All language subtitles for CAPA-S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,049 --> 00:01:26,189 TAKE THIS CHALICE FROM ME 2 00:01:57,484 --> 00:01:58,986 Turn that crap off. 3 00:02:01,921 --> 00:02:03,764 I said turn that crap off. 4 00:02:22,242 --> 00:02:25,985 Can I come? I want to go to the barrio too. 5 00:02:26,312 --> 00:02:27,382 No way kid. 6 00:02:51,638 --> 00:02:54,619 The other question is why do we commit crimes? 7 00:02:54,674 --> 00:02:57,917 It may seems absurd to ask you that question, 8 00:02:57,977 --> 00:03:00,423 but we commit crimes for many reasons. 9 00:03:00,480 --> 00:03:01,550 Out of love. 10 00:03:02,815 --> 00:03:04,294 Out of passion, 11 00:03:05,385 --> 00:03:08,730 out of vengeance or as a means of escape. 12 00:03:09,389 --> 00:03:12,393 Lots of times we commit crimes to do justice. 13 00:03:58,571 --> 00:04:01,142 My job here is to guide you along 14 00:04:01,207 --> 00:04:05,053 in the process of recognizing what brought you here. 15 00:04:05,645 --> 00:04:09,718 Not for the system or your victims to forgive you, 16 00:04:09,782 --> 00:04:12,854 but for you to forgive yourselves. 17 00:04:13,152 --> 00:04:15,496 Let your fucking mother forgive you. 18 00:04:17,390 --> 00:04:18,334 Be quiet. 19 00:04:18,858 --> 00:04:19,893 Be quiet! 20 00:04:20,226 --> 00:04:22,706 I need you to cooperate with Dr. Molina 21 00:04:22,762 --> 00:04:24,400 so she can do her job. 22 00:04:25,498 --> 00:04:26,602 Thanks Teresa. 23 00:04:27,166 --> 00:04:29,077 That's all girls, thank you. 24 00:04:51,357 --> 00:04:54,167 Shaving your head is a good idea. 25 00:04:54,227 --> 00:04:57,037 Maybe now we'll see those bright ideas. 26 00:04:57,563 --> 00:04:58,735 You're nuts. 27 00:05:01,801 --> 00:05:03,280 What about those jerks? 28 00:05:03,803 --> 00:05:05,111 Leave them to me. 29 00:05:10,610 --> 00:05:12,248 What are you looking at? 30 00:05:13,880 --> 00:05:17,350 Your Cuban Mafia is negotiating with the bosses. 31 00:05:20,053 --> 00:05:21,088 Right. 32 00:05:21,788 --> 00:05:23,165 Fuck them. 33 00:05:25,291 --> 00:05:26,668 Here, asshole, 34 00:05:28,761 --> 00:05:30,570 you negotiate with the gang. 35 00:05:33,466 --> 00:05:36,276 We already gave them all the money we had. 36 00:05:37,337 --> 00:05:38,577 We paid those guys... 37 00:05:38,638 --> 00:05:39,981 Shut up bitch. 38 00:05:40,707 --> 00:05:42,243 ...to take us to Miami. 39 00:05:47,313 --> 00:05:49,554 The bosses are keeping the money, 40 00:05:49,615 --> 00:05:52,425 and there's nothing left for the barrio. 41 00:05:53,619 --> 00:05:55,792 If they want these Cubans back alive, 42 00:05:55,855 --> 00:05:57,892 the ones that want to go to Miami, 43 00:05:57,957 --> 00:06:00,267 the sons of bitches will have to pay, 44 00:06:00,893 --> 00:06:04,500 to show them what divine clay we're made of. 45 00:06:08,901 --> 00:06:11,177 Make sure she does her part. 46 00:06:35,795 --> 00:06:39,242 I can't open warden Lagos' office for you. 47 00:06:39,298 --> 00:06:41,073 I'm not authorized to. 48 00:06:42,835 --> 00:06:44,542 I don't care who you are. 49 00:06:44,971 --> 00:06:48,544 I go by the book. I'm in charge of security here. 50 00:06:48,775 --> 00:06:51,312 My orders are to search the place. 51 00:06:51,377 --> 00:06:52,549 And you are? 52 00:06:54,981 --> 00:06:58,258 Officer Ana Moreno, Captain Victor Hernandez. 53 00:06:58,317 --> 00:06:59,887 Special federal agent. 54 00:07:01,487 --> 00:07:03,524 A murder was committed here, 55 00:07:04,824 --> 00:07:07,134 with you in charge of security. 56 00:07:09,429 --> 00:07:10,430 Open up. 57 00:07:22,909 --> 00:07:24,354 Are those files open? 58 00:07:24,877 --> 00:07:27,016 No they're... I don't know. 59 00:07:29,081 --> 00:07:32,062 I need copies of all your computer files, 60 00:07:32,118 --> 00:07:35,429 including inmate files, all the guards, 61 00:07:35,488 --> 00:07:37,468 and the entire staff. 62 00:07:38,191 --> 00:07:39,761 Come with me, officer. 63 00:07:43,629 --> 00:07:45,734 I want the entire place searched. 64 00:07:46,933 --> 00:07:48,310 Security code 070. 65 00:07:48,367 --> 00:07:53,146 Cut off the air and water supply and clear all cells. 66 00:07:53,206 --> 00:07:54,344 I'm on my way. 67 00:08:03,583 --> 00:08:05,324 That's the victim's cell. 68 00:08:06,152 --> 00:08:07,130 Search it. 69 00:08:07,186 --> 00:08:08,529 - Hortensia. - Yes sir. 70 00:08:33,079 --> 00:08:34,183 I found this. 71 00:08:35,448 --> 00:08:36,392 Drugs. 72 00:08:41,287 --> 00:08:42,823 These are our inmates. 73 00:08:46,993 --> 00:08:49,473 What's with you? Why are you so scared? 74 00:08:52,298 --> 00:08:53,504 What's with you? 75 00:08:54,567 --> 00:08:55,568 Dominga. 