Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,049 --> 00:01:26,326
THE EYE OF GOD
2
00:02:15,135 --> 00:02:16,273
So you can walk.
3
00:02:19,672 --> 00:02:20,707
Come on, man.
4
00:02:21,875 --> 00:02:23,183
Ask me to do it.
5
00:02:24,277 --> 00:02:25,483
So you can walk.
6
00:02:28,781 --> 00:02:29,782
Come on, man.
7
00:02:36,689 --> 00:02:38,066
Want to watch TV?
8
00:02:44,998 --> 00:02:48,468
For the first time,
he realizes who she is.
9
00:02:49,602 --> 00:02:52,412
And he asks her
to kiss him on the knee.
10
00:02:52,705 --> 00:02:54,116
A kiss on the knee.
11
00:02:54,641 --> 00:02:55,984
- All night?
- No.
12
00:02:57,410 --> 00:02:59,481
- That'll be 700 pesos.
- Hold on.
13
00:02:59,546 --> 00:03:00,581
- Thanks.
- Sure.
14
00:03:04,884 --> 00:03:05,919
Front desk.
15
00:03:07,220 --> 00:03:09,131
Can you see
the whole bed?
16
00:03:09,522 --> 00:03:11,559
- I don't see it at all.
- Hold on.
17
00:03:17,497 --> 00:03:18,441
Okay?
18
00:03:18,498 --> 00:03:21,172
No, a little more.
More, more, more, more.
19
00:03:22,802 --> 00:03:23,780
And now?
20
00:03:23,836 --> 00:03:26,840
Yes, get down from there.
Somebody could walk in.
21
00:03:28,107 --> 00:03:29,177
Andrea,
22
00:03:30,076 --> 00:03:32,113
you need to tell me
the truth.
23
00:03:32,946 --> 00:03:36,826
I can't help you
unless you tell me everything.
24
00:03:37,617 --> 00:03:40,530
I'm not your dad now,
but your attorney.
25
00:03:41,154 --> 00:03:43,930
I already told you dad.
I killed nobody.
26
00:03:45,391 --> 00:03:46,563
How long
27
00:03:47,794 --> 00:03:49,603
have you
been doing drugs?
28
00:03:50,063 --> 00:03:51,235
I don't do drugs.
29
00:03:51,297 --> 00:03:52,401
Andrea,
30
00:03:54,033 --> 00:03:56,206
you tested positive
for drugs.
31
00:03:56,469 --> 00:03:57,675
You were high.
32
00:03:58,037 --> 00:04:00,381
Somebody stuck it
under the door,
33
00:04:01,241 --> 00:04:02,777
and I'm so scared dad.
34
00:04:03,576 --> 00:04:05,419
Teresa put me in the hole.
35
00:04:13,920 --> 00:04:15,263
I'd be lying to you
36
00:04:16,789 --> 00:04:18,132
if I told you that...
37
00:04:21,094 --> 00:04:25,008
...I didn't want her dead
for putting me in this chair.
38
00:04:26,799 --> 00:04:29,211
For what her bullet
took away from me.
39
00:04:33,206 --> 00:04:34,879
Did you kill her for me?
40
00:04:37,043 --> 00:04:38,078
What?
41
00:04:38,144 --> 00:04:39,350
Speak up Andrea.
42
00:04:41,748 --> 00:04:44,456
You were high, she teased you,
I don't know,
43
00:04:44,517 --> 00:04:47,987
but I need to know
exactly what happened.
44
00:04:48,054 --> 00:04:50,694
I told you dad,
but you don't believe me.
45
00:04:52,825 --> 00:04:54,600
I swear I wanted her dead.
46
00:04:58,498 --> 00:04:59,738
But I'm a coward.
47
00:05:10,109 --> 00:05:11,315
Forgive me baby.
48
00:05:13,046 --> 00:05:14,320
Please forgive me.
49
00:05:21,287 --> 00:05:23,528
We'll get you out of here.
I promise.
50
00:05:23,589 --> 00:05:26,126
We'll fight back
with everything we've got.
51
00:05:26,192 --> 00:05:27,899
They can't deal with us.
52
00:05:28,928 --> 00:05:31,169
And you need to be
very strong.
53
00:05:40,239 --> 00:05:42,776
I need
to interrogate her again.
54
00:05:42,842 --> 00:05:45,413
You've already
pressured her a lot.
55
00:05:46,079 --> 00:05:48,355
There are still
a lot of loose ends,
56
00:05:48,414 --> 00:05:50,485
and until she tells us...
57
00:05:50,550 --> 00:05:53,895
You've interrogated her already.
I beg you not to.
58
00:05:55,788 --> 00:05:57,734
Teresa, get this clear.
59
00:05:57,790 --> 00:06:00,964
I don't need your permission
to do my job here.
60
00:06:04,564 --> 00:06:07,340
Andrea's apparently not
the only one involved,
61
00:06:07,400 --> 00:06:08,435
and trust me,
62
00:06:08,501 --> 00:06:10,981
I'm getting
to the bottom of this.
63
00:06:13,906 --> 00:06:16,250
They're investigating
Marin's daughter
64
00:06:16,309 --> 00:06:18,016
for Brenda Yamilet's
death.
65
00:06:18,077 --> 00:06:20,114
That's one problem less
for us.
66
00:06:20,179 --> 00:06:22,284
What about
Victor Hernandez?
67
00:06:23,883 --> 00:06:25,328
I'm working on it.
68
00:06:33,226 --> 00:06:34,728
He keeps a low profile,
69
00:06:34,794 --> 00:06:37,070
and I don't have anything
on him yet,
70
00:06:37,130 --> 00:06:38,768
but I'm working on it.
71
00:06:39,732 --> 00:06:42,235
We'll soon know
if we can count on him.
72
00:06:45,405 --> 00:06:46,679
Go on honey.
73
00:06:46,739 --> 00:06:47,945
Enedina.
74
00:06:53,846 --> 00:06:54,916
What happened?
75
00:06:55,181 --> 00:06:57,593
They cancelled
all my appointments.
76
00:06:59,085 --> 00:07:01,122
So I'll work at home
for a while.
77
00:07:05,224 --> 00:07:06,225
What's wrong?
78
00:07:07,693 --> 00:07:08,728
Nothing.
79
00:07:10,730 --> 00:07:13,734
- Hurry up. Bye honey.
- Bye bye.
80
00:07:20,606 --> 00:07:22,517
You got pictures
of my husband?
81
00:07:22,575 --> 00:07:26,148
That wasn't necessary.
This is a lot better.
82
00:07:39,358 --> 00:07:41,099
I'll be in touch. Thanks.
83
00:07:42,628 --> 00:07:44,005
What do you think?
84
00:07:44,263 --> 00:07:46,038
I think you're right.
85
00:07:46,098 --> 00:07:50,103
She couldn't have killed anyone
with what she was on.
86
00:07:51,170 --> 00:07:54,174
I need your professional
opinion in writing.
87
00:07:54,240 --> 00:07:55,378
No problem.
88
00:07:55,441 --> 00:07:56,419
Thanks.
89
00:07:56,476 --> 00:08:00,117
Is there any way to know
who's doing the same drug?
