All language subtitles for Bloo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,197 --> 00:00:53,097 WwW.ZooCine.CoM Watch Movies and Series! 2 00:01:37,198 --> 00:01:40,834 Big Ben, old faithful, and Jack Malone, 10 o'clock, 3 00:01:40,835 --> 00:01:43,570 and a bottle of Cabernet: like clockwork. 4 00:01:43,571 --> 00:01:45,738 - Cut it Sam, I'm working here. - Yeah, sure you are. 5 00:01:45,739 --> 00:01:47,407 You're working your way through that bottle. 6 00:01:47,408 --> 00:01:49,207 That's fancy French stuff. 7 00:01:49,276 --> 00:01:50,710 That costs a pretty penny. 8 00:01:50,711 --> 00:01:52,712 You're not holding out on me are you? 9 00:01:52,713 --> 00:01:55,381 I'm not holding out, you know I pull a bigger cut 10 00:01:55,382 --> 00:01:56,850 so stop busting my hump. 11 00:01:56,851 --> 00:01:59,718 - There's something going down - Mhm. 12 00:02:16,604 --> 00:02:17,837 Alright. 13 00:02:17,838 --> 00:02:20,240 Ladies, lovers, and lushes, 14 00:02:20,241 --> 00:02:21,674 looks like you're all enjoying 15 00:02:21,675 --> 00:02:23,743 the hospitality of our little club. 16 00:02:23,744 --> 00:02:27,614 Now remember, don't tell anyone about our secret. 17 00:02:27,615 --> 00:02:31,784 Ain't no booze here! Just good clean fun. 18 00:02:31,785 --> 00:02:34,653 That's right. 19 00:02:34,788 --> 00:02:37,657 Fucking amazing, the stones on this guy. 20 00:02:37,658 --> 00:02:40,260 Come on, not even the probies 21 00:02:40,261 --> 00:02:42,529 give a cobbler's crap about prohibition anymore. 22 00:02:42,530 --> 00:02:44,264 It's going to be repealed any day now. 23 00:02:44,265 --> 00:02:45,431 Shut up. 24 00:02:45,432 --> 00:02:51,237 And now, for all you good god-fearing people out there, 25 00:02:51,238 --> 00:02:54,272 I have the true queen of the night. 26 00:02:54,508 --> 00:02:57,676 Alexandra Diamond. 27 00:03:12,726 --> 00:03:15,927 Whoa! Now I know why you were late. 28 00:03:15,963 --> 00:03:18,597 Good god, I mean look at that. 29 00:03:19,900 --> 00:03:22,300 That is a vision. 30 00:03:22,369 --> 00:03:25,905 Good god in heaven, lord, have mercy on us all. 31 00:03:25,906 --> 00:03:29,741 I mean... Jesus. 32 00:03:29,843 --> 00:03:31,511 Look at this... Just look at her skin. 33 00:03:31,512 --> 00:03:33,479 It's like it's porcelain. 34 00:03:33,480 --> 00:03:35,682 Like she must have just bathe in milk like all day long. 35 00:03:35,683 --> 00:03:37,951 She must just sit in the bathtub. 36 00:03:37,952 --> 00:03:39,719 In full milk, all day long and eat nothing 37 00:03:39,720 --> 00:03:42,322 but like lemon rinds and raisin skins 38 00:03:42,323 --> 00:03:43,989 and lord knows what else. 39 00:03:44,325 --> 00:03:45,725 Jesus. 40 00:03:52,466 --> 00:03:53,866 I mean... 41 00:03:53,867 --> 00:03:56,147 You-you know what I'm saying Jack? 42 00:04:02,309 --> 00:04:03,709 Hey, sweetheart! 43 00:04:06,680 --> 00:04:09,114 - Pack of Lucky's. - Sure, mister. 44 00:04:09,950 --> 00:04:12,452 Say, honey, I want to open up a tab. 45 00:04:12,453 --> 00:04:14,854 Can I talk to the boss? Is he here? 46 00:04:14,855 --> 00:04:17,657 Yeah, he's always here. 47 00:04:17,658 --> 00:04:19,659 Well, great! Where? 48 00:04:19,660 --> 00:04:22,929 Well, he just walked out. 49 00:04:22,930 --> 00:04:26,264 Walked out where? The front door? 50 00:04:26,700 --> 00:04:28,434 Or that back room over there? 51 00:04:28,435 --> 00:04:31,938 Hey, you ask a lot of questions. Are you a cop? 52 00:04:31,939 --> 00:04:33,006 Yeah. 53 00:04:33,007 --> 00:04:34,574 Sargent Jack Malone. 54 00:04:34,575 --> 00:04:36,609 This here's my partner Sam Varning. 55 00:04:36,610 --> 00:04:38,478 We're South Hampton's finest, ma'am. 56 00:04:38,479 --> 00:04:40,813 We live but to protect and serve. 57 00:04:40,814 --> 00:04:42,915 Traffic tickets, cats in trees, 58 00:04:42,916 --> 00:04:45,685 pretty ladies in need of rescue from their virginity. 59 00:04:45,686 --> 00:04:48,921 You're full of shit, silly. 60 00:04:48,922 --> 00:04:50,690 Keep the change, little lady. 61 00:04:50,691 --> 00:04:53,324 I'll look into opening that tab another night. 62 00:04:53,327 --> 00:04:56,828 Come on, Sam. Let's go do some police work. 63 00:05:44,511 --> 00:05:45,977 Ginger. 64 00:05:46,847 --> 00:05:49,327 I didn't know you had Chinese in your town. 65 00:05:49,683 --> 00:05:51,983 I haven't had Chinese in a while. 66 00:05:52,853 --> 00:05:56,054 - I may have to come visit. - Chester, darling. 67 00:05:56,123 --> 00:05:57,623 That's quite enough. 68 00:05:57,624 --> 00:06:01,459 I'm sure Mr. Baker here is convinced of our resolve. 69 00:06:02,496 --> 00:06:04,630 After all, Mr. Baker, 70 00:06:04,631 --> 00:06:07,832 You only have nine more fingers. 71 00:06:14,441 --> 00:06:16,075 Why did you want to be a cop? 72 00:06:16,076 --> 00:06:19,277 Because I'm handy with a gun and needed a job. 73 00:06:19,546 --> 00:06:21,614 - Come on, Jack, seriously. - Sam, we've had to brace 74 00:06:21,615 --> 00:06:23,416 just about everybody in our group. 75 00:06:23,417 --> 00:06:24,884 I'm not in the mood. 76 00:06:24,885 --> 00:06:27,385 See, that's kinda what I'm talking about. 77 00:06:28,522 --> 00:06:32,190 We do our thing behind closed doors but you know... 78 00:06:32,860 --> 00:06:34,260 word gets around. 79 00:06:34,828 --> 00:06:36,129 Well, that's a good thing, no? 80 00:06:36,130 --> 00:06:39,665 Everybody in town knows the score and word does travel, 81 00:06:39,666 --> 00:06:41,968 not just here, but Philly, New York. 82 00:06:41,969 --> 00:06:43,870 Everybody knows we handle our own business 83 00:06:43,871 --> 00:06:45,570 and we're not up for grabs. 84 00:06:46,573 --> 00:06:47,807 And how long do you think it's going to take 85 00:06:47,808 --> 00:06:49,409 for someone to figure out 86 00:06:49,410 --> 00:06:50,910 that there's just a handful of us. 87 00:06:50,911 --> 00:06:53,578 Against all the rum runners and racketeers. 88 00:06:53,814 --> 00:06:55,681 Believe me, Sam. 89 00:06:55,682 --> 00:06:58,282 I would love for somebody to try a move like that. 90 00:06:58,786 --> 00:07:00,585 That's what I'm afraid of. 91 00:07:02,856 --> 00:07:06,424 I find this lack of respect quite disconcerting. 92 00:07:06,827 --> 00:07:11,162 To even think you can find what we offer someplace else 93 00:07:11,165 --> 00:07:13,531 I told you everything I know. 94 00:07:13,667 --> 00:07:17,502 I swear. You believe me, don't you? 95 00:07:17,604 --> 00:07:19,639 Please tell me you believe me. 96 00:07:19,640 --> 00:07:21,007 Believe you? 97 00:07:21,008 --> 00:07:23,776 Believe? Believe! 98 00:07:23,777 --> 00:07:26,746 I believe you're a lying blood sucking double crosser 99 00:07:26,747 --> 00:07:28,948 who's so fucking greedy 100 00:07:28,949 --> 00:07:30,716 that you ruined everything we built 101 00:07:30,717 --> 00:07:32,997 just to make a few extra bucks. 102 00:07:37,791 --> 00:07:39,959 What did you do that for? 103 00:07:39,960 --> 00:07:42,128 He was out of fingers. 104 00:07:42,129 --> 00:07:43,896 You just killed any chances we had 105 00:07:43,897 --> 00:07:47,232 at salvaging our relationship with his boss. 106 00:07:47,468 --> 00:07:48,868 Victor... 107 00:07:48,869 --> 00:07:52,104 I'm tired of dealing with these nickel and dime speakeasies. 108 00:07:52,105 --> 00:07:54,974 The only reason we came to this town 109 00:07:54,975 --> 00:07:57,609 was so we could move up to New York City. 110 00:07:58,011 --> 00:08:00,012 Now, I've been around long around enough to know 111 00:08:00,013 --> 00:08:03,014 when it's time to sever old ties. 112 00:08:03,150 --> 00:08:05,051 And that cop was sniffing around again tonight. 113 00:08:05,052 --> 00:08:06,519 I don't want to draw any more attention 114 00:08:06,520 --> 00:08:07,620 than we already getting. 115 00:08:07,621 --> 00:08:09,220 Don't worry about him. 116 00:08:09,556 --> 00:08:12,423 He sticks his nose where it doesn't belong, 117 00:08:12,860 --> 00:08:14,993 I'll add it to my collection. 118 00:08:28,509 --> 00:08:29,909 Hey! 119 00:08:31,912 --> 00:08:33,646 - So? - You been waiting long? 120 00:08:33,647 --> 00:08:35,781 - Not long, a half hour or so. - Half hour? 121 00:08:35,782 --> 00:08:37,884 You should've come inside, I would have cut out early. 122 00:08:37,885 --> 00:08:40,253 - I'm here, ain't I? - Yes you are. 123 00:08:40,254 --> 00:08:42,614 Come on, I want to show you something. 124 00:08:50,297 --> 00:08:52,397 Willie... 125 00:08:53,200 --> 00:08:55,967 I made it myself from a stone I found in the creek. 126 00:08:56,103 --> 00:08:58,583 It's not much but I thought it was pretty. 127 00:08:59,940 --> 00:09:01,707 You don't have to wear it if you don't want to. 128 00:09:01,708 --> 00:09:03,174 No, no. 129 00:09:03,277 --> 00:09:04,677 I love it. 130 00:09:04,711 --> 00:09:06,111 Put it on. 131 00:09:09,616 --> 00:09:11,117 You know with this new job here, 132 00:09:11,118 --> 00:09:13,518 I'm starting to make some good money. 133 00:09:14,955 --> 00:09:17,755 Before you know it, I'll be able to buy you real jewelry. 134 00:09:18,592 --> 00:09:20,425 But this is real jewelry. 135 00:09:21,228 --> 00:09:23,027 It's wonderful. 136 00:09:23,664 --> 00:09:25,064 I love it. 137 00:09:26,833 --> 00:09:28,366 And I love you. 138 00:09:29,836 --> 00:09:31,236 Rich or poor. 139 00:09:32,306 --> 00:09:35,173 Anna, you know that ain't going to fly with your mom. 140 00:09:36,109 --> 00:09:38,589 I swear, I'm going to marry you some day. 141 00:09:39,246 --> 00:09:41,213 I'm going to build you a ritzy house 142 00:09:41,214 --> 00:09:43,082 with a car in the driveway, 143 00:09:43,083 --> 00:09:45,083 a nursery for the kiddies, 144 00:09:45,652 --> 00:09:46,986 Children? 145 00:09:46,987 --> 00:09:48,686 Slow down there jitterbug. 146 00:09:50,290 --> 00:09:52,056 How about a waltz? 147 00:10:00,133 --> 00:10:03,368 That's not a waltz. 148 00:10:03,904 --> 00:10:07,105 Well... How about this? 149 00:10:17,084 --> 00:10:18,484 That'll do. 150 00:10:21,822 --> 00:10:23,321 Nothing to see here. 151 00:10:24,057 --> 00:10:25,757 Nothing to see here either. 152 00:10:45,212 --> 00:10:46,178 New meat. 153 00:10:46,179 --> 00:10:48,780 I think he could be a high roller. 154 00:10:48,882 --> 00:10:50,716 Gotta be careful with these rich fellas. 155 00:10:50,717 --> 00:10:52,184 They're into all kinds of crazy. 156 00:10:52,185 --> 00:10:54,752 Yeah, crazy rich. 157 00:10:54,788 --> 00:10:56,689 You're such a whore, Rosey! 158 00:10:56,690 --> 00:10:58,623 The best in town. 159 00:10:58,659 --> 00:11:01,260 - It's a small town. - Just go inside. 160 00:11:01,261 --> 00:11:02,962 Fuck off. 161 00:11:02,963 --> 00:11:07,832 I love you too miss Lily Margaret Moon. 162 00:11:15,175 --> 00:11:17,642 Welcome to Rosey's Thorns. 163 00:11:18,345 --> 00:11:20,980 Why thank you. Would you happen to be Rosey? 164 00:11:20,981 --> 00:11:22,314 Yes, I am. 165 00:11:22,315 --> 00:11:24,417 This is my little paradise 166 00:11:24,418 --> 00:11:27,452 where the girls are pretty and the shoots are clean. 167 00:11:27,954 --> 00:11:29,455 I haven't seen you before. 168 00:11:29,456 --> 00:11:32,156 Are you new in town or just passing through? 169 00:11:32,225 --> 00:11:34,459 A little of both. 170 00:11:34,695 --> 00:11:35,995 May I come in? 171 00:11:35,996 --> 00:11:37,462 Of course. 172 00:11:37,831 --> 00:11:39,231 Be my guest. 173 00:12:00,087 --> 00:12:01,454 Welcome, handsome. 174 00:12:01,455 --> 00:12:03,155 All guests get their first drink free. 175 00:12:03,156 --> 00:12:05,825 My apologies Miss, I don't drink spirits. 176 00:12:05,826 --> 00:12:07,460 Do you have some wine, perhaps? 177 00:12:07,461 --> 00:12:09,161 Pussy and whiskey is all we've got. 178 00:12:09,162 --> 00:12:11,562 If you're looking for a glass of wine, 179 00:12:12,199 --> 00:12:13,498 you best get yourself to church. 180 00:12:13,499 --> 00:12:14,934 - I don't do well in church. - Don't mind her. 181 00:12:14,935 --> 00:12:16,936 We got a half bottle back in the pantry. 182 00:12:16,937 --> 00:12:19,271 Is that alright with you, Miss Rosey? 183 00:12:19,272 --> 00:12:22,074 Why yes, Miss Lily, 184 00:12:22,075 --> 00:12:24,143 you go on ahead and I'll introduce 185 00:12:24,144 --> 00:12:26,345 - the girls to Mr... - Washington. 186 00:12:26,346 --> 00:12:27,813 George Washington. 187 00:12:27,814 --> 00:12:29,782 Yes. 188 00:12:29,783 --> 00:12:33,185 Well, Mr. Lincoln, Jackson, and Franklin 189 00:12:33,186 --> 00:12:35,020 are customers also. 190 00:12:35,021 --> 00:12:38,923 Well, these presidents ought to get us started. 191 00:12:40,861 --> 00:12:42,860 I can go all night. 