76 00:08:56,302 --> 00:08:57,440 Take her away. 77 00:09:05,711 --> 00:09:07,418 That's Andrea Marin Lagos, 78 00:09:07,480 --> 00:09:11,485 daughter of Santiago Marin and the warden, that's her cell. 79 00:09:12,985 --> 00:09:14,396 Search it. - Yes sir. 80 00:09:15,121 --> 00:09:16,099 Why? 81 00:09:26,332 --> 00:09:27,606 I found something. 82 00:09:27,667 --> 00:09:29,806 What? No, that's not mine. 83 00:09:33,506 --> 00:09:35,076 It's not mine. It's not. 84 00:09:38,578 --> 00:09:40,080 No, that's not mine. 85 00:09:44,517 --> 00:09:47,020 She was killed with a knife like this one, 86 00:09:47,086 --> 00:09:48,724 from the autopsy report. 87 00:09:56,862 --> 00:09:58,535 What have you done, Andrea? 88 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 That's it. 89 00:10:02,401 --> 00:10:03,539 You're screwed. 90 00:10:04,003 --> 00:10:05,744 That's not mine. I did nothing. 91 00:10:05,805 --> 00:10:08,217 I need an office to take her statement. 92 00:10:08,941 --> 00:10:10,852 - Second floor. - Bring her. 93 00:10:11,077 --> 00:10:12,750 No, leave her alone. 94 00:10:13,446 --> 00:10:15,619 Magos, I did nothing. Tell them. 95 00:10:16,882 --> 00:10:18,759 I did nothing. Nothing! 96 00:10:19,652 --> 00:10:21,495 I did nothing, nothing! 97 00:10:22,388 --> 00:10:25,198 Let go of me. Let go of me! I did nothing. 98 00:10:38,571 --> 00:10:41,643 I need Diane Brighton's extradition urgently. 99 00:10:41,707 --> 00:10:45,052 The American Embassy is concerned about her safety. 100 00:10:45,111 --> 00:10:47,489 I demand that you get her out of there, 101 00:10:47,546 --> 00:10:49,548 and let me protect Capadocia. 102 00:10:50,316 --> 00:10:53,297 I already did. Send me your confirmation. 103 00:10:54,620 --> 00:10:57,601 What about that woman, Nuro's wife? 104 00:10:57,757 --> 00:11:00,567 - She'll be out soon, - That could be too late. 105 00:11:04,230 --> 00:11:05,573 What's wrong Teresa? 106 00:11:07,066 --> 00:11:09,637 We're here about the singer's murder. 107 00:11:10,069 --> 00:11:13,949 I suppose you've got a lot of information about that. 108 00:11:14,707 --> 00:11:16,778 All I know, Mr. Attorney General, 109 00:11:16,842 --> 00:11:20,085 is that she was dead before she got to Capadocia. 110 00:11:20,146 --> 00:11:21,989 She's part of a conspiracy 111 00:11:22,048 --> 00:11:24,858 to stop Santiago's presidential ambitions. 112 00:11:24,917 --> 00:11:26,919 They killed her to silence her. 113 00:11:26,986 --> 00:11:28,431 It's as simple as that. 114 00:11:28,487 --> 00:11:31,297 That's the unofficial version if I'm not mistaken. 115 00:11:33,492 --> 00:11:34,732 Very well Teresa. 116 00:11:36,662 --> 00:11:39,404 I promise to get to the bottom of all this, 117 00:11:39,465 --> 00:11:42,139 no matter what and no matter who's involved. 118 00:11:42,735 --> 00:11:45,773 - It wasn't my daughter. - We'll prove that. 119 00:11:45,838 --> 00:11:49,376 She didn't kill her, and she could be next. 120 00:11:49,975 --> 00:11:53,149 I want her protected, and the State's assistance. 121 00:11:53,379 --> 00:11:57,452 And yes, get to the bottom of this no matter who falls. 122 00:11:59,151 --> 00:12:01,722 You gave me your word now keep it. 123 00:12:07,860 --> 00:12:09,999 Yes I understand. Thank you. 124 00:12:27,613 --> 00:12:30,116 They're blaming my sister, aren't they? 125 00:12:34,286 --> 00:12:35,663 No, honey, come here. 126 00:12:37,957 --> 00:12:38,958 Come here. 127 00:12:40,926 --> 00:12:43,532 Nothing is going to happen to your sister. 128 00:12:44,797 --> 00:12:46,208 We won't allow it. 129 00:12:49,135 --> 00:12:50,546 She'll be just fine. 130 00:13:08,621 --> 00:13:09,565 Hey. 131 00:13:10,289 --> 00:13:11,324 Who's that? 132 00:13:14,894 --> 00:13:17,500 - Who is she? - Probably spying on us. 133 00:13:22,234 --> 00:13:23,975 - What? - What? What? 134 00:13:25,437 --> 00:13:27,110 Who sent you here, girl? 135 00:13:27,406 --> 00:13:30,319 Nobody sent me. I came here on my own. 136 00:13:33,045 --> 00:13:34,046 I'm Noemi. 137 00:13:34,780 --> 00:13:36,020 What do you want? 138 00:13:36,849 --> 00:13:37,919 Nothing. 139 00:13:38,584 --> 00:13:40,564 I just wanted to see the barrio. 140 00:13:41,687 --> 00:13:42,688 Yeah? 141 00:13:43,722 --> 00:13:45,565 I want to join 18. 142 00:13:45,891 --> 00:13:48,201 I want to be part of your gang. 143 00:13:49,562 --> 00:13:50,973 - Why? - What's that? 144 00:13:53,766 --> 00:13:54,904 My vida loca. 145 00:13:56,402 --> 00:13:59,178 You've got to be kidding me. Noemi is your name? 146 00:13:59,738 --> 00:14:00,910 That's right. 147 00:14:10,416 --> 00:14:12,862 Don Federico Marquez sent you this. 148 00:14:12,918 --> 00:14:16,991 The same pro that did those scandal tapes did this. 149 00:14:17,923 --> 00:14:19,425 You know what to do. 150 00:14:20,259 --> 00:14:24,435 Tell Federico Marquez Victor Hernandez is also a pro. 151 00:14:24,496 --> 00:14:26,203 We're taking a huge risk. 152 00:14:27,900 --> 00:14:30,574 Don't be afraid. Nothing's going to happen. 