All language subtitles for Blindspot.S04E03.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:03,176 ♪ ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:12,808 --> 00:00:14,942 [GUNSHOT] 4 00:00:20,290 --> 00:00:23,659 [CELL PHONE RINGTONE] 5 00:00:23,727 --> 00:00:25,134 - [MADELINE] Tasha. - Madeline. 6 00:00:25,159 --> 00:00:26,480 I've just sent you a file. 7 00:00:26,505 --> 00:00:28,248 There's something on Kira Evans' hard drive 8 00:00:28,273 --> 00:00:30,074 - that requires our attention. - [PHONE CHIMES] 9 00:00:30,099 --> 00:00:31,600 What do you make of it? 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,555 ♪ ♪ 11 00:00:33,670 --> 00:00:35,042 I'd say it's a problem. 12 00:00:35,067 --> 00:00:38,336 Or, perhaps, an opportunity. 13 00:00:38,545 --> 00:00:42,578 ♪ ♪ 14 00:00:44,359 --> 00:00:45,826 You okay? 15 00:00:45,894 --> 00:00:48,104 Yes, I'm fine. 16 00:00:48,237 --> 00:00:50,638 What're you hiding behind your back? 17 00:00:50,819 --> 00:00:52,632 This is it. 18 00:00:52,754 --> 00:00:54,855 He knows. 19 00:00:55,063 --> 00:00:56,397 Kill him. 20 00:00:58,914 --> 00:01:00,114 Jane? 21 00:01:01,095 --> 00:01:03,496 [ROMAN] What're you waiting for? 22 00:01:03,806 --> 00:01:05,673 Look at him, he knows you're not Jane. 23 00:01:05,698 --> 00:01:07,788 His death will look like natural causes. 24 00:01:07,871 --> 00:01:09,304 You don't need him 25 00:01:09,471 --> 00:01:11,305 to find a cure for what's killing you. 26 00:01:11,500 --> 00:01:12,591 Jane. 27 00:01:12,654 --> 00:01:14,861 It's... 28 00:01:20,175 --> 00:01:21,842 It's a poison. 29 00:01:22,289 --> 00:01:24,865 For when I get worse. 30 00:01:25,195 --> 00:01:26,409 When this ends, 31 00:01:26,434 --> 00:01:27,967 it ends on my terms. 32 00:01:29,504 --> 00:01:31,245 It's not gonna come to that. 33 00:01:31,340 --> 00:01:33,941 - We're going to find a cure. - No. 34 00:01:34,236 --> 00:01:36,437 Roman didn't. 35 00:01:37,479 --> 00:01:39,013 You're not gonna die. 36 00:01:39,188 --> 00:01:42,657 Please, give me that damn needle. 37 00:01:43,715 --> 00:01:45,825 Please, Jane. 38 00:01:47,489 --> 00:01:49,368 Give it to me. 39 00:01:51,665 --> 00:01:53,967 I'm sorry. 40 00:01:54,123 --> 00:01:55,808 I'm sorry, this is... 41 00:01:55,833 --> 00:01:57,875 - this is just so hard. - I know. 42 00:01:58,036 --> 00:01:59,468 I know. 43 00:01:59,675 --> 00:02:01,776 ♪ ♪ 44 00:02:02,418 --> 00:02:03,985 You are so strong. 45 00:02:04,010 --> 00:02:05,544 You can do this. 46 00:02:05,649 --> 00:02:08,263 - Right? - Yeah. 47 00:02:10,939 --> 00:02:15,558 ♪ ♪ 48 00:02:26,161 --> 00:02:29,363 I'm sorry, I've totally forgotten your name. 49 00:02:30,041 --> 00:02:32,367 - Seriously? - It's loud in here. 50 00:02:32,419 --> 00:02:33,627 I didn't hear you. 51 00:02:33,652 --> 00:02:35,857 And look, I've been trying to play it cool. 52 00:02:35,882 --> 00:02:37,282 But I'm just realizing there's no way 53 00:02:37,307 --> 00:02:39,409 I'm gonna be able to fake my way through 54 00:02:39,434 --> 00:02:42,976 an entire evening with you because I like you, 55 00:02:43,001 --> 00:02:45,169 and I don't wanna just... 56 00:02:45,320 --> 00:02:47,488 keep talking and digging myself deeper. 