90
00:08:00,780 --> 00:08:04,227
We could run some tests,
but Victor would find out,
91
00:08:04,283 --> 00:08:09,790
and then his report would say
that Capadocia is drug-infested.
92
00:08:12,892 --> 00:08:14,269
Sorry to interrupt.
93
00:08:15,127 --> 00:08:17,164
We need to talk
when you're free.
94
00:08:17,363 --> 00:08:20,401
I need a criminal profile
of all the inmates.
95
00:08:20,900 --> 00:08:22,208
Sure.
96
00:08:22,268 --> 00:08:24,578
Move it, first shift.
To the workshop.
97
00:08:26,105 --> 00:08:28,085
Move it!
Time is money lady!
98
00:08:28,674 --> 00:08:30,244
Where were you Lorena?
99
00:08:30,409 --> 00:08:34,255
Did you take your vitamins
or should I carry you?
100
00:08:34,547 --> 00:08:35,753
Move it.
101
00:08:36,082 --> 00:08:37,891
What are you waiting for?
102
00:08:37,950 --> 00:08:39,224
- Sofia.
- What?
103
00:08:40,453 --> 00:08:42,694
What the hell
is wrong with you?
104
00:08:42,989 --> 00:08:45,367
It's my period.
I couldn't get changed.
105
00:08:47,159 --> 00:08:48,467
- You.
- Yes?
106
00:08:48,928 --> 00:08:51,602
- Take her away.
- Let's go princess.
107
00:09:04,610 --> 00:09:06,146
You're not reading it?
108
00:09:06,212 --> 00:09:07,486
What for?
109
00:09:08,447 --> 00:09:10,552
I don't get
all these fancy words,
110
00:09:10,650 --> 00:09:14,154
and I get a headache
when you try to explain them.
111
00:09:14,954 --> 00:09:17,867
You know how much aspirin
costs in here?
112
00:09:21,661 --> 00:09:23,334
If you read it you'd see
113
00:09:23,396 --> 00:09:28,072
you don't need to buy aspirin
at this drugstore anymore.
114
00:09:28,768 --> 00:09:31,078
Your ex-boss got caught
red-handed.
115
00:09:33,306 --> 00:09:36,344
For fraud in Mazatlan,
two days ago,
116
00:09:36,409 --> 00:09:39,549
at his latest orgy,
and he confessed everything,
117
00:09:39,612 --> 00:09:41,421
even that he framed you.
118
00:09:42,148 --> 00:09:45,789
They dropped the charges.
It's paperwork and you're free.
119
00:09:49,522 --> 00:09:52,162
I have to tell Sofia.
We're free.
120
00:09:52,458 --> 00:09:53,528
Not so fast.
121
00:09:53,593 --> 00:09:56,403
Your wife's case
is different.
122
00:10:06,038 --> 00:10:07,312
- Move it.
- Okay.
123
00:10:07,607 --> 00:10:10,087
You're so slow.
Good afternoon.
124
00:10:11,077 --> 00:10:13,057
Good afternoon.
Could you?
125
00:10:13,112 --> 00:10:14,113
Sure.
126
00:10:14,180 --> 00:10:16,285
Thanks,
we'll be right back.
127
00:10:17,049 --> 00:10:18,892
You should've
left her home.
128
00:10:24,156 --> 00:10:25,328
- Hey.
- What's up.
129
00:10:26,559 --> 00:10:28,698
Three more tapes
and 40 copies.
130
00:10:32,131 --> 00:10:34,634
That white guy
is a star already.
131
00:10:42,541 --> 00:10:45,044
Let's go baby.
See you next week.
132
00:10:50,182 --> 00:10:52,219
You're not working
hard enough.
133
00:10:52,718 --> 00:10:54,959
This isn't enough material,
my friend.
134
00:10:55,121 --> 00:10:57,897
I can't pay you full price
for so little.
135
00:10:58,691 --> 00:11:01,797
The guy at that other hotel
brings me 50 tapes a week.
136
00:11:01,861 --> 00:11:04,535
Fifty, my friend.
You don't even have ten.
137
00:11:05,765 --> 00:11:08,177
You'll have to do
a lot better than that.
138
00:11:11,170 --> 00:11:13,514
When am I getting
my camera?
139
00:11:14,206 --> 00:11:16,117
Have I ever failed you,
Sandrita?
140
00:11:17,810 --> 00:11:19,619
Your kid is real pretty.
141
00:11:19,679 --> 00:11:23,627
If she were mine
she'd have my Italian features.
142
00:11:24,116 --> 00:11:25,789
Your stupid features.
143
00:11:27,486 --> 00:11:30,126
Seriously,
when will I get my camera?
144
00:11:30,189 --> 00:11:32,100
Tonight at the hotel.
145
00:11:32,158 --> 00:11:33,865
- Alright. Bye.
- Bye.
146
00:11:36,028 --> 00:11:38,099
Silence. Silence.
147
00:11:38,164 --> 00:11:40,610
I've never had cramps
this bad.
148
00:11:42,034 --> 00:11:43,513
My grandma used to say
149
00:11:43,569 --> 00:11:47,381
that when it hurts real bad
somethings going to happen.
150
00:11:48,874 --> 00:11:51,753
It's the serpent's
labor and delivery pains.
151
00:11:52,244 --> 00:11:53,780
The signs are there.
152
00:11:54,880 --> 00:11:56,120
Death is back.
153
00:11:57,016 --> 00:11:59,462
The father of wrath
lives in here,
154
00:11:59,518 --> 00:12:02,226
the father of mockery
and lies.
155
00:12:04,256 --> 00:12:07,237
The just approach
the harlot's door.
156
00:12:08,928 --> 00:12:12,569
But God's eye watches over us
to deliver us from sin.
157
00:12:12,998 --> 00:12:14,841
And if my heart is sick,
158
00:12:15,901 --> 00:12:17,471
He shall pluck it out.
159
00:12:23,309 --> 00:12:24,879
Security. Security.
160
00:12:26,378 --> 00:12:27,948
Security. Security.
161
00:12:30,449 --> 00:12:31,484
Lights out.
162
00:12:33,419 --> 00:12:34,489
Silence.
163
00:12:36,722 --> 00:12:39,225
I'm meeting
with the architects, honey.
164
00:12:39,291 --> 00:12:44,172
I need to convince the idiots
Jacuzzis aren't always okay.
165
00:12:44,230 --> 00:12:47,939
They want to put a Jacuzzi
in a colonial hotel.
166
00:12:48,000 --> 00:12:52,346
Instead of, I don't know,
maybe some classic bathtubs,
167
00:12:52,404 --> 00:12:55,783
or a firefighter's hose
in the elevator.
168
00:12:55,841 --> 00:12:58,879
You're not listening.
Are you mad at me?
169
00:12:59,011 --> 00:13:01,252
Do what you have to do.
Please.
170
00:13:02,081 --> 00:13:03,788
Why are you like this?
171
00:13:03,883 --> 00:13:06,386
I was here all day.
I don't get it.
172
00:13:06,452 --> 00:13:08,830
I'm not angry.
It's called depression.
173
00:13:09,221 --> 00:13:12,134
What do doctors say now
to charge more?
174
00:13:13,692 --> 00:13:16,195
Bipolar?
