All language subtitles for Blue.Bloods.S09E04.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,493 --> 00:00:13,161 (sirens wailing) 2 00:00:13,229 --> 00:00:15,163 (indistinct shouting) 3 00:00:15,231 --> 00:00:18,666 - Double-lock the cuffs. - Yes, sir. 4 00:00:18,735 --> 00:00:19,934 Officer, you're on this cell. 5 00:00:20,003 --> 00:00:21,213 I want you to secure your weapon. 6 00:00:21,237 --> 00:00:22,336 Got it. 7 00:00:24,874 --> 00:00:26,474 (men shouting) 8 00:00:26,543 --> 00:00:28,276 Enough. Enough. 9 00:00:28,344 --> 00:00:30,445 You guys, settle down. In the cell. Settle down. 10 00:00:30,513 --> 00:00:32,447 Come on. 11 00:00:34,918 --> 00:00:36,951 61s. 61s. 12 00:00:37,020 --> 00:00:38,386 I got it. Thanks, Sarge. 13 00:00:41,191 --> 00:00:43,291 Officer. When you're done with these two, 14 00:00:43,359 --> 00:00:46,094 they're going up to the detective squad. You got it? 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,666 Okay, what time was this? 16 00:00:51,734 --> 00:00:53,668 I don't know, half an hour ago? 17 00:00:53,736 --> 00:00:54,936 You take this route a lot? 18 00:00:55,004 --> 00:00:57,505 Sure. But it was so dark tonight. 19 00:00:57,574 --> 00:01:00,408 Would you be able to identify the person that robbed you? 20 00:01:00,477 --> 00:01:04,779 No, not really. He just, he came out of nowhere. 21 00:01:04,814 --> 00:01:08,282 When I tried to fight him off, he started screaming. 22 00:01:08,351 --> 00:01:09,517 What was he screaming? 23 00:01:09,586 --> 00:01:13,421 He said... he said I was 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,757 a drunk little whore who was asking for it. 25 00:01:16,826 --> 00:01:19,994 What were you asking for, Leah? 26 00:01:22,332 --> 00:01:24,132 To be raped. 27 00:01:24,200 --> 00:01:27,735 (sighs) Did he? 28 00:01:27,804 --> 00:01:32,206 No, he just stuck his hand up my shirt, down my pants, 29 00:01:32,275 --> 00:01:34,041 grabbed my bag and ran away. 30 00:01:35,879 --> 00:01:38,312 I drank too much. 31 00:01:38,381 --> 00:01:40,314 I shouldn't have gone out so late. 32 00:01:40,383 --> 00:01:42,450 I should've gone home with my roommate. 33 00:01:42,519 --> 00:01:46,287 You know what? How about we not blame you? 34 00:01:46,356 --> 00:01:49,524 How about we blame the guy that did this to you? 35 00:01:49,592 --> 00:01:51,225 Does that sound good? 36 00:01:55,665 --> 00:01:57,131 Yeah. 37 00:02:01,237 --> 00:02:04,338 At least watching paint dry, you know there's nothing you can do. 38 00:02:04,407 --> 00:02:06,440 GORMLEY: Well, you can do what I'm doing. 39 00:02:06,509 --> 00:02:07,909 You're just staring out the window. 40 00:02:07,977 --> 00:02:09,744 Not just. I'm thinking what smart policing 41 00:02:09,812 --> 00:02:11,512 our protocol is. 42 00:02:11,581 --> 00:02:12,847 Each patrol borough commander 43 00:02:12,916 --> 00:02:16,117 responsible for his territory during a blackout. 44 00:02:16,186 --> 00:02:17,530 Except that the smartest guy in the room 45 00:02:17,554 --> 00:02:18,753 is left out of the loop. 46 00:02:18,821 --> 00:02:20,087 That doesn't make sense to me. 47 00:02:20,156 --> 00:02:22,089 It's an antiquated protocol. 48 00:02:22,158 --> 00:02:25,026 I see no reason why we can't be involved here. 49 00:02:25,094 --> 00:02:27,506 GORMLEY: Boss, the boots on the ground have to call the shots. 50 00:02:27,530 --> 00:02:30,331 Up here, we're compromised in terms of incoming Intel flow. 51 00:02:30,400 --> 00:02:31,499 From where I sit, 52 00:02:31,568 --> 00:02:33,467 I'm not compromised. 53 00:02:33,536 --> 00:02:35,303 We have a generator, we have lights. 54 00:02:35,371 --> 00:02:36,504 One PP is fully functional. 55 00:02:36,573 --> 00:02:39,006 GORMLEY: In a post 9/11 New York, 56 00:02:39,075 --> 00:02:42,476 you got to go local and retail, in some situations. 57 00:02:42,545 --> 00:02:45,112 Is that a quote from the last commissioner's autobiography? 58 00:02:45,181 --> 00:02:47,315 BAKER: And a blackout hardly compares 59 00:02:47,383 --> 00:02:48,516 to a terrorist attack. 60 00:02:48,585 --> 00:02:49,785 You want to rewrite our system 61 00:02:49,819 --> 00:02:51,052 for the state of emergency? 62 00:02:51,120 --> 00:02:53,287 After tonight, I might. 63 00:02:55,158 --> 00:02:57,525 Oh. Power's back on. 64 00:02:57,594 --> 00:03:00,027 (exhales) 65 00:03:00,096 --> 00:03:03,397 And back where it belongs. 66 00:03:03,466 --> 00:03:06,300 Let's get to work. 67 00:03:10,773 --> 00:03:13,708 (door opens, closes) 68 00:03:19,782 --> 00:03:21,716 DANNY: So we got nothing? OFFICER: Not much. 69 00:03:21,784 --> 00:03:23,362 DANNY: And let me guess, the cameras couldn't see anything 70 00:03:23,386 --> 00:03:24,652 in the blackout, either? 71 00:03:24,721 --> 00:03:26,161 Just as dark as the rest of the city. 72 00:03:26,222 --> 00:03:28,656 Shoes off, poured herself a glass of wine. 73 00:03:28,725 --> 00:03:30,805 Looks like she just got home from a long day at work. 74 00:03:30,860 --> 00:03:32,026 DANNY: We got a name yet? 75 00:03:32,095 --> 00:03:35,263 No identification on her, no phone, nothing. 76 00:03:35,331 --> 00:03:36,775 There must be a name on the apartment. 77 00:03:36,799 --> 00:03:38,366 There is, but it's not her apartment. 78 00:03:38,434 --> 00:03:40,434 - Whose apartment is it? - Name's, uh, Ben Wilson. 79 00:03:40,503 --> 00:03:41,602 He's upstairs. 80 00:03:41,671 --> 00:03:43,404 Good. We'll talk to him. 81 00:03:49,846 --> 00:03:52,246 Ben Wilson. 82 00:03:52,315 --> 00:03:56,584 Detective Reagan, Detective Baez. 83 00:03:56,653 --> 00:03:59,587 - This your place? - Yeah. I, uh, 84 00:03:59,656 --> 00:04:02,089 came home, found her, called 911. 85 00:04:02,158 --> 00:04:04,392 Uh-huh. You came home from where? 86 00:04:04,460 --> 00:04:05,693 JFK. 87 00:04:05,762 --> 00:04:07,695 British Airways 179 from London, 88 00:04:07,764 --> 00:04:10,131 where I've been on business the last two weeks. 89 00:04:10,199 --> 00:04:12,333 Ah, okay. Who's the girl? 90 00:04:12,402 --> 00:04:13,701 I have no idea. 91 00:04:13,770 --> 00:04:15,102 - What do you mean? - I mean 92 00:04:15,171 --> 00:04:16,548 I've never seen her before in my life. 93 00:04:16,572 --> 00:04:18,539 You're saying you've never seen this girl ever, 94 00:04:18,608 --> 00:04:19,674 in your entire life? 95 00:04:19,742 --> 00:04:20,742 Never. 96 00:04:20,777 --> 00:04:22,476 Anyone else have access to your apartment? 97 00:04:22,545 --> 00:04:24,512 A friend, girlfriend? 98 00:04:24,580 --> 00:04:26,113 No. No one. 99 00:04:26,182 --> 00:04:28,716 I live by myself. No one else has keys. 100 00:04:28,785 --> 00:04:30,863 So you're telling us that that is a complete stranger 101 00:04:30,887 --> 00:04:32,987 lying dead in your apartment downstairs? 102 00:04:33,056 --> 00:04:35,222 That's exactly what I'm telling you, Detective. 103 00:04:40,029 --> 00:04:44,029 ♪ Blue Bloods 9x04 ♪ Blackout Original Air Date on October 19, 2018 104 00:04:44,053 --> 00:04:51,053 == sync, corrected by elderman == @elder_man 105 00:04:51,077 --> 00:04:57,146 ♪ ♪ 106 00:04:59,494 --> 00:05:00,827 I don't see what the problem is. 107 00:05:01,062 --> 00:05:03,873 We have Ms. Dowd on video, driving to and from the robbery. 108 00:05:03,874 --> 00:05:05,440 Under duress because of her husband. 109 00:05:05,509 --> 00:05:07,409 Doesn't look that way in the surveillance tape. 110 00:05:07,478 --> 00:05:10,746 I have another tape that might change your mind. 111 00:05:10,814 --> 00:05:13,482 SHELLY (over video): No, Mike. Please. 112 00:05:13,550 --> 00:05:16,585 MIKE: You're driving me, or I'll kill you. 113 00:05:16,654 --> 00:05:18,031 Don't you dare screw this up for me. 114 00:05:18,055 --> 00:05:19,955 She could've gone to the cops. 115 00:05:20,024 --> 00:05:22,024 - It's not that simple. - Sorry, but no deal. 116 00:05:22,092 --> 00:05:23,425 It must happen a lot. 117 00:05:23,494 --> 00:05:24,693 I'm sorry? 