Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:34,318 --> 00:00:39,188
Don't change hands.
3
00:04:01,007 --> 00:04:02,359
What's his name?
4
00:04:05,896 --> 00:04:07,174
Alain. He's my son.
5
00:04:07,822 --> 00:04:09,489
How old is he?
6
00:04:10,625 --> 00:04:15,180
28 april 1930. Alger.
Happy childhood.
7
00:04:16,421 --> 00:04:18,495
Brilliant studies.
8
00:04:20,051 --> 00:04:21,810
This little movie is somewhat harmless.
9
00:04:22,662 --> 00:04:24,421
I don't know what they want from me.
10
00:04:26,501 --> 00:04:30,520
Alain is not in peril. From time to
time he runs away from home.
11
00:04:31,576 --> 00:04:33,390
And then he comes back to his crib.
12
00:04:33,983 --> 00:04:37,650
-2000 francs a day plus expenses.
-Do you want an advance?
13
00:04:37,770 --> 00:04:39,368
No. I'm trusting you.
14
00:04:41,572 --> 00:04:45,220
-I know you're solvent.
-What do you know about me?
15
00:04:46,090 --> 00:04:51,752
What everybody knows. Your newspaper
is a big seller. You've started a
successful political career.
16
00:04:52,196 --> 00:04:53,530
A ministry soon?
17
00:04:53,650 --> 00:04:56,771
Tomorrow precisely. But enough
with that. It's getting late.
18
00:04:56,891 --> 00:04:58,715
I need more time to check files.
19
00:04:58,835 --> 00:05:03,724
It's no use. I'm the heiress of
a wealthy flemish dynasty.
20
00:05:03,844 --> 00:05:06,317
I'm born in North Africa
at my uncle's house.
21
00:05:06,437 --> 00:05:07,798
I lived there until
22
00:05:08,206 --> 00:05:10,984
I married Commanding Officer
Bourgeois in 1950.
23
00:05:11,351 --> 00:05:13,259
I left him in 1960.
24
00:05:13,611 --> 00:05:17,685
During the OAS rebellion in Algeria.
I didn't agree with their ideals.
I escaped with Alain.
25
00:05:18,666 --> 00:05:21,277
Look at this room. I've put it
up for him but he's never here.
26
00:05:22,736 --> 00:05:27,458
My husband, Michel, was killed
in a military attack.
27
00:05:27,884 --> 00:05:29,143
Don't you take notes?
28
00:05:31,490 --> 00:05:33,472
Anyway, enough with me.
There's nothing else to add.
29
00:05:33,592 --> 00:05:37,139
I don't care about the person
who sent me this filthy movie.
30
00:05:37,768 --> 00:05:40,639
I'm OK to pay but I want
all the material.
31
00:05:41,898 --> 00:05:44,250
Negatives, originals, pictures
if there's any.
32
00:05:44,370 --> 00:05:45,509
Do you have an idea?
33
00:05:45,629 --> 00:05:50,991
Of course. They want me to get in
touch at the Shangai Lily's at 11 PM.
34
00:05:51,583 --> 00:05:54,213
It's a club, of a certain kind,
35
00:05:54,615 --> 00:05:59,541
living on drugs or prostitution.
It's not very clear.
36
00:05:59,819 --> 00:06:02,689
I have nothing to do in
such a sordid place.
37
00:06:03,430 --> 00:06:04,652
You will substitute for me.
38
00:06:05,246 --> 00:06:07,042
And hear about this...
39
00:06:07,542 --> 00:06:10,783
A black rose will be on your table.
40
00:06:11,098 --> 00:06:12,801
It's the recognition signal.
41
00:07:10,160 --> 00:07:11,827
Photo souvenir?
42
00:07:13,586 --> 00:07:14,586
Can I?
43
00:07:46,139 --> 00:07:48,361
You shouldn't take so much risks.
44
00:07:48,999 --> 00:07:50,722
You know it's my passion.
45
00:07:53,111 --> 00:07:54,351
Tightrope walker?
46
00:09:06,528 --> 00:09:07,361
What do I serve?
47
00:09:08,544 --> 00:09:09,710
Vladimir.
48
00:09:33,021 --> 00:09:34,429
Roses are fragile.
49
00:09:36,621 --> 00:09:37,973
Especially black ones.
50
00:09:38,529 --> 00:09:40,436
Beauty is always fragile.
51
00:09:41,381 --> 00:09:42,584
Do you like flowers?
52
00:09:43,344 --> 00:09:46,881
Don't say no. You smiled.
I like this place.
53
00:09:47,822 --> 00:09:51,415
There are always flowers
on the table.
54
00:09:52,452 --> 00:09:54,619
It's like a recognition signal.
55
00:09:55,230 --> 00:09:56,526
You catch me?
56
00:09:57,785 --> 00:09:59,952
No? Yes?
57
00:10:01,125 --> 00:10:03,162
My favorites are cyclamenes.
58
00:10:04,329 --> 00:10:07,069
If it was only me I would still
wear a buttonhole.
59
00:10:07,189 --> 00:10:09,236
But with a carnation, not a cyclamen.
60
00:10:10,440 --> 00:10:11,718
I would be too visible.
61
00:10:12,236 --> 00:10:14,144
I have so much trouble already
passing unnoticed.
62
00:10:15,446 --> 00:10:18,798
My mother always said : "Victor you
speak too much. It will be the lost of you"
63
00:10:20,891 --> 00:10:22,187
It's a nice thing, motherly love.
64
00:10:23,020 --> 00:10:24,557
It compels you to make sacrifices.
65
00:10:26,502 --> 00:10:27,576
Do you love your mother?
66
00:10:29,394 --> 00:10:30,635
Don't say no or it will
make you cry.
67
00:10:32,431 --> 00:10:34,338
Stop your claptrap, old man.
68
00:10:35,135 --> 00:10:36,635
I'm not the "mother".
69
00:10:36,755 --> 00:10:38,172
Who are you, then?
70
00:10:38,524 --> 00:10:40,190
Her sister or something
like that.
71
00:10:40,575 --> 00:10:43,261
What exactly do you want
from the "mother"?
72
00:10:43,816 --> 00:10:44,798
I'm not allowed to say that.
73
00:10:46,242 --> 00:10:49,057
I'm only the go-between.
A little like you.
74
00:10:49,668 --> 00:10:50,779
I don't know nothing.
75
00:10:52,038 --> 00:10:53,409
Not much, in fact.
76
00:10:54,927 --> 00:10:57,538
I'm an anomaly in this business.
I wanted to be a mime.
77
00:10:58,482 --> 00:10:59,982
I was too heavy.
78
00:11:00,982 --> 00:11:03,149
I was criticized for my
lack of poetry.
79
00:11:03,556 --> 00:11:06,371
It hurts to hear that when
you're sensitive.
80
00:11:07,026 --> 00:11:10,470
Yet, at primary school, at the
end of the year party,
81
00:11:10,989 --> 00:11:12,433
I once played a Pierrot.
82
00:11:12,933 --> 00:11:16,044
There was a waltz.
Everybody was laughing.
83
00:11:45,784 --> 00:11:49,191
I'm attracting attention again.
It's my big problem.
84
00:11:49,802 --> 00:11:51,191
I'm not transparent.
85
00:11:51,951 --> 00:11:53,932
I'm not living in a fool's
paradise, you know.
86
00:11:55,247 --> 00:11:57,173
Go-betweens can easily be replaced...
87
00:12:51,657 --> 00:12:53,083
Anyway.