That's it. I'm bipolar.
175
00:13:18,430 --> 00:13:21,775
Gaby, honey,
as soon as the project's done,
176
00:13:21,834 --> 00:13:26,579
mom will look after the kid,
and we'll go anywhere you say.
177
00:13:26,972 --> 00:13:29,748
Let's go to Paris.
How about that?
178
00:13:31,710 --> 00:13:32,848
- Paris?
- Yes.
179
00:13:33,412 --> 00:13:35,392
Paris is for suicidals. No.
180
00:13:37,550 --> 00:13:38,961
Why not the beach?
181
00:13:39,118 --> 00:13:40,995
Sure, the beach is fine.
182
00:13:41,187 --> 00:13:44,430
I know you love the beach,
and the bikinis, right?
183
00:13:46,125 --> 00:13:47,536
But only on you.
184
00:13:51,263 --> 00:13:55,541
Wipe that frown off your face
and take your pills, please.
185
00:14:29,535 --> 00:14:31,742
So you like
mom's new toys?
186
00:14:32,905 --> 00:14:35,511
I'll make some great films
with this.
187
00:14:38,010 --> 00:14:41,787
I'll tape your christening.
It'll be great, you'll see.
188
00:14:46,719 --> 00:14:48,164
What the hell is this?
189
00:14:48,220 --> 00:14:51,690
I got it from Picacho.
I'll pay him little by little.
190
00:14:51,757 --> 00:14:55,034
Now I can make
quality tapes with this,
191
00:14:55,094 --> 00:14:57,700
and revolutionize
the business, I swear.
192
00:14:57,763 --> 00:14:59,538
- Come on Sandra.
- What?
193
00:14:59,999 --> 00:15:02,843
This is what we use
to tape people fucking.
194
00:15:03,736 --> 00:15:06,580
Silent movies, camera, action.
You got that?
195
00:15:07,907 --> 00:15:09,250
Action. Action.
196
00:15:09,308 --> 00:15:10,343
Stop it.
197
00:15:11,176 --> 00:15:13,383
That's fine for practicing,
198
00:15:13,545 --> 00:15:16,617
but I don't want
to do this forever.
199
00:15:17,416 --> 00:15:19,555
I want to make
some real movies.
200
00:15:20,085 --> 00:15:21,257
Look at this.
201
00:15:21,754 --> 00:15:24,257
"The Four Shots
of the Seventh Art".
202
00:15:25,457 --> 00:15:26,936
See? First shot...
203
00:15:30,663 --> 00:15:31,607
Look.
204
00:15:37,002 --> 00:15:38,310
Your daddy's nuts.
205
00:15:39,171 --> 00:15:41,173
Right line
for conjugal visits.
206
00:15:41,974 --> 00:15:43,920
Right line
for conjugal visits.
207
00:16:01,260 --> 00:16:02,967
Why do you
want to see me?
208
00:16:03,028 --> 00:16:04,837
Come in.
There's not much time.
209
00:16:06,231 --> 00:16:07,403
Come in.
210
00:16:23,415 --> 00:16:24,450
Sofia.
211
00:16:27,820 --> 00:16:28,890
I'm a free man.
212
00:16:31,290 --> 00:16:32,462
But how?
213
00:16:32,524 --> 00:16:34,868
I'll explain everything later.
214
00:16:41,100 --> 00:16:43,603
We haven't been alone
for so long.
215
00:16:50,342 --> 00:16:51,320
Wait.
216
00:16:52,845 --> 00:16:53,915
Please.
217
00:16:55,314 --> 00:16:58,523
You've changed a lot, Lorena.
You scare me.
218
00:17:06,158 --> 00:17:08,900
Don't think I don't know
it's my fault.
219
00:17:09,628 --> 00:17:13,166
You think I'm being cynical
but I blame myself every day.
220
00:17:14,633 --> 00:17:16,635
I made a mess
of everything.
221
00:17:18,070 --> 00:17:19,208
I made...
222
00:17:27,613 --> 00:17:29,684
- What's the matter?
- I'm scared.
223
00:17:29,982 --> 00:17:32,826
Don't be ridiculous.
Can't you trust me ever?
224
00:17:32,951 --> 00:17:35,261
The lawyer says
it's going to be fine.
225
00:17:35,320 --> 00:17:38,062
Can he stop them
from killing me in here?
226
00:17:38,991 --> 00:17:40,629
What are you
talking about?
227
00:17:50,035 --> 00:17:51,105
What's this?
228
00:17:58,043 --> 00:17:59,181
You're kidding.
229
00:18:09,588 --> 00:18:12,000
Where the hell
did you get this, Sofia?
230
00:18:17,029 --> 00:18:18,531
I'm telling the warden.
231
00:18:18,597 --> 00:18:20,770
Remember
Brenda Yamilet?
232
00:18:24,336 --> 00:18:26,748
She shot Santiago Marin
the governor.
233
00:18:27,873 --> 00:18:29,216
The warden's husband.
234
00:18:29,641 --> 00:18:32,053
Get out of here.
All of this stinks.
235
00:18:32,111 --> 00:18:33,749
No, no, Sofia, wait.
236
00:18:35,080 --> 00:18:38,118
I'm not going anywhere
without you, okay?
237
00:18:40,552 --> 00:18:43,192
It's this damn place
that stinks.
238
00:18:57,936 --> 00:18:59,847
Just how high are you,
Patrick?
239
00:19:01,073 --> 00:19:03,576
Now I can smell a junkie
a mile away.
240
00:19:03,642 --> 00:19:07,351
I can dig some holes
so you can stuff some more.
241
00:19:08,013 --> 00:19:10,459
I don't do drugs.
Let go, you're nuts.
242
00:19:11,483 --> 00:19:14,089
If you hurt my kids
I swear I'll kill you.
243
00:19:14,153 --> 00:19:15,928
I'll slice your balls off.
244
00:19:16,388 --> 00:19:19,460
You keep this crap up
and I'll send someone after you,
245
00:19:19,525 --> 00:19:21,163
no matter what it costs.
246
00:19:21,226 --> 00:19:22,261
You hear me?
247
00:19:23,295 --> 00:19:25,741
I'll kill you
if you hurt my kids.
248
00:19:39,044 --> 00:19:40,182
Do not come back.
249
00:19:57,262 --> 00:19:59,003
What's going on
counselor?
250
00:20:09,541 --> 00:20:10,519
Hello.
251
00:20:10,776 --> 00:20:12,483
How are you doing baby?
252
00:20:12,911 --> 00:20:13,889
Is that you, N...?
253
00:20:13,946 --> 00:20:16,552
Don't mention my name.
Pay attention.
254
00:20:18,550 --> 00:20:21,793
Remember how you
picked flowers in the garden?
255
00:20:23,855 --> 00:20:27,393
Remember how we danced
all night long baby?
256
00:20:27,826 --> 00:20:29,499
The things you told me,
257
00:20:29,561 --> 00:20:31,199
until the sun came up,
258
00:20:31,730 --> 00:20:33,573
and while you fell asleep?
259
00:20:34,466 --> 00:20:35,604
Remember?
260
00:20:35,801 --> 00:20:37,246
Sure I do.