118 00:05:24,762 --> 00:05:27,396 He must threaten you a lot if you're recording him. 119 00:05:29,400 --> 00:05:32,234 She's made half a dozen tapes like this. 120 00:05:32,303 --> 00:05:34,036 Has he ever cashed in on those threats? 121 00:05:34,104 --> 00:05:35,404 - Yes. - I have pictures 122 00:05:35,472 --> 00:05:36,805 from the hospital 123 00:05:36,874 --> 00:05:38,674 of what he's done to her. 124 00:05:49,687 --> 00:05:52,220 This still doesn't excuse driving your... 125 00:05:53,557 --> 00:05:55,624 So why not just go to the cops? 126 00:05:55,693 --> 00:05:58,493 Because of what he'll do to our son. 127 00:06:00,431 --> 00:06:02,231 You're really thinking about letting her walk? 128 00:06:02,299 --> 00:06:04,967 She acted under duress. It's a non-starter. 129 00:06:05,035 --> 00:06:06,368 At-at least give me a shot. 130 00:06:06,437 --> 00:06:08,036 A shot at what? 131 00:06:08,105 --> 00:06:10,205 More grief than she's already been through? 132 00:06:10,274 --> 00:06:12,107 I thought we were the prosecutors here. 133 00:06:12,176 --> 00:06:13,987 And it's our responsibility to seek out justice, 134 00:06:14,011 --> 00:06:15,544 not just more convictions. 135 00:06:15,612 --> 00:06:16,912 But she aided an armed robbery. 136 00:06:16,981 --> 00:06:19,548 We are dropping the charges, and that's final. 137 00:06:24,355 --> 00:06:27,823 I can call a press conference, or I can make you available 138 00:06:27,891 --> 00:06:30,359 to a select few, but it's not gonna matter. 139 00:06:30,427 --> 00:06:32,394 They've all got the same question. 140 00:06:32,463 --> 00:06:34,240 Where were the cops in the poorer neighborhoods? 141 00:06:34,264 --> 00:06:38,300 And in the poorer neighborhoods would be the answer. 142 00:06:38,369 --> 00:06:40,669 Not exactly. Not on the Lower East Side. 143 00:06:40,738 --> 00:06:43,305 There's also evidence of gerrymandered deployment. 144 00:06:43,374 --> 00:06:45,040 Where? 145 00:06:45,109 --> 00:06:46,575 Specifically, the Vladeck Houses. 146 00:06:47,132 --> 00:06:49,266 Every small business owner in a ten-block radius 147 00:06:49,335 --> 00:06:50,901 is cursing our name 148 00:06:50,970 --> 00:06:53,337 to any media outlet that'll listen. 149 00:06:53,405 --> 00:06:55,339 Which would be all of them. 150 00:06:55,407 --> 00:06:57,641 Exactly. And there's threats from the community. 151 00:06:57,710 --> 00:06:59,221 - What kind of threats? - They knocked the headlights 152 00:06:59,245 --> 00:07:02,513 out of a dozen patrol cars in the 15th this morning. 153 00:07:02,581 --> 00:07:04,648 Oh, great. Blacking us out. Cute, huh? 154 00:07:04,717 --> 00:07:08,185 There truth to any of this? 155 00:07:08,254 --> 00:07:09,920 Of course not. 156 00:07:09,989 --> 00:07:11,989 Well, the public doesn't understand our protocol. 157 00:07:12,057 --> 00:07:13,991 GORMLEY: Which was followed to a T 158 00:07:14,059 --> 00:07:16,627 by our more than qualified borough commanders. 159 00:07:16,695 --> 00:07:17,794 And we're sure of this how? 160 00:07:17,863 --> 00:07:19,463 It's a population-based system. 161 00:07:19,532 --> 00:07:21,131 Science, not art. 162 00:07:21,200 --> 00:07:23,133 Nothing personal, nothing biased. 163 00:07:23,202 --> 00:07:25,569 That's a guess, not a fact. I want a 49 164 00:07:25,638 --> 00:07:28,772 on the manpower deployments for Manhattan South. 165 00:07:28,841 --> 00:07:30,774 Hopefully, that will show that the areas 166 00:07:30,843 --> 00:07:34,344 with the highest population densities were served first. 167 00:07:37,416 --> 00:07:40,317 You want me to undermine Chief Russo? 168 00:07:40,386 --> 00:07:43,220 No, I want you to make sure the protocols were followed. 169 00:07:43,289 --> 00:07:46,456 You undermine a leader from above, he's dead as a leader. 170 00:07:50,129 --> 00:07:52,229 Russo's a friend of yours. 171 00:07:52,298 --> 00:07:54,765 Yes. But more importantly, he's a great cop. 172 00:07:54,833 --> 00:07:56,800 Let's find out if he was last night. 173 00:07:56,869 --> 00:07:59,336 Just because a couple of citizens are throwing a fit 174 00:07:59,405 --> 00:08:02,406 doesn't mean we should go question a chief's judgment. 175 00:08:02,474 --> 00:08:05,042 To be fair, it's more like a few dozen citizens. 176 00:08:05,110 --> 00:08:06,710 Just saying. 177 00:08:06,779 --> 00:08:09,046 Boss, you and I both know you've been waiting 178 00:08:09,114 --> 00:08:10,981 for your window to change this policy. 179 00:08:11,050 --> 00:08:12,227 This has nothing to do with that. 180 00:08:12,251 --> 00:08:14,451 Well, I just wouldn't want to see a good cop 181 00:08:14,520 --> 00:08:17,688 get caught in a grinder making that change happen. 182 00:08:19,191 --> 00:08:21,959 Neither would I. 183 00:08:28,500 --> 00:08:30,434 (door opens, closes) 184 00:08:33,038 --> 00:08:35,138 JANKO: He waits till the early hours of the morning, 185 00:08:35,207 --> 00:08:36,740 looking for women who've been drinking 186 00:08:36,809 --> 00:08:38,575 and walking home alone. - Yeah, yeah. 187 00:08:38,644 --> 00:08:40,444 We get it. So he can grab their handbag. 188 00:08:40,512 --> 00:08:42,713 Well, that's not all. He assaults them. 189 00:08:42,781 --> 00:08:44,214 He goes straight for skin, 190 00:08:44,283 --> 00:08:45,983 first on top, then on bottom. 191 00:08:46,051 --> 00:08:47,351 Didn't you patent that move? 192 00:08:48,787 --> 00:08:49,720 Not funny. 193 00:08:49,788 --> 00:08:51,388 Lighten up, sunshine. 194 00:08:51,457 --> 00:08:53,137 He doesn't stop there. He calls them names, 195 00:08:53,192 --> 00:08:55,392 then he grabs their belongings and runs. 196 00:08:55,461 --> 00:08:57,394 It's not your typical street robbery. 197 00:08:57,463 --> 00:08:59,396 So you're saying that all this is the same guy? 198 00:08:59,465 --> 00:09:00,731 Exactly. 199 00:09:00,799 --> 00:09:03,033 Good luck with that. 200 00:09:05,104 --> 00:09:06,737 DAVIS: Officer Janko? 201 00:09:06,805 --> 00:09:08,138 Yeah? 202 00:09:08,207 --> 00:09:10,007 Detective Davis from BRAM Unit. 203 00:09:10,075 --> 00:09:11,241 I, uh... 204 00:09:11,310 --> 00:09:13,844 I overheard the good work you've been doing. 205 00:09:13,912 --> 00:09:15,746 - You did? - Sounds like a pattern 206 00:09:15,814 --> 00:09:17,748 to me, too. 207 00:09:17,816 --> 00:09:19,316 Why don't you, uh... 208 00:09:19,385 --> 00:09:21,218 why don't you tell me more about it. 209 00:09:22,321 --> 00:09:24,054 Okay. 210 00:09:24,123 --> 00:09:26,223 CHATWAL: So, her husband 211 00:09:26,291 --> 00:09:28,492 yells at her, and you want to let her walk? 212 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 He threatened their son's life, 213 00:09:30,629 --> 00:09:32,496 not to mention all the physical abuse. 214 00:09:32,564 --> 00:09:34,909 Did he put a gun to her head and force her behind the wheel? 215 00:09:34,933 --> 00:09:36,900 - He might as well have. - No. 216 00:09:36,969 --> 00:09:39,302 He put it to the owner of that bodega's head instead. 217 00:09:39,371 --> 00:09:40,971 She committed that crime under duress. 218 00:09:41,040 --> 00:09:45,175 I have a legal and ethical responsibility not to prosecute. 219 00:09:45,244 --> 00:09:48,645 You have a professional one to try. 220 00:09:48,714 --> 00:09:50,280 Your actions reflect 221 00:09:50,349 --> 00:09:51,948 directly on this office now. 222 00:09:54,987 --> 00:09:57,054 Mistakes included. 223 00:09:57,122 --> 00:09:59,156 What happened? 224 00:10:01,260 --> 00:10:03,794 She got arrested again? 225 00:10:03,862 --> 00:10:04,961 Shortly after her release. 226 00:10:05,030 --> 00:10:07,431 This time for selling drugs to a minor. 227 00:10:07,499 --> 00:10:08,865 She has no history with drugs. 228 00:10:08,934 --> 00:10:11,735 That makes no sense. 