192 00:12:43,497 --> 00:12:47,565 Well, Mr. Washington, 193 00:12:47,868 --> 00:12:52,338 I'd like to formally welcome you to my little garden paradise. 194 00:12:52,339 --> 00:12:54,473 I'm Rosey, you've met Lily, 195 00:12:54,474 --> 00:12:58,077 this is Jasmine, Daisy, and Violet. 196 00:12:58,078 --> 00:13:01,147 Such clever names. A regular bouquet. 197 00:13:01,148 --> 00:13:03,849 It's a lot more appealing than Margaret or Prudence. 198 00:13:03,850 --> 00:13:05,384 Or Eleanor or Clare. 199 00:13:05,385 --> 00:13:07,119 Well my mother's name way Clare. 200 00:13:07,120 --> 00:13:08,753 Would you fuck her? 201 00:13:08,955 --> 00:13:10,790 - Good point. - Here you go. 202 00:13:10,791 --> 00:13:12,925 I hope you like it. It's from Rosey's private stock. 203 00:13:12,926 --> 00:13:14,193 It's okay. 204 00:13:14,194 --> 00:13:15,826 He can afford it. 205 00:13:16,296 --> 00:13:18,576 Why thank you, that's much better. 206 00:13:18,832 --> 00:13:20,232 So, Mr. President, 207 00:13:20,233 --> 00:13:22,553 are you ready for your initiation? 208 00:13:22,969 --> 00:13:24,835 Don't you mean inauguration? 209 00:13:24,938 --> 00:13:27,072 A president gets inaugurated. 210 00:13:27,073 --> 00:13:30,341 Inaugurate, initiate, intimidate. 211 00:13:31,945 --> 00:13:33,511 I do it all. 212 00:13:34,080 --> 00:13:35,480 She'll do. 213 00:13:49,462 --> 00:13:52,198 Look what the cat dragged in. 214 00:13:52,199 --> 00:13:54,033 I was wondering when you'd show. 215 00:13:54,034 --> 00:13:57,102 All things come to she who waits. 216 00:13:57,103 --> 00:13:58,803 It's 2 a.m. 217 00:13:59,439 --> 00:14:01,507 Then it's early, no? 218 00:14:01,508 --> 00:14:03,507 What are you, a lawyer now? 219 00:14:03,877 --> 00:14:05,509 Details. 220 00:14:06,213 --> 00:14:08,279 Who's the Rockefeller? 221 00:14:08,515 --> 00:14:10,282 I don't recognize the car. 222 00:14:10,283 --> 00:14:12,803 Now, don't go shaking down my customers too. 223 00:14:13,019 --> 00:14:14,520 Don't worry Rosey, we are off duty 224 00:14:14,521 --> 00:14:16,422 and Jack here is already half plastered. 225 00:14:16,423 --> 00:14:19,023 Half! 226 00:14:20,327 --> 00:14:22,727 Gonna have to do something about that. 227 00:14:30,237 --> 00:14:31,736 Hey, doll face. 228 00:14:32,539 --> 00:14:34,819 You got time for a public servant? 229 00:14:35,542 --> 00:14:38,110 I don't know, copper. I'm a busy gal. 230 00:14:38,111 --> 00:14:40,011 My dance card's pretty full. 231 00:14:40,080 --> 00:14:41,547 Aw, that's a shame. 232 00:14:41,548 --> 00:14:44,348 Because Lily's are my favorite flower. 233 00:14:48,521 --> 00:14:50,454 I have an opening after all. 234 00:15:09,542 --> 00:15:11,277 You know your boy Sam 235 00:15:11,278 --> 00:15:13,545 is becoming a regular fixture around here. 236 00:15:13,546 --> 00:15:16,148 Is he any different from me when I was young? 237 00:15:16,149 --> 00:15:17,650 You remember! 238 00:15:17,651 --> 00:15:19,385 I'm impressed. 239 00:15:19,386 --> 00:15:21,520 Thought all that booze rotted your memory. 240 00:15:21,521 --> 00:15:23,489 Only the bad memories. 241 00:15:23,490 --> 00:15:26,125 - I thought they were all bad. - No. 242 00:15:26,126 --> 00:15:28,060 Not the old days. 243 00:15:28,061 --> 00:15:32,029 I even remember when you used to call me "dusk till dawn". 244 00:15:33,066 --> 00:15:34,199 Yep. 245 00:15:34,200 --> 00:15:35,800 "Dusk till dawn". 246 00:15:37,270 --> 00:15:39,537 You paid for half this place. 247 00:15:39,673 --> 00:15:42,973 Who needs a mortgage when you have a horny Irish boy. 248 00:15:43,310 --> 00:15:45,109 Those were the days. 249 00:16:49,642 --> 00:16:53,144 I sense notes of almond, something fruity. 250 00:16:53,747 --> 00:16:56,248 Apples, no, no, pear. 251 00:16:56,249 --> 00:16:58,517 Shouldn't we just taste it? 252 00:16:58,518 --> 00:17:01,420 The aroma is just as important as the taste. 253 00:17:01,421 --> 00:17:02,621 If not, more so. 254 00:17:02,622 --> 00:17:06,490 It creates an anticipation for what will follow. 255 00:17:06,493 --> 00:17:09,762 So it's an art. Just like music. 256 00:17:09,763 --> 00:17:11,829 It's what keeps me going. 257 00:17:13,700 --> 00:17:15,334 Tempting. 258 00:17:15,335 --> 00:17:16,834 Tempting it is. 259 00:17:17,370 --> 00:17:19,603 But this is just the beginning. 260 00:17:27,547 --> 00:17:28,680 What's the worse that can happen? 261 00:17:28,681 --> 00:17:30,649 I end up in a whore house? 262 00:17:30,650 --> 00:17:32,384 Don't make this about me, this is about you running off 263 00:17:32,385 --> 00:17:33,419 with that boy in the middle of the night. 264 00:17:33,420 --> 00:17:35,120 Willy's not some boy 265 00:17:35,121 --> 00:17:36,321 and if you just listen to me once in a while, 266 00:17:36,322 --> 00:17:38,123 you'd know that. 267 00:17:38,124 --> 00:17:39,158 You don't go running off in the middle of the night 268 00:17:39,159 --> 00:17:40,826 without telling me. 269 00:17:40,827 --> 00:17:43,727 Don't walk out on me. We are not finished here, Anna! 270 00:17:44,497 --> 00:17:45,897 Coffee? 271 00:17:47,133 --> 00:17:48,734 Get back in here right now! 272 00:17:48,735 --> 00:17:50,335 Why? So you can give me the whole 273 00:17:50,336 --> 00:17:52,271 "boys are only after one thing" speech? 274 00:17:52,272 --> 00:17:53,772 Well, it's true! 275 00:17:53,773 --> 00:17:55,707 Willie's not like that, we love each other. 276 00:17:55,708 --> 00:17:59,043 He's the one, you just hate all men. 277 00:17:59,079 --> 00:18:00,813 I just want what's best for you. 278 00:18:00,814 --> 00:18:02,848 Like what? Joining a convent? 279 00:18:02,849 --> 00:18:04,249 Is that it? 280 00:18:04,617 --> 00:18:06,217 I'm 17. 281 00:18:07,353 --> 00:18:09,254 I'm not as innocent as you thing. 282 00:18:09,255 --> 00:18:10,722 That's what worries me. 283 00:18:10,723 --> 00:18:12,558 You have your whole life ahead of you. 284 00:18:12,559 --> 00:18:13,826 I don't want to see you make the same mistake I made. 285 00:18:13,827 --> 00:18:15,260 You mean me? 286 00:18:15,261 --> 00:18:16,562 Just say it again. 287 00:18:16,563 --> 00:18:20,432 Getting pregnant with me was the biggest mistake of your life. 288 00:18:20,433 --> 00:18:22,401 Well, I'm sorry but I'm nothing like you. 289 00:18:22,402 --> 00:18:25,269 God, honey, that is not what I meant at all. 290 00:18:25,472 --> 00:18:27,104 You're my baby. 291 00:18:27,507 --> 00:18:29,139 It's just that, well... 292 00:18:29,609 --> 00:18:32,109 Willy is a good boy. 293 00:18:32,779 --> 00:18:35,180 You're both just so young still. 294 00:18:35,181 --> 00:18:36,914 But I love him, mama. 295 00:18:39,786 --> 00:18:41,186 It's okay. 296 00:18:42,188 --> 00:18:43,988 Look, I'm sorry. 297 00:18:44,624 --> 00:18:46,824 Love is a good thing. 298 00:18:47,360 --> 00:18:49,560 It's all we really have. 299 00:18:51,798 --> 00:18:53,764 Come have some breakfast. 300 00:18:55,468 --> 00:18:57,868 - Coffee? - Yes, please. 301 00:18:58,505 --> 00:18:59,970 Here, take mine. 302 00:19:08,648 --> 00:19:10,582 And Winegard's delivery truck 303 00:19:10,583 --> 00:19:13,264 was blocking the entrance to the fire station, again. 304 00:19:13,286 --> 00:19:15,888 That's the third time I've had the fire chief up my ass. 305 00:19:15,889 --> 00:19:18,190 That old fire chief don't bring beer. 306 00:19:18,191 --> 00:19:20,392 I mean, if that crowd keep brining cold beer with his ice, 307 00:19:20,393 --> 00:19:22,394 I don't have problems with his parking habits. Right fellas? 308 00:19:22,395 --> 00:19:24,730 Officer Danoff, alcohol is illegal. 309 00:19:24,731 --> 00:19:26,532 - You know that. - Yeah, well... 310 00:19:26,533 --> 00:19:29,168 Tell you what, why don't you do the morning briefing. 311 00:19:29,169 --> 00:19:31,670 How about I tell Winegard to stop blocking the fire station. 312 00:19:31,671 --> 00:19:33,237 Too late. 313 00:19:35,708 --> 00:19:39,678 Monday, we had a report from the widow McFadden... 314 00:19:39,679 --> 00:19:41,813 We had the Canadians in town last night. 315 00:19:41,814 --> 00:19:44,181 You finally get your way. 316 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 That new dress. 317 00:19:45,618 --> 00:19:47,098 It wasn't for my wife. 318 00:19:47,187 --> 00:19:48,954 To each his own. I don't judge. 319 00:19:48,955 --> 00:19:51,290 Leave morality to the fools and martyrs. 320 00:19:51,291 --> 00:19:53,223 Neither of which am I. 321 00:19:53,326 --> 00:19:54,626 And no one could ever accuse you of that, Jack. 322 00:19:54,627 --> 00:19:56,728 Malone, keep it down back there. 323 00:19:56,729 --> 00:19:58,363 What about Sam? He was talking. 324 00:19:58,364 --> 00:19:59,598 But you're the one with a big mouth. 325 00:19:59,599 --> 00:20:00,766 Touch�. 326 00:20:00,767 --> 00:20:03,100 Both of you, in my office, now! 327 00:20:05,205 --> 00:20:08,906 Should I stop or... No, no! Great work, Danoff. 328 00:20:15,481 --> 00:20:17,615 Ok. 329 00:20:18,585 --> 00:20:22,621 So, I see it's payday in beautiful South Hampton. 330 00:20:22,622 --> 00:20:24,723 How are things in the hinterlands? 331 00:20:24,724 --> 00:20:26,425 Are the natives getting restless? 332 00:20:26,426 --> 00:20:27,826 Some always squeak, 333 00:20:27,827 --> 00:20:29,528 but everybody's paying the freight. 334 00:20:29,529 --> 00:20:30,963 The Haze boys are starting to get hanky 335 00:20:30,964 --> 00:20:32,664 but that's to be expected. 336 00:20:32,665 --> 00:20:34,766 Anyway, they paid. 337 00:20:34,767 --> 00:20:37,167 Well what's going on at that new place? 338 00:20:37,237 --> 00:20:38,737 - Custer's... - Chesterfield's. 339 00:20:38,738 --> 00:20:40,638 That's the one. 340 00:20:40,707 --> 00:20:42,307 They got a little sloppy last night 341 00:20:42,308 --> 00:20:43,442 and I figured out their game. 342 00:20:43,443 --> 00:20:45,342 At least, I think so. 343 00:20:45,411 --> 00:20:48,313 The front man running the place is some nancy boy named Victor. 344 00:20:48,314 --> 00:20:51,817 But everything I saw points to this band leader, Chester. 345 00:20:51,818 --> 00:20:53,552 Everybody counts house to him. 346 00:20:53,553 --> 00:20:56,355 - A band leader? - And a colored on at that. 347 00:20:56,356 --> 00:20:59,691 Shit, what's this world coming to? 348 00:20:59,692 --> 00:21:01,460 Hey, cap', it's 1933. 349 00:21:01,461 --> 00:21:04,363 I mean this is Jersey. We're not in Mississippi. 350 00:21:04,364 --> 00:21:05,597 We got whites hanging out with coloreds 351 00:21:05,598 --> 00:21:07,032 all over the place now. 352 00:21:07,033 --> 00:21:08,767 Plus, we've got pollocks, we got spicks, 353 00:21:08,768 --> 00:21:10,636 we got chinks, we got mixed. 354 00:21:10,637 --> 00:21:12,638 Yeah, it's a regular melting pot. 355 00:21:12,639 --> 00:21:14,006 We get it. 356 00:21:14,007 --> 00:21:15,841 Chief, with all the comings and goings, 357 00:21:15,842 --> 00:21:17,776 I think this club is a lot bigger than it looks. 358 00:21:17,777 --> 00:21:20,279 Chinks too? In our town? 359 00:21:20,280 --> 00:21:22,314 Not exactly chinks, I just use them as an example. 360 00:21:22,315 --> 00:21:23,448 I was being literatival. 361 00:21:23,449 --> 00:21:25,015 Chief! 362 00:21:25,051 --> 00:21:26,850 Hold your horses. 363 00:21:30,556 --> 00:21:32,057 "Literatival"? 364 00:21:32,058 --> 00:21:33,725 That's not a word. 365 00:21:33,726 --> 00:21:35,359 Yes it is, it's the plural form of literal. 366 00:21:35,428 --> 00:21:36,628 Use it in a sentence. 367 00:21:36,629 --> 00:21:39,731 I was just being "literatival" with the captain. 368 00:21:39,732 --> 00:21:41,132 You're an idiot. 369 00:21:41,367 --> 00:21:43,801 Jesus, Mary and Joseph. 370 00:21:44,125 --> 00:22:03,225 WwW.ZooCine.CoM Watch Movies and Series! 371 00:22:07,393 --> 00:22:08,794 You the one who found the body? 372 00:22:08,795 --> 00:22:13,197 Yep, I was tracking a 6-point buck when I came across her. 373 00:22:13,399 --> 00:22:14,866 - Her body. - Where is she? 374 00:22:14,867 --> 00:22:17,307 Just up there, your men are almost at her. 375 00:22:19,038 --> 00:22:20,904 Yep, they found her. 376 00:22:20,907 --> 00:22:23,347 You sure this wasn't a hunting accident? 377 00:22:23,443 --> 00:22:25,544 You can save yourself a lot of grief if you just 'fess up now. 378 00:22:25,545 --> 00:22:28,345 No, I told you, it was some kind of animal. 379 00:22:28,381 --> 00:22:31,783 Or you had a little too much moonshine hunting buck, 380 00:22:31,784 --> 00:22:34,920 saw something through the trees, took the wrong shot... 381 00:22:34,921 --> 00:22:37,888 I'll swear on the Holy Bible. 