88
00:12:53,842 --> 00:12:55,620
You will tell to the lady
that it's too late.
89
00:12:56,120 --> 00:12:57,824
She was wrong not coming
in by herself.
90
00:12:58,120 --> 00:13:00,287
Please? A smile?
91
00:13:01,564 --> 00:13:02,768
Sit down, Natacha.
92
00:13:04,379 --> 00:13:06,823
-You're foreign?
-Not at all.
93
00:13:07,638 --> 00:13:10,916
I don't know what a guy like
you is doing in such a sordid place.
94
00:13:11,712 --> 00:13:14,471
-Why does she say that?
-Because you're much more worthy.
95
00:13:14,591 --> 00:13:18,545
We could have an arrangement
if you really want to leave this place.
96
00:13:18,665 --> 00:13:20,924
I'd like that, to make a nice trip...
97
00:13:21,044 --> 00:13:23,183
I've always dreamt about
travelling to Venezuela.
98
00:13:23,683 --> 00:13:27,405
Not for the sun or the oil
but for the exotic change.
99
00:13:27,525 --> 00:13:30,683
-For that you'll have to talk.
-I'm OK to talk.
100
00:13:31,121 --> 00:13:32,751
I like to talk.
101
00:13:32,871 --> 00:13:35,806
-Only to trustworthy people.
-Don't you feel at ease with us?
102
00:13:35,926 --> 00:13:38,954
If I tell you all I know, rest
assured, my trip will be earned.
103
00:13:39,074 --> 00:13:45,477
-Immediate reservation. One way ticket
to Caracas. -"For passengers on flight
255 toward Caracas...
104
00:13:45,597 --> 00:13:52,389
-...Embarcation immediate. -Door 13.
Relax and let us make your trip enjoyable."
105
00:13:52,509 --> 00:13:56,773
I can never say no. It's unbelievable.
People always have their way with me.
106
00:13:56,893 --> 00:14:01,180
You want my opinion? He's just
the man for us. -The two of you?
107
00:14:01,300 --> 00:14:04,365
-We're like twins.
-But what about the money?
108
00:14:04,485 --> 00:14:09,610
-Our business together? The "mum"?
-Business like that is made in private.
109
00:14:14,050 --> 00:14:16,568
-Why?
-Because you're such a nice man.
110
00:14:16,688 --> 00:14:18,105
Is that so?
111
00:14:32,328 --> 00:14:33,958
Pascal, Pascal, quick!
112
00:14:40,533 --> 00:14:43,940
-What does it mean?
-It means I'm the one giving orders.
113
00:14:49,848 --> 00:14:51,366
Melinda, Private Detective. And then?
114
00:14:52,029 --> 00:14:55,622
Then nobody would benefit
from a police visit. Is that clear?
115
00:14:55,742 --> 00:14:58,863
-Clear enough. How much do you want?
-Come on, my lovely, line up with the others.
116
00:15:03,529 --> 00:15:06,511
Can I leave please? I came here
haphazardly with my daughter.
117
00:15:11,680 --> 00:15:13,865
-Show me what you're hiding?
-No.
118
00:15:15,921 --> 00:15:19,421
-San Francisco, Copenhague...
-Give them back, I'm Catherine Despr�s.
119
00:15:19,541 --> 00:15:21,145
If I don't give them back?
120
00:15:21,775 --> 00:15:23,034
No more license?
121
00:15:23,460 --> 00:15:24,997
Come visit me. I will
pay your fee.
122
00:15:25,117 --> 00:15:29,460
-It's unbelievable the doe I could
make in one night! -Really, Mrs,
do we look like murderers to you?
123
00:15:29,580 --> 00:15:32,479
I think it's in your interest to
let us out of your business here.
124
00:15:32,599 --> 00:15:34,038
I give you back the magazines.
125
00:15:34,316 --> 00:15:38,798
-I keep the pictures for my private collection.
-Are you mad? You have no right to do this!
126
00:15:38,918 --> 00:15:39,964
Ferdinand, you're out of your role!
127
00:15:40,427 --> 00:15:44,927
-Forget what he said. He's only my husband.
-Stop! Stop everything! I'm the guilty one!
128
00:15:45,047 --> 00:15:51,311
-Milk gets spilled, it's me! Someone gets
raped, it's me! Someone gets killed, it's
me! Shoot at me! -Who's the wacky?
129
00:15:51,431 --> 00:15:53,440
A wacky. Domino. My sister in law.
130
00:15:58,533 --> 00:16:10,589
-Mrs Mado, she knows everything...
-Mrs Mado, she knows everything...
131
00:16:11,218 --> 00:16:13,968
She's crazy. You heard them.
132
00:16:20,338 --> 00:16:21,375
Get up.
133
00:16:31,021 --> 00:16:32,910
You. Help me.
134
00:16:33,558 --> 00:16:37,039
Now you can call the police if you
want or if you can.
135
00:16:56,327 --> 00:16:57,308
You hurt?
136
00:16:57,920 --> 00:16:59,327
Yes. Of course.
137
00:17:01,271 --> 00:17:02,734
His real name was not Victor.
138
00:17:03,401 --> 00:17:06,274
But Marcel.
139
00:17:07,126 --> 00:17:08,903
Everybody had his way with him.
140
00:17:10,366 --> 00:17:12,107
He liked women too much for his own good.
141
00:17:13,477 --> 00:17:14,700
I always told him...
142
00:17:15,829 --> 00:17:19,219
"You can't be on both sides."
143
00:17:20,552 --> 00:17:22,052
He couldn't help seducing people.
144
00:17:23,144 --> 00:17:25,700
-They promised they wouldn't hurt him.
-Who "they"?
145
00:17:26,774 --> 00:17:29,607
-Why did they shoot him?
-Who?
146
00:17:30,423 --> 00:17:33,293
Forget about it. We both
know I'm going to croak.
147
00:17:34,367 --> 00:17:37,404
I can't tell you.
I don't know much anyway.
148
00:17:38,589 --> 00:17:41,145
Victor, I mean, Marcel,
149
00:17:41,881 --> 00:17:44,973
had seen something very important
at the Shangai Lily's.
150
00:17:45,399 --> 00:17:49,825
Then he started to deal with the
opposite side.
151
00:17:51,177 --> 00:17:52,788
He didn't tell me what he saw.
152
00:17:53,196 --> 00:17:54,270
Despite being such a blabbermouth.
153
00:17:56,100 --> 00:18:00,489
-We wanted to take their money
and leave. -To Caracas?
154
00:18:02,008 --> 00:18:05,193
Caracas...He told you that?
155
00:18:05,971 --> 00:18:07,619
He really talked too much.
156
00:18:08,014 --> 00:18:09,570
Do you know him?
157
00:18:10,088 --> 00:18:11,310
He's the devil.
158
00:18:13,644 --> 00:18:15,644
Just tell me where I can find him?
159
00:18:17,736 --> 00:18:18,996
Shangai Lily's.
160
00:18:20,905 --> 00:18:22,424
Is he dead?
161
00:18:23,165 --> 00:18:23,924
Yes.
162
00:18:36,430 --> 00:18:38,634
There was some quarrel at the club.
I will explain later.
163
00:18:38,754 --> 00:18:40,504
What do you mean by quarrel?
164
00:18:40,782 --> 00:18:43,189
It might change some of your plans.
165
00:18:43,309 --> 00:18:47,208
-We had an issue with Victor and...
-Not on the telephone. You are incompetent!
166
00:19:01,760 --> 00:19:04,323
Good-bye girls.