153 00:14:30,703 --> 00:14:31,704 My money. 154 00:14:32,471 --> 00:14:34,849 You'll be paid if you get the job done. 155 00:14:36,041 --> 00:14:37,111 Any questions? 156 00:14:52,124 --> 00:14:53,569 Take your shirt off. 157 00:15:00,599 --> 00:15:02,237 - Do I put it here? - Yes. 158 00:15:08,474 --> 00:15:11,182 Sit down and sit up nice and straight. 159 00:15:12,778 --> 00:15:14,815 We need a passport look. 160 00:15:19,184 --> 00:15:20,356 Listen, we only... 161 00:15:20,419 --> 00:15:23,662 Shut up, idiot. I'm not even here, okay? 162 00:15:24,957 --> 00:15:26,630 Don't even talk to me. 163 00:15:29,395 --> 00:15:30,635 Be quiet, okay? 164 00:15:32,865 --> 00:15:34,037 Sit up straight. 165 00:15:37,736 --> 00:15:38,908 Shut up. 166 00:15:40,706 --> 00:15:43,209 My family is over there, in Miami. 167 00:15:43,442 --> 00:15:44,750 Shut up, idiot. 168 00:15:44,877 --> 00:15:46,720 You just don't get it, do you? 169 00:15:55,187 --> 00:15:56,666 Shut up, idiot. 170 00:15:56,722 --> 00:15:57,860 Just shut up. 171 00:16:04,563 --> 00:16:06,008 I want a passport look. 172 00:16:08,500 --> 00:16:10,411 - Please. - I want a passport look. 173 00:16:20,479 --> 00:16:21,514 Well, well. 174 00:16:23,415 --> 00:16:24,450 It's a match. 175 00:16:26,618 --> 00:16:27,790 You're in trouble. 176 00:16:29,822 --> 00:16:31,096 Did you kill her? 177 00:16:37,196 --> 00:16:39,039 Sewing shift two starts now. 178 00:16:40,199 --> 00:16:42,076 Sewing shift two starts now. 179 00:16:53,045 --> 00:16:55,582 He's been interrogating her for three hours. 180 00:16:55,647 --> 00:16:57,148 Why wasn't I informed? 181 00:16:57,149 --> 00:16:58,457 - I don't know. - Where? 182 00:16:58,517 --> 00:17:00,224 - Cubicle 3. - Thanks. 183 00:17:11,897 --> 00:17:14,605 You got back at her for shooting your dad. 184 00:17:15,968 --> 00:17:18,175 There was a knife in your mattress. 185 00:17:20,672 --> 00:17:23,175 How long did you plan your revenge? 186 00:17:25,577 --> 00:17:27,022 You can talk to me. 187 00:17:27,079 --> 00:17:29,286 It'll be easier if you cooperate. 188 00:17:31,050 --> 00:17:32,927 You could do less time. 189 00:17:34,787 --> 00:17:37,097 I'm not talking without my attorney. 190 00:17:45,597 --> 00:17:47,634 Who are you, and why are you here? 191 00:17:49,134 --> 00:17:51,671 Special Federal Agent Victor Hernandez. 192 00:17:53,038 --> 00:17:56,349 I'm investigating the crime that was committed here. 193 00:17:58,544 --> 00:18:00,751 What were you doing with my daughter? 194 00:18:00,813 --> 00:18:04,761 She is the prime suspect of murdering Brenda Yamilet. 195 00:18:13,592 --> 00:18:16,436 We believe this is the murder weapon. 196 00:18:18,130 --> 00:18:19,165 Excuse me. 197 00:19:03,375 --> 00:19:05,321 "A sign of the end of time 198 00:19:06,078 --> 00:19:08,854 "shall be the arrival of a false prophet. 199 00:19:11,016 --> 00:19:12,154 "For behold, 200 00:19:12,851 --> 00:19:16,060 "Satan will cast several of you into prison 201 00:19:16,121 --> 00:19:18,032 "so that you may be tested. 202 00:19:18,891 --> 00:19:21,667 "And your tribulations shall last ten days. 203 00:19:23,095 --> 00:19:25,575 "And those angels were unleashed... 204 00:19:25,964 --> 00:19:26,999 What is it? 205 00:19:27,065 --> 00:19:30,342 "...who were ready for the hour, day, month and year. 206 00:19:30,736 --> 00:19:32,613 Shut up you crazy bitch! 207 00:19:33,572 --> 00:19:36,815 ...In order to exterminate one half of mankind... 208 00:19:49,688 --> 00:19:50,723 I pass. 209 00:19:51,423 --> 00:19:52,424 Okay. 210 00:20:00,599 --> 00:20:02,169 I want to be initiated. 211 00:20:02,801 --> 00:20:04,474 I want to be initiated. 212 00:20:08,073 --> 00:20:09,848 To get into Barrio 18, 213 00:20:11,310 --> 00:20:14,120 apart from being initiated, you need to rape, 214 00:20:14,913 --> 00:20:16,415 and kill some jerk. 215 00:20:20,185 --> 00:20:21,357 It's not easy. 216 00:20:22,154 --> 00:20:24,600 Once you're in there's no getting out. 217 00:20:26,358 --> 00:20:28,360 Who says I want to get out? 218 00:20:47,079 --> 00:20:50,458 They framed our daughter. That cop will bury her. 219 00:20:51,750 --> 00:20:53,787 No Teresa. He can't do that. 220 00:20:54,753 --> 00:20:56,027 We are lawyers. 221 00:20:56,421 --> 00:20:58,765 We believe in the justice system. 222 00:20:58,991 --> 00:21:01,198 Justice is for the powerful. 223 00:21:03,061 --> 00:21:05,564 They're going to sacrifice our daughter. 224 00:21:11,436 --> 00:21:12,676 I won't let you, 225 00:21:13,272 --> 00:21:16,310 even for a single instant, lose faith. 