382 00:22:37,990 --> 00:22:39,991 We'll see about that. 383 00:22:39,992 --> 00:22:43,128 What the hell was a girl doing in the woods in the first place? 384 00:22:43,129 --> 00:22:44,996 There's trails all through these woods. 385 00:22:44,997 --> 00:22:46,932 If she ain't got a car, it's the fastest way on food. 386 00:22:46,933 --> 00:22:48,400 Like I said, 387 00:22:48,401 --> 00:22:50,535 you sure there isn't something you want to tell me? 388 00:22:50,536 --> 00:22:55,773 You go take a look at her and then call me a liar. 389 00:23:41,854 --> 00:23:43,254 Hey, Jack! 390 00:23:43,890 --> 00:23:45,556 What's the matter? 391 00:23:47,493 --> 00:23:48,893 Did you get him? 392 00:23:51,798 --> 00:23:52,998 Don't! 393 00:23:52,999 --> 00:23:54,565 Get down! 394 00:24:26,466 --> 00:24:28,900 He was out last night, cattin' around. 395 00:24:28,901 --> 00:24:31,736 Seems like her family's farm was just over that hill. 396 00:24:31,737 --> 00:24:33,937 Her brother's just confirmed. 397 00:24:34,941 --> 00:24:36,508 Aw crap. 398 00:24:36,509 --> 00:24:38,143 - Is it true? Let me see her! - No, no! 399 00:24:38,144 --> 00:24:40,310 No, Ned, it's not a good idea. 400 00:24:47,119 --> 00:24:48,519 Lola? 401 00:24:49,789 --> 00:24:55,158 No, Lola! God, no! 402 00:24:57,096 --> 00:25:00,165 Shame with whom the king had committed fornication. 403 00:25:00,166 --> 00:25:02,200 And with whom the inhabitants of the earth 404 00:25:02,201 --> 00:25:05,704 have been made drunk with the wine of fornication. 405 00:25:05,705 --> 00:25:07,539 What the hell. 406 00:25:07,540 --> 00:25:10,075 With a golden cup in her hand, 407 00:25:10,076 --> 00:25:14,713 filled with abomination and the filthiness of her sins, 408 00:25:14,714 --> 00:25:15,881 and upon her... 409 00:25:15,882 --> 00:25:17,916 Alright preacher, that's enough. 410 00:25:17,917 --> 00:25:21,652 Lies the mother of harlots and abominations of the earth! 411 00:25:21,687 --> 00:25:23,855 - Gun! - Hands in the air! 412 00:25:23,856 --> 00:25:25,557 - Saying what you mean. - Keep 'em up! 413 00:25:25,558 --> 00:25:27,292 Watch him. 414 00:25:27,293 --> 00:25:31,528 I will show unto you the judgement of the great whore! 415 00:25:31,631 --> 00:25:33,632 He did it! He killed her. 416 00:25:33,633 --> 00:25:34,866 I'm going to kill him. 417 00:25:34,867 --> 00:25:36,668 Whoa! Calm down. 418 00:25:36,669 --> 00:25:39,671 Death to the whore who sleeps with the devil. 419 00:25:39,672 --> 00:25:42,172 Get that nutbag the hell out of here. 420 00:25:51,918 --> 00:25:54,019 Violet, I was wondering where you were hiding. 421 00:25:54,020 --> 00:25:55,854 Piss off, I'm not hiding. 422 00:25:55,855 --> 00:25:57,756 Well, it's washday and you know how grumpy mama gets 423 00:25:57,757 --> 00:25:59,824 when she sees you gals lazing around. 424 00:25:59,825 --> 00:26:01,893 She made plenty of green off my back last night. 425 00:26:01,894 --> 00:26:04,162 She has no reason to be upset. 426 00:26:04,163 --> 00:26:07,065 God dammit! What did you do that for? 427 00:26:07,066 --> 00:26:09,601 It's the middle of the afternoon for Pete's sake. 428 00:26:09,602 --> 00:26:10,869 Rise and shine. 429 00:26:10,870 --> 00:26:13,003 You little bitch. 430 00:26:17,343 --> 00:26:19,576 No need to be sore, Vi'. 431 00:26:20,046 --> 00:26:22,113 Man, what's with this place today? 432 00:26:22,114 --> 00:26:23,715 Everybody's so tight. 433 00:26:23,716 --> 00:26:24,983 You're mom's hounding me. Now you and V. 434 00:26:24,984 --> 00:26:27,218 - Give me your shirt. - What? 435 00:26:27,219 --> 00:26:28,787 You want me to wash it or you want to go 436 00:26:28,788 --> 00:26:31,056 to your new job looking like a hobo? 437 00:26:31,057 --> 00:26:32,457 Yes, ma'am. 438 00:26:37,797 --> 00:26:41,199 But, my hands are dirty so you may have to help me. 439 00:26:41,200 --> 00:26:44,302 Your mind is dirty. 440 00:26:44,303 --> 00:26:46,071 No, ma'am, I wouldn't dare... 441 00:26:46,072 --> 00:26:47,839 - not until we're married. - Mhm. 442 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 You play all innocent, 443 00:26:49,241 --> 00:26:51,521 but I know what's on a man's mind. 444 00:26:51,677 --> 00:26:54,245 I was raised in a cathouse after all. 445 00:26:54,246 --> 00:26:56,580 Why you gotta act like such a nun? 446 00:26:58,117 --> 00:27:01,218 Because I know it drives you crazy. 447 00:27:01,387 --> 00:27:02,754 You little minx. 448 00:27:02,755 --> 00:27:03,788 Anna! 449 00:27:03,789 --> 00:27:05,190 The washtub's ready. 450 00:27:05,191 --> 00:27:06,925 Hurry up with the rest of the sheets! 451 00:27:06,926 --> 00:27:08,692 Dang it, give me your shirt. 452 00:27:23,976 --> 00:27:25,777 You should proclaim your judgement, 453 00:27:25,778 --> 00:27:28,178 so shall ye be judged. 454 00:27:31,651 --> 00:27:33,183 Hot damn. 455 00:27:33,719 --> 00:27:35,119 You're not kidding. 456 00:27:39,291 --> 00:27:42,325 That's fascinating, really. 457 00:27:42,862 --> 00:27:45,829 Now, you can go on all you want about the beast 458 00:27:46,065 --> 00:27:49,499 and what an expert you are on the subject of hell. 459 00:27:49,802 --> 00:27:53,236 But I got news for you. Hey, stay with me. 460 00:27:53,939 --> 00:27:55,639 I know all about it. 461 00:27:55,841 --> 00:27:58,175 I spent 18 months there. 462 00:27:59,011 --> 00:28:03,181 Now, help yourself and talk to me because if you don't, 463 00:28:03,182 --> 00:28:05,050 the only thing I can guarantee you 464 00:28:05,051 --> 00:28:07,551 is a one way trip to the chair. 465 00:28:08,387 --> 00:28:10,253 So... 466 00:28:11,891 --> 00:28:15,126 What were you doing in the woods... 467 00:28:15,127 --> 00:28:17,727 - Praying. - Praying for what? 468 00:28:18,330 --> 00:28:20,932 - Forgiveness? - Salvation, for the whore. 469 00:28:20,933 --> 00:28:23,500 That she might not be cast into perdition. 470 00:28:25,838 --> 00:28:28,073 Jesus, Jack, can't you see he's off his rocker? 471 00:28:28,074 --> 00:28:29,040 That whore? 472 00:28:29,041 --> 00:28:30,408 Lola Hayes? 473 00:28:30,409 --> 00:28:32,609 She was just a party girl. 474 00:28:32,845 --> 00:28:35,080 You sick little twitch. 475 00:28:35,081 --> 00:28:39,084 She was an agent of beast hunted down by wolves. 476 00:28:39,085 --> 00:28:42,053 Jesus, what the hell is he talking about, Jack? 477 00:28:42,054 --> 00:28:44,089 But it was too late. 478 00:28:44,090 --> 00:28:46,057 And he knew, he knows! 479 00:28:46,058 --> 00:28:48,259 Enough Luther, enough of your bullshit. 480 00:28:48,260 --> 00:28:49,260 Talk! 481 00:28:49,261 --> 00:28:50,760 Stop! 482 00:28:51,831 --> 00:28:53,430 Goddammit. 483 00:28:56,268 --> 00:28:58,168 Jack, give it a rest. 484 00:29:00,339 --> 00:29:01,838 Keep an eye on him. 485 00:29:02,241 --> 00:29:03,942 I don't want him killing himself. 486 00:29:03,943 --> 00:29:05,509 I got it, Chief. 487 00:29:05,745 --> 00:29:09,613 I send you out as lambs among the wolves. 488 00:29:15,821 --> 00:29:17,388 Did he break? 489 00:29:17,389 --> 00:29:20,892 Nothing but more hellfire and a lofty sermon 490 00:29:20,893 --> 00:29:23,294 on the evil that is South Hampton, the prick. 491 00:29:23,295 --> 00:29:26,030 Evil. He's the one with blood on his hands. 492 00:29:26,031 --> 00:29:28,311 No, we still don't have any proof. 493 00:29:29,835 --> 00:29:31,334 Believe me, Chief. 494 00:29:31,437 --> 00:29:33,138 By the time I'm done with him, 495 00:29:33,139 --> 00:29:35,579 he'll confess to the Lynburg kidnapping. 496 00:29:35,808 --> 00:29:38,808 The Haste family's trash, always has been. 497 00:29:39,044 --> 00:29:40,577 And that Lola? 498 00:29:41,847 --> 00:29:43,848 But nobody deserves to die like that. 499 00:29:43,849 --> 00:29:46,017 Jack, I think you need to calm down a bit. 500 00:29:46,018 --> 00:29:47,886 I don't need a dead suspect. 501 00:29:47,887 --> 00:29:49,487 That would be bad for everyone. 502 00:29:49,488 --> 00:29:51,055 Hey, why don't we just grab a beer at Ruben's? 503 00:29:51,056 --> 00:29:52,290 I've got a better idea. 504 00:29:52,291 --> 00:29:53,324 Why don't you clean up, 505 00:29:53,325 --> 00:29:55,126 put on some civies, 506 00:29:55,127 --> 00:29:57,128 and shake down that new joint you've been chasing. 507 00:29:57,129 --> 00:29:59,569 - Chesterfield's? - Yeah, that's the one. 508 00:29:59,965 --> 00:30:01,631 Shake the money tree. 509 00:30:02,001 --> 00:30:03,733 My pleasure. 510 00:30:18,117 --> 00:30:21,418 Hey guys, we haven't opened yet. 511 00:30:22,855 --> 00:30:24,489 Say, aren't you that... 512 00:30:24,490 --> 00:30:26,890 Kid that does odd jobs for Rosey? 513 00:30:28,394 --> 00:30:29,993 Willy, right? 514 00:30:30,229 --> 00:30:32,829 - What gives? - That's right! 515 00:30:32,865 --> 00:30:35,498 A real hard worker, this one. 516 00:30:35,534 --> 00:30:38,503 Especially around Rosey's daughter. 517 00:30:38,504 --> 00:30:40,503 A regular Romeo! 518 00:30:41,173 --> 00:30:42,573 Say no more. 519 00:30:42,975 --> 00:30:44,475 Young love. 520 00:30:44,476 --> 00:30:47,544 It's just such a magical thing, isn't it? 521 00:30:47,580 --> 00:30:48,980 What do you want? 522 00:30:49,515 --> 00:30:51,348 Why don't we take it inside. 523 00:30:59,325 --> 00:31:01,492 Can I help you guys find a seat? 524 00:31:01,493 --> 00:31:02,893 No. 525 00:31:03,028 --> 00:31:04,527 We're not here to sit. 526 00:31:04,530 --> 00:31:06,431 Come on guys, I just got this job. 527 00:31:06,432 --> 00:31:08,792 - Don't make me... - Make you do what? 528 00:31:09,501 --> 00:31:11,468 Good evening, officers. 529 00:31:12,271 --> 00:31:14,838 Not every day the cops come calling. 530 00:31:15,207 --> 00:31:18,875 Willy, go help Harry out by the stage. 531 00:31:22,181 --> 00:31:23,381 It's a good kid. 532 00:31:23,382 --> 00:31:25,016 Hard worker. 533 00:31:25,017 --> 00:31:26,817 Much like myself when I was younger. 534 00:31:26,952 --> 00:31:28,419 But I'm sure you guys 535 00:31:28,420 --> 00:31:30,780 didn't come here to talk about Willie. 536 00:31:33,359 --> 00:31:34,958 And I'm impressed. 537 00:31:35,361 --> 00:31:36,394 Impressed? 538 00:31:36,395 --> 00:31:39,029 Yeah, with your shake down. I mean... 539 00:31:39,031 --> 00:31:41,165 Most small time cops will come up 540 00:31:41,166 --> 00:31:43,566 in the joint with axes, tear it up. 541 00:31:43,903 --> 00:31:46,803 Ruin the product, shake up my customers... 542 00:31:47,439 --> 00:31:49,072 But you fellas, 543 00:31:49,074 --> 00:31:51,708 use a smooth approach, that's clever. 544 00:31:51,944 --> 00:31:54,744 I've got an axe in the car if you want to go that way. 545 00:31:55,014 --> 00:31:56,880 That won't be necessary. 546 00:31:57,249 --> 00:31:58,649 Follow me. 547 00:32:03,222 --> 00:32:04,921 Victor, 548 00:32:05,024 --> 00:32:06,591 I've got a couple of buttons here to see you. 549 00:32:06,592 --> 00:32:08,159 What a pleasant surprise! 550 00:32:08,160 --> 00:32:09,693 Do come in. 551 00:32:10,462 --> 00:32:11,930 Do you care for a glass? 552 00:32:11,931 --> 00:32:13,763 No, thank you. 553 00:32:13,999 --> 00:32:15,400 How about you? 554 00:32:15,401 --> 00:32:17,468 Chester tells me you're a regular. 555 00:32:17,469 --> 00:32:19,070 That you've taken a keen interest 556 00:32:19,071 --> 00:32:20,605 in our little club, 557 00:32:20,606 --> 00:32:22,707 coming in every night for the past two weeks, 558 00:32:22,708 --> 00:32:25,875 keeping a close eye on everyone and everything. 559 00:32:27,379 --> 00:32:28,795 Is that it? 560 00:32:28,796 --> 00:32:30,515 And that you have a pension for fine wine. 561 00:32:30,516 --> 00:32:34,419 Not something I would expect from a ruffian such as yourself. 562 00:32:34,420 --> 00:32:36,387 And I wouldn't expect the colored band leader 563 00:32:36,388 --> 00:32:38,323 to be ordering the muscles around by you 564 00:32:38,324 --> 00:32:40,992 boot-licking nancy boys huddle in this office. 565 00:32:40,993 --> 00:32:42,393 - Excuse me? - Shut up. 566 00:32:42,394 --> 00:32:44,861 So what do you want, exactly? 567 00:32:45,331 --> 00:32:47,532 For you to lay your cards on the table. 568 00:32:47,533 --> 00:32:51,169 I really don't care who runs this little bohemian lovefest. 569 00:32:51,170 --> 00:32:52,537 Okay, let's be honest. 570 00:32:52,538 --> 00:32:54,505 It's 1933. 571 00:32:54,506 --> 00:32:56,107 People still get tight 572 00:32:56,108 --> 00:32:57,742 when they see a nigger running things. 573 00:32:57,743 --> 00:32:59,410 You just figured 574 00:32:59,411 --> 00:33:01,412 that it's better for me to keep a low profile, 575 00:33:01,413 --> 00:33:04,115 the less black the more green. 576 00:33:04,116 --> 00:33:05,583 Fair enough. 