167
00:19:04,443 --> 00:19:06,279
I'm tired and we made a
mess with the Tango.
168
00:19:07,034 --> 00:19:08,145
Good-bye.
169
00:19:12,580 --> 00:19:14,698
Look at my face!
170
00:19:16,402 --> 00:19:17,231
And mine.
171
00:19:19,068 --> 00:19:20,802
I'm so tired.
172
00:19:21,080 --> 00:19:23,213
And we still have a night session.
173
00:19:23,628 --> 00:19:24,917
Shit.
174
00:19:26,354 --> 00:19:27,998
Says the one asking an advance!
175
00:19:28,428 --> 00:19:30,058
You will do the job you were paid for.
176
00:19:31,857 --> 00:19:34,464
And this one, still on the floor.
I asked you to tidy up.
177
00:19:34,584 --> 00:19:36,079
We first buried Fran�ois.
178
00:19:36,360 --> 00:19:38,508
And now we're really dead tired!
179
00:19:40,790 --> 00:19:42,568
Mrs, I don't want to stay anymore.
180
00:19:42,908 --> 00:19:46,864
I was OK to dance and sing
but all these corpses bug me.
181
00:19:46,984 --> 00:19:49,012
Scram then! And hasten up, you two!
182
00:19:51,824 --> 00:19:54,476
Mado is completely megalo...
183
00:19:54,728 --> 00:19:55,557
What?
184
00:19:56,002 --> 00:19:57,291
Megalomaniac.
185
00:19:58,032 --> 00:20:00,402
-Is that so?
-Back to work.
186
00:21:49,859 --> 00:21:52,021
Andrew, there's something for you in the car.
187
00:21:52,347 --> 00:21:54,392
Another one, so soon?
188
00:22:03,844 --> 00:22:06,851
-What about those files?
-Not very interesting.
189
00:22:08,049 --> 00:22:09,753
I've got a sheet on Catherine Despr�s.
190
00:22:10,078 --> 00:22:12,049
One of the biggest french fortune.
191
00:22:12,641 --> 00:22:15,175
Only one vice, porno.
192
00:22:15,590 --> 00:22:16,701
Not a dyke.
193
00:22:17,308 --> 00:22:20,489
-Not an orgy maniac.
-I think addict is the proper term.
194
00:22:20,609 --> 00:22:21,867
I prefer maniac.
195
00:22:23,675 --> 00:22:26,875
Only movies and pictures.
196
00:22:28,072 --> 00:22:30,265
Right up in our alley!
197
00:22:32,635 --> 00:22:33,746
I also have "those".
198
00:22:37,059 --> 00:22:39,326
"Mother" Bourgeon didn't talk about "those".
199
00:22:40,837 --> 00:22:42,689
Andrew, let's have music.
200
00:22:43,341 --> 00:22:45,459
I'm not feeling well. I'd like to vomit.
201
00:27:18,628 --> 00:27:21,117
-Feeling better?
-Unquestionably.
202
00:27:22,596 --> 00:27:25,529
I love you!
203
00:27:25,649 --> 00:27:28,403
We must hurry. It's gonna be a long night.
204
00:27:28,523 --> 00:27:31,055
Next target?
205
00:27:31,175 --> 00:27:33,070
"Mother" Bourgeois.
Three corpses for a little...
206
00:27:34,208 --> 00:27:35,408
Three? I thought it was only two.
207
00:27:36,430 --> 00:27:37,719
But you're right!
208
00:27:38,934 --> 00:27:41,467
Andiamo!
209
00:27:44,710 --> 00:27:45,866
I don't know these men.
210
00:27:46,606 --> 00:27:48,888
You will soon say you
never married Bourgeois.
211
00:27:49,836 --> 00:27:51,643
I didn't ask you to be so zealous.
212
00:27:52,853 --> 00:27:57,416
With the shamble yesterday at the club
you will understand...Here's your check.
213
00:28:00,083 --> 00:28:02,942
Only problem is I have a
few corpses on my arms.
214
00:28:04,511 --> 00:28:06,599
You must be used to that
kind of situation.
215
00:28:06,719 --> 00:28:08,896
What kind of relationship do
you have with Catherine Despr�s?
216
00:28:10,051 --> 00:28:10,851
Only mundane.
217
00:28:10,971 --> 00:28:12,449
How does that concern you?
218
00:28:12,569 --> 00:28:16,004
I warn you, Mrs Minister, if
you keep on hiding....
219
00:28:16,419 --> 00:28:17,308
You're insane!
220
00:28:21,154 --> 00:28:24,931
Forget our arrangement.
I can defend myself from now on.
221
00:28:25,598 --> 00:28:27,331
You hired me. I guess you
know my reputation.
222
00:28:27,451 --> 00:28:30,591
I drop a case only when
it's straightened out.
223
00:28:32,234 --> 00:28:33,745
I will pursue till the end.
224
00:28:33,865 --> 00:28:36,575
Even if it means giving you
a great deal of unpleasantness.
225
00:28:37,034 --> 00:28:39,612
Don't worry about those
little mishaps in your path.
226
00:28:40,264 --> 00:28:41,434
I will cover for you.
227
00:28:41,711 --> 00:28:45,163
I will discover sometimes soon why
you made me play this role at the club.
228
00:28:46,244 --> 00:28:47,192
But me...
229
00:28:48,333 --> 00:28:49,755
I will not cover for you.
230
00:28:55,072 --> 00:28:56,317
It's a fake.
231
00:28:58,376 --> 00:28:59,428
Go-getter!
232
00:29:03,029 --> 00:29:05,177
She's becoming a real pain in the
ass that old bat.
233
00:29:05,963 --> 00:29:07,563
You know what I think.
234
00:29:08,037 --> 00:29:09,385
We really have three corpses.
235
00:29:10,155 --> 00:29:11,726
Shit. Already 4.30 AM.
236
00:29:12,392 --> 00:29:13,874
Why three corpses?
237
00:29:13,994 --> 00:29:18,803
Victor, Alb�ric and the little guy
who shot Alb�ric make three.
238
00:29:19,144 --> 00:29:20,847
No doubt about it!
239
00:29:22,121 --> 00:29:23,855
Park you here.
240
00:29:24,478 --> 00:29:27,515
You will snoop inside the Shangai Lily's.
241
00:29:28,434 --> 00:29:29,826
I'm taking care of the Despr�s.
242
00:29:30,093 --> 00:29:32,241
I'm certain Catherine knows
the Bourgeois' son.
243
00:29:34,657 --> 00:29:38,235
-See you in one hour.
-At home? -At home.
244
00:29:47,980 --> 00:29:51,328
-You get excited!
-You don't see that in your village!
245
00:29:51,448 --> 00:29:53,550
It's rather quiet at home.
246
00:29:53,670 --> 00:29:55,446
What's your name?
247
00:29:55,566 --> 00:29:56,917
Jackie. Are you sure no-one
will come and disturb us?
248
00:29:57,037 --> 00:29:59,865
Don't make us wait anymore, big boy!
you got us all wet!
249
00:30:02,176 --> 00:30:06,498
-You're too cute, you know! -And loaded!
-I hope you're not after my money!
250
00:30:06,618 --> 00:30:11,106
Are you crazy?
A handsome guy like you!
251
00:30:12,197 --> 00:30:16,938
-You mean it? -I've never seen shoulders
like yours, and a belly...
252
00:30:17,571 --> 00:30:20,964
And he falls in our lap!
