that he saw a deer in the road. 842 00:34:32,960 --> 00:34:34,440 That's why he swerved. 843 00:34:34,490 --> 00:34:36,230 A deer in the middle of the city. 844 00:34:36,230 --> 00:34:37,210 I know, I know. 845 00:34:37,210 --> 00:34:40,100 It seemed off to me, too, until I went back to the scene 846 00:34:40,140 --> 00:34:43,060 and I found this. 847 00:34:43,100 --> 00:34:45,060 [phone beeps] 848 00:34:45,110 --> 00:34:47,460 [suspenseful music] 849 00:34:47,500 --> 00:34:50,810 There was no other reason for him to swerve. 850 00:34:50,850 --> 00:34:53,110 It was an accident. 851 00:34:53,160 --> 00:34:54,900 I have no reason to believe 852 00:34:54,900 --> 00:34:56,400 that your husband wanted to hurt Mason. 853 00:34:56,400 --> 00:34:58,120 None at all. 854 00:34:58,160 --> 00:35:00,380 ♪♪ 855 00:35:00,430 --> 00:35:02,620 [sighs] 856 00:35:02,620 --> 00:35:05,780 How did I get here? 857 00:35:05,820 --> 00:35:08,430 I was so scared. 858 00:35:08,480 --> 00:35:11,130 - I think I'm losing my mind. - You're not. 859 00:35:11,180 --> 00:35:12,310 You're in the middle of a crisis. 860 00:35:12,310 --> 00:35:13,600 You're looking out for your son. 861 00:35:13,600 --> 00:35:16,960 You've got lawyers in the mix doing anything to win. 862 00:35:17,010 --> 00:35:18,970 Something's gotta give. 863 00:35:19,010 --> 00:35:20,490 ♪♪ 864 00:35:20,530 --> 00:35:22,620 I hate that Mason's caught in the middle. 865 00:35:22,670 --> 00:35:25,800 He's got two parents who want the best for him. 866 00:35:25,840 --> 00:35:28,320 ♪♪ 867 00:35:28,370 --> 00:35:30,980 Not every kid has that. 868 00:35:31,020 --> 00:35:34,110 ♪♪ 869 00:35:34,150 --> 00:35:35,980 Thank you. 870 00:35:36,030 --> 00:35:38,680 - For everything. - Yeah. 871 00:35:38,720 --> 00:35:42,720 ♪♪ 872 00:35:44,950 --> 00:35:47,170 [Mouch] Thanks for coming. 873 00:35:47,210 --> 00:35:49,470 [man] Ladies and gentlemen, watch. 874 00:35:49,520 --> 00:35:51,960 Watch very carefully. 875 00:35:52,000 --> 00:35:53,210 [cheerful carnival music] 876 00:35:53,210 --> 00:35:56,180 [Otis] Like I was saying, not to get pedantic about it 877 00:35:56,220 --> 00:35:59,010 but the golden age of magic is over, 878 00:35:59,010 --> 00:36:00,630 I mean, with today's technology 879 00:36:00,630 --> 00:36:02,620 the entire industry's like... 880 00:36:02,660 --> 00:36:05,880 30% sleight-of-hand, 70% engineering. 881 00:36:05,930 --> 00:36:07,880 Uh-huh. 882 00:36:07,930 --> 00:36:10,020 ♪♪ 883 00:36:10,060 --> 00:36:11,190 [applause] 884 00:36:11,240 --> 00:36:12,850 - Thank you. - Yeah. 885 00:36:12,890 --> 00:36:14,260 ♪♪ 886 00:36:14,260 --> 00:36:16,720 Can I have a beer, please? [food sizzling] 887 00:36:16,760 --> 00:36:18,290 [cheering, laughter] 888 00:36:18,330 --> 00:36:20,160 There you go. 889 00:36:20,160 --> 00:36:21,990 Good turnout. 890 00:36:21,990 --> 00:36:23,250 Should have got Huffhines on this. 891 00:36:23,250 --> 00:36:26,440 It would have made a nice spread for the weekly press. 892 00:36:26,490 --> 00:36:29,840 Yeah, well, we're here for charity, not publicity. 893 00:36:29,880 --> 00:36:32,060 No, you're absolutely right. 