577 00:33:05,584 --> 00:33:07,285 You wanna pose this clown as the boss 578 00:33:07,286 --> 00:33:08,686 when we know you're the one 579 00:33:08,687 --> 00:33:10,388 - in charge... - Badge or no badge, 580 00:33:10,389 --> 00:33:12,523 I would advise you to show some respect! 581 00:33:12,524 --> 00:33:15,084 I think this pig needs a lesson in some manners. 582 00:33:15,461 --> 00:33:17,160 Don't interrupt, boy! 583 00:33:17,596 --> 00:33:18,996 Men are speaking. 584 00:33:20,199 --> 00:33:22,066 Now, look at what you did. 585 00:33:22,067 --> 00:33:24,736 You got Sam all upset and that almost never happens. 586 00:33:24,737 --> 00:33:26,703 Everything okay in here, boss? 587 00:33:27,573 --> 00:33:29,207 I still got the axe in the car. 588 00:33:29,208 --> 00:33:30,673 Okay, everybody. 589 00:33:32,211 --> 00:33:33,277 Everybody, cool down. 590 00:33:33,278 --> 00:33:35,113 There's more than enough to go around. 591 00:33:35,114 --> 00:33:38,081 This is still a business transaction, am I right? 592 00:33:38,117 --> 00:33:39,517 That's right! 593 00:33:40,753 --> 00:33:42,387 I'm sorry, fellas. 594 00:33:42,388 --> 00:33:44,748 We just got off from the wrong foot. 595 00:33:45,090 --> 00:33:46,591 Listen, big shot. 596 00:33:46,592 --> 00:33:48,459 There's only one rule in South Hampton, 597 00:33:48,460 --> 00:33:49,761 everybody pays. 598 00:33:49,762 --> 00:33:53,196 How would you pull in here a night, a couple of G's? 599 00:33:55,501 --> 00:33:57,135 I'm sorry, did I say something funny? 600 00:33:57,136 --> 00:33:59,336 No, not at all. Don't mind me. 601 00:34:04,343 --> 00:34:06,042 Do you want your money or not? 602 00:34:06,145 --> 00:34:07,478 Yeah. 603 00:34:07,479 --> 00:34:08,879 But do it slowly. 604 00:34:09,515 --> 00:34:11,181 Take it easy, officer. 605 00:34:11,550 --> 00:34:13,149 Victor's harmless. 606 00:34:15,220 --> 00:34:16,620 You know what? 607 00:34:17,623 --> 00:34:19,943 What are they just gonna call this? 608 00:34:20,559 --> 00:34:21,959 Back taxes. 609 00:34:23,695 --> 00:34:25,095 We square? 610 00:34:25,230 --> 00:34:26,630 From now. 611 00:34:26,799 --> 00:34:28,833 I'll run it up the flagpole. 612 00:34:28,834 --> 00:34:30,767 See what the chief says. 613 00:34:31,070 --> 00:34:32,470 Come on, Sam. 614 00:34:34,807 --> 00:34:36,773 Welcome to South Hampton. 615 00:34:40,546 --> 00:34:42,512 How rude. 616 00:34:43,515 --> 00:34:45,148 That was too easy. 617 00:34:49,655 --> 00:34:51,522 That was too easy. 618 00:34:51,523 --> 00:34:53,256 I was thinking the same thing. 619 00:35:26,725 --> 00:35:28,291 Hello, again. 620 00:35:30,562 --> 00:35:32,842 You guys gotta do this right here? 621 00:35:35,767 --> 00:35:36,817 I'll lose my job. 622 00:35:36,818 --> 00:35:38,336 We've just got some more questions. 623 00:35:38,337 --> 00:35:39,604 What about? 624 00:35:39,605 --> 00:35:41,237 Chester? 625 00:35:41,306 --> 00:35:43,808 - No, he was very helpful. - Too helpful. 626 00:35:43,809 --> 00:35:45,308 What? 627 00:35:45,511 --> 00:35:47,310 They just paid. 628 00:35:47,479 --> 00:35:49,780 No guff. I didn't throw a single punch. 629 00:35:49,781 --> 00:35:51,215 I only threw one. 630 00:35:51,216 --> 00:35:52,316 Isn't that a good thing? 631 00:35:52,317 --> 00:35:53,818 Well... 632 00:35:53,819 --> 00:35:55,153 You see, when a fella's willing to show you 633 00:35:55,154 --> 00:35:56,786 all the cards in his hand, 634 00:35:56,788 --> 00:35:58,823 it usually means he has a few up his sleeve. 635 00:35:58,824 --> 00:36:00,625 What's up your sleeve, Willie? 636 00:36:00,626 --> 00:36:02,026 Nothing. 637 00:36:02,361 --> 00:36:03,761 Nothing! 638 00:36:03,829 --> 00:36:05,563 I'm not important enough. 639 00:36:05,564 --> 00:36:07,765 I'm taking out the trash, for Pete's sake. 640 00:36:07,766 --> 00:36:09,166 Look, 641 00:36:09,535 --> 00:36:10,568 we're not stupid. 642 00:36:10,569 --> 00:36:13,471 We know there's something going on here that's a lot bigger 643 00:36:13,472 --> 00:36:15,840 than some gin joint selling hootch. 644 00:36:15,841 --> 00:36:17,642 And even if you are just a busboy, 645 00:36:17,643 --> 00:36:20,677 you've still got eyes. 646 00:36:21,213 --> 00:36:23,814 I bus the tables, I take out the trash. 647 00:36:23,815 --> 00:36:25,281 What the hell? 648 00:36:25,284 --> 00:36:27,817 You're here every day. 649 00:36:28,620 --> 00:36:29,787 Where are they getting the booze? 650 00:36:29,788 --> 00:36:31,255 Who have you seen? 651 00:36:31,256 --> 00:36:32,790 I don't know, lots of people. 652 00:36:32,791 --> 00:36:35,224 I'm not your spy, keep me out of it. 653 00:36:36,962 --> 00:36:39,963 That's alright, have a seat, have a seat. 654 00:36:40,299 --> 00:36:41,864 Alright, get up. 655 00:36:42,901 --> 00:36:44,268 Nah, hit him again. 656 00:36:44,269 --> 00:36:45,303 Stop! 657 00:36:45,304 --> 00:36:46,637 Alright. 658 00:36:46,638 --> 00:36:48,606 Now you're coming to your senses. 659 00:36:48,607 --> 00:36:50,908 Are they running hooch or making it? 660 00:36:50,909 --> 00:36:52,643 I don't know! 661 00:36:52,644 --> 00:36:53,911 I've seen them loading their truck before. 662 00:36:53,912 --> 00:36:55,645 But I keep out of it. 663 00:36:56,548 --> 00:36:58,681 - Hit him again. - Stop! 664 00:37:00,652 --> 00:37:02,052 I saw it. 665 00:37:03,522 --> 00:37:05,121 I saw it once on the road. 666 00:37:05,490 --> 00:37:07,223 After I brought Anna home. 667 00:37:08,393 --> 00:37:10,561 They were coming back from a delivery. 668 00:37:10,562 --> 00:37:11,962 From the South. 669 00:37:12,364 --> 00:37:13,796 I think. 670 00:37:13,899 --> 00:37:15,800 Rosey's is south of town. 671 00:37:15,801 --> 00:37:17,235 Is there a shipment tonight? 672 00:37:17,236 --> 00:37:18,868 How the hell would I know? 673 00:37:19,638 --> 00:37:22,373 Come on guys! I really like this job. 674 00:37:22,374 --> 00:37:24,073 Don't blow it for me. 675 00:37:25,911 --> 00:37:27,810 Alright, relax. 676 00:37:29,014 --> 00:37:30,581 It's okay. 677 00:37:30,582 --> 00:37:31,649 It's okay. Look how good you did. 678 00:37:31,650 --> 00:37:32,984 Just remember, 679 00:37:32,985 --> 00:37:34,719 you keep your eyes open. 680 00:37:34,720 --> 00:37:36,419 You keep your mouth shut. 681 00:37:38,357 --> 00:37:39,757 Like I said, 682 00:37:39,791 --> 00:37:41,290 I keep out of it. 683 00:37:47,699 --> 00:37:49,400 Well, partner, if they're headed south, 684 00:37:49,401 --> 00:37:50,568 that means that they got to take the Millroad 685 00:37:50,569 --> 00:37:52,209 in order to get to the highway. 686 00:37:52,471 --> 00:37:53,838 I was thinking the same thing. 687 00:37:53,839 --> 00:37:55,640 But let's get the fellas in on this. 688 00:37:55,641 --> 00:37:56,807 Full setup. 689 00:37:56,808 --> 00:37:57,975 You got it, boss. 690 00:37:57,976 --> 00:37:59,376 Badges and blues. 691 00:38:16,628 --> 00:38:18,361 I only see apples in here. 692 00:38:18,897 --> 00:38:20,463 Are we out of biscuits? 693 00:38:20,499 --> 00:38:21,766 It's not a goddammed picnic. 694 00:38:21,767 --> 00:38:23,287 Just eat whatever's left. 695 00:38:23,735 --> 00:38:25,436 Well, I'm still hungry. 696 00:38:25,437 --> 00:38:27,305 - Then have an apple. - I don't want an apple. 697 00:38:27,306 --> 00:38:28,506 Then you're not hungry. 698 00:38:28,507 --> 00:38:29,907 Jesus! 699 00:38:30,842 --> 00:38:33,482 You know, I don't think these goons are gonna show. 700 00:38:33,679 --> 00:38:36,439 I mean, are you sure they're supposed to pass this way? 701 00:38:37,316 --> 00:38:38,716 No. 702 00:38:38,750 --> 00:38:41,018 No, I'm not sure. 703 00:38:41,019 --> 00:38:44,353 They are bootleggers running illegal hooch at night. 704 00:38:44,523 --> 00:38:46,524 Alright? They're either being really careful 705 00:38:46,525 --> 00:38:48,359 or there's a possibility that maybe... 706 00:38:48,360 --> 00:38:50,426 - Sam. - Alright. 707 00:38:51,763 --> 00:38:53,731 Listen, Jack's got us covered 708 00:38:53,732 --> 00:38:56,701 but under no circumstances give away his position, okay? 709 00:38:56,702 --> 00:38:58,002 - You got it? - Got it. 710 00:38:58,003 --> 00:38:59,437 You got it? 711 00:38:59,438 --> 00:39:01,070 You got it, genius? 712 00:39:04,910 --> 00:39:05,842 Got it, got it. 713 00:39:05,843 --> 00:39:06,777 Alright, come on. Try and stay sharp here. 714 00:39:06,778 --> 00:39:08,698 - Okay. - Alright. 715 00:39:35,574 --> 00:39:36,907 What gives, flat foot? 716 00:39:36,908 --> 00:39:39,977 I'm going to need you to ask the driver to kill that engine 717 00:39:39,978 --> 00:39:42,079 and step out of the truck, please. 718 00:39:42,080 --> 00:39:43,980 What the hell is this? 719 00:39:44,015 --> 00:39:46,282 We just paid you parasites. 720 00:39:46,551 --> 00:39:47,718 I thought we were square. 721 00:39:47,719 --> 00:39:48,886 Is that... 722 00:39:48,887 --> 00:39:50,788 You thought that did you, yeah? 723 00:39:50,789 --> 00:39:52,156 Well, then you should know 724 00:39:52,157 --> 00:39:54,625 that bootlegging wasn't part of the deal. 725 00:39:54,626 --> 00:39:57,027 Kill the engine and step out of the truck, please. 726 00:39:57,028 --> 00:39:58,428 Slowly, 727 00:39:58,997 --> 00:40:01,317 keep your paws where I can see them. 728 00:40:03,869 --> 00:40:05,368 That's better. 729 00:40:10,609 --> 00:40:12,508 Shit. 730 00:40:15,547 --> 00:40:17,046 Now, listen, fellas, 731 00:40:17,449 --> 00:40:19,081 class is in session. 732 00:40:19,084 --> 00:40:21,819 Have you two ever heard about this thing 733 00:40:21,820 --> 00:40:24,054 called the Volstead Act? 734 00:40:24,055 --> 00:40:25,990 This is horse shit. 735 00:40:25,991 --> 00:40:28,471 You have no idea who you're dealing with. 736 00:40:28,760 --> 00:40:30,459 Hey buddy. 737 00:40:30,495 --> 00:40:32,863 How's the jaw? Sorry about that. 738 00:40:32,864 --> 00:40:34,564 My knuckle still tastes good. 739 00:40:34,933 --> 00:40:36,634 In the truck! 740 00:40:36,635 --> 00:40:39,035 There's somebody in the back. I saw him! 741 00:40:39,671 --> 00:40:41,071 Go check it out. 742 00:40:41,673 --> 00:40:43,073 Hey! 743 00:40:44,443 --> 00:40:45,910 Good job, fellas. 744 00:40:45,911 --> 00:40:48,945 Now stop fucking around and just cuff 'em. 745 00:40:49,548 --> 00:40:51,148 See Sam, I told you. 746 00:40:51,149 --> 00:40:53,584 I saw that little twerp sneaking around back there. 747 00:40:53,585 --> 00:40:55,865 Hey, bring him around. Alright? 748 00:40:55,987 --> 00:40:57,920 Yeah, nice try buddy. 749 00:40:58,023 --> 00:40:59,790 Hey! Don't even think about it. 750 00:40:59,791 --> 00:41:01,191 Or you'll do what? 751 00:41:01,827 --> 00:41:02,993 Don't try me. 752 00:41:02,994 --> 00:41:06,262 Hey, how about we throw down to see who's the better man. 753 00:41:06,731 --> 00:41:08,998 I'm not going to warn you again! 754 00:41:09,468 --> 00:41:10,868 Just calm down. 755 00:41:10,869 --> 00:41:12,536 It doesn't need to be this way. 756 00:41:12,537 --> 00:41:14,203 I'm done playing games. 757 00:41:15,740 --> 00:41:17,406 What the hell? 758 00:41:50,208 --> 00:41:51,648 I checked the truck. 759 00:41:52,110 --> 00:41:53,510 The truck? 760 00:41:53,578 --> 00:41:54,978 For more men! 761 00:41:59,918 --> 00:42:00,918 Are we clear? 762 00:42:00,919 --> 00:42:01,919 Clear! 763 00:42:01,920 --> 00:42:03,320 Clear. 764 00:42:09,961 --> 00:42:11,694 Pay day! 765 00:42:15,867 --> 00:42:16,967 What is it? 766 00:42:16,968 --> 00:42:19,168 It-it's blood. 767 00:42:19,304 --> 00:42:20,871 Blood? What are you talking about? 768 00:42:20,872 --> 00:42:22,072 Was there somebody in the truck? 769 00:42:22,073 --> 00:42:24,407 No, it's just bottles. 770 00:42:25,143 --> 00:42:26,977 That's ridiculous. 771 00:42:26,978 --> 00:42:28,078 It's probably just a rotten batch of moonshine. 772 00:42:28,079 --> 00:42:29,713 It's blood, I tell you! 773 00:42:29,714 --> 00:42:31,982 Why would they be bootlegging blood? 774 00:42:31,983 --> 00:42:33,516 Isn't it obvious? 775 00:42:45,664 --> 00:42:47,129 Take it slow. 776 00:42:48,033 --> 00:42:52,134 Savor every note running down your throat. 777 00:42:53,271 --> 00:42:55,471 Enjoy every drop 778 00:42:55,574 --> 00:42:57,373 from the cup, my pet. 779 00:43:32,944 --> 00:43:34,344 Rosey, 780 00:43:34,946 --> 00:43:36,280 how did I get here? 781 00:43:36,281 --> 00:43:38,601 The Haze brothers, they found you. 782 00:43:39,084 --> 00:43:40,384 Sam? 783 00:43:40,385 --> 00:43:42,086 I gotta tell the chief. 784 00:43:42,087 --> 00:43:43,619 I know all about it. 785 00:43:43,722 --> 00:43:44,722 Chief. 786 00:43:44,723 --> 00:43:46,757 I was providing cover from the hill 787 00:43:46,758 --> 00:43:48,092 but my rifle jammed. 