261
00:20:37,302 --> 00:20:40,476
But it seems
like millions of years ago.
262
00:20:41,373 --> 00:20:44,377
No baby, that's not the past
but the future.
263
00:20:44,977 --> 00:20:46,081
Really Nuro?
264
00:20:46,411 --> 00:20:48,322
Very soon, I swear to God.
265
00:20:51,950 --> 00:20:53,224
I could kill him.
266
00:20:54,086 --> 00:20:56,157
I know what you mean.
Believe me.
267
00:20:57,122 --> 00:20:59,466
I've been doing this
for 19 years,
268
00:20:59,524 --> 00:21:03,472
and I can assure
that most cases end in tragedy.
269
00:21:07,132 --> 00:21:08,805
So what do you suggest?
270
00:21:10,068 --> 00:21:11,638
Keep quiet?
271
00:21:11,703 --> 00:21:13,876
Put some condoms
in his pocket?
272
00:21:15,574 --> 00:21:17,019
File for divorce.
273
00:21:17,943 --> 00:21:20,480
Forgive him,
go to therapy together.
274
00:21:20,545 --> 00:21:22,183
Don't make matters worse.
275
00:21:23,181 --> 00:21:25,718
Nobody ever wins
in these situations.
276
00:21:25,884 --> 00:21:27,124
Look Mr. Ochoa,
277
00:21:28,320 --> 00:21:29,628
all I ask of you
278
00:21:30,922 --> 00:21:32,128
is to find out
279
00:21:33,525 --> 00:21:34,663
with whom,
280
00:21:35,560 --> 00:21:38,769
how and where my husband
shoots these tapes.
281
00:21:38,830 --> 00:21:41,037
He didn't know
he was being taped.
282
00:21:41,099 --> 00:21:45,172
It's the joke about the camera
in the hotel room.
283
00:21:45,237 --> 00:21:49,276
But since your husband
checks in there so often,
284
00:21:49,341 --> 00:21:53,483
I'm sure there're lots of copies
all over town.
285
00:21:54,780 --> 00:21:56,881
We'd have
to pick them all up
286
00:21:56,882 --> 00:21:59,692
one at a time
until we got them all back.
287
00:22:02,521 --> 00:22:03,522
A lot?
288
00:22:05,557 --> 00:22:07,264
- What hotel?
- I'll find out.
289
00:22:12,864 --> 00:22:13,968
Thanks.
290
00:22:26,745 --> 00:22:28,452
I want to believe you,
291
00:22:28,513 --> 00:22:31,494
but you need to help me
prove you're innocent.
292
00:22:32,117 --> 00:22:33,892
Where's my lawyer?
293
00:22:34,419 --> 00:22:37,366
Mr. Hernandez
has full authority
294
00:22:37,422 --> 00:22:40,232
to interrogate all our inmates
whenever he wants.
295
00:22:40,492 --> 00:22:43,598
How many times
must I repeat the same thing?
296
00:22:43,662 --> 00:22:46,643
Being an inmate here
is an advantage.
297
00:22:46,698 --> 00:22:49,611
You can hear things
that can help us find out
298
00:22:49,668 --> 00:22:51,477
who killed Brenda Yamilet.
299
00:22:51,770 --> 00:22:54,717
Whoa, whoa.
What are you asking her to do?
300
00:22:55,807 --> 00:22:58,310
I'm asking her
to prove her innocence,
301
00:22:58,377 --> 00:23:01,256
taking advantage
of the fact that she's here.
302
00:23:01,646 --> 00:23:04,252
As her mom
I have nothing to say to you,
303
00:23:04,316 --> 00:23:05,989
but I do as the warden,
304
00:23:06,051 --> 00:23:10,431
and I'm not letting any inmate
risk her life as a snitch.
305
00:23:10,489 --> 00:23:12,298
Don't be such a prude.
306
00:23:12,824 --> 00:23:15,566
We need a snitch.
Who better than her?
307
00:23:17,462 --> 00:23:18,600
I'm no snitch.
308
00:23:19,598 --> 00:23:22,306
You want to know who did it?
Investigate.
309
00:23:22,367 --> 00:23:25,109
Do your job.
That's what you're paid for.
310
00:23:31,276 --> 00:23:32,311
Joel.
311
00:23:36,848 --> 00:23:38,452
You almost missed me.
312
00:23:40,285 --> 00:23:41,525
Why are you here?
313
00:23:41,887 --> 00:23:44,231
Why am I here?
You crazy bastard.
314
00:23:44,823 --> 00:23:45,893
You know why?
315
00:23:46,558 --> 00:23:49,198
You know I was going
straight to the cops.
316
00:23:49,895 --> 00:23:52,637
I was going
to tell them about you,
317
00:23:52,697 --> 00:23:54,870
and your dirty little hands.
318
00:23:55,934 --> 00:23:58,847
And you're only here
because it's true.
319
00:23:59,037 --> 00:24:00,072
No, you jerk.
320
00:24:00,972 --> 00:24:04,351
I'm here because
I like to take work home?
321
00:24:06,678 --> 00:24:08,817
Your woman
behaves herself,
322
00:24:08,880 --> 00:24:10,188
and I've saved her
323
00:24:10,248 --> 00:24:13,058
from all the bad things
that happen in there.
324
00:24:13,118 --> 00:24:16,998
I'm your only friend in there,
so you better watch it.
325
00:24:24,996 --> 00:24:26,031
Look.
326
00:24:30,469 --> 00:24:32,142
I've got several copies.
327
00:24:34,973 --> 00:24:36,077
Here's one.
328
00:24:37,542 --> 00:24:38,885
So it's up to you.
329
00:24:39,044 --> 00:24:41,615
You and Brenda Yamilet
are in all of them.
330
00:24:44,382 --> 00:24:45,656
See you now.
331
00:24:52,757 --> 00:24:56,432
- Why did you kill Bambi?
- No idea. I'll ask the shrink.
332
00:24:57,996 --> 00:24:59,498
This is what I think.
333
00:25:01,066 --> 00:25:03,512
The killer instinct
deep inside of you
334
00:25:03,568 --> 00:25:06,549
was stirred up
by your husband's betrayal.
335
00:25:06,605 --> 00:25:11,111
You can't control it,
and you've even killed in here.
336
00:25:11,176 --> 00:25:13,554
Your last victim
was Brenda Yamilet.
337
00:25:16,348 --> 00:25:17,952
This is what I think.
338
00:25:19,251 --> 00:25:21,891
You don't have a clue
who killed her.
339
00:25:22,320 --> 00:25:25,995
You need a scapegoat
to impress your bosses.
340
00:25:27,759 --> 00:25:30,501
Sure, they feed you
and give you a car,
341
00:25:30,562 --> 00:25:32,405
insurance, paid vacations.
342
00:25:33,164 --> 00:25:37,135
Don't let Capadocia get to you.
It's not worth it.
343
00:25:38,904 --> 00:25:41,851
You majored
in biopharmaceutical chemistry.
344
00:25:42,207 --> 00:25:43,811
Interesting.
345
00:25:43,875 --> 00:25:46,446
No wonder you're the queen
of Capadocia.
346
00:25:47,979 --> 00:25:49,959
You distribute drugs,
don't you?