57 00:02:47,735 --> 00:02:49,600 - Please stop me. - Yeah, no, it's fine. 58 00:02:49,704 --> 00:02:51,972 Lincoln. See, I remember your name. 59 00:02:52,084 --> 00:02:53,721 [SHUDDERS] Points off for that. 60 00:02:53,789 --> 00:02:56,112 Yeah, fair. That's totally fair. 61 00:02:57,067 --> 00:02:59,786 Lisa. My name is Lisa. 62 00:02:59,868 --> 00:03:01,080 - Lisa. - Yeah. 63 00:03:01,105 --> 00:03:03,928 Well, I could use another drink, Lisa. 64 00:03:05,861 --> 00:03:07,064 How about you? 65 00:03:07,121 --> 00:03:10,627 Maybe just one more kiss first? 66 00:03:10,739 --> 00:03:12,039 Yeah. 67 00:03:16,037 --> 00:03:17,971 [CLOCK TICKING] 68 00:03:22,677 --> 00:03:23,975 [SIGHING] 69 00:03:24,252 --> 00:03:25,772 Hey. 70 00:03:25,987 --> 00:03:27,829 Hey. 71 00:03:29,157 --> 00:03:30,958 [EXHALING] 72 00:03:32,594 --> 00:03:33,984 I have to get going, 73 00:03:34,009 --> 00:03:35,342 which means you have to get going. 74 00:03:35,404 --> 00:03:37,198 - [BOTH CHUCKLING] - Right. 75 00:03:37,223 --> 00:03:38,557 Yes, okay. 76 00:03:38,600 --> 00:03:41,645 I'll just grab my stuff and call a Lyft. 77 00:03:43,612 --> 00:03:46,648 ♪ ♪ 78 00:03:47,370 --> 00:03:49,270 Well, this was great. 79 00:03:49,349 --> 00:03:50,569 It was. 80 00:03:50,594 --> 00:03:52,539 - [BOTH CHUCKLING] - But the whole night was... 81 00:03:52,564 --> 00:03:54,761 - Really, really fun. - Yeah. 82 00:03:54,929 --> 00:03:56,864 So what do you wanna do here? 83 00:03:57,118 --> 00:03:59,553 Uh, do you wanna put your number in my phone, 84 00:03:59,578 --> 00:04:01,679 or I can give you mine if you'd rather? 85 00:04:01,770 --> 00:04:03,938 Uh, I'm good. 86 00:04:04,285 --> 00:04:06,664 Rea... really? Uh, but you just said... 87 00:04:06,689 --> 00:04:07,922 I'm good. 88 00:04:07,947 --> 00:04:11,176 Thank you for a good, fun night. 89 00:04:11,833 --> 00:04:13,267 Fair enough. 90 00:04:13,760 --> 00:04:15,150 So you gotta go right this minute, 91 00:04:15,175 --> 00:04:19,292 or do you have time for a good, fun morning too? 92 00:04:19,395 --> 00:04:20,817 Yeah. 93 00:04:22,410 --> 00:04:25,613 ♪ ♪ 94 00:04:26,935 --> 00:04:28,092 Brass tacks. 95 00:04:28,117 --> 00:04:30,285 We got a lot of bad news. Where's Agent Patterson? 96 00:04:30,310 --> 00:04:31,778 She just texted, she's running late. 97 00:04:31,853 --> 00:04:33,287 I'm going anyway, someone fill her in. 98 00:04:34,096 --> 00:04:35,413 Tasha Zapata was not onboard 99 00:04:35,438 --> 00:04:37,172 Blake Crawford's plane when it crashed. 100 00:04:37,392 --> 00:04:39,033 - She's alive. - I'm sorry, 101 00:04:39,058 --> 00:04:41,150 - how is that bad news? - Because she killed Kira Evans. 102 00:04:41,175 --> 00:04:42,441 Hank Crawford's lawyer? 103 00:04:42,466 --> 00:04:44,699 Lawyer's a tad generous. I was a lawyer. 