788 00:43:48,093 --> 00:43:49,393 I ran in with my 45s. 789 00:43:49,394 --> 00:43:51,028 Easy, Jack. 790 00:43:51,029 --> 00:43:52,730 - You've been out a while. - How long? 791 00:43:52,731 --> 00:43:53,864 I've been at the crime scene all morning. 792 00:43:53,865 --> 00:43:55,698 What a goddammed mess! 793 00:43:56,201 --> 00:43:57,868 What about the guys? 794 00:43:57,869 --> 00:43:59,903 Sam, Adam, and Bill are dead. 795 00:43:59,904 --> 00:44:01,972 Killed the same way as Lola Hayes. 796 00:44:01,973 --> 00:44:03,874 Her brothers are out for blood. 797 00:44:03,875 --> 00:44:05,909 They're convinced it's the same guys who did in Lola. 798 00:44:05,910 --> 00:44:08,270 Like I said, it's a goddammed mess. 799 00:44:08,313 --> 00:44:10,180 It's Chesterfield's, that new club. 800 00:44:10,181 --> 00:44:13,183 We got a tip last night that they were running booze. 801 00:44:13,184 --> 00:44:15,551 Sam and I thought it was a good... 802 00:44:15,920 --> 00:44:17,154 Goddammit, Sam. 803 00:44:17,155 --> 00:44:18,889 Focus, Jack! 804 00:44:18,890 --> 00:44:20,324 Did you say they were from Chesterfield's? 805 00:44:20,325 --> 00:44:21,824 Three men. 806 00:44:22,193 --> 00:44:23,994 But there was a gunfight. 807 00:44:23,995 --> 00:44:25,362 Sam got one of them. I took out the other one. 808 00:44:25,363 --> 00:44:27,931 Three? There was enough blood for 10 men. 809 00:44:27,932 --> 00:44:29,733 Ten? No. 810 00:44:29,734 --> 00:44:31,201 Well, they're gone now. 811 00:44:31,202 --> 00:44:33,003 Just tire tracks. 812 00:44:33,004 --> 00:44:34,738 They must have taken their dead with them. 813 00:44:34,739 --> 00:44:35,939 Chesterfield's. 814 00:44:35,940 --> 00:44:38,207 They must have gone back there. 815 00:44:38,677 --> 00:44:40,377 We shook down that kid. 816 00:44:40,378 --> 00:44:41,811 Willie Cranston. 817 00:44:42,180 --> 00:44:43,981 Out back of the club. 818 00:44:43,982 --> 00:44:46,622 He was the one who tipped us off to the shipment. 819 00:44:46,885 --> 00:44:48,752 That little shit, he sold us out! 820 00:44:48,753 --> 00:44:50,721 That's not true. You're a liar! 821 00:44:50,722 --> 00:44:52,289 Anna, now's not the time! 822 00:44:52,290 --> 00:44:55,291 You're gonna believe him of all people? 823 00:44:56,294 --> 00:44:58,227 Goddammit. 824 00:44:59,764 --> 00:45:01,131 I say we go find that Willie kid, 825 00:45:01,132 --> 00:45:02,166 beat the truth out of him. 826 00:45:02,167 --> 00:45:03,734 Calm down! 827 00:45:03,735 --> 00:45:05,135 We already have a suspect in custody 828 00:45:05,136 --> 00:45:06,870 for your sister's murder. 829 00:45:06,871 --> 00:45:08,839 Well, it's all connected, I'm telling you! 830 00:45:08,840 --> 00:45:10,441 Just stick to running 'shine and leave the police work to me. 831 00:45:10,442 --> 00:45:12,076 We got to get to Chesterfield's. 832 00:45:12,077 --> 00:45:13,377 You're not going anywhere! 833 00:45:13,378 --> 00:45:16,278 Don't worry, Jack. We got this. 834 00:45:17,849 --> 00:45:20,516 You and your brother want some payback? 835 00:45:39,104 --> 00:45:42,372 Will you stop that infernal caterwauling? 836 00:45:42,373 --> 00:45:44,773 Aw, come on, Mr. Renfield. 837 00:45:45,009 --> 00:45:47,910 You said I could practice after we closed the joint. 838 00:45:47,979 --> 00:45:49,513 Yes, but at the moment, 839 00:45:49,514 --> 00:45:53,182 your assault on my ears is more than I can bear. 840 00:45:54,152 --> 00:45:55,792 Where did you find that crate? 841 00:45:56,121 --> 00:45:57,287 Behind the stage under some drapes. 842 00:45:57,288 --> 00:46:00,324 I thought you wanted me to bring out the booze. 843 00:46:00,325 --> 00:46:03,225 It's not booze, it... 844 00:46:03,261 --> 00:46:04,895 Never mind what it is. 845 00:46:04,896 --> 00:46:06,396 Just put it back where you found it. 846 00:46:06,397 --> 00:46:08,031 I'll deal with the blood-sucking thieves myself. 847 00:46:08,032 --> 00:46:10,633 - Mr. Renfield? - Yes, Rita? 848 00:46:10,902 --> 00:46:12,269 Can I sing now? 849 00:46:12,270 --> 00:46:14,570 No, you cannot sing. 850 00:46:15,206 --> 00:46:17,141 And when I say you cannot sing, 851 00:46:17,142 --> 00:46:19,176 I do not mean you cannot sing now or later. 852 00:46:19,177 --> 00:46:21,445 I mean you cannot sing at all. 853 00:46:21,446 --> 00:46:23,514 You tone-deaf little strumpet. 854 00:46:23,515 --> 00:46:25,415 Your talents would better serve you 855 00:46:25,416 --> 00:46:27,785 laying on your back in a cat house. 856 00:46:27,786 --> 00:46:30,352 Not prancing about on my stage. 857 00:46:33,391 --> 00:46:34,525 Rita, darling, 858 00:46:34,526 --> 00:46:35,492 suck it up. 859 00:46:35,493 --> 00:46:38,894 Or I'll find myself another cigarette girl. 860 00:46:39,297 --> 00:46:40,863 Little trollop. 861 00:46:50,909 --> 00:46:52,508 This is a raid. 862 00:46:52,944 --> 00:46:54,945 Rita? Get the hell out of here 863 00:46:54,946 --> 00:46:57,347 before I tell your mother who you've really been working for. 864 00:46:57,348 --> 00:46:59,315 - What? - Go! 865 00:46:59,417 --> 00:47:02,319 Was it really necessary to smash the front door in? 866 00:47:02,320 --> 00:47:03,720 Shut up. 867 00:47:04,222 --> 00:47:05,823 Fine. 868 00:47:05,824 --> 00:47:07,858 Then I demand to see a search warrant. 869 00:47:07,859 --> 00:47:09,825 I said, "shut up!" 870 00:47:10,028 --> 00:47:12,928 You pissed in my sandbox, pinky ring. 871 00:47:12,931 --> 00:47:14,630 And now you're going to pay. 872 00:47:28,279 --> 00:47:29,679 What do we do? 873 00:47:31,883 --> 00:47:33,549 Smash it all. 874 00:48:10,355 --> 00:48:11,955 Stupid Jack. 875 00:48:11,956 --> 00:48:14,396 He doesn't know what he's talking about. 876 00:48:16,227 --> 00:48:17,627 Anna! 877 00:48:20,965 --> 00:48:22,165 What are you doing here? 878 00:48:22,166 --> 00:48:23,467 The police are looking for you. 879 00:48:23,468 --> 00:48:25,669 I know, they busted up the club. 880 00:48:25,670 --> 00:48:27,571 I thought they were paying off the cops. 881 00:48:27,572 --> 00:48:29,406 Jack said that men from your club 882 00:48:29,407 --> 00:48:31,141 came by last night and ambushed them. 883 00:48:31,142 --> 00:48:32,542 They're blaming you. 884 00:48:32,543 --> 00:48:33,911 Me? 885 00:48:33,912 --> 00:48:35,379 They think you set them up. 886 00:48:35,380 --> 00:48:37,514 Shit. 887 00:48:37,515 --> 00:48:38,915 Did you? 888 00:48:39,050 --> 00:48:40,284 What? No! 889 00:48:40,285 --> 00:48:41,518 Were you there? Did you see? 890 00:48:41,519 --> 00:48:45,522 Jack and Sam came to the club last night and they squeezed me. 891 00:48:45,523 --> 00:48:47,424 So, I told them what they wanted. That's it. 892 00:48:47,425 --> 00:48:49,459 I didn't tell anyone else. 893 00:48:49,460 --> 00:48:51,528 I'd lose my job if I did, I swear. 894 00:48:51,529 --> 00:48:54,097 Ok, it's okay. I believe you but it doesn't matter. 895 00:48:54,098 --> 00:48:55,699 They think you were in on it. 896 00:48:55,700 --> 00:48:57,567 You got to get out of here before anyone sees you. 897 00:48:57,568 --> 00:48:59,435 Anna, baby, I've been thinking. 898 00:49:00,605 --> 00:49:03,674 Running around like a fugitive all day made me think, 899 00:49:03,675 --> 00:49:05,375 a lot, 900 00:49:05,376 --> 00:49:08,344 about everything, about us, our future. 901 00:49:08,479 --> 00:49:09,579 What are you saying? 902 00:49:09,580 --> 00:49:11,347 I want to marry you. 903 00:49:12,951 --> 00:49:14,067 Always have. 904 00:49:14,068 --> 00:49:15,986 But times have turned and we got to do it now. 905 00:49:15,987 --> 00:49:17,554 I want you to come away with me, 906 00:49:17,555 --> 00:49:20,789 away from this town, a new life just for us. 907 00:49:22,193 --> 00:49:23,527 I can't. 908 00:49:23,528 --> 00:49:24,960 My mama... 909 00:49:25,263 --> 00:49:26,962 It's not forever. 910 00:49:26,998 --> 00:49:29,299 We run away now, get married, 911 00:49:29,300 --> 00:49:30,667 and come back when thing cool down. 912 00:49:30,668 --> 00:49:32,202 I promise. 913 00:49:32,203 --> 00:49:34,870 But how, how can we live? 914 00:49:36,007 --> 00:49:37,341 I got that figured out. 915 00:49:37,342 --> 00:49:38,742 The club. 916 00:49:40,979 --> 00:49:44,046 Victor keeps his secret stash of money in his office. 917 00:49:44,148 --> 00:49:45,914 I spied him hiding it once. 918 00:49:47,452 --> 00:49:49,152 But now the club is empty. 919 00:49:49,153 --> 00:49:50,886 It's easy peasy. 920 00:49:51,022 --> 00:49:54,156 There's got to be 1000 dollars in that box. 921 00:49:55,560 --> 00:49:57,459 The police are looking for you. 922 00:49:57,595 --> 00:50:00,230 By now, everyone in town knows what happened. 923 00:50:00,231 --> 00:50:02,831 How can we even get there without getting caught. 924 00:50:04,369 --> 00:50:06,535 We just stay off the roads. 925 00:50:06,637 --> 00:50:08,037 Please. 926 00:50:08,039 --> 00:50:09,373 We got to go right now. 927 00:50:09,374 --> 00:50:10,973 Jesus. 928 00:50:11,009 --> 00:50:13,010 Willie, like this? I need my things. 929 00:50:13,011 --> 00:50:14,491 Don't worry about that. 930 00:50:14,746 --> 00:50:17,012 We'll buy you all new things. 931 00:50:17,015 --> 00:50:18,415 Trust me. 932 00:50:18,416 --> 00:50:19,948 Please. 933 00:50:21,152 --> 00:50:22,552 I do. 934 00:50:41,272 --> 00:50:42,372 You know Victor? 935 00:50:42,373 --> 00:50:43,807 We smash down your door, 936 00:50:43,808 --> 00:50:45,675 bust up all your booze, drag you in here 937 00:50:45,676 --> 00:50:48,357 and you haven't even asked me what this is all about. 938 00:50:48,646 --> 00:50:50,680 I can only assume you're not satisfied 939 00:50:50,681 --> 00:50:52,416 with our current arrangement. 940 00:50:52,417 --> 00:50:54,317 Arrangement? 941 00:50:54,318 --> 00:50:56,186 I send three of my men to collect a little luxury tax 942 00:50:56,187 --> 00:50:57,621 and the next thing I know, they're all dead. 943 00:50:57,622 --> 00:51:01,224 I wouldn't know the first thing about killing anyone, Mr... 944 00:51:01,225 --> 00:51:03,859 Chief of Police Farley. 945 00:51:04,395 --> 00:51:07,397 You murdered three cops, you foppy little weasel. 946 00:51:07,398 --> 00:51:08,799 I'm going to have a front row seat 947 00:51:08,800 --> 00:51:11,080 when they strap you to the chair. 948 00:51:12,403 --> 00:51:14,870 I know this game. 949 00:51:15,339 --> 00:51:16,807 And then I say, 950 00:51:16,808 --> 00:51:18,508 "I can assure you, Chief Farley," 951 00:51:18,509 --> 00:51:20,277 I murdered no one. 952 00:51:20,278 --> 00:51:21,812 I was at the club all night 953 00:51:21,813 --> 00:51:23,713 and there are scores of witnesses 954 00:51:23,714 --> 00:51:25,282 "who will attest to just that." 955 00:51:25,283 --> 00:51:27,015 You really think that matters? 956 00:51:27,085 --> 00:51:29,553 You silk-suited smart guys really crack me up. 957 00:51:29,554 --> 00:51:32,355 You got the master plan all figured out? 958 00:51:32,356 --> 00:51:35,392 Your men killed three cops and skipped the scene 959 00:51:35,393 --> 00:51:37,828 but you left a living witness, genius. 960 00:51:37,829 --> 00:51:39,096 A cop. 961 00:51:39,097 --> 00:51:40,730 He saw the whole thing. 962 00:51:40,731 --> 00:51:43,131 Now, start talking! 963 00:51:51,742 --> 00:51:53,542 Chief Farley, 964 00:51:53,744 --> 00:51:55,144 in the... 965 00:51:55,613 --> 00:51:58,648 breast pocket of my silk vest 966 00:51:58,649 --> 00:52:00,684 you'll find a business card 967 00:52:00,685 --> 00:52:02,150 and on it 968 00:52:02,386 --> 00:52:04,521 you'll be able to read quite clearly 969 00:52:04,522 --> 00:52:07,823 the name and number to my attorney. 970 00:52:08,392 --> 00:52:11,161 Would you be so kind as to phone him for me? 971 00:52:11,162 --> 00:52:13,095 You little shit. 972 00:52:13,297 --> 00:52:14,798 That's okay. 973 00:52:14,799 --> 00:52:18,300 I got everything I need to burn your sorry ass. 974 00:52:18,503 --> 00:52:22,070 You just sit in here and think about that. 975 00:52:22,773 --> 00:52:24,640 On the gate! 976 00:52:32,350 --> 00:52:34,683 Thank you so much, Chief Farley! 977 00:52:38,356 --> 00:52:40,622 Goddammit. 978 00:52:40,625 --> 00:52:42,985 What are you complaining about now? 979 00:52:43,494 --> 00:52:45,328 I'm out of cigarettes. 980 00:52:45,329 --> 00:52:46,730 Give me your keys, I'm going to go get some more. 981 00:52:46,731 --> 00:52:48,431 You're not taking my car anywhere. 982 00:52:48,432 --> 00:52:49,566 This is bullshit. 983 00:52:49,567 --> 00:52:50,800 What am I supposed to do? 984 00:52:50,801 --> 00:52:52,602 Loaf around here for days on end? 985 00:52:52,603 --> 00:52:53,803 I should be off at the station with the guys. 986 00:52:53,804 --> 00:52:55,672 The guys can't use you 987 00:52:55,673 --> 00:52:57,240 in the condition you're in right now. 988 00:52:57,241 --> 00:52:58,575 You need to relax. 