347
00:25:50,015 --> 00:25:51,289
See?
348
00:25:51,816 --> 00:25:54,695
We're much more complex
than you think.
349
00:26:06,264 --> 00:26:07,334
Juan.
350
00:26:10,569 --> 00:26:11,604
Juan.
351
00:26:18,877 --> 00:26:19,878
Juan.
352
00:26:30,355 --> 00:26:31,356
Valeria.
353
00:26:34,125 --> 00:26:35,570
Is everything ok?
354
00:26:36,861 --> 00:26:39,637
I'm working on the files
Victor wants.
355
00:26:41,700 --> 00:26:43,702
Let's see. Just a moment.
356
00:26:45,136 --> 00:26:47,116
This is your
daughter's file.
357
00:26:49,207 --> 00:26:51,380
I'm so sorry
this happened to her.
358
00:26:51,443 --> 00:26:53,946
She's no criminal.
Why is she even here?
359
00:27:02,787 --> 00:27:05,267
I thought I had
all of Felipe's things.
360
00:27:05,724 --> 00:27:09,433
That's okay. It can stay.
The good stuff should stay.
361
00:27:12,097 --> 00:27:13,269
But they don't.
362
00:27:16,701 --> 00:27:17,839
They leave us.
363
00:27:19,237 --> 00:27:20,477
Not all of them.
364
00:27:27,512 --> 00:27:28,684
Alright Teresa.
365
00:27:30,415 --> 00:27:31,917
It's okay, let it out.
366
00:27:32,550 --> 00:27:36,088
I thought this was the idea
of some crooked guys.
367
00:27:37,122 --> 00:27:39,398
But Capadocia
is much worse than that.
368
00:27:40,392 --> 00:27:42,804
You know what this is,
Valeria?
369
00:27:43,161 --> 00:27:46,142
A black hole that swallows
everything around it.
370
00:27:46,931 --> 00:27:49,309
That's what it did
to me and my child.
371
00:27:50,935 --> 00:27:52,414
It swallowed us up.
372
00:27:55,840 --> 00:27:58,343
My dream
was to make a difference.
373
00:28:06,584 --> 00:28:07,961
I'm so silly.
374
00:28:40,819 --> 00:28:43,129
We need to talk, Dominga.
375
00:28:44,756 --> 00:28:46,394
It's a touchy subject.
376
00:28:50,028 --> 00:28:53,271
And you're not
one of these backstabbers.
377
00:28:54,032 --> 00:28:55,602
Whatever you say Negra.
378
00:28:56,201 --> 00:28:59,375
How're your mom's lungs doing,
by the way?
379
00:29:01,406 --> 00:29:02,441
Want one?
380
00:29:13,485 --> 00:29:14,589
Nervous?
381
00:29:15,653 --> 00:29:16,631
I am.
382
00:29:16,688 --> 00:29:18,463
We're all suspects, right?
383
00:29:19,124 --> 00:29:20,933
Plus nobody cares
what we say.
384
00:29:21,359 --> 00:29:22,497
It all depends.
385
00:29:23,061 --> 00:29:25,405
You and your husband
were in the car.
386
00:29:25,730 --> 00:29:27,676
Reckless manslaughter.
387
00:29:30,969 --> 00:29:32,243
Who was driving?
388
00:29:33,238 --> 00:29:34,581
What does it say?
389
00:29:35,640 --> 00:29:36,710
I was.
390
00:29:38,443 --> 00:29:39,478
Joel, right?
391
00:29:54,926 --> 00:29:56,769
You're a decent person,
Sofia.
392
00:29:57,862 --> 00:30:00,638
So much so that you said
you were driving.
393
00:30:01,599 --> 00:30:04,512
Somebody like that
isn't capable of murder.
394
00:30:07,906 --> 00:30:09,317
I don't know, Negra.
395
00:30:09,908 --> 00:30:12,081
I've been doing this
for nine years,
396
00:30:12,143 --> 00:30:15,056
and I don't want to lose it
for this crap.
397
00:30:16,614 --> 00:30:18,116
Do the math, Dominga.
398
00:30:18,183 --> 00:30:20,595
How much did you make
in nine years?
399
00:30:20,652 --> 00:30:23,155
Not even half
of what I'd give you.
400
00:30:23,721 --> 00:30:26,930
I don't trust any of them.
Just you.
401
00:30:29,661 --> 00:30:32,164
Think about your kids.
Your mom.
402
00:30:33,331 --> 00:30:35,709
Think about her
and her lung condition.
403
00:30:35,767 --> 00:30:38,179
At least
we have social security,
404
00:30:38,236 --> 00:30:41,183
and a hospital bed
when it gets really bad.
405
00:30:41,506 --> 00:30:42,610
Poor thing.
406
00:30:43,541 --> 00:30:45,748
She's treated
by the same bastards
407
00:30:45,810 --> 00:30:47,915
that work in private clinics.
408
00:30:49,347 --> 00:30:53,056
But they themselves say
she needs treatments,
409
00:30:54,485 --> 00:30:56,158
an expensive procedure.
410
00:30:57,589 --> 00:31:00,126
All you have to do
is open the door
411
00:31:00,191 --> 00:31:02,034
and let the little bird out.
412
00:31:02,627 --> 00:31:03,697
That's it.
413
00:31:03,761 --> 00:31:06,935
So maybe you know
who killed her.
414
00:31:07,765 --> 00:31:09,244
I mean Brenda Yamilet.
415
00:31:09,567 --> 00:31:10,841
You can tell me.
416
00:31:12,103 --> 00:31:13,377
You can trust me.
417
00:31:13,771 --> 00:31:16,377
You know what keeping quiet
can get you.
418
00:31:19,544 --> 00:31:20,921
What if I do time?
419
00:31:23,548 --> 00:31:24,652
So what?
420
00:31:24,749 --> 00:31:26,695
What are lawyers for,
Dominga?
421
00:31:28,219 --> 00:31:31,462
You won't get more
than two years for negligence.
422
00:31:32,123 --> 00:31:33,431
And time flies.
423
00:31:34,959 --> 00:31:36,029
Think about it.
424
00:31:36,094 --> 00:31:38,665
We've been locked up
for nine years.
425
00:31:39,898 --> 00:31:42,572
We're prisoners
that get to sleep at home.
426
00:31:44,903 --> 00:31:46,905
Think about it. Two years.
427
00:31:48,072 --> 00:31:51,212
And that's it.
You'll be free forever.
428
00:31:51,876 --> 00:31:54,948
Wouldn't you like
to be with your husband?
429
00:31:55,013 --> 00:31:56,356
Get out of here?
430
00:31:57,115 --> 00:31:58,219
Why Sofia?
431
00:31:59,384 --> 00:32:01,990
You'd better not ask
any questions.
432
00:32:02,053 --> 00:32:03,498
Just do your part.
433
00:32:06,190 --> 00:32:07,965
Do you trust your Negra?
434
00:32:08,026 --> 00:32:11,098
Or do I get someone
who wants the good life?
435
00:32:13,197 --> 00:32:14,301
Think about it.
436
00:32:14,499 --> 00:32:15,773
You can go now.
437
00:32:20,338 --> 00:32:21,442
Good girl.