253
00:30:22,410 --> 00:30:27,536
-What is your daddy's business?
-Let's forget about him.
254
00:30:28,158 --> 00:30:31,906
-Are you not the son of...?
-I have loads of money...
255
00:30:32,026 --> 00:30:35,268
But it's action I need right now!
256
00:30:36,838 --> 00:30:41,712
Not so fast! I'm coming!
257
00:30:47,324 --> 00:30:50,613
Here I am, my darling!
258
00:30:59,158 --> 00:31:01,069
You'll see us in action now!
259
00:31:10,404 --> 00:31:15,692
Take out my panties, darling!
260
00:31:16,374 --> 00:31:18,655
What a strange idea, to wear some panties!
261
00:31:40,237 --> 00:31:41,718
Wait, let me ride him!
262
00:31:59,563 --> 00:32:00,689
I've never been treated so good!
263
00:32:12,824 --> 00:32:14,047
If your father was here!
264
00:32:15,659 --> 00:32:17,508
Daddy never got it so good!
265
00:32:41,232 --> 00:32:43,413
Oh shit, shit, shiiittt!
266
00:32:51,664 --> 00:32:55,291
Wow, you didn't hold your horses!
267
00:32:57,223 --> 00:32:58,396
He's afraid of nothing.
268
00:33:05,965 --> 00:33:08,477
-You allright?
-I'm dead!
269
00:33:08,902 --> 00:33:10,917
-You want a drink to stir you up?
-Yeah, sure.
270
00:33:11,593 --> 00:33:14,094
What do you want to drink?
271
00:33:14,214 --> 00:33:17,341
Look up there and make your choice.
272
00:33:17,558 --> 00:33:20,900
-I don't know...-Whisky?
-No, I'd rather not.
273
00:33:21,528 --> 00:33:24,136
-Champagne. -Try this.
It tastes better than Champagne.
274
00:33:25,607 --> 00:33:27,041
And that concludes a day's work!
275
00:33:55,601 --> 00:33:57,414
Bravo! Nice catch!
276
00:33:57,758 --> 00:33:59,678
You will ask Pascal to carry
him to the studio.
277
00:34:05,048 --> 00:34:06,803
Well. So long.
278
00:34:07,084 --> 00:34:08,530
See you later.
279
00:40:17,025 --> 00:40:19,253
Sorry about the intrusion, Catherine,
but Des Grieux is waiting for you.
280
00:40:20,178 --> 00:40:20,830
A moment please.
281
00:40:23,093 --> 00:40:24,053
Lend me your hand.
282
00:41:24,992 --> 00:41:27,197
I'm a little worried to see you
at my home so late in the night.
283
00:41:27,317 --> 00:41:30,776
-It was most urgent, my dear. -It's really
late, Catherine. Don't stay up too long.
284
00:41:32,881 --> 00:41:36,638
Listen, Des Grieux. I'm an uncomplicated
business woman and I'm happily married.
285
00:41:37,575 --> 00:41:39,139
Political careerists disgust me.
286
00:41:39,259 --> 00:41:40,455
Whatever their ideals.
287
00:41:41,396 --> 00:41:44,004
Do you really enjoy this ordinary
image you give of yourself?
288
00:41:45,367 --> 00:41:47,915
My poor woman! Those two milliard
income a year...
289
00:41:48,822 --> 00:41:50,280
You wear them on your face!
290
00:41:51,536 --> 00:41:53,278
I don't even wear them on my back.
291
00:41:53,942 --> 00:41:55,234
I don't give a shit about money!
292
00:41:57,616 --> 00:42:00,390
Maybe you've made appointments with your
syndicate representatives for too long!
293
00:42:00,816 --> 00:42:03,851
-Such a liberal point of view...
-Your time is precious.
294
00:42:04,645 --> 00:42:06,695
And I absolutely don't want to take
part in your political maneuverings.
295
00:42:07,696 --> 00:42:08,703
That's not what I'm asking from you.
296
00:42:09,189 --> 00:42:12,745
-I only want to take the ministry out
of the hands of Fran�oise Bourgeois. -No.
297
00:42:13,982 --> 00:42:14,610
How?
298
00:42:17,798 --> 00:42:19,019
No and you're boring me to death.
299
00:42:21,816 --> 00:42:22,930
You recognize those?
300
00:42:25,346 --> 00:42:26,579
They're going round all over Paris.
301
00:42:30,392 --> 00:42:35,062
Smuggling pornography is
severly punished by french laws.
302
00:42:36,042 --> 00:42:40,261
Despite you lack of civism maybe
you're still a woman of honour.
303
00:42:41,707 --> 00:42:42,466
Blackmailing me?
304
00:42:48,057 --> 00:42:49,112
Those photos are old.
305
00:42:50,783 --> 00:42:51,447
Are they worth my life?
306
00:42:52,594 --> 00:42:53,424
Or yours?
307
00:42:56,280 --> 00:42:57,145
Am I a woman of honor?
308
00:43:03,888 --> 00:43:05,453
A woman of honor!
309
00:43:07,041 --> 00:43:08,558
An advice, Des Grieux...
310
00:43:09,445 --> 00:43:12,385
Don't try again to kiss ladies hands.
311
00:43:12,505 --> 00:43:15,205
You're being offered a ministry.
Take it and say thanks.
312
00:43:15,786 --> 00:43:17,848
We'll run it for you.
313
00:43:19,054 --> 00:43:22,100
And you will be able to keep on
calmly with your solitary pleasures.
314
00:43:22,775 --> 00:43:25,110
Monster, bloody fool, get out of here!
315
00:43:26,000 --> 00:43:27,114
Get out, Des Grieux. Please.
316
00:43:28,786 --> 00:43:31,144
The proposal will be over by dawn.
Tomorrow, we'll be merciless.
317
00:43:31,264 --> 00:43:33,171
You have one hour to change your mind.
318
00:43:33,291 --> 00:43:34,911
Give me the pictures, please.
319
00:43:36,630 --> 00:43:38,977
Take them. We have the
originals in a safe place.
320
00:43:42,336 --> 00:43:42,976
-Here.
-Thank you.
321
00:43:44,375 --> 00:43:46,235
Mrs, someone is going
up in the elevator.
322
00:43:46,591 --> 00:43:47,586
Man or woman?
323
00:43:48,128 --> 00:43:49,230
A woman, Mrs.
324
00:43:49,977 --> 00:43:51,079
See to her, Ferdinand.
325
00:43:53,864 --> 00:43:56,483
Take care of everything and
make it quick. Then rejoin me.
326
00:43:57,372 --> 00:43:59,872
Only your presence cheers me up.
327
00:44:07,783 --> 00:44:09,608
I don't know who's sending you
but you come at the wrong time.
328
00:44:09,976 --> 00:44:11,552
We're sorry.
329
00:44:11,672 --> 00:44:13,780
I won't be long, little Despr�s.
330
00:44:14,089 --> 00:44:15,606
How did you manage to get
hold of these pictures?
331
00:44:16,566 --> 00:44:17,988
You will learn nothing from us.
332
00:44:18,640 --> 00:44:19,979
Catherine has been careless. That's all.
333
00:44:20,403 --> 00:44:22,311
Drop this case. Too much
interests are at stake.
334
00:44:22,584 --> 00:44:23,710
You're not tough enough.
335
00:44:25,037 --> 00:44:26,601
Come, come, come, dear sir!
336
00:44:27,265 --> 00:44:28,841
Let's get more psychological,
if you want..
337
00:44:30,031 --> 00:44:31,240
I will help you if I can.