989 00:52:58,576 --> 00:53:00,776 Give me your fucking keys. 990 00:53:03,814 --> 00:53:05,815 You need to rest. 991 00:53:05,816 --> 00:53:06,917 Ok? 992 00:53:06,918 --> 00:53:11,253 The chief will call you when he wants your help. 993 00:53:12,490 --> 00:53:15,324 I'll take you home. You relax there. 994 00:53:15,393 --> 00:53:17,993 When he needs you, he'll come get you, alright? 995 00:53:18,930 --> 00:53:20,330 Ok. 996 00:53:20,331 --> 00:53:21,731 Ok. 997 00:53:32,343 --> 00:53:33,944 I think I'm losing my mind. 998 00:53:33,945 --> 00:53:35,779 You lost that years ago. 999 00:53:35,780 --> 00:53:37,713 No, I'm serious. 1000 00:53:37,882 --> 00:53:40,148 What I saw, who I saw, 1001 00:53:40,318 --> 00:53:41,718 forget it. 1002 00:53:42,653 --> 00:53:44,186 It's okay. 1003 00:53:44,589 --> 00:53:46,154 You can talk to me. 1004 00:53:49,393 --> 00:53:50,794 Last night, I saw a man. 1005 00:53:50,795 --> 00:53:52,629 I don't know how I missed it before 1006 00:53:52,630 --> 00:53:54,364 but I got a good look at him through my scope 1007 00:53:54,365 --> 00:53:56,566 just before shit hit the fan. 1008 00:53:56,567 --> 00:53:57,500 What about him? 1009 00:53:57,501 --> 00:53:58,702 I know him. 1010 00:53:58,703 --> 00:54:01,571 I knew him from the war. You knew I was a snipper, right? 1011 00:54:01,572 --> 00:54:03,940 Yes, it was a rotten war, you did rotten things. 1012 00:54:03,941 --> 00:54:05,909 We talked about all this before. 1013 00:54:05,910 --> 00:54:09,277 Yes, but there was one thing I did that I never told you. 1014 00:54:09,847 --> 00:54:11,247 Something awful. 1015 00:54:12,683 --> 00:54:13,650 See... 1016 00:54:13,651 --> 00:54:16,019 Sometimes they'd negotiate a truce 1017 00:54:16,020 --> 00:54:18,755 for the purpose of retrieving the casualties. 1018 00:54:18,756 --> 00:54:20,824 We'd send our medics and stretcher bearers 1019 00:54:20,825 --> 00:54:23,727 into no man's land to treat the wounded. 1020 00:54:23,728 --> 00:54:25,795 But I never trusted the Jerries. 1021 00:54:25,796 --> 00:54:27,464 I watched their medics like a hawk, 1022 00:54:27,465 --> 00:54:28,965 making sure their stretchers 1023 00:54:28,966 --> 00:54:31,800 weren't hiding guns or any other surprises. 1024 00:54:32,670 --> 00:54:34,738 But there was this one medic. 1025 00:54:34,739 --> 00:54:36,573 He was alone. 1026 00:54:36,574 --> 00:54:38,541 Just him with the wounded, it didn't make sense. 1027 00:54:38,542 --> 00:54:40,142 Then suddenly 1028 00:54:40,378 --> 00:54:42,679 he looked at me through the scope. 1029 00:54:42,680 --> 00:54:44,379 I mean right at me. 1030 00:54:45,383 --> 00:54:47,823 So I shot him straight through the head. 1031 00:54:48,686 --> 00:54:51,354 I don't know why I did it. It didn't make any sense. 1032 00:54:51,355 --> 00:54:52,722 He was a medic. 1033 00:54:52,723 --> 00:54:56,860 Then all hell broke loose and everybody started shooting. 1034 00:54:56,861 --> 00:54:58,461 It was a disaster. 1035 00:54:58,462 --> 00:55:00,862 A lot of good men died because of me. 1036 00:55:01,732 --> 00:55:03,331 Thinking back, I... 1037 00:55:03,334 --> 00:55:04,501 can't get my head around it. 1038 00:55:04,502 --> 00:55:06,902 I don't know what came over me. 1039 00:55:07,505 --> 00:55:11,873 Last night, this guy in my scope... 1040 00:55:12,743 --> 00:55:14,744 It was that medic. 1041 00:55:14,745 --> 00:55:17,012 - That's impossible. - I know! 1042 00:55:17,715 --> 00:55:19,995 But it certainly looked like him. 1043 00:55:20,618 --> 00:55:23,351 It reminded me of memories long buried. 1044 00:55:25,623 --> 00:55:27,289 Or rather drowned. 1045 00:55:29,827 --> 00:55:32,894 This has been my best friend ever since. 1046 00:55:33,798 --> 00:55:35,632 You know what's funny? 1047 00:55:35,633 --> 00:55:38,273 Today is the longest stretch that I've been sober 1048 00:55:38,336 --> 00:55:39,868 for a while. 1049 00:55:48,846 --> 00:55:51,915 Well, it's been a sobering day for all of us. 1050 00:55:51,916 --> 00:55:55,016 And I've been thinking a bit, myself. 1051 00:55:56,020 --> 00:55:57,687 But... 1052 00:55:57,688 --> 00:55:59,456 I don't want to add to your condition. 1053 00:55:59,457 --> 00:56:00,857 Um... 1054 00:56:02,593 --> 00:56:03,993 Here. 1055 00:56:04,762 --> 00:56:07,129 Take this, I want you to have it. 1056 00:56:07,565 --> 00:56:09,831 It's always given me strength. 1057 00:56:10,134 --> 00:56:11,900 Your rosary. 1058 00:56:12,937 --> 00:56:15,538 I'm not what you'd call a model Catholic anymore. 1059 00:56:15,539 --> 00:56:18,240 - I can't take this. - It's... I'm loaning it to you. 1060 00:56:19,577 --> 00:56:23,378 Maybe instead of reaching for the booze, try your faith. 1061 00:56:26,016 --> 00:56:29,484 We've been together a long time, Jack, and I just... 1062 00:56:30,388 --> 00:56:32,655 I can't stand to see you like this. 1063 00:56:32,656 --> 00:56:34,523 Rosey, come on now. 1064 00:56:34,925 --> 00:56:36,159 Hey! 1065 00:56:36,160 --> 00:56:38,027 That's not the girl I know. 1066 00:56:38,028 --> 00:56:39,829 The Rosey I know would beat 1067 00:56:39,830 --> 00:56:42,430 the shit out of four sailors with a frying pan. 1068 00:56:43,501 --> 00:56:44,901 They were marines. 1069 00:56:45,102 --> 00:56:47,135 Marines, sailors. 1070 00:56:47,505 --> 00:56:50,272 The frying pan part was right, though, right? 1071 00:56:50,541 --> 00:56:53,074 Yeah, your brain isn't complete mush. 1072 00:56:53,144 --> 00:56:54,544 Yet. 1073 00:56:55,045 --> 00:56:57,913 After today, I'm not so sure. 1074 00:57:07,758 --> 00:57:09,158 Golly. 1075 00:57:11,162 --> 00:57:12,429 Wait! 1076 00:57:12,430 --> 00:57:13,496 For what? 1077 00:57:13,497 --> 00:57:15,432 Something's not right. 1078 00:57:15,433 --> 00:57:16,699 Of course it's not right, everything's busted to shit. 1079 00:57:16,700 --> 00:57:18,300 No, that's not what I meant. 1080 00:57:18,969 --> 00:57:20,570 Come on, we'll get the money 1081 00:57:20,571 --> 00:57:22,472 and we'll be out of here lickety-split. 1082 00:57:22,473 --> 00:57:23,540 Ok? 1083 00:57:23,541 --> 00:57:24,973 Be careful. 1084 00:57:26,177 --> 00:57:27,510 Keep an eye out. 1085 00:57:27,511 --> 00:57:28,911 Hurry back. 1086 00:57:49,500 --> 00:57:50,966 Hello, William. 1087 00:57:52,570 --> 00:57:53,970 Mr. Chester. 1088 00:58:00,678 --> 00:58:02,078 Mr. Chester... 1089 00:58:02,913 --> 00:58:04,512 Hold your tongue. 1090 00:58:04,648 --> 00:58:07,088 It may be the only thing that saves you. 1091 00:58:08,252 --> 00:58:10,352 She's a pure one. 1092 00:58:10,821 --> 00:58:13,256 Well that is unexpected. 1093 00:58:13,257 --> 00:58:14,657 Willie? 1094 00:58:15,025 --> 00:58:16,626 It's okay. I got this, baby. 1095 00:58:16,627 --> 00:58:19,028 Nice. Where's Victor? 1096 00:58:19,029 --> 00:58:20,730 I'm not sure. 1097 00:58:20,731 --> 00:58:23,371 Willie, you know what I value more than anything? 1098 00:58:23,968 --> 00:58:27,435 - Mr. Chester... - Loyalty, William, loyalty. 1099 00:58:27,671 --> 00:58:29,337 It has been the key 1100 00:58:29,507 --> 00:58:32,275 to my survival for all these years. 1101 00:58:32,276 --> 00:58:35,678 I'm loyal, Mr. Chester. I swear. I'm just... 1102 00:58:35,679 --> 00:58:38,480 I am not going to make the same mistake 1103 00:58:38,616 --> 00:58:40,548 that my master did. 1104 00:58:41,185 --> 00:58:43,118 See these scars? 1105 00:58:44,054 --> 00:58:46,956 My master told me I was special. 1106 00:58:46,957 --> 00:58:49,292 He trusted me. He confided in me. 1107 00:58:49,293 --> 00:58:52,093 He made me what I am today. 1108 00:58:52,863 --> 00:58:55,497 Then one day at the crack of dawn, 1109 00:58:56,133 --> 00:58:59,534 I drove a steak through his motherfucking heart. 1110 00:59:00,838 --> 00:59:03,505 That was 137 years ago. 1111 00:59:03,541 --> 00:59:05,340 March to be exact. 1112 00:59:05,843 --> 00:59:08,543 So if you're thinking about double crossing me, 1113 00:59:08,679 --> 00:59:10,713 I will split your wrists 1114 00:59:10,714 --> 00:59:14,015 and turn your little Anna into my concubine. 1115 00:59:18,689 --> 00:59:20,221 Willie! 1116 00:59:23,294 --> 00:59:25,360 Loyalty, William. 1117 00:59:27,898 --> 00:59:29,014 Loyalty. 1118 00:59:29,015 --> 00:59:31,335 You're going to do exactly as I say. 1119 00:59:42,146 --> 00:59:43,947 What's that all about? 1120 00:59:43,948 --> 00:59:45,747 Are you open for business? 1121 00:59:45,749 --> 00:59:48,184 George? He's one of the regulars. 1122 00:59:48,185 --> 00:59:50,219 Three cops just died. 1123 00:59:50,220 --> 00:59:53,288 I would've thought you could've stopped whoring for one night. 1124 00:59:53,591 --> 00:59:55,191 Well, I haven't thought about it that way 1125 00:59:55,192 --> 00:59:57,293 but I wonder if three whores died, 1126 00:59:57,294 --> 00:59:59,461 if you'd stop being a cop. 1127 01:00:02,633 --> 01:00:04,033 I'm sorry. 1128 01:00:04,201 --> 01:00:06,202 It's just been a long day. 1129 01:00:06,203 --> 01:00:09,672 Well, you ain't kidding. This is a goddammed disaster. 1130 01:00:09,673 --> 01:00:12,073 I let all the other girls go home early. 1131 01:00:12,209 --> 01:00:13,810 Lily's a wreck. 1132 01:00:13,811 --> 01:00:15,044 Violet's been so out of sorts lately. 1133 01:00:15,045 --> 01:00:17,278 We all have our ways of coping. 1134 01:00:18,315 --> 01:00:20,183 How about a drink for you and the fellas? 1135 01:00:20,184 --> 01:00:21,184 On the house. 1136 01:00:21,185 --> 01:00:22,151 Aw, thanks but... 1137 01:00:22,152 --> 01:00:25,487 Too much going on to be getting sauced. 1138 01:00:25,889 --> 01:00:27,389 Where's Jack? 1139 01:00:29,994 --> 01:00:31,327 I drove him home. 1140 01:00:31,328 --> 01:00:32,996 - You what? - Just calm down. 1141 01:00:32,997 --> 01:00:34,330 All of you were so hot under the collar, 1142 01:00:34,331 --> 01:00:36,265 both you and Jack. 1143 01:00:36,266 --> 01:00:37,934 Jack's got his own demons he's dealing with. 1144 01:00:37,935 --> 01:00:40,175 He doesn't need you riding him. 1145 01:00:41,271 --> 01:00:43,339 What's done is done. 1146 01:00:43,340 --> 01:00:45,308 The dead are gone. 1147 01:00:45,309 --> 01:00:47,944 No matter how much you run around, you can't change that. 1148 01:00:47,945 --> 01:00:49,345 Just... 1149 01:00:49,647 --> 01:00:51,379 Focus on the living. 1150 01:00:57,421 --> 01:00:58,821 Free drinks? 1151 01:01:00,224 --> 01:01:02,123 It's the least I could do. 1152 01:02:20,504 --> 01:02:22,370 He ate them. 1153 01:02:32,282 --> 01:02:33,349 Who is it? 1154 01:02:33,350 --> 01:02:34,484 It's me, Jack. 1155 01:02:34,485 --> 01:02:35,885 Willie Cranston. 1156 01:02:36,453 --> 01:02:39,654 The fuck are you doing here? 1157 01:02:41,291 --> 01:02:42,691 I need your help. 1158 01:02:43,127 --> 01:02:45,193 Sure, I'll help you. 1159 01:02:45,829 --> 01:02:47,230 You set us up. 1160 01:02:47,231 --> 01:02:49,265 You got Sam killed. 1161 01:02:49,266 --> 01:02:51,968 Where the fuck do you get the balls to come here? 1162 01:02:51,969 --> 01:02:53,601 Ask for my help? 1163 01:02:53,904 --> 01:02:56,638 - I'm in trouble, Jack. - Whoa, easy, Tex. 1164 01:02:56,907 --> 01:02:58,506 Graduating? 1165 01:02:58,942 --> 01:03:00,409 Well, you sure don't get any smarter. 1166 01:03:00,410 --> 01:03:02,411 What can I do for you, Willie? 1167 01:03:02,412 --> 01:03:04,547 - Victor. - What about him? 1168 01:03:04,548 --> 01:03:07,016 I need you to come with me and get him out of the jail. 1169 01:03:07,017 --> 01:03:08,950 Victor the murder suspect? 1170 01:03:09,553 --> 01:03:11,287 How do you think that's going to fly? 1171 01:03:11,288 --> 01:03:12,789 You're still on our hotlist. 1172 01:03:12,790 --> 01:03:14,157 You're a cop, just do it! 1173 01:03:14,158 --> 01:03:15,191 Ok, kid. 1174 01:03:15,192 --> 01:03:18,860 Just ease your finger off that trigger. 1175 01:03:19,163 --> 01:03:20,929 It's liable to go off. 1176 01:03:20,998 --> 01:03:22,565 I don't want to hurt you. 1177 01:03:22,566 --> 01:03:24,467 Well, you sure got a funny way of showing it. 1178 01:03:24,468 --> 01:03:26,102 I had nothing to do with that ambush. 1179 01:03:26,103 --> 01:03:27,869 I'm just a bus boy. 1180 01:03:28,272 --> 01:03:30,506 Well, I'll be sure to keep that in mind. 1181 01:03:30,507 --> 01:03:31,973 Let's just go. 1182 01:03:56,466 --> 01:03:58,366 A hand like a foot. 1183 01:04:18,989 --> 01:04:21,090 What the hell are we waiting for? 1184 01:04:21,091 --> 01:04:23,392 Let's burn the house down and kill them all. 1185 01:04:23,393 --> 01:04:25,873 Haven't you learned anything from Chester? 