104 00:04:44,759 --> 00:04:46,260 Evans was Crawford's fixer. 105 00:04:46,285 --> 00:04:48,353 Though she was shot in her townhouse in Stockholm, 106 00:04:48,577 --> 00:04:51,662 her daughter hid upstairs and saw the shooter's face. 107 00:04:51,920 --> 00:04:55,623 ♪ ♪ 108 00:04:55,810 --> 00:04:57,756 - This doesn't make any sense. - Actually, it does. 109 00:04:57,813 --> 00:05:00,279 Zapata was in Paris with Blake, who had died on her plane 110 00:05:00,304 --> 00:05:02,104 along with three other HCI Global board members. 111 00:05:02,230 --> 00:05:04,393 Then Kira Evans suddenly turns up dead, 112 00:05:04,418 --> 00:05:07,320 and Madeline Burke is named HCI Global's new CEO. 113 00:05:07,581 --> 00:05:09,363 It doesn't take a genius to deduce. 114 00:05:09,388 --> 00:05:11,148 So what do you think, Zapata's Madeline's fixer now? 115 00:05:11,179 --> 00:05:13,780 I don't think that, it's a fact pattern. 116 00:05:13,929 --> 00:05:15,115 The fact pattern thinks it. 117 00:05:15,140 --> 00:05:16,824 Tasha could still be working for the CIA. 118 00:05:16,932 --> 00:05:18,419 I don't think so, they disavowed. 119 00:05:18,444 --> 00:05:20,244 Keaton and his people want answers just like we do. 120 00:05:20,321 --> 00:05:21,588 I just can't believe the Tasha I know 121 00:05:21,613 --> 00:05:23,013 would do something like this. 122 00:05:23,258 --> 00:05:24,777 People change. 123 00:05:24,817 --> 00:05:26,225 What do you mean, "change"? 124 00:05:26,301 --> 00:05:28,673 I met Zapata through a DOJ wiretap 125 00:05:28,698 --> 00:05:31,625 because her gambling debts were being leveraged by the CIA. 126 00:05:31,667 --> 00:05:32,892 She was funneling 127 00:05:32,917 --> 00:05:36,586 Tom Carter classified FBI intelligence about Jane. 128 00:05:36,766 --> 00:05:40,210 Did you not know that? Well, I'd say 129 00:05:40,235 --> 00:05:42,203 that's pertinent information at this point. 130 00:05:42,228 --> 00:05:43,929 Has that sketch been made public yet? 131 00:05:44,005 --> 00:05:45,472 No, I've told the Swedish Police Authority 132 00:05:45,541 --> 00:05:46,899 to keep it internal... Zapata could be 133 00:05:46,924 --> 00:05:48,374 the key to unlocking whatever 134 00:05:48,410 --> 00:05:49,978 Madeline is planning with HCI Global. 135 00:05:50,003 --> 00:05:51,828 The last thing I want is for her to know 136 00:05:51,853 --> 00:05:53,875 that we are gunning for her. 137 00:05:54,563 --> 00:05:56,804 Makes you wonder what else we didn't know about her. 138 00:05:56,972 --> 00:05:59,120 [PHONE CHIMES] 139 00:05:59,666 --> 00:06:01,002 It's Rich. 140 00:06:01,496 --> 00:06:03,330 He solved the tattoo. 141 00:06:03,645 --> 00:06:05,046 [DOOR OPENING] 142 00:06:05,313 --> 00:06:07,427 - What do you got? - There's a domestic terrorist 143 00:06:07,452 --> 00:06:10,352 at 14945 Coleman Street in Flushing, Queens. 144 00:06:10,377 --> 00:06:12,078 I suggest you bring backup. 145 00:06:13,841 --> 00:06:15,308 That's the whole briefing? 