338
00:44:31,524 --> 00:44:32,793
Right now, it's impossible.
339
00:44:33,516 --> 00:44:39,096
In this story everyone chases everyone
in an vain and useless hysterical mood.
340
00:44:41,550 --> 00:44:42,830
Let the storm blow.
341
00:44:43,387 --> 00:44:45,956
By tomorrow morning all
this story will look ridiculous.
342
00:44:47,011 --> 00:44:47,947
You know the way out.
343
00:45:09,640 --> 00:45:10,754
Hey, come here!
344
00:45:14,789 --> 00:45:17,381
You know, Ferdinand is very kind.
345
00:45:17,501 --> 00:45:22,285
But my sister is completely
crazy. They say I'm the crazy one
because I got shocked.
346
00:45:25,873 --> 00:45:27,058
They smell good!
347
00:45:29,606 --> 00:45:31,028
In fact, Catherine...
348
00:45:32,480 --> 00:45:34,021
she didn't want to do it.
349
00:45:36,414 --> 00:45:37,732
Because she was jealous.
350
00:45:38,784 --> 00:45:40,473
Daddy didn't want of her.
351
00:45:41,777 --> 00:45:43,110
But Domino was popular with Daddy.
352
00:45:43,910 --> 00:45:45,910
She got candies and caresses.
353
00:45:48,100 --> 00:45:50,944
Catherine only watched
354
00:45:51,433 --> 00:45:52,396
and stayed silent.
355
00:45:53,552 --> 00:45:55,107
One day, Daddy left.
356
00:45:56,929 --> 00:45:58,070
He didn't like me anymore.
357
00:45:58,190 --> 00:46:00,236
He left with another woman.
358
00:46:01,555 --> 00:46:02,532
Daddy...
359
00:46:05,006 --> 00:46:05,762
Daddy...
360
00:46:08,420 --> 00:46:09,576
You can't understand.
361
00:46:15,813 --> 00:46:18,124
You know Alain? Where is he?
362
00:46:18,601 --> 00:46:20,823
That's Catherine's stuff.
363
00:46:24,275 --> 00:46:27,756
Ferdinand is so kind. He
grants all her wishes.
364
00:46:30,926 --> 00:46:32,156
But I'm not crazy.
365
00:46:32,867 --> 00:46:36,274
I know that Mrs Mado is holding
Catherine. She'll have to obey.
366
00:46:37,874 --> 00:46:39,000
Like I'm obeying to my sister.
367
00:46:39,517 --> 00:46:40,939
But that will end very soon.
368
00:46:41,754 --> 00:46:43,324
I don't want to stay here anymore.
369
00:46:43,444 --> 00:46:46,198
I'm fed up being here, I want to be
taken care of.
370
00:46:46,318 --> 00:46:49,161
I want to be loved and taken
care of someday!
371
00:46:49,502 --> 00:46:50,391
Once in my life.
372
00:46:50,755 --> 00:46:53,185
Daddy will come back soon
and get me pregnant.
373
00:47:00,162 --> 00:47:02,451
Go away. Go away!
374
00:47:04,925 --> 00:47:07,014
Little Jesus, on his way to school,
carried the cross on his back...(crescendo)
375
00:47:32,504 --> 00:47:34,252
Natacha is not here?
376
00:47:34,504 --> 00:47:36,504
No, not yet.
377
00:47:44,994 --> 00:47:47,423
What's the thing so important
that get Victor killed?
378
00:47:50,046 --> 00:47:51,394
A dirty trick.
379
00:47:51,901 --> 00:47:54,093
It was drawn on the wacky's blackboard.
380
00:47:59,634 --> 00:48:00,597
Are you really quiet?
381
00:48:02,354 --> 00:48:03,450
Are you really quiet?
382
00:48:07,435 --> 00:48:08,369
You're really quiet.
383
00:48:09,435 --> 00:48:10,798
Can I do something to help you?
384
00:48:13,316 --> 00:48:14,738
I know where I can find her.
385
00:48:16,353 --> 00:48:18,753
What annoys me the most in this deal
386
00:48:18,873 --> 00:48:20,205
is the fact that I don't like women.
387
00:48:21,849 --> 00:48:23,094
You're wrong.
388
00:48:23,569 --> 00:48:25,021
Don't try to change my mind.
389
00:48:27,095 --> 00:48:28,503
Come on, back to work.
390
00:48:29,732 --> 00:48:32,547
That Tango (french cocktail),
earlier, it was hard to swallow...
391
00:48:33,610 --> 00:48:39,388
-Hard to swallow?
-Tango, grenadine, swallow!
392
00:48:39,508 --> 00:48:41,663
I don't know what you mean.
393
00:48:49,234 --> 00:48:55,953
-If you don't like women, what are you
doing here? -I'm like Mona (the singer).
394
00:48:59,801 --> 00:49:01,490
I'm here for the money.
395
00:49:04,379 --> 00:49:06,661
I'm fed up with that
dance and I'm cold.
396
00:49:10,377 --> 00:49:12,703
-I'm so cold. -Wait for me, my kitty.
397
00:49:13,962 --> 00:49:16,673
I love you so much.
398
00:49:17,458 --> 00:49:19,917
-Shit!
-She's the little picture snatcher.
399
00:49:22,048 --> 00:49:23,055
Who did that?
400
00:49:23,307 --> 00:49:26,122
-It's not us.
-Don't move.
401
00:49:26,907 --> 00:49:27,929
Where is Alain Bourgeois?
402
00:49:28,049 --> 00:49:30,282
We don't know. We're hostesses.
That's all.
403
00:49:30,402 --> 00:49:33,571
-Where's your lady boss?
-You're paid to search. Search then!
404
00:49:34,653 --> 00:49:36,134
-Where's Mado?
-Here!
405
00:50:09,102 --> 00:50:10,554
You're two?
406
00:50:13,369 --> 00:50:14,569
And a camera!
407
00:50:17,739 --> 00:50:19,309
It's a movie then!
408
00:50:45,660 --> 00:50:46,786
Close-up on him.
409
00:51:09,906 --> 00:51:11,610
Close-up on his face now.
410
00:51:22,307 --> 00:51:23,744
Isa.
411
00:51:24,825 --> 00:51:26,262
Isa, it's your turn.
412
00:51:37,608 --> 00:51:38,823
Isa, shoot him.
413
00:53:17,536 --> 00:53:19,536
Good. Cut.
414
00:53:20,559 --> 00:53:21,655
Well...
415
00:53:22,011 --> 00:53:23,744
They've done their part, those two.
416
00:53:25,003 --> 00:53:26,885
It's ok, you got all you need?
417
00:53:27,181 --> 00:53:28,485
Yes. What's next?
418
00:53:29,144 --> 00:53:30,818
You wanted to have a look backstage?
419
00:53:31,470 --> 00:53:32,981
You'll be satisfied.
420
00:53:33,618 --> 00:53:35,041
Very smart your operation.
421
00:53:35,161 --> 00:53:37,870
Blackmailing fortunate customers...
422
00:53:38,158 --> 00:53:40,780
Then selling the movies to
private collectors...
423
00:53:40,900 --> 00:53:44,247
-You win on both sides.
-You're much too smart.
424
00:53:44,958 --> 00:53:46,514
And much too reckless.
425
00:53:47,432 --> 00:53:49,521
Imprudences are a part of my job.
426
00:53:50,229 --> 00:53:54,036
Not all of them. Not all of them.