438
00:32:34,352 --> 00:32:36,457
End of shift. End of shift.
439
00:32:37,588 --> 00:32:39,966
Do you want
to say something, Yolanda?
440
00:32:44,195 --> 00:32:46,869
No. No. I don't know.
Something like what?
441
00:32:47,565 --> 00:32:49,670
Have you ever
been in therapy?
442
00:32:49,734 --> 00:32:51,008
Yes. Once.
443
00:32:51,269 --> 00:32:52,839
- Where?
- Right here.
444
00:32:53,805 --> 00:32:56,376
How long have you
been doing drugs Consuelo?
445
00:32:56,441 --> 00:32:58,853
The first time
I did drugs was...
446
00:33:00,378 --> 00:33:01,789
...with Carlos.
447
00:33:05,483 --> 00:33:08,157
Do you want to tell me
who you're seeing?
448
00:33:08,786 --> 00:33:12,063
Who you're talking to,
and if that works for you?
449
00:33:13,491 --> 00:33:14,697
Who knows?
450
00:33:14,759 --> 00:33:16,796
What did you
think was in it?
451
00:33:17,528 --> 00:33:19,974
I don't know.
Everybody else did it.
452
00:33:20,631 --> 00:33:23,805
So I wanted to try it too,
to see what it was like.
453
00:33:24,702 --> 00:33:29,515
And then in here, with Bambi,
I started doing a lot of coke.
454
00:33:31,342 --> 00:33:32,446
With Bambi.
455
00:33:36,080 --> 00:33:37,286
Why with her?
456
00:33:37,915 --> 00:33:39,986
Because I thought
she'd kill me.
457
00:33:51,863 --> 00:33:55,310
Light streams out
of every pore in your body.
458
00:33:57,702 --> 00:33:58,976
Blessed art thou.
459
00:34:00,605 --> 00:34:03,779
That's it! Stop this BS!
Ten minutes left!
460
00:34:11,649 --> 00:34:13,788
The one that looked
the dumbest.
461
00:34:14,652 --> 00:34:16,222
Is this what you want?
462
00:34:16,287 --> 00:34:19,131
I can give you
certain privileges in Capadocia.
463
00:34:19,190 --> 00:34:22,000
You need to negotiate
with my husband.
464
00:34:22,493 --> 00:34:24,666
Well, well.
Showing your true colors?
465
00:34:27,432 --> 00:34:28,672
Have you seen Joel?
466
00:34:28,733 --> 00:34:30,804
I talked
with your Pancho Villa.
467
00:34:30,868 --> 00:34:33,075
But I don't know
what to do with you.
468
00:34:33,137 --> 00:34:35,139
Your husband
wants too much.
469
00:34:35,206 --> 00:34:36,583
Look,
470
00:34:36,941 --> 00:34:40,218
Victor just interrogated me
and I said nothing.
471
00:34:41,846 --> 00:34:43,621
I don't want to talk Negra.
472
00:34:44,215 --> 00:34:46,252
But you need
to do your part.
473
00:35:46,377 --> 00:35:48,653
Being the person
presumed responsible
474
00:35:48,713 --> 00:35:50,522
for murdering
and torturing
475
00:35:50,615 --> 00:35:52,754
Father Nicolas
Valtierra Nunez,
476
00:35:52,817 --> 00:35:55,127
for conspiring
to commit a crime,
477
00:35:55,186 --> 00:35:57,962
for instigating a riot,
and taking hostages,
478
00:35:58,022 --> 00:36:00,332
Aurelia Sosa,
also known as La Bambi,
479
00:36:00,391 --> 00:36:02,667
is hereby
sentenced to serve...
480
00:36:24,782 --> 00:36:26,090
That'll be 700.
481
00:36:26,150 --> 00:36:27,823
- With a Jacuzzi.
- Right.
482
00:36:28,519 --> 00:36:29,759
- Thanks.
- Thanks.
483
00:36:30,988 --> 00:36:32,023
Let's see.
484
00:36:33,724 --> 00:36:36,534
Ancient exotic dancer.
Nine letters.
485
00:36:37,061 --> 00:36:38,131
Odalisque.
486
00:36:41,399 --> 00:36:43,401
You're not that dumb
after all.
487
00:36:44,235 --> 00:36:45,270
Alright?
488
00:36:45,603 --> 00:36:48,277
Alright, baby,
Want to see the odalisques?
489
00:36:48,573 --> 00:36:49,574
Let's see.
490
00:36:49,640 --> 00:36:51,347
No, take her out of here.
491
00:36:51,576 --> 00:36:55,183
Please, she can't see this.
And don't bring her back.
492
00:37:18,669 --> 00:37:19,841
There's no hurry.
493
00:37:19,904 --> 00:37:22,475
Good morning doctor.
How can I help you?
494
00:37:23,307 --> 00:37:25,218
Is this
the punishment cell?
495
00:37:26,110 --> 00:37:27,783
They say Bambi haunts it.
496
00:37:28,646 --> 00:37:29,647
Yes .
497
00:37:31,849 --> 00:37:33,590
- Can I have a moment?
- Sure.
498
00:37:33,651 --> 00:37:34,629
Thanks.
499
00:38:05,082 --> 00:38:08,291
I have to get back to work.
I'll see you later.
500
00:38:09,220 --> 00:38:11,097
I want you
to meet someone.
501
00:38:13,157 --> 00:38:14,932
I want you to meet my dad.
502
00:38:16,994 --> 00:38:19,838
Dad, this is Montse,
my best friend in here.
503
00:38:19,897 --> 00:38:20,932
How do you do.
504
00:38:20,998 --> 00:38:22,602
Same here. My pleasure.
505
00:38:23,567 --> 00:38:26,275
You are just as young
as my daughter.
506
00:38:26,837 --> 00:38:31,149
That's what I say.
Andrea and I shouldn't be here.
507
00:38:31,208 --> 00:38:33,484
But they're out to get me
508
00:38:33,544 --> 00:38:36,889
just because my husband
is Nuro Vega.
509
00:38:38,482 --> 00:38:40,587
- Bread?
- Yes, thanks.
510
00:38:41,619 --> 00:38:43,223
How about a soda?
511
00:38:44,121 --> 00:38:45,532
Can I open it?
512
00:38:45,890 --> 00:38:46,834
Yes .
513
00:38:47,692 --> 00:38:49,501
Would you
like some bread?
514
00:39:26,831 --> 00:39:29,437
Here, put the wig
and all that stuff on.
515
00:39:29,800 --> 00:39:33,270
Hurry, when the visitors leave,
blend in with them.
516
00:39:33,738 --> 00:39:36,048
And don't forget
the badge.
517
00:40:31,996 --> 00:40:35,136
Sometimes we don't appreciate
what we have at home.
518
00:40:35,499 --> 00:40:38,207
I don't know.
It might be a genetic issue.
519
00:40:38,836 --> 00:40:41,612
Or a cultural thing
or an instinct.
520
00:40:43,441 --> 00:40:45,216
But it hurts,
Mrs. Salmeron.
521
00:40:46,510 --> 00:40:47,580
It sure hurts.
522
00:40:52,082 --> 00:40:54,790
Is my husband
coming outwith the whore?