1186 01:04:26,396 --> 01:04:28,231 Why use a sword 1187 01:04:28,232 --> 01:04:30,298 when you can use a needle. 1188 01:04:37,574 --> 01:04:39,934 You look beautiful tonight, baby doll. 1189 01:04:40,077 --> 01:04:41,609 As usual. 1190 01:04:42,079 --> 01:04:43,479 Yeah, that's good. 1191 01:04:45,616 --> 01:04:47,315 That's it. 1192 01:04:49,019 --> 01:04:50,419 Nice. 1193 01:04:51,588 --> 01:04:53,522 You're a little frisky tonight. 1194 01:04:53,523 --> 01:04:55,323 What's wrong with you? 1195 01:04:57,961 --> 01:04:59,927 Little tomcat. 1196 01:05:28,692 --> 01:05:30,391 That's my cue. 1197 01:05:46,610 --> 01:05:48,711 Hold it, fella. We've got a situation upstairs. 1198 01:05:48,712 --> 01:05:50,579 - It ain't safe for you here. - Safe? 1199 01:05:50,580 --> 01:05:53,381 Why? Do you have holy water and a wooden steak? 1200 01:05:54,051 --> 01:05:55,451 What? 1201 01:06:05,495 --> 01:06:06,529 God almighty! 1202 01:06:06,530 --> 01:06:08,096 What did you do? 1203 01:07:27,310 --> 01:07:29,645 I sure hope you know what you're doing, kid. 1204 01:07:29,646 --> 01:07:32,448 Just doing what I got to do. It's nothing personal. 1205 01:07:32,449 --> 01:07:34,550 You do know there's a guard in there. 1206 01:07:34,551 --> 01:07:36,031 I'll take care of him. 1207 01:07:36,553 --> 01:07:38,073 What are you going to do? 1208 01:07:38,188 --> 01:07:40,723 Knock him out? Shoot him? 1209 01:07:40,724 --> 01:07:42,591 Whatever you've got planned, I'm a witness. 1210 01:07:42,592 --> 01:07:44,193 Did you think of that, dumbass? 1211 01:07:44,194 --> 01:07:45,594 Shut up. 1212 01:07:46,463 --> 01:07:49,198 So, Chester gets Victor back and what? 1213 01:07:49,199 --> 01:07:51,434 He just lets you ride off into the sunset? 1214 01:07:51,435 --> 01:07:53,201 I said, "shut up!" 1215 01:07:56,706 --> 01:07:58,107 You know, kid, 1216 01:07:58,108 --> 01:08:00,107 payback is a bitch. 1217 01:08:09,152 --> 01:08:10,818 Hey, Jack! 1218 01:08:11,721 --> 01:08:13,456 Who's the nancy boy? 1219 01:08:13,457 --> 01:08:15,691 All right, that's enough. Give me the keys. 1220 01:08:15,692 --> 01:08:17,158 I can't do that. 1221 01:08:22,532 --> 01:08:24,098 Nancy boy? 1222 01:08:25,469 --> 01:08:26,652 Kiss my ass! 1223 01:08:26,653 --> 01:08:28,204 Jesus, kid, I didn't know you had it in you. 1224 01:08:28,205 --> 01:08:30,765 Best keep that in mind. Now get the goddam key. 1225 01:08:31,341 --> 01:08:33,641 Okay, kid, you're the boss. 1226 01:08:39,282 --> 01:08:40,948 Good afternoon, gentlemen. 1227 01:08:41,118 --> 01:08:42,885 I was beginning to think the wheels of justice 1228 01:08:42,886 --> 01:08:45,052 had ground to a halt. 1229 01:08:45,155 --> 01:08:46,789 Don't push your luck, asshole. 1230 01:08:46,790 --> 01:08:49,325 Just you and your boy get the fuck out of here. 1231 01:08:49,326 --> 01:08:50,726 No need to be rude, officer. 1232 01:08:50,727 --> 01:08:53,561 Be gracious in defeat and move on. 1233 01:08:54,631 --> 01:08:56,031 Now, get in. 1234 01:08:56,399 --> 01:08:57,633 Fuck you! 1235 01:08:57,634 --> 01:09:01,135 We have no time to quibble, William. Just shoot him. 1236 01:09:01,638 --> 01:09:03,738 Yeah, Willie, shot me. 1237 01:09:04,808 --> 01:09:05,875 I will. 1238 01:09:05,876 --> 01:09:07,543 Stay put. 1239 01:09:07,544 --> 01:09:09,904 Don't follow us, or you're a dead man. 1240 01:09:15,652 --> 01:09:17,820 Pretty bold move for a busboy. 1241 01:09:17,821 --> 01:09:19,554 You'll make Chester proud. 1242 01:09:19,856 --> 01:09:21,423 Chester? 1243 01:09:21,424 --> 01:09:23,225 That son-of-a-bitch has got my girl 1244 01:09:23,226 --> 01:09:24,293 and I have got to deliver you to get her back. 1245 01:09:24,294 --> 01:09:26,295 So that's your angle. 1246 01:09:26,296 --> 01:09:29,265 And here I was thinking you were going to join our little clan. 1247 01:09:29,266 --> 01:09:30,399 Clan? 1248 01:09:30,400 --> 01:09:32,368 Is that what you call it? 1249 01:09:32,369 --> 01:09:34,803 Chester and that singer lady were all over Anna like animals. 1250 01:09:34,804 --> 01:09:36,939 Vampires, actually. 1251 01:09:36,940 --> 01:09:39,675 Immortals who rule the night. 1252 01:09:39,676 --> 01:09:42,243 And Chester is the master. 1253 01:09:43,647 --> 01:09:45,948 I thought he was just a rumrunner from down South. 1254 01:09:45,949 --> 01:09:48,484 I know. It's such a perfect disguise. 1255 01:09:48,485 --> 01:09:51,187 Rumrunners, bootleggers, scofflaws, 1256 01:09:51,188 --> 01:09:53,355 every Tom, Dick, and Harry has a double life 1257 01:09:53,356 --> 01:09:55,224 of some sort these days. 1258 01:09:55,225 --> 01:09:58,326 And vampires thrive in this world. 1259 01:09:58,361 --> 01:10:00,728 The blood business is booming. 1260 01:10:02,699 --> 01:10:03,666 What? 1261 01:10:03,667 --> 01:10:06,335 Is that what was in those bottles? 1262 01:10:06,336 --> 01:10:09,370 And you just turned a blind eye like everyone else. 1263 01:10:09,706 --> 01:10:11,640 We were operating in plain sight. 1264 01:10:11,641 --> 01:10:13,809 Look but don't see. Don't think. 1265 01:10:13,810 --> 01:10:15,511 Just have another drink 1266 01:10:15,512 --> 01:10:17,872 and pretend the night will never end. 1267 01:10:17,948 --> 01:10:20,648 Just get in the car before Chester changes his mind. 1268 01:10:20,817 --> 01:10:22,316 Yes, sir. 1269 01:10:24,921 --> 01:10:27,221 Quite a conundrum, Officer... 1270 01:10:27,457 --> 01:10:29,258 I never did quite get your name. 1271 01:10:29,259 --> 01:10:30,992 I never told you. 1272 01:10:31,895 --> 01:10:34,161 Seems the fortunes have changed 1273 01:10:34,231 --> 01:10:35,431 but not for the better 1274 01:10:35,432 --> 01:10:37,164 at least not for you. 1275 01:10:37,334 --> 01:10:39,233 You're out of your league. 1276 01:10:39,336 --> 01:10:41,235 This is the devil at work. 1277 01:10:41,571 --> 01:10:44,405 Vampires walk among us. 1278 01:10:48,011 --> 01:10:49,778 I've seen this before. 1279 01:10:49,779 --> 01:10:51,981 Yes, yes! 1280 01:10:51,982 --> 01:10:53,949 I knew that about you. 1281 01:10:53,950 --> 01:10:57,051 You bear a cross. I can see it in your eyes. 1282 01:10:58,588 --> 01:10:59,855 Forget it. 1283 01:10:59,856 --> 01:11:01,991 They will stop at nothing! 1284 01:11:01,992 --> 01:11:04,925 These demons will suck this town dry. 1285 01:11:05,028 --> 01:11:07,329 Do you know how to kill a vampire? 1286 01:11:07,330 --> 01:11:09,331 I can stop them. I can! 1287 01:11:09,332 --> 01:11:11,667 Gun or knife or steak. 1288 01:11:11,668 --> 01:11:14,769 I prepared. You'll need me! 1289 01:11:33,556 --> 01:11:35,322 Barbarians. 1290 01:11:35,392 --> 01:11:37,391 Anna, I got him! 1291 01:11:38,361 --> 01:11:39,561 Annabelle! 1292 01:11:39,562 --> 01:11:42,463 Sir Camelot is here to save you. 1293 01:11:44,534 --> 01:11:45,934 Where is she? 1294 01:11:46,403 --> 01:11:47,369 Around. 1295 01:11:47,370 --> 01:11:50,839 Where is she? I did my part. Now, let us go. 1296 01:11:50,840 --> 01:11:53,407 And you did it so well, thank you. 1297 01:11:55,412 --> 01:11:56,877 I will kill you. 1298 01:11:57,747 --> 01:11:58,714 Willie... 1299 01:11:58,715 --> 01:12:02,384 You should have probably let me drive the car. 1300 01:12:02,385 --> 01:12:04,053 You place way too much focus on the road 1301 01:12:04,054 --> 01:12:07,221 and I have very nimble fingers. 1302 01:12:11,628 --> 01:12:14,361 Now look what you did, you stupid, stupid, boy. 1303 01:12:14,664 --> 01:12:16,031 Where's Anna? 1304 01:12:16,032 --> 01:12:19,033 By now, probably in several places. 1305 01:12:21,404 --> 01:12:24,271 The next on will be between the eyes. 1306 01:12:24,741 --> 01:12:26,508 Now, sit there and bleed quietly 1307 01:12:26,509 --> 01:12:29,043 while I collect my things. 1308 01:12:31,047 --> 01:12:32,381 Please. 1309 01:12:32,382 --> 01:12:34,181 Tell me where Anna is. 1310 01:12:34,651 --> 01:12:36,919 You know, the great thing about working for the devil is 1311 01:12:36,920 --> 01:12:39,754 you can always hit shit in a bible. 1312 01:12:39,989 --> 01:12:41,756 Where's Anna? 1313 01:12:45,595 --> 01:12:47,962 I want you to know something. 1314 01:12:48,064 --> 01:12:49,998 The only reason you're alive 1315 01:12:49,999 --> 01:12:52,767 is because Chester likes you. 1316 01:12:53,703 --> 01:12:57,505 Mortals can be very valuable to vampires. 1317 01:12:58,375 --> 01:13:01,776 And it pays very well. Trust me, I know. 1318 01:13:03,613 --> 01:13:04,847 If you keep pressure on that leg, 1319 01:13:04,848 --> 01:13:06,382 you may actually live. 1320 01:13:06,383 --> 01:13:07,649 Please. 1321 01:13:07,650 --> 01:13:08,617 Anna. 1322 01:13:08,618 --> 01:13:11,987 You don't get it kid. She belongs to him now. 1323 01:13:11,988 --> 01:13:14,156 Everything is now his. 1324 01:13:14,157 --> 01:13:15,858 I have some advice for you. 1325 01:13:15,859 --> 01:13:19,160 Cut your losses, as they say, and skip town. 1326 01:13:19,396 --> 01:13:21,797 The feast has begun and once they get a taste for blood, 1327 01:13:21,798 --> 01:13:23,899 no one is safe. 1328 01:13:23,900 --> 01:13:25,432 Not even me. 1329 01:13:27,070 --> 01:13:29,336 Please, I'm begging you. 1330 01:13:29,672 --> 01:13:31,039 Sorry, kid. 1331 01:13:31,040 --> 01:13:32,907 I don't do charity. 1332 01:13:43,920 --> 01:13:45,554 Forget about them. 1333 01:13:45,555 --> 01:13:47,122 They're just servants to the master. 1334 01:13:47,123 --> 01:13:49,825 It's Chesterfield, he's the alpha! 1335 01:13:49,826 --> 01:13:51,193 Here. 1336 01:13:51,194 --> 01:13:53,195 What's that for? 1337 01:13:53,196 --> 01:13:55,898 We're going to need some heat to take these bastards down. 1338 01:13:55,899 --> 01:13:57,065 Where's the chief? 1339 01:13:57,066 --> 01:13:58,200 Those guns won't kill them. 1340 01:13:58,201 --> 01:13:59,802 We'll see about that. 1341 01:13:59,803 --> 01:14:01,837 Satan's army is at the door! 1342 01:14:01,838 --> 01:14:03,939 We must act now before it's too late. 1343 01:14:03,940 --> 01:14:06,742 If you don't shut the hell up, I'm going to come over there 1344 01:14:06,743 --> 01:14:08,477 and rip your goddamn tongue out. 1345 01:14:08,478 --> 01:14:10,177 Amen to that! 1346 01:14:12,015 --> 01:14:14,014 Where's the chief and crew? 1347 01:14:14,551 --> 01:14:15,918 They went to go see you. 1348 01:14:15,919 --> 01:14:17,319 Rosey's. 1349 01:14:41,110 --> 01:14:42,510 Someone's coming. 1350 01:15:02,599 --> 01:15:04,032 Where's Anna? 1351 01:15:04,033 --> 01:15:06,235 You've got some fucking nerve. 1352 01:15:06,236 --> 01:15:07,803 What happened to your leg? 1353 01:15:07,804 --> 01:15:09,972 Victor, that son-of-a-bitch shot me. 1354 01:15:09,973 --> 01:15:12,574 Geez, stupid shit, what were you thinking? 1355 01:15:12,575 --> 01:15:14,174 I'm sorry! 1356 01:15:14,577 --> 01:15:16,178 Anna and I... 1357 01:15:16,179 --> 01:15:17,880 We went to the club we were going to steal... 1358 01:15:17,881 --> 01:15:19,580 I did something stupid. 1359 01:15:19,616 --> 01:15:21,250 My god, Anna? 1360 01:15:21,251 --> 01:15:23,083 Where is she? 1361 01:15:23,653 --> 01:15:25,152 They took her! 1362 01:15:42,238 --> 01:15:43,939 Magnificent, isn't it? 1363 01:15:43,940 --> 01:15:45,973 What is this place? 1364 01:15:46,543 --> 01:15:47,976 This, my dear, 1365 01:15:47,977 --> 01:15:50,913 is the evolution of our species 1366 01:15:50,914 --> 01:15:54,583 where we rise above the savagery of our ancestors. 1367 01:15:54,584 --> 01:15:55,918 My god! 1368 01:15:55,919 --> 01:15:58,252 - No! - Please don't upset them. 1369 01:15:58,288 --> 01:16:00,289 Fear and pain have an adverse effect 1370 01:16:00,290 --> 01:16:03,225 on the quality and value of the livestock. 1371 01:16:03,226 --> 01:16:04,760 You're insane. 1372 01:16:04,761 --> 01:16:06,527 It would seem that way. 1373 01:16:06,696 --> 01:16:08,730 But for our discriminating clientele 1374 01:16:08,731 --> 01:16:12,333 it is no longer enough to simply exist. 1375 01:16:13,002 --> 01:16:15,970 Eternity is a very long time. 1376 01:16:16,239 --> 01:16:18,574 We need to find pleasure where we can. 1377 01:16:18,575 --> 01:16:22,609 Human blood should be enjoyed like fine wine. 1378 01:16:23,179 --> 01:16:25,646 Let me out of here. Help! 1379 01:16:26,649 --> 01:16:29,051 You'll ruin the batch. 1380 01:16:29,052 --> 01:16:31,585 You have a very bright future here. 1381 01:16:32,055 --> 01:16:35,055 From your smell, I can tell you're a virgin. 