427
00:53:55,251 --> 00:53:57,681
After this session,
428
00:53:57,801 --> 00:53:59,799
you will have a hard
time doing your job.
429
00:54:33,521 --> 00:54:37,002
I'm leaving. I'm counting on you.
430
00:54:38,380 --> 00:54:40,469
By the way, it could be done
this night if you're ready.
431
00:54:42,674 --> 00:54:43,519
-When?
-When you want.
432
00:54:45,549 --> 00:54:46,511
In two hours?
433
00:54:47,904 --> 00:54:49,874
So, what are we waiting for, here?
434
00:54:49,994 --> 00:54:50,938
They're not all at their places.
435
00:54:51,058 --> 00:54:54,227
Everybody's in place, then. Hurry up.
436
00:57:52,297 --> 00:57:55,201
Stop him! Stop him!
437
00:58:04,073 --> 00:58:07,658
You wanted to use Alain but he's a madman,
a maniac, he's extremely dangerous.
438
00:58:08,708 --> 00:58:10,486
I gave you free rein.
439
00:58:10,975 --> 00:58:12,412
But you're incompetent.
440
00:58:13,463 --> 00:58:16,604
It was bloody stupid of you to sell
those pictures to Mrs Despr�s.
441
00:58:16,724 --> 00:58:17,967
Come on! For god's sake!
442
00:58:18,527 --> 00:58:20,956
You compromised her while
you compromised us.
443
00:58:21,386 --> 00:58:23,727
I think we're not godly enough
to play with abnormal people.
444
00:58:25,060 --> 00:58:26,645
Even to make our ideal reign.
445
00:58:27,577 --> 00:58:31,962
-I mean that to have complete power...
-You were a small scale nurse.
446
00:58:32,673 --> 00:58:33,873
I got you up the ladder.
447
00:58:34,288 --> 00:58:35,962
I took you out of the horde.
448
00:58:36,910 --> 00:58:38,021
For the specific purposes
you know so well.
449
00:58:39,028 --> 00:58:44,035
And to reward me you blabber this nonsense
about power and governing! For fuck's sake!
450
00:58:44,155 --> 00:58:47,339
Colonel. Of all the women
you have submitted
451
00:58:47,606 --> 00:58:48,732
I'm the only one
452
00:58:49,027 --> 00:58:52,019
who kept mum at the constant affronts.
It was not for loving you.
453
00:58:53,367 --> 00:58:54,449
It's no more for loving you.
454
00:58:55,990 --> 00:58:57,945
It's by faithfulness to our cause.
455
00:58:59,463 --> 00:59:01,033
I've ben sold that argument already.
456
00:59:02,026 --> 00:59:03,182
Let's not get out of the topic.
457
00:59:03,552 --> 00:59:04,870
I'm waiting for your report.
458
00:59:05,300 --> 00:59:08,322
-Commentaries are my privilege only.
-Pascale just called me up.
459
00:59:09,222 --> 00:59:11,163
Lancelote is dead as you already know.
460
00:59:11,948 --> 00:59:13,844
And this bitch of Melinda escaped.
461
00:59:14,111 --> 00:59:17,014
And she knows much too much
that Melinda. Doesn't she?
462
00:59:18,111 --> 00:59:19,459
She was there. She saw everything.
463
00:59:20,006 --> 00:59:23,177
You should have killed her the
first time she entered the club.
464
00:59:23,577 --> 00:59:25,710
I was waiting for your
approval, Colonel.
465
00:59:26,095 --> 00:59:27,754
Unbelievable!
466
00:59:28,894 --> 00:59:31,991
You're making capital decisions
without consulting me
467
00:59:32,539 --> 00:59:36,554
when the ones in your line
get engulfed in feminin neglect.
468
00:59:37,839 --> 00:59:42,269
I advise you to go and check
at once the proofs she got.
469
00:59:42,565 --> 00:59:43,824
In a few hours, the game
will be over.
470
00:59:44,091 --> 00:59:45,911
And I would hate to lose
this one. So long.
471
00:59:47,111 --> 00:59:49,022
Hello? It's me.
472
00:59:49,511 --> 00:59:51,022
It's not too late to make
things work for us.
473
00:59:51,274 --> 00:59:53,155
In one hour or two we'll
be ridden of Bourgeois.
474
00:59:56,087 --> 00:59:58,279
We'll control the Despr�s together.
Caherine will be obeying me.
475
00:59:59,805 --> 01:00:02,057
Good. I'm going at Melinda's place
and I'll see you after that.
476
01:00:03,835 --> 01:00:04,724
Of course, I love you.
477
01:00:06,486 --> 01:00:07,953
She loves me...
478
01:00:08,471 --> 01:00:10,471
-Mado?
-In person.
479
01:00:11,449 --> 01:00:13,508
It things worsen up we'll send the army.
480
01:00:14,368 --> 01:00:16,871
Mum's the word when you see
your lady friends.
481
01:00:16,991 --> 01:00:19,530
Are you mad? They're not my friends.
482
01:00:20,611 --> 01:00:22,196
And we don't sleep in the same bed.
483
01:00:24,404 --> 01:00:27,011
I got to tell you. I don't want
to know which party you belong to.
484
01:00:28,139 --> 01:00:30,376
But my heart is not for losers.
485
01:00:31,931 --> 01:00:34,553
You want to live until you die.
486
01:00:37,914 --> 01:00:39,070
Don't cry, buddy!
487
01:00:39,677 --> 01:00:40,877
I don't want to hurt you.
488
01:00:41,425 --> 01:00:44,507
-Don't be afraid. -I'm not afraid.
I know I'm going to die.
489
01:00:44,847 --> 01:00:47,440
-It's written in the cards.
-The cards made a mistake.
490
01:00:47,750 --> 01:00:48,580
Give me those pictures and files.
491
01:00:49,365 --> 01:00:51,780
I don't want more than that.
492
01:00:51,900 --> 01:00:54,713
They must not be so important,
littering the floor like that.
493
01:01:00,283 --> 01:01:01,646
This has to end, Melinda.
494
01:01:02,402 --> 01:01:06,357
This story is too important for
a crummy jewish detective like you.
495
01:01:07,494 --> 01:01:10,472
Mrs Bourgeois didn't ask you to
turn the city into a living inferno!
496
01:01:10,592 --> 01:01:11,479
I'm going to kill you.
497
01:01:11,599 --> 01:01:15,894
We'll put Mrs Despr�s against her will
to the ministry coveted by Fan�oise Bourgeois.
498
01:01:16,250 --> 01:01:17,909
Her son is too implicated and you know it.
499
01:01:18,386 --> 01:01:21,156
-Then, why kicking up a fuss?
-I'm going to kill you, Mado.
500
01:01:21,912 --> 01:01:23,482
To avenge your little photograph friend?
501
01:01:25,363 --> 01:01:26,845
You'll have to shoot this man first.
502
01:01:52,837 --> 01:01:54,171
Here's what I could gather.
503
01:01:54,291 --> 01:01:56,793
There is still one or two
compromising papers at Mado's place.
504
01:01:57,178 --> 01:01:58,630
You will get them easily.
505
01:01:58,984 --> 01:02:01,028
I don't want to be mixed-up in this
political scandal anymore.
506
01:02:01,148 --> 01:02:03,473
Catherine would never have
given up to this blackmail.
507
01:02:04,139 --> 01:02:05,665
She's not enough a woman of honor.
508
01:02:07,176 --> 01:02:08,376
You don't seem to realize , Iza.
509
01:02:08,776 --> 01:02:10,273
You're sitting on a powder horn.