229 00:10:11,804 --> 00:10:15,205 Why would she risk a second chance to be with her son? 230 00:10:15,274 --> 00:10:17,207 Erin, I know where your heart is. 231 00:10:17,276 --> 00:10:19,242 Really, I do. 232 00:10:19,311 --> 00:10:21,712 It's bleeding on your sleeve for all to see. 233 00:10:21,780 --> 00:10:23,525 But you need to stop playing defense attorney 234 00:10:23,549 --> 00:10:26,650 and start prosecuting. 235 00:10:30,989 --> 00:10:32,923 Right over here. 236 00:10:32,991 --> 00:10:34,057 Hey. 237 00:10:34,126 --> 00:10:36,927 Hey. Still waiting on DNA from the lab. 238 00:10:36,995 --> 00:10:37,928 Who's this? 239 00:10:37,996 --> 00:10:39,329 This is Evan Walker. 240 00:10:39,398 --> 00:10:42,332 He was filing a missing person's with the desk sergeant. 241 00:10:42,401 --> 00:10:45,001 Description he gave sounded similar to our Jane Doe. 242 00:10:45,070 --> 00:10:46,636 Oh. 243 00:10:46,705 --> 00:10:49,673 Take a look at her. Tell me if you recognize her. 244 00:10:53,679 --> 00:10:55,946 (whispers): Oh, my God. 245 00:10:56,014 --> 00:10:57,481 Who is it? 246 00:10:57,549 --> 00:10:58,949 Michelle. 247 00:10:59,017 --> 00:11:00,584 Michelle who? 248 00:11:00,652 --> 00:11:02,586 Hopper. 249 00:11:02,654 --> 00:11:04,588 M-My fiancée. 250 00:11:05,924 --> 00:11:07,591 She's dead? 251 00:11:07,659 --> 00:11:09,860 I'm so sorry. Yes. 252 00:11:09,928 --> 00:11:12,696 (crying) 253 00:11:14,800 --> 00:11:16,133 What happened? 254 00:11:16,201 --> 00:11:17,601 We're trying to figure that out. 255 00:11:17,669 --> 00:11:19,870 But we need your help in order to do that. 256 00:11:19,938 --> 00:11:21,972 When's the last time you spoke with her? 257 00:11:22,040 --> 00:11:25,509 I don't know. Uh, maybe t-two days ago? 258 00:11:25,577 --> 00:11:27,711 Two days ago. What'd you two talk about? 259 00:11:27,780 --> 00:11:29,212 Nothing important. 260 00:11:29,281 --> 00:11:30,881 Who did this to her? 261 00:11:30,949 --> 00:11:32,549 We don't know yet. 262 00:11:32,618 --> 00:11:34,028 Did she mention anyone threatening her? 263 00:11:34,052 --> 00:11:35,519 Anything unusual? 264 00:11:35,587 --> 00:11:37,053 No. 265 00:11:37,122 --> 00:11:38,755 What was Michelle doing in the city? 266 00:11:38,824 --> 00:11:42,359 She was in town for some, uh, job interviews, 267 00:11:42,427 --> 00:11:44,361 and she just got an offer. 268 00:11:44,429 --> 00:11:48,298 I flew in from Ohio to, uh, surprise her. 269 00:11:48,367 --> 00:11:49,900 We were gonna, uh, move here. 270 00:11:49,968 --> 00:11:52,068 (exhales) The, uh, 271 00:11:52,137 --> 00:11:56,173 apartment she was staying in belonged to a Ben Wilson. 272 00:11:56,241 --> 00:11:57,174 Do you know him? 273 00:11:57,242 --> 00:11:59,376 Ben. Ben Wilson. 274 00:11:59,444 --> 00:12:01,211 Yeah. 275 00:12:01,280 --> 00:12:03,046 Yeah, I talked to him. 276 00:12:03,115 --> 00:12:04,381 You did? 277 00:12:04,449 --> 00:12:06,316 I arranged for her to stay at his apartment 278 00:12:06,385 --> 00:12:07,651 through House Swap. 279 00:12:07,719 --> 00:12:09,386 House Swap? 280 00:12:09,454 --> 00:12:11,555 It's an app. You can, uh, rent people's apartments 281 00:12:11,623 --> 00:12:12,756 when they're out of town. 282 00:12:12,825 --> 00:12:14,157 Okay. So this Ben Wilson knew 283 00:12:14,226 --> 00:12:15,926 that she was staying at his place? 284 00:12:15,994 --> 00:12:17,438 We exchanged half a dozen e-mails about it. 285 00:12:17,462 --> 00:12:18,895 You have proof of those e-mails? 286 00:12:21,166 --> 00:12:22,766 Just take it. 287 00:12:22,835 --> 00:12:24,901 (crying) 288 00:12:33,083 --> 00:12:34,961 So you're going forward with the robbery charges? 289 00:12:34,985 --> 00:12:37,252 In light of these new charges, yes. 290 00:12:37,321 --> 00:12:38,996 Are you at least going to offer us a deal, 291 00:12:38,997 --> 00:12:40,363 considering the duress? - My office 292 00:12:40,432 --> 00:12:41,565 will be pursuing this case 293 00:12:41,633 --> 00:12:43,633 to the fullest extent of the law. 294 00:12:43,702 --> 00:12:45,142 Then there's nothing more to discuss. 295 00:12:46,972 --> 00:12:49,005 I thought you cared about your son. 296 00:12:49,074 --> 00:12:50,941 I do. He-He's all I care about. 297 00:12:51,009 --> 00:12:53,376 Then why would you put yourself at risk again? 298 00:12:53,445 --> 00:12:54,711 I... 299 00:12:54,780 --> 00:12:56,112 I don't know. 300 00:12:56,181 --> 00:12:57,421 You think he's gonna accept that 301 00:12:57,482 --> 00:12:58,748 as an answer when he's older? 302 00:12:58,817 --> 00:13:00,917 - He'll thank me. - For not being around? 303 00:13:00,986 --> 00:13:03,124 For not having to grow up in foster care like I did. 304 00:13:03,125 --> 00:13:04,654 How is going to prison gonna keep him 305 00:13:04,723 --> 00:13:06,122 out of foster care? 306 00:13:06,191 --> 00:13:08,258 Because if... 307 00:13:09,394 --> 00:13:10,994 (exhales) 308 00:13:11,063 --> 00:13:13,563 What are you not telling me? 309 00:13:15,400 --> 00:13:18,134 Can you give us a deal on the robbery charges? 310 00:13:18,203 --> 00:13:19,302 If I could? 311 00:13:19,371 --> 00:13:21,304 We'd need a guarantee. 312 00:13:23,075 --> 00:13:26,309 I need to know the information first. 313 00:13:26,378 --> 00:13:28,812 Then we have nothing else to say. 314 00:13:28,881 --> 00:13:30,981 (sighs softly) 315 00:13:33,485 --> 00:13:35,418 (door opens) 316 00:13:35,487 --> 00:13:37,120 (sighs) (door closes) 317 00:13:37,189 --> 00:13:38,588 (elevator bell dings) 318 00:13:38,657 --> 00:13:40,590 (indistinct chatter) 319 00:13:41,727 --> 00:13:42,859 Ten-hut! 320 00:13:42,928 --> 00:13:44,227 (chatter stops) 321 00:13:48,634 --> 00:13:49,966 At ease. 322 00:13:50,035 --> 00:13:51,534 You all look 323 00:13:51,603 --> 00:13:53,036 like crap. (chuckles) 324 00:13:53,105 --> 00:13:55,205 (all laugh) Been a long night, huh? 325 00:13:55,274 --> 00:13:57,140 Thank you for your good work. 326 00:13:57,209 --> 00:13:58,742 I need each one of you 327 00:13:58,810 --> 00:14:01,344 to relay your patrol posts from the blackout. 328 00:14:01,413 --> 00:14:02,479 Starting at this end. 329 00:14:02,547 --> 00:14:03,813 Patrol Post 1. 330 00:14:03,882 --> 00:14:06,349 West side of Orchard Street, Broome to Delancey. 331 00:14:06,418 --> 00:14:08,351 Patrol Post 3. North side of Essex Street, 332 00:14:08,420 --> 00:14:09,786 Stanton to Houston. 333 00:14:09,855 --> 00:14:11,187 - Very good. - Patrol Post 2. 334 00:14:11,256 --> 00:14:12,789 - South Orchard Street. - Nice. 335 00:14:12,858 --> 00:14:14,791 Patrol Post 6. Grand Street. 336 00:14:14,860 --> 00:14:16,526 Patrol Post 5. Seward Park. 337 00:14:16,595 --> 00:14:18,161 Patrol Post 8. East Broadway. 338 00:14:18,230 --> 00:14:19,763 Rutgers to Montgomery. 339 00:14:19,831 --> 00:14:21,097 Mm-hmm. 340 00:14:21,166 --> 00:14:23,433 Anybody assigned to Madison Street? 341 00:14:23,502 --> 00:14:24,801 By the Vladeck Houses? 342 00:14:25,904 --> 00:14:26,904 Oh, come on. 343 00:14:26,939 --> 00:14:28,138 No one? 344 00:14:28,206 --> 00:14:29,572 SARACENO: I sent 345 00:14:29,641 --> 00:14:32,008 a few guys home after an 18-hour tour. 346 00:14:32,077 --> 00:14:34,377 Just the ones patrolling the Vladeck Houses? 347 00:14:34,446 --> 00:14:36,713 - Um, I'd have to check that. - I'm gonna need 348 00:14:36,782 --> 00:14:38,848 to see your duty rosters from the blackout. 349 00:14:38,917 --> 00:14:41,551 Yeah, of course. 350 00:14:41,620 --> 00:14:44,421 Thank you, Officers. 351 00:14:44,489 --> 00:14:46,356 (indistinct chatter) 352 00:14:58,437 --> 00:14:59,536 Commissioner, sir. 353 00:14:59,604 --> 00:15:02,339 As you were, Captain. 354 00:15:03,875 --> 00:15:06,876 Can I ask, what's this about? 355 00:15:06,945 --> 00:15:09,279 I think you know what this is about. 356 00:15:09,348 --> 00:15:12,716 I heard some patrol cars were vandalized this morning. 357 00:15:12,784 --> 00:15:14,317 Well, with all due respect, sir, 358 00:15:14,386 --> 00:15:17,387 that's not really anything out of the ordinary down here. 359 00:15:17,456 --> 00:15:19,856 I heard it's linked to the Vladeck Houses. 