1382 01:16:35,758 --> 01:16:38,158 And that's the sweetest blood of all. 1383 01:16:39,662 --> 01:16:41,597 We don't know if Chester's men are on a rampage 1384 01:16:41,598 --> 01:16:43,065 or still at the club. 1385 01:16:43,066 --> 01:16:44,700 So just get on that highway and drive 1386 01:16:44,701 --> 01:16:47,368 - and do not stop until sunrise. - Got it. 1387 01:16:48,204 --> 01:16:50,204 These are all I could find. 1388 01:16:50,907 --> 01:16:52,941 - Just... - I'll bring her back. 1389 01:16:52,942 --> 01:16:54,176 I swear to god. 1390 01:16:54,177 --> 01:16:56,110 I love her more than anything. 1391 01:16:56,779 --> 01:16:58,179 I know you do. 1392 01:17:04,988 --> 01:17:06,355 Jack. 1393 01:17:06,356 --> 01:17:07,956 Shouldn't Owens come with us? 1394 01:17:07,957 --> 01:17:09,925 It's his job to protect the ladies. 1395 01:17:09,926 --> 01:17:12,294 For all we know, those vampires are on their way here right now. 1396 01:17:12,295 --> 01:17:13,862 Besides, I have a plan. 1397 01:17:13,863 --> 01:17:15,397 - Jack, I need to talk to you. - What? 1398 01:17:15,398 --> 01:17:16,798 In private. 1399 01:17:16,899 --> 01:17:19,033 - Now? - Yes, now! 1400 01:17:19,135 --> 01:17:20,801 Jesus Christ. 1401 01:17:24,807 --> 01:17:26,642 Rosey, I know it's been a rough day 1402 01:17:26,643 --> 01:17:28,777 but now is not the time for one of your heart to hearts. 1403 01:17:28,778 --> 01:17:30,444 Anna's your daughter. 1404 01:17:33,716 --> 01:17:34,883 What? 1405 01:17:34,884 --> 01:17:36,685 I was going to tell you one day. 1406 01:17:36,686 --> 01:17:39,219 Her wedding, maybe, but you need to know now. 1407 01:17:40,056 --> 01:17:41,356 Anna... 1408 01:17:41,357 --> 01:17:43,258 Your little Anna is our... 1409 01:17:43,259 --> 01:17:45,125 my daughter? 1410 01:17:45,128 --> 01:17:47,162 I got pregnant before you went away to war 1411 01:17:47,163 --> 01:17:48,829 and I kept her because... 1412 01:17:49,098 --> 01:17:50,966 because she's ours! 1413 01:17:50,967 --> 01:17:52,901 Why didn't you tell me? 1414 01:17:52,902 --> 01:17:54,870 Because when you got back from the war you were different. 1415 01:17:54,871 --> 01:17:58,472 You were angry, violent, lost. 1416 01:17:58,675 --> 01:18:01,475 You couldn't handle being a father and I couldn't risk it. 1417 01:18:01,811 --> 01:18:03,510 Yeah, well... 1418 01:18:04,013 --> 01:18:05,746 That's news. 1419 01:18:11,854 --> 01:18:14,494 I still would have saved her. You know that, right? 1420 01:18:15,224 --> 01:18:16,624 Yeah. 1421 01:18:16,726 --> 01:18:18,126 I do know that. 1422 01:18:19,128 --> 01:18:20,462 One other thing, though. 1423 01:18:20,463 --> 01:18:22,763 What? Willie's my son? 1424 01:18:24,367 --> 01:18:26,233 They're vampires. 1425 01:18:26,335 --> 01:18:28,203 Chief and Ramsey fired their guns 1426 01:18:28,204 --> 01:18:29,971 right a Violet, point blank, 1427 01:18:29,972 --> 01:18:32,206 right at her and it did nothing. 1428 01:18:33,176 --> 01:18:34,775 What are you going to do? 1429 01:18:36,746 --> 01:18:38,779 Call in reinforcements. 1430 01:18:41,417 --> 01:18:44,618 All great knights are born from the forge of hell. 1431 01:18:44,921 --> 01:18:47,721 Salvation will soon be yours. 1432 01:18:47,924 --> 01:18:49,057 You sure this is a good idea? 1433 01:18:49,058 --> 01:18:50,892 He's bat-shit crazy. 1434 01:18:50,893 --> 01:18:53,095 My dear boy, we are the last defense of darkness 1435 01:18:53,096 --> 01:18:54,463 shadowing the earth. 1436 01:18:54,464 --> 01:18:56,198 But I told you, there's nobody in there. 1437 01:18:56,199 --> 01:18:58,166 That's what they want you to believe. 1438 01:18:58,167 --> 01:19:00,887 This club is just a front to hide their true residence. 1439 01:19:00,937 --> 01:19:02,137 Maybe they left. 1440 01:19:02,138 --> 01:19:03,405 Anna could be miles from here. 1441 01:19:03,406 --> 01:19:05,440 Daylight is coming soon. 1442 01:19:05,441 --> 01:19:08,310 They wouldn't travel that far without planning in advanced. 1443 01:19:08,311 --> 01:19:11,279 I can feel it in my soul, they are here! 1444 01:19:11,280 --> 01:19:12,813 This is horseshit. 1445 01:19:12,849 --> 01:19:14,950 They're blood sucking vampires. 1446 01:19:14,951 --> 01:19:16,118 They killed my entire squad. 1447 01:19:16,119 --> 01:19:17,819 Right now, this crazy fuck 1448 01:19:17,820 --> 01:19:19,354 is the only one who had it right from the start. 1449 01:19:19,355 --> 01:19:21,688 - Thank you, sir. - Shut up. 1450 01:19:21,991 --> 01:19:23,358 Right now, I'm out of my league. 1451 01:19:23,359 --> 01:19:25,260 So I need all the help I can get. 1452 01:19:25,261 --> 01:19:26,895 What about silver bullets? 1453 01:19:26,896 --> 01:19:28,562 That's werewolves. 1454 01:19:28,965 --> 01:19:30,925 - Werewolf. - Mhm! 1455 01:19:31,100 --> 01:19:32,866 I don't want to know. 1456 01:19:32,969 --> 01:19:34,469 Let's just get Anna and get the fuck out of here. 1457 01:19:34,470 --> 01:19:35,870 I'm in. 1458 01:19:36,506 --> 01:19:37,539 She's my everything. 1459 01:19:37,540 --> 01:19:38,974 How about you, preacher? 1460 01:19:38,975 --> 01:19:41,215 - You in? - This is my calling. 1461 01:19:41,277 --> 01:19:44,513 A sign from god above that I am here to serve in his mighty... 1462 01:19:44,514 --> 01:19:46,014 I got it. You're in. 1463 01:19:46,015 --> 01:19:49,050 But if we're going to go up against the supernatural, 1464 01:19:49,051 --> 01:19:51,253 you had better tell me everything you know 1465 01:19:51,254 --> 01:19:52,521 about killing these things. 1466 01:19:52,522 --> 01:19:54,788 It would be my pleasure. 1467 01:20:00,429 --> 01:20:02,364 Careful, there's broken glass everywhere. 1468 01:20:02,365 --> 01:20:05,632 Broken glass. I'm a little more worried about vampires. 1469 01:20:20,449 --> 01:20:22,769 What the hell did you do that for. 1470 01:20:24,921 --> 01:20:26,453 Never mind. 1471 01:21:22,912 --> 01:21:24,811 I knew it. 1472 01:21:25,448 --> 01:21:27,447 My brothers. 1473 01:21:27,917 --> 01:21:29,384 All great crusaders 1474 01:21:29,385 --> 01:21:31,653 have forged in the crucible of blood. 1475 01:21:31,654 --> 01:21:34,022 Luther, shut the fuck up. I'm not in the mood. 1476 01:21:34,023 --> 01:21:38,525 - You've got something on your... - Shut up. 1477 01:21:45,434 --> 01:21:47,734 Care to open a tab boys? 1478 01:21:59,248 --> 01:22:01,415 Nice try, preacher. 1479 01:22:17,166 --> 01:22:20,434 I haven't killed a holy man in a century. 1480 01:22:31,380 --> 01:22:36,483 As I walk through the shadow of death. 1481 01:22:36,719 --> 01:22:39,553 It's through "The valley of the shadow of death." 1482 01:23:10,219 --> 01:23:11,619 Holy water. 1483 01:23:13,255 --> 01:23:16,723 Remember to use all the weapons I gave you. 1484 01:23:20,329 --> 01:23:21,995 What is it Luther? 1485 01:23:22,732 --> 01:23:24,132 What? 1486 01:23:25,267 --> 01:23:27,901 I'm trying to think of a scripture to quote... 1487 01:23:28,637 --> 01:23:30,037 but... 1488 01:23:31,040 --> 01:23:32,506 I got nothing. 1489 01:23:46,522 --> 01:23:49,002 Where the hell that vamp bitch come from? 1490 01:23:49,358 --> 01:23:51,459 - What about that door? - This? 1491 01:23:51,460 --> 01:23:53,026 Goes to a loading dock. 1492 01:23:54,630 --> 01:23:56,264 Luther said they'd be in the building, 1493 01:23:56,265 --> 01:23:57,665 their den! 1494 01:23:58,367 --> 01:24:00,467 I know scofflaws. 1495 01:24:00,503 --> 01:24:03,671 Do you have any idea how many hidden doors 1496 01:24:03,672 --> 01:24:06,508 and cash boxes I've scored in my time! 1497 01:24:06,509 --> 01:24:08,676 Okay, "Houdini", surprise me. 1498 01:24:08,677 --> 01:24:10,445 It's prohibition for Christ's sake! 1499 01:24:10,446 --> 01:24:12,180 All we need to do, 1500 01:24:12,181 --> 01:24:14,815 is find the secret panel, we find the den. 1501 01:24:15,584 --> 01:24:18,064 This is horse shit! I'm gonna call someone! 1502 01:24:18,220 --> 01:24:19,788 Who you gonna call genius? 1503 01:24:19,789 --> 01:24:22,524 I don't know, the mayor, the feds, the army. 1504 01:24:22,525 --> 01:24:26,026 The army, really? The fucking army! 1505 01:24:36,539 --> 01:24:38,638 You first, pretty boy. 1506 01:24:47,650 --> 01:24:50,418 Not the first time I've dealt with locals. 1507 01:24:50,419 --> 01:24:52,587 Just give it up Chesterfield. 1508 01:24:52,588 --> 01:24:55,155 - The word is out. - I disagree. 1509 01:24:55,458 --> 01:24:57,425 We chose this town 1510 01:24:57,426 --> 01:25:00,528 just because it's small enough that no one will notice or care. 1511 01:25:00,529 --> 01:25:02,796 My only problem is you. 1512 01:25:03,232 --> 01:25:05,266 Bullshit, if I can't stop you 1513 01:25:05,267 --> 01:25:07,502 the mayor's just gonna call in the feds. 1514 01:25:07,503 --> 01:25:09,504 Either way, you're finished. 1515 01:25:09,505 --> 01:25:12,005 Politicians, it's all about power. 1516 01:25:12,108 --> 01:25:16,109 Your mayor is on my payroll and a-shoe-in for re-election. 1517 01:25:16,212 --> 01:25:18,780 I only needed to purge the police. 1518 01:25:18,781 --> 01:25:21,101 This town and all the people in it 1519 01:25:21,317 --> 01:25:22,484 are mine. 1520 01:25:22,485 --> 01:25:23,852 Where's Ana? 1521 01:25:23,853 --> 01:25:25,553 You son of a bitch! Give her to me! 1522 01:25:25,554 --> 01:25:28,221 I don't think so. 1523 01:25:39,768 --> 01:25:41,968 I was hoping you'd be here. 1524 01:25:42,204 --> 01:25:44,564 Looking for a little pay back are we? 1525 01:25:45,474 --> 01:25:47,107 Go find Ana. 1526 01:25:47,243 --> 01:25:49,809 That's right, boy. Go find her. 1527 01:25:50,412 --> 01:25:51,852 I'm getting thirsty. 1528 01:26:09,331 --> 01:26:11,164 Willie! 1529 01:26:14,270 --> 01:26:15,670 Anna? 1530 01:26:16,672 --> 01:26:18,072 I'm over here. 1531 01:26:21,310 --> 01:26:22,644 What did they do to you. 1532 01:26:22,645 --> 01:26:24,210 Alright. I'll free you. 1533 01:26:24,280 --> 01:26:25,413 Okay, okay. 1534 01:26:25,414 --> 01:26:28,348 I got you, alright. 1535 01:26:28,450 --> 01:26:30,250 Wait, my arm. 1536 01:26:33,722 --> 01:26:37,023 Shit. Okay, it's alright. 1537 01:26:41,197 --> 01:26:42,796 Brace yourself alright. 1538 01:26:54,543 --> 01:26:57,711 Arggh! You're mine! 1539 01:27:00,616 --> 01:27:02,082 Let go of me. 1540 01:27:04,553 --> 01:27:06,152 Get out of the way! 1541 01:27:27,509 --> 01:27:28,989 It was you in the war. 1542 01:27:29,812 --> 01:27:31,212 In my scope, 1543 01:27:31,714 --> 01:27:33,413 but you're the same. 1544 01:27:34,516 --> 01:27:36,116 You're the sniper. 1545 01:27:38,254 --> 01:27:40,255 For years, I thought I was crazy 1546 01:27:40,256 --> 01:27:42,088 watching you eating those men. 1547 01:27:42,958 --> 01:27:45,318 The years have not been kind to you. 1548 01:27:45,361 --> 01:27:46,993 You ruined my life. 1549 01:27:50,366 --> 01:27:51,965 You're welcome. 1550 01:28:12,755 --> 01:28:13,721 Holy water! 1551 01:28:13,722 --> 01:28:17,857 Yeah that's a nice trick, it stings a little. 1552 01:28:18,427 --> 01:28:19,959 But it won't kill me. 1553 01:28:20,029 --> 01:28:21,562 I drive a stake 1554 01:28:21,563 --> 01:28:23,923 through your fucking heart it will. 1555 01:28:40,649 --> 01:28:42,209 Now look what you've done. 1556 01:28:42,551 --> 01:28:44,250 That's a full week of harvesting. 1557 01:28:44,386 --> 01:28:46,020 You're gonna pay for that blood... 1558 01:28:46,021 --> 01:28:47,322 in... 1559 01:28:47,323 --> 01:28:49,889 well, you get the idea. 1560 01:28:52,995 --> 01:28:54,861 How dare you! 1561 01:29:30,466 --> 01:29:32,098 Go, get out of here. 1562 01:29:52,421 --> 01:29:55,789 - Jack's in there. - Let's go, maybe he got out. 1563 01:29:56,058 --> 01:29:57,924 Chester, run! 1564 01:30:00,596 --> 01:30:02,462 Argh! 1565 01:30:12,508 --> 01:30:14,941 What am I supposed to do with you two! 1566 01:30:15,677 --> 01:30:17,110 So much promise. 1567 01:30:17,613 --> 01:30:18,946 So young, 1568 01:30:18,947 --> 01:30:20,980 passion... 1569 01:30:20,983 --> 01:30:23,349 I always need new blood. 1570 01:30:23,786 --> 01:30:25,451 Not to drink. 1571 01:30:26,121 --> 01:30:28,288 For my organization. 1572 01:30:28,524 --> 01:30:30,023 Never! 1573 01:30:36,865 --> 01:30:38,699 Now you did it! 1574 01:30:38,700 --> 01:30:40,802 You got me angry! 1575 01:30:40,803 --> 01:30:42,535 Shit! 1576 01:30:43,672 --> 01:30:45,839 We can talk about this. 1577 01:30:48,744 --> 01:30:50,610 I don't think he wants to talk. 1578 01:30:59,455 --> 01:31:00,955 Fool! 1579 01:31:00,956 --> 01:31:03,124 I will trine in the dust of your corpses 1580 01:31:03,125 --> 01:31:05,760 long after your names are forgotten. 1581 01:31:05,761 --> 01:31:08,261 I am immortal. 1582 01:31:33,155 --> 01:31:35,455 Not all of you is immortal. 109229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.