510
01:02:10,865 --> 01:02:13,295
Be careful and try to run before it explodes.
511
01:02:14,421 --> 01:02:17,413
In a few hours nothing
will matter anymore to me.
512
01:02:59,763 --> 01:03:01,089
"For Fran�oise Bourgeois.
513
01:03:01,209 --> 01:03:03,385
To be opened after my arrest.
514
01:03:09,406 --> 01:03:10,843
You were standing, one day,
515
01:03:11,140 --> 01:03:14,369
dressed in a mauve low cut,
in front of the fishery, in Alger.
516
01:03:14,769 --> 01:03:16,799
Bourgeois had been nominated Colonel.
517
01:03:17,065 --> 01:03:19,614
He was watching you waiting for
him and laughed at your expense.
518
01:03:20,028 --> 01:03:21,021
I was by his side.
519
01:03:21,495 --> 01:03:23,569
He liked to mystify, to hoax people.
520
01:03:23,939 --> 01:03:26,117
To lie to them to inforce
his power over them.
521
01:03:26,546 --> 01:03:29,272
You will hold a grudge against me for
hiding to you the fact that he was not dead.
522
01:03:29,939 --> 01:03:32,368
I put you apart because of your son.
523
01:03:32,488 --> 01:03:34,709
And because you have great
things to accomplish at the ministry.
524
01:03:35,475 --> 01:03:38,675
Since I'm back in France, I've been
living on the hope to get avenged.
525
01:03:39,209 --> 01:03:40,453
Avenged by myself.
526
01:03:40,957 --> 01:03:42,290
Don't try to help me.
527
01:03:42,838 --> 01:03:45,061
Life has lost its meaning for me."
528
01:08:15,315 --> 01:08:16,382
I was looking for Mado.
529
01:08:18,160 --> 01:08:19,404
These days, I see her everywhere.
530
01:08:20,172 --> 01:08:21,061
Mado is dead.
531
01:08:21,476 --> 01:08:23,417
There's nothing left here
that could get you worried.
532
01:08:24,409 --> 01:08:26,809
I have a few bills you
carelessly vouched for.
533
01:08:27,669 --> 01:08:31,158
The rest should be in the hands
of police or accomplices.
534
01:08:31,647 --> 01:08:32,684
It's more serious.
535
01:08:33,217 --> 01:08:36,550
-Police and accomplices can be bought.
-You didn't know about the club's operation?
536
01:08:37,899 --> 01:08:38,773
Military men.
537
01:08:39,899 --> 01:08:41,173
Or his backgrounds?
538
01:08:43,248 --> 01:08:45,707
They're not after my money,
they're after my public image.
539
01:08:48,536 --> 01:08:49,485
I can't accept that.
540
01:08:50,593 --> 01:08:54,934
You should have dealed with private editors
or unscrupulous men for your private hobby.
541
01:08:55,526 --> 01:08:57,467
Your particular habits
542
01:08:58,074 --> 01:08:59,304
are not worth of this massacre.
543
01:09:02,756 --> 01:09:04,000
I won't leave this world with many regrets.
544
01:09:04,489 --> 01:09:05,897
You could get cured.
545
01:09:06,593 --> 01:09:08,445
And also get your little sister
cured at the same time..
546
01:09:09,571 --> 01:09:11,556
After all, there's worse than incest.
547
01:09:13,557 --> 01:09:14,328
Help me.
548
01:09:16,476 --> 01:09:18,550
From now on I'm helping nobody.
549
01:09:19,113 --> 01:09:19,898
I'm unmasking.
550
01:09:43,563 --> 01:09:44,674
It's the end, Ferdinand.
551
01:09:46,733 --> 01:09:47,978
I will be arrested or interned.
552
01:09:49,963 --> 01:09:51,252
I don't want you to live without me.
553
01:10:18,190 --> 01:10:20,397
Good-bye, sweet prince.
554
01:12:29,148 --> 01:12:30,688
Yes, on this side all is going fine.
555
01:12:31,456 --> 01:12:35,115
My nomination is official
but be careful, my darling.
556
01:12:39,067 --> 01:12:42,460
No. He has to be terminated.
The threat is too big.
557
01:12:45,808 --> 01:12:47,363
The Shangai Lily's, of course.
558
01:12:48,771 --> 01:12:50,119
Mr Des Grieux, Mrs.
559
01:12:50,741 --> 01:12:51,853
I must hang up.
560
01:12:52,771 --> 01:12:53,823
See you later.
561
01:12:54,623 --> 01:12:55,660
Let him in.
562
01:12:58,890 --> 01:13:00,001
News are spreading fast.
563
01:13:00,121 --> 01:13:02,936
I'm not sent by my party.
My visit is strictly personal.
564
01:13:03,056 --> 01:13:05,588
-In the middle of the night?
-Time is of the essence.
565
01:13:07,070 --> 01:13:10,314
-I may have bet...
-On the wrong horse?
566
01:13:11,215 --> 01:13:12,474
The wrong card.
567
01:13:12,594 --> 01:13:14,252
Spare me your irony.
568
01:13:14,741 --> 01:13:16,726
I thought you abroad for
a few weeks more.
569
01:13:17,392 --> 01:13:19,155
My amnesty is near.
570
01:13:19,537 --> 01:13:20,767
Let's suppose...
571
01:13:20,887 --> 01:13:24,263
-you obtain the ministry.
-It's been confirmed to me.
572
01:13:24,944 --> 01:13:27,270
Let's suppose...the night is not over.
573
01:13:28,259 --> 01:13:31,814
-You know I have a personal fortune.
-Me too.
574
01:13:32,555 --> 01:13:34,703
Enough to satisfy your blackmailers?
575
01:13:34,823 --> 01:13:38,716
I have exposed my situation to the
high ranks and they're not holding me
responsible for my son's dealings.
576
01:13:38,836 --> 01:13:41,501
They won't agree when they
know the real facts.
577
01:13:41,827 --> 01:13:43,145
Listen, Des Grieux.
578
01:13:43,265 --> 01:13:45,913
Your visit was fun for five minutes
but now it's enough.
579
01:13:46,491 --> 01:13:50,817
I don't wish to be an accomplice
in any way of your party or yourself.
580
01:13:51,217 --> 01:13:53,454
-It's...
-It's my last word!
581
01:13:55,709 --> 01:13:58,627
-I could be the last...
-Look for your weapon.
582
01:13:59,176 --> 01:14:00,731
Touch it. I'm itching to see it.
583
01:14:02,168 --> 01:14:03,990
I thought I had discharged you.
584
01:14:04,745 --> 01:14:05,842
Discharged...
585
01:14:06,479 --> 01:14:07,738
Funny choice of word...
586
01:14:08,256 --> 01:14:09,619
I could have been late.
587
01:14:09,930 --> 01:14:13,293
Be reassured. Mr Des Grieux
was bluffing one more time.
588
01:14:13,766 --> 01:14:15,574
I have a nice surprise for you.
589
01:14:17,411 --> 01:14:18,211
Alain?
590
01:14:18,522 --> 01:14:20,566
You seem surprised to see me alive.
591
01:14:21,663 --> 01:14:23,648
Althought it's only natural.
592
01:14:24,401 --> 01:14:25,483
It's only logical.
593
01:14:26,490 --> 01:14:28,209
Men like me don't die at war.
594
01:14:28,549 --> 01:14:31,083
That is only for heroes,
traitors or people like that.
595
01:14:32,075 --> 01:14:33,127
My dear Fran�oise.