894 00:36:32,100 --> 00:36:34,150 By the way, the Commissioner sends his apologies. 895 00:36:34,190 --> 00:36:37,150 He's got a big conference down in Springfield. 896 00:36:37,190 --> 00:36:38,980 Duty has to come first, you know. 897 00:36:39,020 --> 00:36:41,940 Yeah, I wouldn't expect anything less. 898 00:36:41,980 --> 00:36:43,500 The good news is, I spoke to him about 899 00:36:43,500 --> 00:36:46,030 putting Trey in the Lieutenant's seat at 51. 900 00:36:46,070 --> 00:36:48,120 - Trey. - Oh, sorry. 901 00:36:48,160 --> 00:36:50,160 Uh, Lieutenant Jennings. 902 00:36:50,200 --> 00:36:52,590 Anyway, it's got the big man's blessing, 903 00:36:52,590 --> 00:36:54,990 so green light. 904 00:36:55,040 --> 00:36:58,000 - When's the big announcement? - [Boden chuckles] 905 00:36:58,040 --> 00:37:00,610 - Today. - Good. 906 00:37:00,650 --> 00:37:02,700 Excellent. 907 00:37:02,740 --> 00:37:04,610 I'll let Trey know. 908 00:37:04,650 --> 00:37:05,920 ♪♪ 909 00:37:05,960 --> 00:37:09,440 - Thanks for coming. - Thanks. 910 00:37:09,480 --> 00:37:12,480 [low hum of chat] 911 00:37:12,480 --> 00:37:15,480 [music playing in distance] 912 00:37:19,100 --> 00:37:20,130 Nobody watch, you guys. 913 00:37:20,130 --> 00:37:21,980 - I'm awful. - Hey. 914 00:37:22,020 --> 00:37:23,800 Foster, listen... 915 00:37:23,850 --> 00:37:25,110 don't sweat it, all right? 916 00:37:25,110 --> 00:37:26,190 - Okay. - You got this. 917 00:37:26,190 --> 00:37:29,900 Everybody's rooting for you! [all cheering] 918 00:37:29,940 --> 00:37:32,600 - Okay... - [all] One, two, and... 919 00:37:32,640 --> 00:37:34,420 [laughs] Oh. 920 00:37:34,470 --> 00:37:36,730 - Did I make it? - Uh, yeah. 921 00:37:36,770 --> 00:37:38,950 Great effort. 922 00:37:40,080 --> 00:37:43,610 - [on speaker] Uh, hello? - All right, Boden time. 923 00:37:43,650 --> 00:37:46,260 [Boden] If you don't mind, gather around. 924 00:37:46,300 --> 00:37:47,740 Uh, yeah, gather around. 925 00:37:47,780 --> 00:37:49,180 Um... 926 00:37:49,220 --> 00:37:51,440 good afternoon, ladies and gentlemen. 927 00:37:51,480 --> 00:37:53,530 I don't want to take up too much of your time away 928 00:37:53,530 --> 00:37:56,300 from fried food and games, but I'd be remiss 929 00:37:56,300 --> 00:37:57,880 if I didn't say a few words. 930 00:37:57,920 --> 00:38:00,230 As I look around and I see members 931 00:38:00,270 --> 00:38:01,900 from this department come together 932 00:38:01,900 --> 00:38:03,900 with their family members for a common cause, 933 00:38:03,900 --> 00:38:06,420 I am reminded of why it is 934 00:38:06,420 --> 00:38:08,330 that we do the work that we do, 935 00:38:08,370 --> 00:38:10,980 take the risks that we take. 936 00:38:11,020 --> 00:38:13,070 It's for the community. 937 00:38:13,110 --> 00:38:15,730 There's no room for ego 938 00:38:15,770 --> 00:38:17,810 or ambition. 939 00:38:17,860 --> 00:38:20,470 Just selfless determination. 940 00:38:20,510 --> 00:38:22,630 And that is a quality that is embodied 941 00:38:22,630 --> 00:38:25,560 in Engine 51 outgoing lieutenant, 942 00:38:25,600 --> 00:38:26,970 George Didrikson. 