360 00:15:19,925 --> 00:15:21,565 The majority of the crime we see down here 361 00:15:21,593 --> 00:15:22,926 can be linked to those projects. 362 00:15:22,995 --> 00:15:25,862 I am talking about what happened in this instance. 363 00:15:25,931 --> 00:15:29,065 I'm talking about a reaction to a lack of police coverage 364 00:15:29,134 --> 00:15:31,601 during the blackout. 365 00:15:31,670 --> 00:15:33,103 I'm sorry, sir. 366 00:15:33,171 --> 00:15:35,105 I, uh... 367 00:15:36,208 --> 00:15:38,608 (exhales) 368 00:15:38,677 --> 00:15:40,944 If you've got something to share, 369 00:15:41,013 --> 00:15:43,480 I suggest you share it. 370 00:15:46,785 --> 00:15:49,085 I was just following orders. 371 00:15:51,223 --> 00:15:53,289 Whose orders? 372 00:15:56,361 --> 00:16:00,563 Chief Russo contacted me right after the lights went out. 373 00:16:02,868 --> 00:16:06,536 Told me to focus our deployment on... 374 00:16:06,605 --> 00:16:08,638 certain neighborhoods. 375 00:16:10,042 --> 00:16:11,574 You saying he had a list? 376 00:16:15,514 --> 00:16:18,782 More or less. 377 00:16:24,189 --> 00:16:25,429 I've never even used House Swap. 378 00:16:25,457 --> 00:16:27,624 Really? 379 00:16:27,692 --> 00:16:29,626 Then whose profile is that? 380 00:16:29,694 --> 00:16:31,027 I have no idea. 381 00:16:31,096 --> 00:16:32,140 That's your apartment, isn't it? 382 00:16:32,164 --> 00:16:33,164 Yes. 383 00:16:33,198 --> 00:16:34,631 But the building has strict policies 384 00:16:34,699 --> 00:16:37,033 against subletting and extended stays. 385 00:16:37,102 --> 00:16:39,147 Well, then how come there are a half dozen other apartments 386 00:16:39,171 --> 00:16:40,270 on the app? 387 00:16:40,338 --> 00:16:41,338 I have no idea. 388 00:16:41,373 --> 00:16:42,705 Then get one. 389 00:16:42,774 --> 00:16:45,208 Look, Detective, I make real money. 390 00:16:45,277 --> 00:16:47,610 I don't need to rent my apartment out. 391 00:16:47,679 --> 00:16:48,778 - Uh-huh. - I never talked 392 00:16:48,847 --> 00:16:51,014 to this... what's his name. 393 00:16:51,083 --> 00:16:52,849 - Evan. - Evan. 394 00:16:52,918 --> 00:16:55,063 - But you e-mailed with him. - I never e-mailed with him. 395 00:16:55,087 --> 00:16:57,787 Really? 396 00:16:57,856 --> 00:17:00,023 Then how do you explain that? 397 00:17:00,092 --> 00:17:02,392 That's not my e-mail address. 398 00:17:02,461 --> 00:17:03,905 Oh, my God. You're a real slick character. 399 00:17:03,929 --> 00:17:05,866 Got an alibi for everything, don't you? 400 00:17:05,867 --> 00:17:07,564 Look, Detective, 401 00:17:07,632 --> 00:17:09,699 I can afford a serious lawyer, 402 00:17:09,768 --> 00:17:11,901 and I haven't asked for one. 403 00:17:11,970 --> 00:17:13,903 I don't know this Evan. 404 00:17:13,972 --> 00:17:16,306 I don't know who made this profile. 405 00:17:16,374 --> 00:17:19,809 I do know it wasn't me. 406 00:17:24,716 --> 00:17:26,649 (school bell rings) (indistinct chatter) 407 00:17:28,053 --> 00:17:30,120 What else is there to tell? 408 00:17:30,188 --> 00:17:32,255 Shelly copped to the charges. 409 00:17:32,324 --> 00:17:34,991 A little too easily, if you ask me. 410 00:17:38,663 --> 00:17:40,563 (soft knocking) Lisa Dowd? 411 00:17:40,632 --> 00:17:42,665 - Yes. - Hi. 412 00:17:42,734 --> 00:17:45,568 A.D.A. Erin Reagan. This is Detective ABETEMARCO. 413 00:17:45,637 --> 00:17:47,248 Just wondering if we could ask you a few questions 414 00:17:47,272 --> 00:17:48,671 about your daughter-in-law. 415 00:17:48,740 --> 00:17:51,040 Well, I-I already told the police everything. 416 00:17:51,109 --> 00:17:53,543 We just want to make sure we got our facts straight. 417 00:17:53,612 --> 00:17:54,811 Oh, fine. 418 00:17:54,880 --> 00:17:56,279 Certainly. Um... 419 00:17:56,348 --> 00:17:58,715 So, Shelly came here after she was released? 420 00:17:58,783 --> 00:18:00,717 Uh, yes. Asking me for money. 421 00:18:00,785 --> 00:18:01,918 Again. 422 00:18:01,987 --> 00:18:04,220 - I take it you didn't give her any. - No. 423 00:18:04,289 --> 00:18:05,421 No, of course not. 424 00:18:05,490 --> 00:18:07,924 Um, we got into an argument. 425 00:18:07,993 --> 00:18:09,292 And the next thing I know, 426 00:18:09,361 --> 00:18:11,161 I see her out in the school parking lot, 427 00:18:11,229 --> 00:18:13,062 selling pills to students. 428 00:18:14,166 --> 00:18:15,532 And you saw her 429 00:18:15,600 --> 00:18:17,300 selling drugs from here? 430 00:18:17,369 --> 00:18:18,769 Well, I could see the body language. 431 00:18:18,837 --> 00:18:20,436 I knew what she was doing. 432 00:18:20,505 --> 00:18:22,739 Sh-She was desperate for money. 433 00:18:22,807 --> 00:18:24,474 That's quite a leap. 434 00:18:24,543 --> 00:18:27,210 Well, they found the pills on her, didn't they? 435 00:18:27,279 --> 00:18:28,756 Has she done anything like this before? 436 00:18:28,780 --> 00:18:30,313 Anything like this? 437 00:18:30,382 --> 00:18:31,614 Um, 438 00:18:31,683 --> 00:18:33,750 practically every move she makes. 439 00:18:33,818 --> 00:18:35,552 My son deserves better. 440 00:18:35,620 --> 00:18:36,953 And your grandson? 441 00:18:37,022 --> 00:18:38,221 Yes. Yes. 442 00:18:38,290 --> 00:18:40,456 She's not fit to take care of him. 443 00:18:41,526 --> 00:18:42,637 Who's taking care of him now? 444 00:18:42,661 --> 00:18:44,327 I-I am. I am. 445 00:18:44,396 --> 00:18:48,431 I'm the only... free and responsible family member left. 446 00:18:48,500 --> 00:18:49,766 Okay. Well, great. 447 00:18:49,834 --> 00:18:51,434 Thank you for your time. 448 00:18:51,503 --> 00:18:53,803 Sorry for wasting yours. 449 00:18:53,872 --> 00:18:56,005 How-how did you hurt your arm? 450 00:18:56,074 --> 00:18:59,576 Oh, I-I started biking again, for the workout. 451 00:18:59,644 --> 00:19:01,578 And I broke my collarbone 452 00:19:01,646 --> 00:19:03,646 getting run off the road. 453 00:19:03,715 --> 00:19:05,648 I did that in college. It hurts like hell. 454 00:19:05,717 --> 00:19:07,584 (chuckles) They give you anything? 455 00:19:07,652 --> 00:19:08,930 Well, I never filled out the prescription. 456 00:19:08,954 --> 00:19:11,921 I-I would rather live with the pain than that fog. 457 00:19:11,990 --> 00:19:13,501 Yeah, I understand. Well, thank you again. 458 00:19:13,525 --> 00:19:14,991 And I hope you feel better. 459 00:19:15,060 --> 00:19:16,926 Thank you. 460 00:19:23,368 --> 00:19:24,434 You were right. 461 00:19:24,502 --> 00:19:26,102 The pills Shelly was caught with 462 00:19:26,171 --> 00:19:28,338 traced back to her mother-in-law's prescription. 463 00:19:28,406 --> 00:19:29,539 She planted them. 464 00:19:29,608 --> 00:19:30,974 Looks like it. 465 00:19:31,042 --> 00:19:34,110 And all this just to get custody of her grandson? 466 00:19:34,179 --> 00:19:35,819 But why wouldn't Shelly fight the charges? 467 00:19:35,880 --> 00:19:37,981 To keep her son out of foster care. 468 00:19:38,049 --> 00:19:39,493 If her mother-in-law goes into prison, 469 00:19:39,517 --> 00:19:40,997 then the whole family's in the system. 470 00:19:41,052 --> 00:19:43,052 So now Shelly can walk. 471 00:19:43,121 --> 00:19:46,055 No, she can't. I mean, the drug charges will go away, 472 00:19:46,124 --> 00:19:48,124 but the robbery charges will stay. 473 00:19:48,193 --> 00:19:49,726 You're not gonna drop 'em? 474 00:19:49,794 --> 00:19:52,028 I have direct orders to prosecute. 475 00:19:52,097 --> 00:19:53,963 Since when have orders stopped you? 476 00:19:54,032 --> 00:19:56,432 Since they've been coming straight from the D.A., 477 00:19:56,501 --> 00:20:00,003 complete with sarcasm and not-so-veiled threats. 478 00:20:00,071 --> 00:20:02,171 So Shelly's stuck. 479 00:20:03,275 --> 00:20:04,207 Yes. 480 00:20:04,276 --> 00:20:07,343 And so is her son. 481 00:20:11,249 --> 00:20:13,383 Allen Castillo. 