226 00:21:17,743 --> 00:21:18,847 Not in us. 227 00:21:20,112 --> 00:21:22,319 I won't let you give in, 228 00:21:23,649 --> 00:21:25,390 or give up or doubt even, 229 00:21:26,818 --> 00:21:30,163 because I know we're getting our child out. 230 00:21:46,738 --> 00:21:48,149 That's more like it. 231 00:21:48,874 --> 00:21:50,012 Whores. 232 00:21:50,742 --> 00:21:53,985 My grandma would've said, "Flush them down the drain". 233 00:21:55,080 --> 00:21:57,424 It's better to inspire fear than pity. 234 00:21:58,116 --> 00:22:00,995 I hope you didn't screw up with that cop. 235 00:22:02,487 --> 00:22:05,161 I'm not like you or your killer husband. 236 00:22:07,359 --> 00:22:08,429 You're right. 237 00:22:09,461 --> 00:22:10,872 We're not the same. 238 00:22:11,563 --> 00:22:13,099 You're an aristocrat. 239 00:22:13,799 --> 00:22:14,937 I'm a peasant, 240 00:22:15,767 --> 00:22:19,442 and it's a lot of work harvesting and scraping plants 241 00:22:19,671 --> 00:22:21,912 to make gum, and all that for what? 242 00:22:22,908 --> 00:22:26,515 So they can take it over the sierra in soda trucks? 243 00:22:26,645 --> 00:22:28,283 To make somebody rich? 244 00:22:30,716 --> 00:22:34,755 They call it corn, but grandma and I, we don't. 245 00:22:35,754 --> 00:22:37,791 We call it what it is, poppy, 246 00:22:37,856 --> 00:22:40,928 and when I get out and have Nuro's daughter, 247 00:22:40,992 --> 00:22:43,165 that's what I'll call her, Amapola. 248 00:22:52,637 --> 00:22:55,516 "Famous singer murdered in Capadocia". 249 00:22:55,574 --> 00:22:56,609 It's done, 250 00:22:56,675 --> 00:22:59,588 we even have the shrink's files. 251 00:23:01,146 --> 00:23:02,284 And Negra? 252 00:23:02,981 --> 00:23:04,051 Negra? 253 00:23:05,117 --> 00:23:06,596 She did a great job. 254 00:23:07,819 --> 00:23:09,457 She's still cooperating. 255 00:23:10,622 --> 00:23:12,932 She helped frame Andrea Marin. 256 00:23:13,492 --> 00:23:14,698 That's done. 257 00:23:15,694 --> 00:23:17,901 Will that close the case, Federico? 258 00:23:22,534 --> 00:23:23,638 Let's see. 259 00:23:24,403 --> 00:23:26,474 There's a new guy in Capadocia, 260 00:23:27,873 --> 00:23:30,786 a fed by the name of Victor Hernandez. 261 00:23:31,810 --> 00:23:34,654 He has access to any prison he wants. 262 00:23:36,181 --> 00:23:37,854 Is he on our payroll? 263 00:23:40,886 --> 00:23:41,887 Well, 264 00:23:42,587 --> 00:23:43,895 no, not yet. 265 00:23:45,891 --> 00:23:48,599 But not to worry, we're investigating him. 266 00:23:51,963 --> 00:23:52,941 Here. 267 00:23:54,199 --> 00:23:55,507 Negra's dough too. 268 00:23:56,034 --> 00:23:57,035 Hers too? 269 00:23:59,070 --> 00:24:01,243 Anytime, sir. With your leave. 270 00:24:36,007 --> 00:24:37,213 Did you love her? 271 00:24:40,846 --> 00:24:41,847 Well, yes. 272 00:24:42,914 --> 00:24:44,086 Yes I loved her. 273 00:24:45,550 --> 00:24:47,496 But I was more scared of her. 274 00:24:48,687 --> 00:24:49,859 Very scared. 275 00:24:51,189 --> 00:24:52,361 And I still am. 276 00:24:53,391 --> 00:24:56,838 But she's dead Consuelo. She can't touch you. 277 00:25:00,232 --> 00:25:03,111 No, she's alive and in here. They've seen her. 278 00:25:03,668 --> 00:25:04,806 Who saw her? 279 00:25:06,471 --> 00:25:07,449 Calm down. 280 00:25:07,506 --> 00:25:09,110 No, no, please. 281 00:25:10,709 --> 00:25:11,847 I have to go now. 282 00:25:11,910 --> 00:25:14,117 - Take it easy. - Please. 283 00:25:14,212 --> 00:25:15,987 Go ahead, Consuelo. 284 00:25:24,890 --> 00:25:26,198 I need more drugs. 285 00:25:26,258 --> 00:25:29,569 These crazy women need their stuff to stay sane. 286 00:25:30,028 --> 00:25:31,098 Calm down. 287 00:25:32,330 --> 00:25:34,970 That new cop doesn't know about you yet. 288 00:25:41,239 --> 00:25:42,183 Finally. 289 00:25:43,041 --> 00:25:44,281 He's cute, right? 290 00:25:45,176 --> 00:25:46,450 But I'm loyal. 291 00:25:47,646 --> 00:25:48,647 You owe me. 292 00:26:01,526 --> 00:26:03,733 I'd take you out if we were free... 293 00:26:06,364 --> 00:26:07,468 ...gorgeous. 294 00:26:09,200 --> 00:26:14,377 I'd get you a bunch of flowers and then I'd jump all over you. 295 00:26:15,740 --> 00:26:18,448 I'd take you somewhere where we'd be alone. 296 00:26:20,211 --> 00:26:22,657 To close our eyes and dance, 297 00:26:24,316 --> 00:26:27,422 slowly just you and me, no orchestra. 298 00:26:29,254 --> 00:26:30,358 You'll get old. 299 00:26:32,157 --> 00:26:33,135 What's this? 300 00:26:33,892 --> 00:26:35,371 What's going on here? 301 00:26:41,666 --> 00:26:43,646 What? Go back to your room. 302 00:26:45,670 --> 00:26:46,876 I can't stand you! 303 00:26:46,938 --> 00:26:50,283 So leave me. I'd be a lot better off alone. 