523
00:40:55,519 --> 00:40:57,556
There's a diner
on the corner.
524
00:40:57,755 --> 00:41:00,929
I'll take you over there
to talk with him, calmly.
525
00:41:05,196 --> 00:41:06,231
Is that her?
526
00:41:07,798 --> 00:41:09,106
Stick to the plan.
527
00:41:16,273 --> 00:41:17,684
Miss, this way please.
528
00:41:18,809 --> 00:41:21,449
Come with me.
It'll be fine. Don't worry.
529
00:41:21,512 --> 00:41:22,786
Let go of me.
530
00:41:22,847 --> 00:41:24,155
Take it easy.
531
00:41:24,215 --> 00:41:26,752
I just need to ask you
a few questions.
532
00:41:26,817 --> 00:41:28,421
Where are you taking me?
533
00:41:28,686 --> 00:41:31,189
Take it easy.
Just a few questions.
534
00:41:31,255 --> 00:41:32,427
Get in there.
535
00:41:38,128 --> 00:41:41,268
How many times
have you slept with him?
536
00:41:44,335 --> 00:41:45,541
None so far.
537
00:41:46,504 --> 00:41:47,482
Liar.
538
00:41:52,977 --> 00:41:55,287
Let go of my bag.
Don't touch my things.
539
00:41:55,346 --> 00:41:56,586
- Whore!
- Shut up!
540
00:41:57,848 --> 00:41:58,952
Fucking bitch.
541
00:42:13,197 --> 00:42:15,234
Right line for social visits.
542
00:42:16,133 --> 00:42:18,044
Right line for social visits.
543
00:42:21,438 --> 00:42:22,508
Name, ma'am?
544
00:42:24,808 --> 00:42:25,912
Go right ahead.
545
00:42:28,846 --> 00:42:31,884
I'll do that.
Finish the visitor list report.
546
00:42:33,517 --> 00:42:35,690
Your badge, miss.
Go ahead.
547
00:42:37,721 --> 00:42:39,792
Signature and full name,
please.
548
00:42:41,191 --> 00:42:43,102
Left line
for conjugal visits.
549
00:42:45,496 --> 00:42:47,476
Left line
for conjugal visits.
550
00:42:50,935 --> 00:42:52,676
Your mom
picked up the kid.
551
00:42:56,273 --> 00:42:58,048
Did she take
the diaper bag?
552
00:42:58,108 --> 00:43:00,315
Did you tell her
to feed her at 5:00?
553
00:43:00,377 --> 00:43:01,583
Yes .
554
00:43:06,984 --> 00:43:08,964
What's our favorite actor
up to?
555
00:43:09,019 --> 00:43:10,521
He's still waiting.
556
00:43:11,455 --> 00:43:13,401
Let's see
what he does today.
557
00:43:13,891 --> 00:43:16,337
Rich or poor.
They all fuck the same.
558
00:43:23,133 --> 00:43:24,271
Just a minute.
559
00:43:27,104 --> 00:43:28,583
Come in. It's open.
560
00:44:05,409 --> 00:44:06,513
Look at that.
561
00:44:06,577 --> 00:44:09,820
- Well, well, it's Batgirl.
- Here goes a dissolve.
562
00:44:18,122 --> 00:44:19,123
And now...
563
00:44:22,960 --> 00:44:23,961
Cool.
564
00:44:32,870 --> 00:44:33,848
Cool.
565
00:44:56,994 --> 00:44:58,905
And now
we insert timecodes.
566
00:45:01,131 --> 00:45:02,769
This gadget does all that?
567
00:45:09,807 --> 00:45:11,047
What's she doing?
568
00:45:13,877 --> 00:45:15,356
Sit on top of me.
569
00:45:21,552 --> 00:45:22,792
What's she doing?
570
00:45:23,420 --> 00:45:24,831
She's looking at us.
571
00:45:29,126 --> 00:45:30,230
Zoom in.
572
00:45:31,662 --> 00:45:33,039
She's looking at us.
573
00:45:33,564 --> 00:45:36,545
How does she know
there're cameras in there?
574
00:45:54,885 --> 00:45:56,831
Take it off.
I want to see you.
575
00:46:14,238 --> 00:46:15,182
Gaby.
576
00:46:15,239 --> 00:46:17,082
- Shut up.
- What are you doing?
577
00:46:17,508 --> 00:46:18,680
- Shut up.
- Gaby.
578
00:46:18,809 --> 00:46:21,289
- Shut up.
- What are you doing Gabriela?
579
00:46:21,345 --> 00:46:22,449
Shut up.
580
00:46:22,679 --> 00:46:25,489
You're hurting me.
Gaby, I'm sorry.
581
00:46:25,549 --> 00:46:27,119
Gaby, Gaby, stop.
582
00:46:27,184 --> 00:46:29,186
Please let me explain.
583
00:46:31,522 --> 00:46:33,593
What are you doing?
Stop it.
584
00:46:34,858 --> 00:46:36,201
What is she doing?
585
00:46:42,599 --> 00:46:44,203
- Let's go.
- He's bleeding.
586
00:46:44,268 --> 00:46:46,009
Let's go. This is fucked up.
587
00:46:48,372 --> 00:46:50,045
- Wait.
- We're screwed. Run.
588
00:46:50,107 --> 00:46:51,245
Let go.
589
00:47:06,323 --> 00:47:07,358
Don't do it.
590
00:47:07,491 --> 00:47:08,902
I killed my husband.
591
00:47:09,626 --> 00:47:11,469
I killed him. I killed him.
592
00:47:12,029 --> 00:47:13,133
No you didn't.
593
00:47:15,299 --> 00:47:16,676
I called an ambulance.
594
00:47:32,416 --> 00:47:33,724
Back to your cells.
595
00:47:34,351 --> 00:47:35,694
Back to your cells.
596
00:47:44,394 --> 00:47:45,498
Break out!
597
00:47:46,897 --> 00:47:48,843
- What?
- Somebody broke out.
598
00:47:49,666 --> 00:47:52,146
Back to your cells.
Go back to your cells.
599
00:47:52,502 --> 00:47:54,482
- What's going on?
- Someone escaped.
600
00:47:54,538 --> 00:47:56,381
- Where's Morena?
- On break.
601
00:47:56,440 --> 00:47:58,010
- Who's in charge?
- Dominga.
602
00:47:58,075 --> 00:47:59,418
Somebody broke out.
603
00:47:59,710 --> 00:48:01,849
To the visitor's area.
Let's go.
604
00:48:02,212 --> 00:48:03,190
Gate!
605
00:48:04,414 --> 00:48:06,860
All inmates
return to your cells.
606
00:48:16,827 --> 00:48:19,671
Nobody leaves this place.
Get backup.
607
00:48:59,970 --> 00:49:03,315
Get all the inmates together.
Now, Dominga.
608
00:49:03,373 --> 00:49:05,375
That's why
I sounded the alarm.
609
00:49:05,442 --> 00:49:09,254
I already counted them
and Sofia Villanueva is gone.
610
00:49:09,546 --> 00:49:12,823
- Are you sure?
- Yes, ma'am. Sofia's gone.
611
00:49:14,685 --> 00:49:17,757
It's Sofia Villanueva.