482 00:20:13,451 --> 00:20:14,917 Doorman, 483 00:20:14,986 --> 00:20:17,587 165 East 7th Street. 484 00:20:17,656 --> 00:20:18,755 Is that right? 485 00:20:18,823 --> 00:20:20,023 - Yes, sir. - You probably know 486 00:20:20,058 --> 00:20:21,591 your tenants pretty well then. 487 00:20:21,660 --> 00:20:23,226 Some of them I do. 488 00:20:23,295 --> 00:20:24,695 What about Ben Wilson? You know him? 489 00:20:24,729 --> 00:20:27,096 I know him. But no better than the rest. 490 00:20:27,165 --> 00:20:28,998 No, I think you know him very well. 491 00:20:29,067 --> 00:20:30,767 - What do you mean? - Well, Mr. Wilson 492 00:20:30,835 --> 00:20:33,102 has a profile on the House Swap app. 493 00:20:33,171 --> 00:20:35,772 The number and the e-mail on the account 494 00:20:35,840 --> 00:20:37,407 are the same number and e-mail 495 00:20:37,475 --> 00:20:38,841 used on the accounts 496 00:20:38,910 --> 00:20:40,154 of other tenants in your building 497 00:20:40,178 --> 00:20:42,779 who happen to have profiles on that app as well. 498 00:20:42,847 --> 00:20:45,348 And when I ran the number, 499 00:20:45,417 --> 00:20:46,516 guess where they led me to. 500 00:20:50,422 --> 00:20:53,156 It was just to make some extra cash on the side. 501 00:20:55,193 --> 00:20:56,626 What happened to Michelle? 502 00:20:56,695 --> 00:20:57,927 I don't know, I swear. 503 00:20:57,996 --> 00:20:59,540 - You knew she was staying there. - I was renting 504 00:20:59,564 --> 00:21:01,542 my tenants' apartments, but I'd never murder anyone. 505 00:21:01,566 --> 00:21:02,865 Except this time. 506 00:21:02,934 --> 00:21:05,034 The power went out, and you knew the security cameras 507 00:21:05,103 --> 00:21:06,769 would be down. - When the power went out, 508 00:21:06,838 --> 00:21:08,971 I was at home, helping my family. 509 00:21:09,040 --> 00:21:10,973 Our power took twice as long to come back on. 510 00:21:11,042 --> 00:21:13,142 Right. So you were home with your family. 511 00:21:13,211 --> 00:21:14,322 My family, my neighbors' families-- 512 00:21:14,346 --> 00:21:15,545 they can all vouch for me. 513 00:21:15,613 --> 00:21:17,080 Hope so. I'll be paying them a visit. 514 00:21:17,148 --> 00:21:18,693 Who else would have access to the apartment? 515 00:21:18,717 --> 00:21:20,450 Maybe somebody you rented it to before, 516 00:21:20,518 --> 00:21:23,119 maybe they had copies of the keys made? 517 00:21:23,188 --> 00:21:24,787 This is the first time I rented it. 518 00:21:24,856 --> 00:21:26,589 Ben never left town long enough before. 519 00:21:26,658 --> 00:21:28,858 - Before what? - He and his girlfriend split up. 520 00:21:28,927 --> 00:21:30,793 Ben had a girlfriend? 521 00:21:30,862 --> 00:21:33,629 A nightmare of one. They used to fight all the time. 522 00:21:33,698 --> 00:21:34,897 Uh-huh. 523 00:21:34,966 --> 00:21:36,866 And things ended bad? 524 00:21:36,935 --> 00:21:38,979 Horrible. Their last fight spilled into the hallways. 525 00:21:39,003 --> 00:21:40,937 I almost had to call the cops. 526 00:21:41,005 --> 00:21:43,373 That was the last time I ever saw her. 527 00:21:45,510 --> 00:21:46,642 (sighs) 528 00:21:49,041 --> 00:21:50,320 JANKO: So, are we the kind of couple 529 00:21:50,321 --> 00:21:51,884 that talks about the office, or do we leave 530 00:21:51,885 --> 00:21:53,485 the office talk back at the office? 531 00:21:53,554 --> 00:21:55,754 Actually, I did want to talk to you about something. 532 00:21:55,822 --> 00:21:57,188 - Okay. - I heard about 533 00:21:57,257 --> 00:21:58,290 the undercover assignment 534 00:21:58,358 --> 00:21:59,958 that Detective Davis wants you to work. 535 00:22:00,027 --> 00:22:01,426 It's a great opportunity, right? 536 00:22:01,495 --> 00:22:03,295 I don't think you should do it. 537 00:22:03,363 --> 00:22:05,163 - What? - I think you should steer clear 538 00:22:05,232 --> 00:22:06,932 of Davis and the undercover assignment. 539 00:22:07,000 --> 00:22:09,401 Uh, why would I do that? 540 00:22:09,469 --> 00:22:11,469 Eddie, it's dangerous. 541 00:22:11,538 --> 00:22:12,749 Well, I think it's more dangerous 542 00:22:12,773 --> 00:22:14,139 having that guy out on the street. 543 00:22:14,207 --> 00:22:15,740 And we'll get him, but not like this. 544 00:22:15,809 --> 00:22:17,220 I don't think so. I'm perfect for this. 545 00:22:17,244 --> 00:22:19,110 I fit the profile of every one of his victims. 546 00:22:20,981 --> 00:22:24,115 Wait, is this, like... an order? 547 00:22:24,184 --> 00:22:25,550 No. I wanted to tell you here, 548 00:22:25,619 --> 00:22:27,659 because I didn't want to muddy the waters like that. 549 00:22:27,688 --> 00:22:30,388 - Okay. Good. - But I am your sergeant. 550 00:22:30,457 --> 00:22:33,091 - I'm aware. - And I respect your judgment. 551 00:22:33,160 --> 00:22:34,904 Well, my judgment says I gotta work this case. 552 00:22:34,928 --> 00:22:36,227 - "Gotta"? Why? - Do you have 553 00:22:36,296 --> 00:22:38,196 any idea how many times I've walked home 554 00:22:38,265 --> 00:22:40,532 late at night alone, couple of drinks in me? 555 00:22:40,601 --> 00:22:41,878 How many time I've thought maybe this is it, 556 00:22:41,902 --> 00:22:43,902 tonight's the night I become the victim? 557 00:22:43,971 --> 00:22:45,670 So you make yourself a victim? 558 00:22:45,739 --> 00:22:48,591 The answer is: no, you don't know. 559 00:22:48,615 --> 00:22:49,408 I don't see why 560 00:22:49,409 --> 00:22:50,453 you should hang yourself out there 561 00:22:50,477 --> 00:22:51,877 like a piece of bait for some creep. 562 00:22:51,945 --> 00:22:53,156 Of course you don't, because you've never been afraid 563 00:22:53,180 --> 00:22:55,447 to walk home alone at night. You have no idea 564 00:22:55,515 --> 00:22:57,282 what that feels like. - I'm not saying I do. 565 00:22:57,351 --> 00:22:58,516 Well, then... 566 00:22:58,585 --> 00:23:01,586 respectfully, back off. 567 00:23:01,655 --> 00:23:03,288 All right. Fine. 568 00:23:03,357 --> 00:23:04,990 You know what, you do whatever you want. 569 00:23:05,058 --> 00:23:06,536 You know, you could just be supportive. 570 00:23:06,560 --> 00:23:07,859 I can't be supportive of Davis. 571 00:23:07,928 --> 00:23:09,194 Because I think he's reckless. 572 00:23:09,262 --> 00:23:10,629 And I've been clocking his work 573 00:23:10,697 --> 00:23:11,708 since before you came to the precinct. 574 00:23:11,732 --> 00:23:12,964 Okay, so you're afraid for me, 575 00:23:13,033 --> 00:23:14,090 so now you're gonna blame it on Davis? 576 00:23:14,091 --> 00:23:15,734 No. That's not it. 577 00:23:15,802 --> 00:23:17,268 You're better than this. 578 00:23:17,337 --> 00:23:18,737 And you're smarter than this. 579 00:23:23,644 --> 00:23:25,910 You know, I'm gonna sleep at mine tonight. 580 00:23:25,979 --> 00:23:27,245 Thanks for dinner. 581 00:23:41,764 --> 00:23:43,530 Not five minutes after the lights go out, 582 00:23:43,599 --> 00:23:46,417 my cell goes off-- restricted caller, it says. 583 00:23:46,418 --> 00:23:47,817 I never pick those up. 584 00:23:47,886 --> 00:23:49,686 Well, neither do I, but it's a blackout. 585 00:23:49,754 --> 00:23:51,221 What am I supposed to do? 586 00:23:53,258 --> 00:23:55,091 - It's the mayor. - (groans) 587 00:23:55,160 --> 00:23:57,527 Exactly. And she's got, like, this shopping list 588 00:23:57,596 --> 00:23:59,896 of blocks where she wants extra manpower. 589 00:23:59,965 --> 00:24:01,598 And it's the mayor-- you can't exactly... 590 00:24:01,666 --> 00:24:03,700 Exactly. So I say, "Thank you, Madam Mayor. 591 00:24:03,768 --> 00:24:05,101 I'll get right on it." 592 00:24:05,170 --> 00:24:06,936 I mean, what else could I do? 593 00:24:07,005 --> 00:24:08,316 She says, "Jump," you say, "How high?" 594 00:24:08,340 --> 00:24:09,939 And if I say, "No, this has to go 595 00:24:10,008 --> 00:24:11,285 through the PC," what am I doing? 