304 00:26:50,342 --> 00:26:52,185 Getting high all the time. 305 00:26:53,612 --> 00:26:57,116 I don't have anything to explain to you Susana. 306 00:26:57,482 --> 00:26:59,189 Dad, my little brother... Dad. 307 00:26:59,250 --> 00:27:00,888 I promised you nothing. 308 00:27:02,053 --> 00:27:05,125 Yes baby, I heard you. Go back to your room. 309 00:27:05,323 --> 00:27:06,495 Juli, come. 310 00:27:08,426 --> 00:27:11,236 You're not their mom so don't act like you are. 311 00:27:11,396 --> 00:27:14,070 Go to hell and get as high as you want. 312 00:27:14,132 --> 00:27:15,167 Get out! 313 00:27:18,269 --> 00:27:21,113 Go see what's wrong with your brother. 314 00:27:31,449 --> 00:27:32,723 Come Juli. 315 00:27:39,357 --> 00:27:40,358 Gate. 316 00:27:51,936 --> 00:27:52,971 Hi honey. 317 00:27:57,942 --> 00:27:58,920 Andrea , 318 00:27:58,977 --> 00:28:02,220 have you any idea how that knife got here? 319 00:28:03,782 --> 00:28:05,261 Are you blaming me? 320 00:28:05,517 --> 00:28:06,621 No Andrea, please. 321 00:28:06,685 --> 00:28:08,665 - They kill women here. - Be quiet. 322 00:28:08,720 --> 00:28:10,393 - They do drugs. - Calm down. 323 00:28:10,455 --> 00:28:13,231 And lots of other things you don't know about, 324 00:28:13,291 --> 00:28:15,430 and now you're blaming me for this? 325 00:28:15,493 --> 00:28:19,942 Shut up! That's why you're here. Because of your temper. 326 00:28:21,766 --> 00:28:22,744 Gate. 327 00:28:23,568 --> 00:28:24,808 You're good to go. 328 00:28:26,738 --> 00:28:29,014 Everybody's looking for these Cubans. 329 00:28:31,209 --> 00:28:32,882 They're even on the news. 330 00:28:34,946 --> 00:28:37,483 We can only do business with the bosses. 331 00:28:37,949 --> 00:28:40,759 If they don't pay up in time, we kill them. 332 00:28:41,453 --> 00:28:43,330 I don't want to know. 333 00:28:46,224 --> 00:28:49,433 - What about the visas? - Tomorrow. Can I go now? 334 00:28:56,701 --> 00:28:59,910 I need money for bread and milk and... 335 00:29:02,741 --> 00:29:04,186 And your mom's beer? 336 00:29:05,443 --> 00:29:06,888 And a new doll 337 00:29:07,645 --> 00:29:08,680 for Noemi? 338 00:29:22,293 --> 00:29:23,397 Okay, okay. 339 00:29:25,330 --> 00:29:26,308 So? 340 00:29:26,798 --> 00:29:28,937 - So what? - You want to be initiated? 341 00:29:31,836 --> 00:29:32,814 Sure. 342 00:29:36,541 --> 00:29:38,043 One, two, three, 343 00:29:39,043 --> 00:29:41,045 four, five, six, 344 00:29:42,180 --> 00:29:43,887 seven, eight, nine, 345 00:29:44,883 --> 00:29:46,885 ten, eleven, twelve, 346 00:29:47,752 --> 00:29:49,663 thirteen, fourteen, fifteen, 347 00:29:50,155 --> 00:29:52,761 sixteen, seventeen, eighteen! 348 00:30:14,979 --> 00:30:16,583 What's so funny, stupid? 349 00:30:18,049 --> 00:30:19,153 I'm happy. 350 00:30:20,151 --> 00:30:22,563 I'm happy because I'm in your gang now. 351 00:30:24,589 --> 00:30:25,693 Listen. 352 00:30:27,125 --> 00:30:28,229 La Kapi. 353 00:30:28,927 --> 00:30:30,338 Welcome to Barrio 18. 354 00:30:35,166 --> 00:30:37,112 Now comes the worst part. 355 00:31:24,048 --> 00:31:25,857 Welcome to Capadocia. 356 00:31:28,820 --> 00:31:32,165 Ruth chose that one because it looks like a bikini. 357 00:31:35,393 --> 00:31:36,531 I hate Sundays. 358 00:31:39,731 --> 00:31:41,176 I didn't kill her, dad. 359 00:31:43,768 --> 00:31:45,179 I do admit though, 360 00:31:45,436 --> 00:31:47,939 that I felt like it, but I didn't kill her. 361 00:31:48,773 --> 00:31:50,275 You believe me, right? 362 00:31:51,776 --> 00:31:53,653 Of course I believe you honey. 363 00:31:55,380 --> 00:31:56,950 Who's looking after you? 364 00:31:58,616 --> 00:31:59,720 Lorena and Magos. 365 00:32:00,985 --> 00:32:02,191 Do as they say. 366 00:32:03,087 --> 00:32:05,931 Please stay out of an adult conversation. 367 00:32:07,659 --> 00:32:09,696 Mom still burns the hotcakes. 368 00:32:14,599 --> 00:32:17,739 Now I'm really scared, dad. How are you? 369 00:32:21,272 --> 00:32:24,617 One half of me is okay but not the other. 370 00:32:26,544 --> 00:32:29,115 But that's enough to get you out of here. 371 00:32:33,851 --> 00:32:34,852 I'm done. 372 00:32:45,897 --> 00:32:47,501 Plus his woman left him. 373 00:32:48,066 --> 00:32:50,774 - She did? - Tossed him like a used napkin. 374 00:32:55,506 --> 00:32:57,417 Patrick's still snorting coke. 375 00:32:59,277 --> 00:33:01,587 I do the best I can for the kids, 376 00:33:03,414 --> 00:33:05,758 but Patrick's a mess, a huge mess. 377 00:33:09,854 --> 00:33:12,835 So many things happen when a woman ends up here. 378 00:33:13,858 --> 00:33:15,667 We're like the foundation, 379 00:33:15,727 --> 00:33:18,640 when we break, all hell breaks loose. 