Notify all units.
612
00:49:19,122 --> 00:49:20,829
This was in the restroom.
613
00:49:23,727 --> 00:49:25,206
That's Sofia's stuff.
614
00:49:50,253 --> 00:49:51,561
- How are you?
- Good.
615
00:49:51,621 --> 00:49:52,759
- Good?
- Yes.
616
00:49:53,056 --> 00:49:54,126
Good.
617
00:49:54,458 --> 00:49:55,562
Let's go.
618
00:49:55,625 --> 00:49:58,401
Hold on.
We have to wait for La Negra.
619
00:49:58,462 --> 00:50:00,135
Why her? Let's go now.
620
00:50:00,197 --> 00:50:03,770
She has the money.
We can't leave without it.
621
00:50:04,101 --> 00:50:06,479
Forget the money.
Let's go.
622
00:50:06,536 --> 00:50:08,607
No, Sofia.
We need the money.
623
00:50:10,574 --> 00:50:12,383
She's capable of anything.
624
00:50:12,642 --> 00:50:14,349
I know that, but look.
625
00:50:16,279 --> 00:50:19,590
No way. Don't do this.
I'm scared. Let's go now.
626
00:50:19,649 --> 00:50:21,390
Calm down.
Trust me, okay?
627
00:50:22,853 --> 00:50:25,629
We'll be just fine.
We're out here already.
628
00:50:26,323 --> 00:50:27,700
We need the money.
629
00:50:29,026 --> 00:50:30,027
Okay?
630
00:50:46,810 --> 00:50:48,016
What's going on?
631
00:50:50,480 --> 00:50:51,788
Where is my stuff?
632
00:50:59,823 --> 00:51:00,767
Here.
633
00:51:06,596 --> 00:51:08,303
I don't see the cellphone
634
00:51:08,365 --> 00:51:10,743
that girlfriend of yours
used to film me.
635
00:51:11,635 --> 00:51:14,241
Sorry, that's not part
of the deal.
636
00:51:15,205 --> 00:51:17,082
Plus it's my life insurance.
637
00:51:18,975 --> 00:51:22,548
I promise
I'll take very good care of it,
638
00:51:22,612 --> 00:51:24,455
while you keep quiet.
639
00:51:25,982 --> 00:51:27,188
You promise?
640
00:51:30,520 --> 00:51:31,555
You promise.
641
00:51:36,660 --> 00:51:37,638
Alright.
642
00:51:38,829 --> 00:51:39,967
What the hell.
643
00:51:58,048 --> 00:51:59,152
Let's go Sofia.
644
00:52:03,620 --> 00:52:05,224
Enjoy your honeymoon.
645
00:52:28,145 --> 00:52:30,056
There's your
life insurance.
646
00:52:35,385 --> 00:52:36,557
Sorry sweetie.
647
00:52:37,787 --> 00:52:39,892
Why did you
have to spy on me?
648
00:52:43,360 --> 00:52:44,668
Hands up asshole.
649
00:52:45,795 --> 00:52:46,933
Hands up!
650
00:52:47,097 --> 00:52:50,044
Ana Moreno,
Capadocia's head of security.
651
00:52:50,400 --> 00:52:52,471
They're on the run.
I arrested them.
652
00:52:53,937 --> 00:52:54,972
Call in.
653
00:53:02,012 --> 00:53:03,514
Switch guns with baldy.
654
00:53:03,613 --> 00:53:06,389
Wipe it clean, two shots.
Get those shells.
655
00:53:12,222 --> 00:53:13,860
I'm fed up of this shit.
656
00:53:19,429 --> 00:53:20,635
Move it asshole.
657
00:53:26,303 --> 00:53:27,543
Move it, move it!
658
00:53:40,250 --> 00:53:41,422
Is he dead? No!
659
00:53:43,954 --> 00:53:44,989
Talk to me.
660
00:54:00,170 --> 00:54:03,049
Based on the evidence
against the defendant,
661
00:54:03,106 --> 00:54:07,521
clear indications of guilt
with malice and premeditation,
662
00:54:07,577 --> 00:54:10,080
and in accordance
with the provisions
663
00:54:10,146 --> 00:54:12,217
of the applicable code,
664
00:54:12,282 --> 00:54:15,058
this court hereby orders
the accused party
665
00:54:15,118 --> 00:54:17,621
to be held in custody
without bail.
666
00:54:17,687 --> 00:54:20,293
Sandra Parades Robles
for producing, copying,
667
00:54:20,357 --> 00:54:23,736
and distributing
pornographic materials,
668
00:54:23,793 --> 00:54:25,500
attached as exhibits.
669
00:54:33,036 --> 00:54:34,037
And action!
670
00:54:37,007 --> 00:54:38,008
Cur!
671
00:54:38,275 --> 00:54:40,277
Waldo, one more time,
please.
672
00:54:41,678 --> 00:54:44,454
I sentence you
to eight years in prison.
673
00:55:05,302 --> 00:55:08,613
Go to your therapy today
like the judge ordered.
674
00:55:12,309 --> 00:55:14,721
If you do
anything like this again,
675
00:55:14,778 --> 00:55:17,156
saying you're bipolar
won't help you.
676
00:55:17,213 --> 00:55:18,487
I know, I know.
677
00:55:22,452 --> 00:55:25,331
I'm taking my medication,
and starting my therapy.
678
00:55:28,625 --> 00:55:31,629
Sandra Parades Robles.
Go down that red line.
679
00:55:34,964 --> 00:55:36,602
Producing, copying,
680
00:55:36,666 --> 00:55:38,907
and distributing
illicit material.
681
00:55:39,602 --> 00:55:40,910
A film director?
682
00:55:41,671 --> 00:55:44,447
You can film
our birthday parties.
683
00:55:45,608 --> 00:55:46,712
Gate.
684
00:55:49,145 --> 00:55:50,215
Right there.
685
00:55:54,751 --> 00:55:55,786
Breathe in.
686
00:56:21,144 --> 00:56:22,248
Move it.
687
00:56:55,345 --> 00:56:57,951
The worst part
is I'm being desensitized.
688
00:56:59,082 --> 00:57:00,459
A bullet-ridden car.
689
00:57:02,585 --> 00:57:04,861
Two cops lying dead
in the street.
690
00:57:05,588 --> 00:57:07,226
I went to the hospital.
691
00:57:08,558 --> 00:57:09,730
I saw her there,
692
00:57:10,794 --> 00:57:11,966
her eyes closed.
693
00:57:13,329 --> 00:57:14,967
You know what I thought?
694
00:57:15,932 --> 00:57:18,071
I'm glad it's Sofia,
and not Andrea.
695
00:57:19,769 --> 00:57:21,339
That's what I thought.
696
00:57:22,372 --> 00:57:25,842
I don't care who dies
as long as it's not my child.
697
00:57:34,918 --> 00:57:37,296
They're taking away
everything from us,
698
00:57:37,353 --> 00:57:38,798
little by little.
699
00:57:42,225 --> 00:57:44,535
But we still have
our daughters.
700
00:57:45,628 --> 00:57:47,767
We still have
our daughters.
701
00:57:49,265 --> 00:57:51,609
To hell
with everything else.
48222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.