596 00:24:11,309 --> 00:24:13,610 Throwing the PC into the wood chipper. 597 00:24:13,678 --> 00:24:14,944 Exactly. 598 00:24:15,013 --> 00:24:18,581 Except that the blocks around the Vladek Houses... 599 00:24:19,684 --> 00:24:20,750 Yes. 600 00:24:20,819 --> 00:24:22,185 That's the problem. 601 00:24:22,254 --> 00:24:23,853 It's all a problem, Sid. 602 00:24:23,922 --> 00:24:25,588 But what am I gonna do, tell the mayor 603 00:24:25,657 --> 00:24:27,335 that there's these Dollar Stores and bodegas 604 00:24:27,359 --> 00:24:29,792 that take precedent over her donors and her cronies? 605 00:24:29,861 --> 00:24:31,060 I mean, we all serve 606 00:24:31,129 --> 00:24:33,096 at the pleasure of the mayor, am I right? 607 00:24:33,164 --> 00:24:34,797 (sighs): Pretty much. 608 00:24:34,866 --> 00:24:37,200 Plus, I'm saving the boss this headache. 609 00:24:37,269 --> 00:24:40,203 You did the right thing, Vinny. 610 00:24:40,272 --> 00:24:42,472 Under the circumstances. 611 00:24:42,540 --> 00:24:45,108 You got my back on this, right? 612 00:24:46,511 --> 00:24:48,878 I got your back, Vinny. 613 00:24:48,947 --> 00:24:51,014 And he's nothing if not fair. 614 00:24:55,086 --> 00:24:56,286 How many blocks? 615 00:24:56,354 --> 00:24:57,354 Just a few. 616 00:24:57,389 --> 00:24:58,488 What's a few? 617 00:24:58,556 --> 00:25:00,456 Ten, 13. 618 00:25:00,525 --> 00:25:01,557 Which is it? 619 00:25:01,626 --> 00:25:02,992 Maybe 15. 620 00:25:03,061 --> 00:25:07,797 So, you left one of the most dangerous housing projects 621 00:25:07,866 --> 00:25:11,467 in this city totally unsupervised. 622 00:25:11,536 --> 00:25:13,503 Not totally, sir. 623 00:25:13,571 --> 00:25:15,772 But definitely undermanned. 624 00:25:15,840 --> 00:25:17,507 Yes. Definitely. 625 00:25:17,575 --> 00:25:18,341 Regrettably. 626 00:25:18,410 --> 00:25:20,710 Yes. But it was the mayor. 627 00:25:23,315 --> 00:25:25,248 My thought process, sir, if I may? 628 00:25:25,317 --> 00:25:26,849 It was either me taking the heat 629 00:25:26,918 --> 00:25:29,285 or kicking it up to you and handing you the headache, 630 00:25:29,354 --> 00:25:31,387 and I think I made the right choice. 631 00:25:32,490 --> 00:25:34,290 You think? 632 00:25:35,393 --> 00:25:37,193 I hope. 633 00:25:37,262 --> 00:25:39,762 So you think it's your job 634 00:25:39,831 --> 00:25:42,098 to step out of the chain of command, 635 00:25:42,167 --> 00:25:46,336 break protocol, in order to save me from a headache? 636 00:25:46,404 --> 00:25:48,404 Well, no, you put it that way. 637 00:25:48,473 --> 00:25:50,006 You got another way to put it? 638 00:25:50,075 --> 00:25:54,444 We all serve at the pleasure of the mayor. 639 00:25:54,512 --> 00:25:57,447 Well, you got that wrong. 640 00:25:57,515 --> 00:26:00,783 I serve at the pleasure of the mayor. 641 00:26:00,852 --> 00:26:03,720 You serve under my command. 642 00:26:03,788 --> 00:26:07,457 And we both serve all the people of this city, 643 00:26:07,525 --> 00:26:11,060 not just the ones with a hook at City Hall. 644 00:26:14,833 --> 00:26:16,799 Yes, sir. 645 00:26:16,868 --> 00:26:18,935 (sighs) 646 00:26:19,003 --> 00:26:20,937 That's all. 647 00:26:22,774 --> 00:26:24,507 ♪ ♪ 648 00:26:37,255 --> 00:26:40,189 Boss, he-he was in a tough spot. 649 00:26:40,258 --> 00:26:42,024 You know? And it was the mayor. 650 00:26:42,093 --> 00:26:44,927 It was not like a favor he could call the chips in. 651 00:26:44,996 --> 00:26:47,430 Good intentions are not in the mix here, Sid. 652 00:26:47,499 --> 00:26:48,898 He's a great cop. 653 00:26:48,967 --> 00:26:51,901 Maybe by reputation; certainly not by this fiasco. 654 00:26:51,970 --> 00:26:55,037 Okay. Suppose the president calls you directly 655 00:26:55,106 --> 00:26:57,540 and asks you for a favor, you gonna do it? 656 00:26:57,609 --> 00:26:59,342 - If I can. - Well, that's all Vinny did. 657 00:26:59,411 --> 00:27:01,010 But only if it is in bounds. 658 00:27:01,079 --> 00:27:03,913 All right. I know you'd like to think that. 659 00:27:05,016 --> 00:27:06,916 What's that mean? 660 00:27:06,985 --> 00:27:09,018 Actually, I take it back. You can think that way, 661 00:27:09,087 --> 00:27:10,598 'cause you'd probably get away with it. 662 00:27:10,622 --> 00:27:13,122 I don't try to get away with stuff, Sid. 663 00:27:13,191 --> 00:27:14,757 Makes life simpler. 664 00:27:14,826 --> 00:27:15,903 Apples and oranges, though. 665 00:27:15,927 --> 00:27:17,593 Except you're the one apple, 666 00:27:17,662 --> 00:27:19,095 and the rest of us are oranges. 667 00:27:19,164 --> 00:27:20,463 Apples and oranges. 668 00:27:20,532 --> 00:27:22,932 Boss, I've watched you up close for years. 669 00:27:23,001 --> 00:27:24,834 You've got something the rest of us don't. 670 00:27:24,903 --> 00:27:26,903 You could stand up to the ranks above you, 671 00:27:26,971 --> 00:27:30,239 and it's like you got a Teflon suit over a Kevlar vest, 672 00:27:30,308 --> 00:27:34,143 and your dirty looks are actual flamethrowers. 673 00:27:34,212 --> 00:27:36,746 What exactly are you trying to say? 674 00:27:36,815 --> 00:27:38,681 Boss, I'm just saying, walk in his shoes, 675 00:27:38,750 --> 00:27:40,249 walk in mine-- it's different. 676 00:27:42,020 --> 00:27:43,486 (sighs) 677 00:27:45,723 --> 00:27:49,692 Inform Chief Russo of his termination. 678 00:27:51,196 --> 00:27:53,129 ♪ ♪ 679 00:28:01,573 --> 00:28:03,105 (sighs) 680 00:28:06,144 --> 00:28:08,177 Hey, Sarge, pass the rolls. 681 00:28:09,647 --> 00:28:11,547 DANNY: Hello? 682 00:28:11,616 --> 00:28:12,648 Sarge? 683 00:28:14,018 --> 00:28:15,518 Who? What? 684 00:28:15,587 --> 00:28:17,520 You. Dad wants a roll, Sarge. 685 00:28:17,589 --> 00:28:18,521 Still not used to it? 686 00:28:18,590 --> 00:28:19,789 Not used to what? 687 00:28:19,858 --> 00:28:21,157 Being called Sarge. 688 00:28:21,226 --> 00:28:22,425 Apparently not. 689 00:28:22,494 --> 00:28:24,927 Not at dinner, Detective, Commissioner. 690 00:28:24,996 --> 00:28:26,162 Okay. Rolls, please? 691 00:28:26,231 --> 00:28:28,498 I was gonna do that. I got it. 692 00:28:30,001 --> 00:28:31,467 Thank you. 693 00:28:32,604 --> 00:28:33,936 What about you? 694 00:28:34,005 --> 00:28:36,472 You getting called "boss" down at the office? 695 00:28:36,541 --> 00:28:38,674 Not yet. The closer I get to the D.A., 696 00:28:38,743 --> 00:28:40,343 the more I feel like a minion. 697 00:28:40,411 --> 00:28:41,777 That shouldn't be. 698 00:28:41,846 --> 00:28:43,679 Well, tell him that. Breathing down my neck 699 00:28:43,748 --> 00:28:47,450 to prosecute a victim and second-guessing my every move. 700 00:28:47,519 --> 00:28:48,959 What do you mean, prosecute a victim? 701 00:28:49,020 --> 00:28:50,786 Well, not... literally the victim, 702 00:28:50,855 --> 00:28:54,123 but a-a mother whose family is falling apart, 703 00:28:54,192 --> 00:28:57,693 and if I put her away, then she loses what little she has. 704 00:28:57,762 --> 00:28:58,861 She commit a crime? 705 00:28:58,930 --> 00:29:00,296 Yeah. 706 00:29:00,365 --> 00:29:01,564 Well, then you do your job. 707 00:29:01,633 --> 00:29:03,099 I know. But having a desk 708 00:29:03,167 --> 00:29:06,035 where the buck stops is a lot harder than I thought it would be. 709 00:29:06,104 --> 00:29:07,236 FRANK: And nobody wants 710 00:29:07,305 --> 00:29:09,372 to hear a boss complain about being a boss. 711 00:29:09,440 --> 00:29:10,985 - There's the rub. - But if you're the boss, 712 00:29:11,009 --> 00:29:12,508 you just tell people what to do 713 00:29:12,577 --> 00:29:14,410 and they have to do it. I mean... 714 00:29:14,479 --> 00:29:16,212 what is there to complain about? 715 00:29:16,281 --> 00:29:18,481 HENRY: But a really good boss knows that he got there 716 00:29:18,550 --> 00:29:20,449 by listening, for the most part. 717 00:29:20,518 --> 00:29:22,752 The bad ones just bark orders. 