380 00:33:22,633 --> 00:33:25,876 I'm covering for you. Don't worry about your kids. 381 00:33:26,371 --> 00:33:27,645 I look after them. 382 00:33:30,008 --> 00:33:31,316 I need to see him. 383 00:33:31,709 --> 00:33:34,383 I'll Ask Teresa for help, a visit, something. 384 00:33:43,021 --> 00:33:44,830 Well done, Negrita, well done. 385 00:33:55,299 --> 00:33:57,575 Don't start flashing money around. 386 00:33:58,870 --> 00:34:00,508 Wait a while to spend it. 387 00:34:02,140 --> 00:34:04,848 And don't go to a bank no matter what. 388 00:34:06,044 --> 00:34:08,354 You think I'm that stupid? 389 00:34:10,114 --> 00:34:11,115 You do? 390 00:34:11,749 --> 00:34:12,887 Well fuck you. 391 00:34:14,485 --> 00:34:17,398 Say thanks to Federico Marquez. 392 00:34:19,490 --> 00:34:20,525 Sure. 393 00:34:22,894 --> 00:34:25,534 I can't see how a classy woman like you 394 00:34:25,596 --> 00:34:29,271 distributes that garbage in your own country. 395 00:34:30,668 --> 00:34:31,772 I'm innocent. 396 00:34:33,171 --> 00:34:37,051 They'll decide that over there. Here's the extradition papers. 397 00:34:42,613 --> 00:34:44,183 Liliana, send a guard. 398 00:34:45,249 --> 00:34:48,128 Counselor, let me make a phone call. 399 00:34:48,886 --> 00:34:50,229 I have a right to. 400 00:34:51,789 --> 00:34:55,396 This isn't a high security jail, but it is for you. 401 00:34:56,661 --> 00:34:57,799 Just one call. 402 00:34:58,863 --> 00:35:00,342 Take her to solitary. 403 00:35:01,499 --> 00:35:02,637 But why? 404 00:35:04,535 --> 00:35:06,014 To keep you alive. 405 00:36:26,484 --> 00:36:27,519 Yes man. 406 00:36:28,486 --> 00:36:29,556 I have them. 407 00:36:31,289 --> 00:36:32,666 I have all of them. 408 00:36:33,491 --> 00:36:35,471 No, no, you don't get it. 409 00:36:45,036 --> 00:36:48,540 We brought these fucking Cubans from Merida, 410 00:36:48,839 --> 00:36:52,878 and if you don't pay up, not one of them leaves alive. 411 00:36:54,212 --> 00:36:56,385 What are you doing here? Go home. 412 00:36:56,614 --> 00:36:59,788 Those fucking Miami mobsters already know that. 413 00:37:00,551 --> 00:37:02,690 You've got 8 hours. You know where. 414 00:37:17,535 --> 00:37:20,641 We checked the tape. It seems to be real. 415 00:37:23,007 --> 00:37:25,317 The knife was in Andrea's mattress. 416 00:37:25,710 --> 00:37:28,350 And she tested positive for drugs. 417 00:37:30,715 --> 00:37:33,753 Tell me the truth, Victor. What do you think? 418 00:37:35,453 --> 00:37:37,296 I have my doubts sir. 419 00:37:38,956 --> 00:37:42,301 But the facts point at Andrea Marin. 420 00:37:47,498 --> 00:37:49,637 It sure looks like a conspiracy. 421 00:37:53,304 --> 00:37:55,409 What the hell are we going to do? 422 00:37:59,610 --> 00:38:01,055 How are you princess? 423 00:38:01,579 --> 00:38:03,957 Not good. Something happened. 424 00:38:05,516 --> 00:38:08,690 - Are you okay? - No, I need you to come. 425 00:38:11,022 --> 00:38:12,467 What's wrong Sofia? 426 00:38:14,859 --> 00:38:16,031 Can't you talk? 427 00:38:18,529 --> 00:38:19,701 I can't talk. 428 00:38:33,778 --> 00:38:35,382 You startled me Negra. 429 00:38:35,880 --> 00:38:36,984 What is it Negra? 430 00:38:37,048 --> 00:38:38,652 - Calm down girl. - What? 431 00:38:39,250 --> 00:38:40,627 You suck at singing. 432 00:38:41,218 --> 00:38:42,993 What did you tell the shrink? 433 00:38:43,054 --> 00:38:44,055 Nothing. 434 00:38:53,264 --> 00:38:55,574 I need you to come here. Please come. 435 00:38:57,368 --> 00:38:58,312 Okay, okay. 436 00:39:06,277 --> 00:39:07,312 Good evening. 437 00:39:08,245 --> 00:39:10,987 Good evening. Captain Victor Hernandez. 438 00:39:12,149 --> 00:39:15,460 I know who you are. You were at my prison. 439 00:39:18,022 --> 00:39:20,161 Your prison or your business? 440 00:39:24,595 --> 00:39:28,065 You seem to be very interested in expanding your project. 441 00:39:29,567 --> 00:39:32,070 Ten more prisons are big business. 442 00:39:33,070 --> 00:39:35,676 That is precisely why I'm so interested 443 00:39:35,740 --> 00:39:38,744 in clearing up that girl's murder. 444 00:39:39,543 --> 00:39:42,387 So you won't mind answering a few questions. 445 00:39:51,288 --> 00:39:53,063 Yes, Mr. Attorney General, 446 00:39:53,124 --> 00:39:55,661 the feds are taking her away as we speak. 447 00:39:58,562 --> 00:39:59,905 - Yes sir. - Move it. 448 00:40:17,815 --> 00:40:19,192 Here I am, sweetie. 449 00:40:30,761 --> 00:40:31,796 Let's get going. 450 00:40:34,732 --> 00:40:35,938 What time is it? 451 00:40:36,200 --> 00:40:37,270 Get dressed. 452 00:40:50,748 --> 00:40:51,954 Open up, dummy. 453 00:41:26,717 --> 00:41:28,628 This is one classy drug lord. 454 00:41:28,986 --> 00:41:31,193 I can see he's studied, traveled, 455 00:41:32,389 --> 00:41:33,732 and well-read too. 456 00:41:35,226 --> 00:41:36,728 What? He's no drug lord. 457 00:41:37,695 --> 00:41:38,673 No? 458 00:41:39,497 --> 00:41:41,602 What then? Is he Marin's grandson? 