596
01:14:34,547 --> 01:14:37,244
You weren't expecting to see me again.
597
01:14:37,777 --> 01:14:39,792
-To get my revenge.
-A revenge? For what reason?
598
01:14:40,429 --> 01:14:42,414
For betraying me and your country?
599
01:14:42,534 --> 01:14:44,799
Already with your ideals, your big ideals.
600
01:14:46,649 --> 01:14:50,175
Listen to me. I don't care if
you get the ministry or not.
601
01:14:50,441 --> 01:14:52,560
It's a political matter.
602
01:14:53,153 --> 01:14:53,834
Me...
603
01:14:55,182 --> 01:14:56,723
I only wanted to hurt you.
604
01:14:57,670 --> 01:14:59,522
To jeer at your mother's pride.
605
01:14:59,996 --> 01:15:01,833
To get your darling son dirty.
606
01:15:03,285 --> 01:15:05,596
Even bad melodramas need
their directors.
607
01:15:07,496 --> 01:15:09,215
My taste for intricacies...
608
01:15:10,089 --> 01:15:12,444
My thematic for build-ups...
609
01:15:12,756 --> 01:15:13,763
My perversity.
610
01:15:14,326 --> 01:15:16,148
I didn't want of your son.
611
01:15:17,218 --> 01:15:23,559
You got him out of my body by surprise
and then you cowardly exploited the
situation to tear him out of our land.
612
01:15:23,679 --> 01:15:25,618
Why bringing out the past?
613
01:15:27,144 --> 01:15:27,885
Remember.
614
01:15:28,804 --> 01:15:32,049
-For me the past doesn't exist.
-You already had that lofty look then.
615
01:15:33,308 --> 01:15:34,508
What a drag!
616
01:15:35,219 --> 01:15:37,174
You're no better than the twisted
people working for me.
617
01:15:38,372 --> 01:15:40,046
I prefer Catherine yet and her
618
01:15:40,876 --> 01:15:42,669
elementary vice to you.
619
01:15:43,602 --> 01:15:45,320
At least, she doesn't cheat.
620
01:15:47,454 --> 01:15:49,246
You and your shoddy altruism...
621
01:15:52,424 --> 01:15:54,128
A private detective!
622
01:15:55,299 --> 01:15:58,202
Why not the white knight in
shining armor or James Bond?
623
01:16:00,539 --> 01:16:02,169
This chair suits you fine.
624
01:16:03,784 --> 01:16:07,651
With your long arms falling down
you look like a big sick monkey.
625
01:16:10,982 --> 01:16:13,797
Don't you find this whole story
a little bit silly on the edges?
626
01:16:14,878 --> 01:16:16,685
Tell me what you did with Alain.
627
01:16:17,426 --> 01:16:20,271
-You used to have more neatness.
-Don't judge me.
628
01:16:21,615 --> 01:16:22,845
I mean, not yet.
629
01:16:24,237 --> 01:16:27,274
You and your curiosity will be satisfied,
630
01:16:27,748 --> 01:16:29,956
if you turn the lights off
631
01:16:30,693 --> 01:16:32,944
and turn this machine on.
632
01:18:51,428 --> 01:18:53,280
I lied to you.
633
01:18:55,383 --> 01:18:56,835
Alain told me the whole thing.
634
01:18:58,197 --> 01:18:59,397
I have to find him.
635
01:19:00,137 --> 01:19:01,115
I know where he is.
636
01:19:01,411 --> 01:19:02,211
Wait a minute!
637
01:19:02,745 --> 01:19:05,026
If you think Mado will let
you do your own way.
638
01:19:05,322 --> 01:19:07,160
Mado is dead, Colonel.
639
01:19:07,782 --> 01:19:10,285
Your machiavellism has
lost his first lieutnant.
640
01:19:10,715 --> 01:19:11,870
Morever, she was deceiving you.
641
01:19:12,552 --> 01:19:14,878
She played double game with Des Grieux
and she was hiding Isa.
642
01:19:15,500 --> 01:19:17,456
Isa, who is looking for you.
643
01:19:17,926 --> 01:19:19,333
Who is Isa?
644
01:19:24,178 --> 01:19:25,289
Marguerite!
645
01:19:25,822 --> 01:19:28,622
For god's sake! Marguerite!
Where is she?
646
01:19:45,061 --> 01:19:46,513
You're shaking, Colonel!
647
01:19:46,911 --> 01:19:49,014
If you hide yourself after
the war in Algeria,
648
01:19:49,637 --> 01:19:51,192
if you tried to pass yourself
off as dead,
649
01:19:51,312 --> 01:19:54,466
it was to make people forget your
subaltern rank in the secret army.
650
01:19:55,029 --> 01:19:57,666
A puppet, a clever seducer.
651
01:19:58,199 --> 01:20:00,851
Isa, disgusted by your
intrigues, shot at you,
652
01:20:00,971 --> 01:20:03,873
and the brave Alberic made it
look like it was a military attack.
653
01:20:03,993 --> 01:20:07,073
You were dead. You could secretly
come back in France.
654
01:20:07,503 --> 01:20:09,103
And get back the fortune
655
01:20:09,223 --> 01:20:10,599
that Mado kept for you.
656
01:20:11,118 --> 01:20:14,451
Mado, the kind and unobtrusive
little assistant.
657
01:20:15,296 --> 01:20:16,392
You were so clear-sighted
658
01:20:16,733 --> 01:20:18,318
but you didn't know that
659
01:20:18,438 --> 01:20:20,877
everyone cheats on everyone
for their "ideals". Cheerfully!
660
01:20:20,997 --> 01:20:22,714
And Mado cheated on you too.
661
01:20:23,040 --> 01:20:24,906
-Where is she?
-She kept your assassin in her hand.
662
01:20:25,026 --> 01:20:26,284
-The time has come! Look in front of you!
663
01:20:26,591 --> 01:20:28,399
-Look in front of you. In the closet...
-Where is she?
664
01:20:28,519 --> 01:20:29,554
through the windows...under your bed...
665
01:20:29,674 --> 01:20:31,821
death watches for you.
666
01:20:31,941 --> 01:20:33,066
Everywhere!
667
01:20:45,853 --> 01:20:46,964
Come on.
668
01:20:49,464 --> 01:20:52,427
-Where do we go? -To the Shangai-Lily's.
Alain must be there.
669
01:20:53,608 --> 01:20:55,460
Why are you doing all this for me?
670
01:20:56,802 --> 01:20:58,353
Did you forget that you hired me?
671
01:20:59,993 --> 01:21:00,541
And then...
672
01:21:02,112 --> 01:21:03,979
you're the only one who kept
her hands almost clean.
673
01:21:06,290 --> 01:21:07,534
You're so funny...
674
01:21:25,832 --> 01:21:26,587
Mum!
675
01:21:42,308 --> 01:21:43,582
You were there, little girl?
676
01:21:44,723 --> 01:21:45,775
It's the end, at last.
677
01:21:47,123 --> 01:21:49,167
Come Fran�oise. The sun is
starting to rise.
678
01:21:54,350 --> 01:21:56,246
He was a pain in the ass
all his life, this bloody fool.
679
01:22:03,814 --> 01:22:04,466
Cheerfully?
680
01:23:34,248 --> 01:23:37,360
Timings: Pinhead
Translation: aloysius70
681
01:23:52,574 --> 01:23:56,086
CINEMAGEDDON
682
01:23:57,305 --> 01:24:03,408
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
52231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.