718 00:29:22,820 --> 00:29:25,755 Same case last year, what would you have done? 719 00:29:25,823 --> 00:29:27,657 I'd like to think I'd fight the same fight. 720 00:29:27,725 --> 00:29:29,325 Except be a squeaky wheel. 721 00:29:29,394 --> 00:29:31,772 DANNY: Because your opinion is no longer your opinion anymore. 722 00:29:31,796 --> 00:29:34,130 Now it's... policy, right? 723 00:29:34,198 --> 00:29:35,264 Yeah, I guess so. 724 00:29:35,333 --> 00:29:36,666 HENRY: That's the hard part. 725 00:29:36,734 --> 00:29:38,634 There's a hell of a lot less wiggle room 726 00:29:38,703 --> 00:29:40,436 when you're a boss. FRANK: But Pop's right. 727 00:29:40,505 --> 00:29:42,171 You stay there how you got there: 728 00:29:42,240 --> 00:29:44,941 by listening to the people over you, under you. 729 00:29:45,009 --> 00:29:47,043 Went for him, goes for me... 730 00:29:47,111 --> 00:29:48,644 goes for you. 731 00:29:48,713 --> 00:29:50,846 And you now. 732 00:29:50,915 --> 00:29:52,448 And maybe you someday. 733 00:29:52,517 --> 00:29:54,016 Sign on the door 734 00:29:54,085 --> 00:29:56,852 never reads "He Who Knows It All." 735 00:29:56,921 --> 00:29:57,954 Or "She." 736 00:29:58,022 --> 00:29:59,689 Or "She." 737 00:29:59,757 --> 00:30:01,924 Not for nothin', Dad, but you kind of forgot someone 738 00:30:01,993 --> 00:30:04,827 on your, uh, list of future bosses. 739 00:30:04,896 --> 00:30:06,228 You're too loose a cannon. 740 00:30:06,297 --> 00:30:07,297 (others laughing) 741 00:30:07,332 --> 00:30:08,598 Yeah. SEAN: It's okay, 742 00:30:08,666 --> 00:30:10,132 you'll always be my boss. 743 00:30:10,201 --> 00:30:11,201 - Me, too. - Yeah, 744 00:30:11,269 --> 00:30:12,468 not exactly the same. 745 00:30:12,537 --> 00:30:14,170 (laughter) FRANK: Hey. 746 00:30:14,238 --> 00:30:16,172 Any time you want to talk about it. 747 00:30:16,240 --> 00:30:18,174 But it'd have to be pretty convincing 748 00:30:18,242 --> 00:30:21,944 to pull an ace off the field and park him behind a desk. 749 00:30:22,013 --> 00:30:23,846 Shucks, Dad. 750 00:30:23,915 --> 00:30:25,047 That's right, Ace. 751 00:30:25,116 --> 00:30:26,649 (laughter) 752 00:30:26,718 --> 00:30:28,250 Wow. 753 00:30:32,457 --> 00:30:35,558 - Where's her mother-in-law now? - She was arrested this morning 754 00:30:35,627 --> 00:30:38,127 for planting the drugs and framing your client. 755 00:30:38,196 --> 00:30:39,228 KEVIN: So the drug charges 756 00:30:39,297 --> 00:30:40,641 against my client have been dropped? 757 00:30:40,665 --> 00:30:41,831 That's correct. 758 00:30:41,899 --> 00:30:43,799 And the charges for abetting the robbery? 759 00:30:45,970 --> 00:30:47,069 Are they dropped? 760 00:30:47,138 --> 00:30:50,039 My office will be proceeding 761 00:30:50,108 --> 00:30:51,240 with the prosecution. 762 00:30:51,309 --> 00:30:53,075 My husband threatened my son's life. 763 00:30:53,144 --> 00:30:54,910 I thought you understood that. 764 00:30:54,979 --> 00:30:58,581 A judge and jury will decide if you were under duress. 765 00:30:58,650 --> 00:31:01,117 And until then, wh... what happens to my son? 766 00:31:01,185 --> 00:31:02,485 He will be picked up 767 00:31:02,553 --> 00:31:04,253 from the neighbor's house 768 00:31:04,322 --> 00:31:07,056 by the Administration for Child Services. 769 00:31:07,125 --> 00:31:08,557 So he's going to foster care. 770 00:31:08,626 --> 00:31:11,293 Pending the outcome of this case. That's correct. 771 00:31:11,362 --> 00:31:12,595 This is why 772 00:31:12,664 --> 00:31:14,163 I didn't come forward about the drugs. 773 00:31:14,232 --> 00:31:16,966 This is the one thing that I didn't want to happen. 774 00:31:18,903 --> 00:31:21,704 Why are you doing this to us? 775 00:31:25,677 --> 00:31:28,210 I'm sorry. 776 00:31:36,187 --> 00:31:38,421 You didn't think to mention your ex-girlfriend to us? 777 00:31:38,489 --> 00:31:39,755 - Clarissa? - Yeah, Clarissa. 778 00:31:39,824 --> 00:31:41,123 She doesn't matter. 779 00:31:41,192 --> 00:31:42,992 Of course she matters; you told us nobody else 780 00:31:43,061 --> 00:31:44,360 had access to this apartment. 781 00:31:44,429 --> 00:31:45,828 And I was telling the truth. 782 00:31:45,897 --> 00:31:47,897 BAEZ: Castillo said she practically lived here. 783 00:31:47,965 --> 00:31:49,198 Trust me, no way 784 00:31:49,267 --> 00:31:51,534 I was letting her keep those keys when we broke up. 785 00:31:51,602 --> 00:31:52,535 Because she's dangerous? 786 00:31:52,603 --> 00:31:54,737 No. Just controlling. 787 00:31:54,806 --> 00:31:56,572 Had a hard time letting go. 788 00:31:56,641 --> 00:31:59,241 Really? Where the hell does she live now? 789 00:31:59,310 --> 00:32:02,712 You guys really think she had something to do with this? 790 00:32:02,780 --> 00:32:03,979 Just tell us where. 791 00:32:04,048 --> 00:32:05,147 Look, Clarissa's crazy, 792 00:32:05,216 --> 00:32:06,694 but there's no way she murdered someone, 793 00:32:06,718 --> 00:32:08,751 especially not some random woman. - A random woman, 794 00:32:08,820 --> 00:32:11,020 living in her ex-boyfriend's apartment, 795 00:32:11,089 --> 00:32:13,089 with an engagement ring on her finger. 796 00:32:13,157 --> 00:32:16,092 Now tell us where the hell she lives. 797 00:32:19,397 --> 00:32:21,597 (indistinct chatter) 798 00:32:23,334 --> 00:32:25,267 (sighs) 799 00:32:30,374 --> 00:32:32,308 (indistinct chatter in distance) 800 00:32:41,819 --> 00:32:43,753 ♪ ♪ 801 00:32:55,366 --> 00:32:57,299 ♪ ♪ 802 00:33:16,654 --> 00:33:18,587 ♪ ♪ 803 00:33:36,874 --> 00:33:38,808 ♪ ♪ 804 00:33:57,895 --> 00:33:59,395 (Janko gasps) 805 00:33:59,463 --> 00:34:01,730 Give me the bag, slut. 806 00:34:01,799 --> 00:34:02,998 (grunts) 807 00:34:03,067 --> 00:34:04,600 You think this is a game, huh? 808 00:34:04,669 --> 00:34:05,901 (Janko grunts) 809 00:34:05,970 --> 00:34:07,036 No. No. 810 00:34:07,104 --> 00:34:09,004 Stop. No. 811 00:34:09,073 --> 00:34:11,307 Oh. (grunts) 812 00:34:13,611 --> 00:34:15,778 (both grunt) 813 00:34:19,584 --> 00:34:20,694 Give me your hands. Give me 'em. 814 00:34:20,718 --> 00:34:21,718 Give me your hands. 815 00:34:21,752 --> 00:34:22,918 All right. Move it. Move in. 816 00:34:22,987 --> 00:34:25,321 JAMIE: Come on. Back. 817 00:34:25,389 --> 00:34:28,424 All right. We got 'em. Sergeant Reagan, what the hell? 818 00:34:28,492 --> 00:34:32,261 Hey, you fall asleep?! You fall asleep? 819 00:34:32,330 --> 00:34:34,630 I had to get him on the assault charge. 820 00:34:34,699 --> 00:34:36,732 No, you didn't. You had him on attempted robbery. 821 00:34:36,801 --> 00:34:37,967 Not enough. 822 00:34:38,035 --> 00:34:39,368 JAMIE: Which is enough to get him 823 00:34:39,437 --> 00:34:40,957 in the lineup, which is all you needed. 824 00:34:43,074 --> 00:34:44,907 Are you okay? 825 00:34:44,976 --> 00:34:46,486 Jamie? What are you...? On your feet. You all right? 826 00:34:46,510 --> 00:34:48,410 What are you doing...? Are you okay? 827 00:34:48,479 --> 00:34:50,579 What are you doing here? 828 00:34:52,116 --> 00:34:54,049 What are you doing? Are you okay? 829 00:34:54,118 --> 00:34:55,451 - Are you okay? - Yeah. 830 00:34:58,556 --> 00:35:01,123 (panting) 831 00:35:11,265 --> 00:35:14,226 You know what? I should've told Ben not to call Clarissa. 832 00:35:14,227 --> 00:35:15,827 Why would Ben call Clarissa? 833 00:35:15,896 --> 00:35:17,462 To tip her off. 834 00:35:17,531 --> 00:35:19,531 It's his ex, why would he tip off his ex? 835 00:35:19,599 --> 00:35:21,433 He was with her for years. 836 00:35:21,501 --> 00:35:23,201 - Yeah, and he said she was crazy. - Yet... 837 00:35:23,270 --> 00:35:25,248 - There's no reason for him to tip her off. - ...he still dated her. 838 00:35:25,272 --> 00:35:28,006 And then there were probably booty calls. 839 00:35:28,074 --> 00:35:31,843 I mean, toxic relationships like that never just end. 840 00:35:31,912 --> 00:35:33,011 Huh. 841 00:35:33,079 --> 00:35:34,712 Maybe you should call Ben 842 00:35:34,781 --> 00:35:36,514 and tell him not to tip off Clarissa. 