459 00:41:44,001 --> 00:41:46,106 Marin doesn't have any grandkids. 460 00:41:48,138 --> 00:41:50,379 Now you know I always keep my word. 461 00:41:51,609 --> 00:41:54,749 Your little present must be back in her cell at 5. 462 00:41:56,213 --> 00:41:58,352 Good night. Have fun. 463 00:41:59,917 --> 00:42:01,419 Dressed or undressed? 464 00:42:02,286 --> 00:42:03,526 Whatever you say. 465 00:42:04,655 --> 00:42:06,100 I could careless. 466 00:42:33,083 --> 00:42:34,187 You're so hot. 467 00:42:40,057 --> 00:42:41,764 You're a gorgeous woman. 468 00:43:05,115 --> 00:43:07,186 Having second thoughts already? 469 00:43:07,418 --> 00:43:08,522 Not like this. 470 00:43:08,919 --> 00:43:11,695 This is too real for a night like this. 471 00:43:17,761 --> 00:43:19,934 Federico, get her out of here. 472 00:43:24,168 --> 00:43:26,944 Sorry, I didn't mean to ruin your evening. 473 00:43:43,687 --> 00:43:45,997 All my life I was convinced 474 00:43:46,056 --> 00:43:49,663 you needed to have a hot hot body, huge boobs, 475 00:43:49,727 --> 00:43:51,968 and all that stuff, but no, 476 00:43:54,598 --> 00:43:57,340 they only use you and then kick you out. 477 00:43:59,269 --> 00:44:00,509 Beauty is a curse. 478 00:44:02,506 --> 00:44:04,179 Tell me what you did. 479 00:44:06,443 --> 00:44:07,683 You don't have to. 480 00:44:16,587 --> 00:44:18,658 I sold out my husband to the DEA. 481 00:44:23,827 --> 00:44:26,000 Why did you rat on your husband? 482 00:44:28,499 --> 00:44:31,070 Because the son of a bitch did me a favor. 483 00:44:33,070 --> 00:44:36,142 One day I told him something I didn't really mean, 484 00:44:36,206 --> 00:44:39,380 one of those things you say when you get mad, 485 00:44:39,443 --> 00:44:42,014 I told him I wanted my parents dead. 486 00:44:44,915 --> 00:44:47,156 And the son of a bitch killed them. 487 00:44:50,087 --> 00:44:51,566 He killed my parents. 488 00:44:52,556 --> 00:44:53,591 Poor thing. 489 00:44:56,060 --> 00:44:59,837 He even showed me a snapshot of them dead. 490 00:45:01,765 --> 00:45:03,301 You don't do that shit. 491 00:45:05,302 --> 00:45:07,179 You pay dearly for that shit. 492 00:45:08,505 --> 00:45:10,212 So what's the guys name? 493 00:45:10,274 --> 00:45:11,309 Hey. 494 00:45:12,409 --> 00:45:15,390 You ask a lot of questions. Stop it. 495 00:45:28,959 --> 00:45:30,029 - Hey. - What? 496 00:45:30,094 --> 00:45:33,075 - What the hell? - What are you talking about? 497 00:45:33,130 --> 00:45:35,201 - Noemi. - She asked for it herself. 498 00:45:40,404 --> 00:45:42,441 Get the guys together in pairs. 499 00:45:43,741 --> 00:45:44,685 Okay? 500 00:45:50,180 --> 00:45:51,921 I'm going out there alone. 501 00:45:53,717 --> 00:45:56,254 If they go crazy, we waste them. 502 00:45:59,123 --> 00:46:00,727 They go crazy, we go crazy. 503 00:46:15,773 --> 00:46:17,081 Look what I got you. 504 00:46:21,278 --> 00:46:22,916 Where did they take you? 505 00:46:25,215 --> 00:46:26,285 Out. 506 00:46:28,952 --> 00:46:31,091 Was he worse than Cristobal? 507 00:46:33,524 --> 00:46:34,502 Yes, worse. 508 00:46:39,029 --> 00:46:40,064 Poor thing. 509 00:46:49,106 --> 00:46:50,881 What do you want? Out, out. 510 00:46:51,508 --> 00:46:52,452 It's okay. 511 00:46:57,781 --> 00:47:00,318 It's not 500. It's 250. 512 00:47:01,318 --> 00:47:04,265 You need to work for us to stay in business. 513 00:47:06,790 --> 00:47:08,133 I don't think so. 514 00:47:10,928 --> 00:47:13,238 You have nothing. No clout, no power. 515 00:47:14,431 --> 00:47:16,638 Besides, you don't control the area 516 00:47:16,700 --> 00:47:18,509 from here to the north border. 517 00:47:19,169 --> 00:47:22,514 Look, let me take the Cubans to Miami, 518 00:47:22,573 --> 00:47:24,917 and we'll do business as usual. 519 00:47:26,610 --> 00:47:27,816 Here's the deal. 520 00:47:31,281 --> 00:47:32,351 As planned. 521 00:47:46,530 --> 00:47:47,531 That's it. 522 00:47:48,765 --> 00:47:51,075 That's it. You're all dead. 523 00:47:55,939 --> 00:47:59,216 - I don't give a fuck. - Don't kill me please. 524 00:47:59,877 --> 00:48:00,912 Noemi. 525 00:48:01,511 --> 00:48:03,548 I'll give you anything you want. 526 00:48:06,183 --> 00:48:07,856 Please don't kill me. 527 00:48:08,318 --> 00:48:10,161 We'll get the money. I swear. 528 00:48:10,487 --> 00:48:12,330 My family is in Miami. 529 00:48:23,800 --> 00:48:24,744 Come on. 530 00:48:27,671 --> 00:48:29,878 We need to fight for the barrio, right? 531 00:48:33,210 --> 00:48:34,712 Show them who we are. 532 00:48:37,814 --> 00:48:39,350 Make them respect us. 533 00:48:43,921 --> 00:48:46,401 - Please no, no. - Whose balls are these? 