943 00:38:26,970 --> 00:38:29,130 Didrikson, where are you? 944 00:38:29,170 --> 00:38:30,650 Oh, there he is! 945 00:38:30,700 --> 00:38:32,830 Come on, give it up. 946 00:38:32,870 --> 00:38:35,050 [applause] 947 00:38:35,090 --> 00:38:37,660 Lieutenant Didrikson... 948 00:38:37,700 --> 00:38:40,840 is leaving behind some big-ass shoes to fill... 949 00:38:40,880 --> 00:38:42,360 trust me. 950 00:38:42,400 --> 00:38:44,570 Fortunately for me, I didn't have 951 00:38:44,570 --> 00:38:46,490 to look too far. 952 00:38:46,540 --> 00:38:50,190 And that is why I am proud to announce... 953 00:38:50,240 --> 00:38:52,300 that Christopher Herrmann will be taking over 954 00:38:52,300 --> 00:38:54,810 as the next lieutenant on Engine 51. 955 00:38:54,850 --> 00:38:57,810 [applause] 956 00:38:57,850 --> 00:39:00,860 [cheering] 957 00:39:00,900 --> 00:39:02,380 [tense music] 958 00:39:02,420 --> 00:39:04,180 - What? - Way to go, Herrmann! 959 00:39:04,180 --> 00:39:08,180 ♪♪ 960 00:39:14,440 --> 00:39:17,610 [overlapping chatter] 961 00:39:17,660 --> 00:39:19,700 ♪♪ 962 00:39:19,750 --> 00:39:21,970 That was unexpected. 963 00:39:22,010 --> 00:39:24,360 I thank you for your suggestion. 964 00:39:24,400 --> 00:39:26,550 You know, in the end, I felt it best 965 00:39:26,550 --> 00:39:28,900 we go with someone who had experience in the house. 966 00:39:28,900 --> 00:39:31,060 Someone, well... 967 00:39:31,100 --> 00:39:32,320 ♪♪ 968 00:39:32,370 --> 00:39:34,060 Someone I could trust. 969 00:39:34,110 --> 00:39:36,490 ♪♪ 970 00:39:36,490 --> 00:39:37,420 Of course. 971 00:39:37,420 --> 00:39:40,370 It's a bold choice, Chief. 972 00:39:40,420 --> 00:39:41,610 Excuse me a moment while I brief 973 00:39:41,610 --> 00:39:44,600 - the Commissioner on this. - Yeah, you do that. 974 00:39:44,640 --> 00:39:48,640 ♪♪ 975 00:39:49,780 --> 00:39:52,000 - Chief... - Yeah. 976 00:39:52,040 --> 00:39:54,080 ♪♪ 977 00:39:54,130 --> 00:39:56,840 - I don't know what to say. - Well, your name has been on 978 00:39:56,890 --> 00:39:59,740 the lieutenant's list for a while. 979 00:39:59,790 --> 00:40:02,010 It's about time you got your shot. 980 00:40:02,050 --> 00:40:03,880 ♪♪ 981 00:40:03,920 --> 00:40:06,400 I give you my word... 982 00:40:06,440 --> 00:40:09,010 I will not let you down. 983 00:40:09,060 --> 00:40:11,060 I know you won't. 984 00:40:11,100 --> 00:40:13,100 Yeah. 985 00:40:13,150 --> 00:40:17,150 ♪♪ 986 00:40:18,630 --> 00:40:20,510 April, if you still want to hit this picnic, 987 00:40:20,510 --> 00:40:21,360 Stella's already there. 988 00:40:21,360 --> 00:40:22,770 She wants you to come. 989 00:40:22,810 --> 00:40:24,710 I'm, uh... I'm waiting 990 00:40:24,710 --> 00:40:26,250 outside of Med. 991 00:40:26,290 --> 00:40:29,250 It's, uh, free barbecue, so let's get a move-on. 992 00:40:29,290 --> 00:40:32,250 [hopeful music] 993 00:40:32,300 --> 00:40:36,300 ♪♪ 994 00:40:55,380 --> 00:40:59,380 ♪♪ 995 00:41:10,930 --> 00:41:15,930 Synced and corrected by Gianluca Belfiglio 68014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.