843 00:35:49,629 --> 00:35:51,463 Anything? 844 00:35:51,531 --> 00:35:52,664 Straight to voice mail. 845 00:35:52,732 --> 00:35:53,898 Great. 846 00:35:53,967 --> 00:35:55,667 I'd love to know what this Clarissa knows 847 00:35:55,735 --> 00:35:57,669 before we knock on her door. 848 00:35:59,206 --> 00:36:01,506 (car alarm blaring) 849 00:36:17,324 --> 00:36:18,823 You're good to go, Officer. 850 00:36:18,892 --> 00:36:19,892 Thanks. 851 00:36:27,901 --> 00:36:29,801 Let's just forget about it, okay? 852 00:36:29,870 --> 00:36:32,136 Would it really have been so bad to just take my advice? 853 00:36:32,205 --> 00:36:34,072 You were being overprotective. 854 00:36:34,140 --> 00:36:35,773 It's my job to protect you. 855 00:36:35,842 --> 00:36:38,376 As my sergeant or as my fiancé? 856 00:36:40,614 --> 00:36:41,824 In this case, as your sergeant. 857 00:36:41,848 --> 00:36:44,482 I call BS. You got to choose. 858 00:36:44,551 --> 00:36:47,785 Because we agreed that we would separate work from home. 859 00:36:47,854 --> 00:36:49,365 I wouldn't let any of my officers go undercover 860 00:36:49,389 --> 00:36:50,488 with Detective Davis. 861 00:36:50,557 --> 00:36:52,423 Jamie, you lost your judgment because of me. 862 00:36:55,829 --> 00:36:57,929 It's exactly what we said we weren't gonna do. 863 00:36:57,998 --> 00:36:59,375 I'm still gonna have your back, Eddie. 864 00:36:59,399 --> 00:37:00,865 Jamie, I was fine without you. 865 00:37:00,934 --> 00:37:02,634 You couldn't see the next ten seconds. 866 00:37:02,702 --> 00:37:03,980 You don't know what might've been next, 867 00:37:04,004 --> 00:37:05,637 and Davis was waiting on assault. 868 00:37:12,879 --> 00:37:14,812 Jamie, I'm fine. 869 00:37:17,083 --> 00:37:19,117 Well, thank God. 870 00:37:39,205 --> 00:37:40,972 BAEZ: This is Detective Baez. 871 00:37:41,041 --> 00:37:43,241 I have a jumper in front of 412 Meyers Street. 872 00:37:43,310 --> 00:37:46,177 I'm gonna need an MLI at this location. 873 00:37:52,152 --> 00:37:53,484 No. 874 00:37:53,553 --> 00:37:54,752 Hey, Ben. Hey. 875 00:37:54,821 --> 00:37:56,154 - Hey! Hey! - What-what happened?! 876 00:37:56,222 --> 00:37:57,722 Slow down, don't go any closer. 877 00:37:57,791 --> 00:37:59,524 - It's Clarissa? It's Clarissa. - Yeah. 878 00:37:59,593 --> 00:38:00,825 She... 879 00:38:00,894 --> 00:38:02,327 Apparently, she jumped. 880 00:38:02,395 --> 00:38:04,395 I called her. 881 00:38:04,464 --> 00:38:06,264 I told her I knew all the best lawyers. 882 00:38:06,333 --> 00:38:07,865 I told her not to freak out. 883 00:38:07,934 --> 00:38:10,168 There's nothing you can do about it now, okay? 884 00:38:10,236 --> 00:38:11,436 It's too late. 885 00:38:11,504 --> 00:38:14,572 There's nothing you can do for her. 886 00:38:16,409 --> 00:38:18,376 It's not your fault, Ben. 887 00:38:18,445 --> 00:38:20,545 Then whose? 888 00:38:22,282 --> 00:38:24,983 Oh, God. 889 00:38:42,268 --> 00:38:45,136 A.D.A. Reagan, 890 00:38:45,205 --> 00:38:47,305 congratulations on unraveling the Dowd case. 891 00:38:47,374 --> 00:38:50,308 Those detective genes really paid off. 892 00:38:50,377 --> 00:38:52,577 I'm not sure congratulations is in order here. 893 00:38:52,646 --> 00:38:53,578 Of course it is. 894 00:38:53,647 --> 00:38:55,380 Shelly was threatened 895 00:38:55,448 --> 00:38:56,981 and abused by her husband, 896 00:38:57,050 --> 00:38:58,816 and set up by her mother-in-law. 897 00:38:58,885 --> 00:39:00,718 But she was no saint. 898 00:39:00,787 --> 00:39:02,620 Doesn't make her a criminal, either. 899 00:39:02,689 --> 00:39:07,291 You are still planning to prosecute, correct? 900 00:39:07,360 --> 00:39:09,961 No. I can't. 901 00:39:10,030 --> 00:39:11,896 - You can't? - If I have to compromise 902 00:39:11,965 --> 00:39:14,832 what's right to do this job, then I don't belong here. 903 00:39:14,901 --> 00:39:17,268 Well, perhaps you could consider the greater good. 904 00:39:17,337 --> 00:39:19,537 Consider what it will do to this office 905 00:39:19,606 --> 00:39:21,139 once this story hits the press. 906 00:39:21,207 --> 00:39:24,208 Any decent reporter's gonna see 907 00:39:24,277 --> 00:39:26,010 that Shelly is the victim here. 908 00:39:26,079 --> 00:39:29,113 Or that she is the Bonnie to her husband's Clyde. 909 00:39:29,182 --> 00:39:30,415 They're gonna see that she did 910 00:39:30,483 --> 00:39:32,483 what she had to do to protect her son. 911 00:39:32,552 --> 00:39:35,586 So you think we should drop the charges? 912 00:39:35,655 --> 00:39:38,489 It's the right thing to do. 913 00:39:38,558 --> 00:39:41,325 Well... I can see 914 00:39:41,394 --> 00:39:43,928 what Monica was dealing with all these years. 915 00:39:45,832 --> 00:39:48,166 Well, maybe she should have warned you. 916 00:39:48,234 --> 00:39:49,500 She did. 917 00:39:51,204 --> 00:39:53,771 I took the leap anyway. 918 00:39:53,840 --> 00:39:57,442 Take the leap with me on this. 919 00:39:59,579 --> 00:40:00,778 You owe me. 920 00:40:04,150 --> 00:40:07,018 And I collect with interest. 921 00:40:20,767 --> 00:40:25,803 Did you think terminating Chief Russo was a suggestion? 922 00:40:25,872 --> 00:40:26,804 No. 923 00:40:26,873 --> 00:40:28,906 Do I actually have to say...? 924 00:40:28,975 --> 00:40:30,174 That's an order? No. 925 00:40:30,243 --> 00:40:32,577 But you didn't slap an ASAP on it, either. 926 00:40:32,645 --> 00:40:34,579 Look at me, Sid. 927 00:40:37,083 --> 00:40:40,418 Yes, I thought maybe you might... 928 00:40:40,487 --> 00:40:42,987 walk in his shoes, reconsider. 929 00:40:43,056 --> 00:40:45,857 Pretty confident you made a case? 930 00:40:45,925 --> 00:40:48,292 I just figured once in a while you don't really mean 931 00:40:48,361 --> 00:40:51,295 what you say gets taken like Moses walked down the mountain 932 00:40:51,364 --> 00:40:53,297 with it chiseled on a tablet. 933 00:40:55,502 --> 00:40:57,568 What the hell's got into you? 934 00:40:57,637 --> 00:40:59,370 Same thing that was always there. 935 00:40:59,439 --> 00:41:00,972 Same thing you hired me for. 936 00:41:01,040 --> 00:41:02,507 I stick up for our cops 937 00:41:02,575 --> 00:41:05,409 even when everyone else has fled the scene. 938 00:41:07,847 --> 00:41:10,014 And I don't? 939 00:41:10,083 --> 00:41:13,918 I didn't say that and I would never say that. 940 00:41:17,023 --> 00:41:21,259 You can offer him a demotion or early retirement. 941 00:41:21,327 --> 00:41:23,594 A-S-A-P. 942 00:41:23,663 --> 00:41:25,229 Demotion to what? 943 00:41:25,298 --> 00:41:27,532 I don't know; I'm gonna leave that up to you. 944 00:41:27,600 --> 00:41:30,168 But enough of a demotion sends a signal to the rest 945 00:41:30,236 --> 00:41:33,871 of the department that those kind of favors, we do not do, 946 00:41:33,940 --> 00:41:37,642 and if you do them, you will pay dearly. Copy? 947 00:41:37,710 --> 00:41:39,277 Copy. 948 00:41:41,748 --> 00:41:45,082 And I don't have a Teflon suit. 949 00:41:45,151 --> 00:41:47,084 Everything gets to me. 950 00:41:47,153 --> 00:41:49,854 Every time one of ours is hurt, or jammed up, 951 00:41:49,923 --> 00:41:54,525 or he's in over his head, it gets to me. 952 00:41:54,594 --> 00:41:58,296 I just don't show it, 'cause I can't show it, 953 00:41:58,364 --> 00:42:01,098 'cause nobody wants or needs 954 00:42:01,167 --> 00:42:04,302 a "sensitive" police commissioner. 955 00:42:06,906 --> 00:42:08,072 Okay. 956 00:42:08,141 --> 00:42:10,308 So screw you. 957 00:42:10,376 --> 00:42:12,743 Yes, sir. That an order, too? 958 00:42:12,812 --> 00:42:14,579 Yeah, that's an order. 959 00:42:14,647 --> 00:42:17,715 Screw me-- I'm on it, boss. 960 00:42:21,383 --> 00:42:28,383 == sync, corrected by elderman == @elder_man 68561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.