534 00:48:47,557 --> 00:48:51,164 Here's a piece of info. The 18 gang is in Buenavista. 535 00:49:16,920 --> 00:49:17,955 The Kapi. 536 00:49:19,623 --> 00:49:21,227 Welcome to la vida loca. 537 00:49:30,901 --> 00:49:32,244 Noemi, sister, come. 538 00:49:33,403 --> 00:49:34,780 The cops are coming. 539 00:49:35,639 --> 00:49:36,947 We need to go home. 540 00:49:51,955 --> 00:49:53,093 Take it easy. 541 00:50:06,603 --> 00:50:08,640 - Freeze! - Freeze, bitch! 542 00:50:10,774 --> 00:50:12,720 Don't move, asshole. Don't move. 543 00:50:13,076 --> 00:50:14,077 Freeze. Police. 544 00:50:31,294 --> 00:50:32,602 Move, move, move! 545 00:50:33,964 --> 00:50:35,204 Run, go home. 546 00:50:36,566 --> 00:50:37,601 Go home. 547 00:50:38,235 --> 00:50:40,511 - Freeze. Police. - Get on the ground. 548 00:50:42,039 --> 00:50:44,076 Sir, sir, it was her. I saw her. 549 00:50:44,441 --> 00:50:45,920 She killed the Cuban. 550 00:50:46,376 --> 00:50:47,616 They kidnapped me. 551 00:50:48,612 --> 00:50:50,353 Look what they did to me. 552 00:50:51,348 --> 00:50:53,760 It was her. I saw her kill the Cuban. 553 00:50:55,786 --> 00:50:56,787 I saw her. 554 00:51:30,353 --> 00:51:31,491 Where's he going? 555 00:52:15,398 --> 00:52:16,399 Captain. 556 00:52:44,161 --> 00:52:45,139 Sir. 557 00:52:45,996 --> 00:52:47,532 Thanks for the outfit. 558 00:52:55,105 --> 00:52:56,106 So. 559 00:52:57,941 --> 00:53:00,421 The lady says I'm her servant. 560 00:53:02,512 --> 00:53:04,048 No. No, Nuro. 561 00:53:06,650 --> 00:53:07,685 Can we talk? 562 00:53:09,886 --> 00:53:12,867 Can we make some kind of deal? 563 00:53:16,927 --> 00:53:18,565 We already had a deal. 564 00:53:20,063 --> 00:53:21,098 Let me go. 565 00:53:23,066 --> 00:53:25,808 You have no idea what you're getting into. 566 00:53:41,985 --> 00:53:44,522 Don't be stupid, Nuro. 567 00:53:50,760 --> 00:53:52,103 I'll do my time, 568 00:53:54,064 --> 00:53:55,543 but I'll get out, 569 00:53:57,300 --> 00:53:59,541 and the market will be all yours. 570 00:54:01,104 --> 00:54:02,242 All yours. 571 00:54:03,907 --> 00:54:06,217 It's all mine anyway. 572 00:54:10,113 --> 00:54:11,558 With or without you. 573 00:54:15,051 --> 00:54:16,689 That's not your problem. 574 00:54:20,957 --> 00:54:22,561 You ruined my wedding. 575 00:54:24,327 --> 00:54:25,738 My wife is in jail. 576 00:54:28,265 --> 00:54:29,767 My cute baby Montse. 577 00:54:34,204 --> 00:54:35,842 You're such an ingrate. 578 00:54:41,278 --> 00:54:42,882 What can I do for you? 579 00:54:45,949 --> 00:54:47,587 What can I do for you? 580 00:54:50,253 --> 00:54:51,630 I'll do anything. 581 00:55:01,231 --> 00:55:02,301 Anything? 582 00:55:11,975 --> 00:55:13,079 Are you sure? 583 00:55:20,984 --> 00:55:23,089 The thing is I don't like you. 584 00:55:26,156 --> 00:55:28,636 Excuse my accent, but fuck you. 585 00:55:39,669 --> 00:55:41,012 This just got here. 586 00:55:56,086 --> 00:55:57,258 What is it? 587 00:55:59,222 --> 00:56:00,257 What is it? 588 00:56:01,891 --> 00:56:04,303 The summons to Andrea's hearing. 589 00:56:11,468 --> 00:56:14,472 For the crimes of kidnapping, human trafficking, 590 00:56:14,537 --> 00:56:17,143 arms trafficking, criminal conspiracy, 591 00:56:17,207 --> 00:56:19,619 premeditated murder, drug trafficking 592 00:56:19,676 --> 00:56:22,213 and forging official documents, 593 00:56:22,445 --> 00:56:26,257 Janet Maria Gomez Herrera is sentenced to serve... 594 00:56:43,433 --> 00:56:45,640 Fourth pad. Write your name and sign. 595 00:56:46,603 --> 00:56:47,638 Give her a box. 596 00:56:48,838 --> 00:56:51,011 Put your personal effects in there. 597 00:56:51,775 --> 00:56:53,152 Fourth pad, stupid. 598 00:57:01,551 --> 00:57:03,292 You'll be given a uniform. 599 00:57:04,087 --> 00:57:06,067 Then you get to see the doctor. 600 00:57:06,589 --> 00:57:10,093 And I need to take pictures of those crappy tattoos. 601 00:57:11,628 --> 00:57:12,902 This too? 602 00:57:13,763 --> 00:57:14,764 Yes? 603 00:57:15,365 --> 00:57:16,400 That too. 604 00:57:43,493 --> 00:57:46,167 An investigation is hereby officially opened 605 00:57:46,229 --> 00:57:49,438 for the murder of Brenda Yamilet Sanchez Espino, 606 00:57:50,800 --> 00:57:52,780 for which Andrea Marin Lagos 607 00:57:52,836 --> 00:57:54,543 has been formally charged 608 00:57:54,604 --> 00:57:57,346 as the person responsible for said crime. 609 00:58:20,230 --> 00:58:21,538 I didn't kill her. 610 00:58:22,098 --> 00:58:23,600 Dad, I didn't kill her. 611 00:58:24,434 --> 00:58:25,742 I swear. I swear. 612 00:58:27,237 --> 00:58:29,444 I did nothing. I didn't kill anybody. 613 00:58:30,139 --> 00:58:31,880 Mom, I didn't kill her. 614 00:58:33,943 --> 00:58:35,388 I didn't kill her. 41271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.