146 00:06:15,835 --> 00:06:18,078 Yeah, unless you wanna know all the boring ways 147 00:06:18,110 --> 00:06:19,238 I figured it out using 148 00:06:19,263 --> 00:06:21,584 applied mathematics and algorithms. 149 00:06:21,889 --> 00:06:23,256 Nah, we're good. 150 00:06:25,627 --> 00:06:27,225 Hey, sorry I'm late. 151 00:06:27,796 --> 00:06:28,962 Where's everyone going? 152 00:06:28,987 --> 00:06:30,587 To catch the Michelangelo Bomber. 153 00:06:30,972 --> 00:06:33,094 What? Y-y-you just sent 154 00:06:33,119 --> 00:06:34,636 your "got something" text a minute ago. 155 00:06:34,709 --> 00:06:36,018 Yeah, I run a tight ship. 156 00:06:36,043 --> 00:06:39,065 Did you explain how solving the Michelangelo tattoo 157 00:06:39,090 --> 00:06:41,571 a few months ago provided a clue for how to contact 158 00:06:41,596 --> 00:06:44,873 one of the most notorious bombers-for-hire in the country? 159 00:06:44,933 --> 00:06:46,133 No, I just told them where he is. 160 00:06:46,158 --> 00:06:48,353 I guess you didn't explain that the bomber's an artist of destruction, 161 00:06:48,377 --> 00:06:49,757 that he's never been caught, 162 00:06:49,824 --> 00:06:51,825 that he's gone dark, presumed retired, 163 00:06:51,850 --> 00:06:54,972 but we've been monitoring his secret communications channel 164 00:06:55,030 --> 00:06:56,630 since we solved this tattoo 165 00:06:56,871 --> 00:06:58,476 and it just went active this morning? 166 00:06:58,501 --> 00:07:00,502 Eh, they just wanna kick down doors. 167 00:07:00,527 --> 00:07:02,470 They don't care about the stuff we do in here. 168 00:07:02,676 --> 00:07:05,334 In here is where the crime-solving happens. 169 00:07:05,359 --> 00:07:07,129 This is the interesting stuff. 170 00:07:07,329 --> 00:07:08,975 They have no idea what we do. 171 00:07:09,000 --> 00:07:10,401 That is why we show our work. 172 00:07:10,444 --> 00:07:11,996 Okay, well, if you feel so strongly about it, 173 00:07:12,021 --> 00:07:13,254 show up on time next time. 174 00:07:13,533 --> 00:07:15,100 Where were you, by the way? 175 00:07:15,173 --> 00:07:17,077 Nothing. My shower ran late. 176 00:07:17,102 --> 00:07:20,530 I... slept over. My alarm slept over. I slept in, 177 00:07:20,555 --> 00:07:21,625 uh, all alone. 178 00:07:21,650 --> 00:07:24,352 What is... how much time do we have? 179 00:07:24,399 --> 00:07:26,483 Um, well, let's see. Mad bomber lives in Queens, 180 00:07:26,540 --> 00:07:28,108 the team should get there in about 30 minutes, 181 00:07:28,163 --> 00:07:30,098 and we brief the Quantico recruits in five. 182 00:07:30,232 --> 00:07:32,775 [GROANING] The shadowing thing is today? 183 00:07:32,834 --> 00:07:34,651 - That's the last thing I need. - What? Are you kidding me? 184 00:07:34,675 --> 00:07:37,110 You don't wanna shape impressionable young minds? 185 00:07:37,440 --> 00:07:38,973 Hey, let's talk Book of Secrets. 186 00:07:39,033 --> 00:07:40,759 Uh, let's not. 187 00:07:42,965 --> 00:07:45,369 Whoa, why don't you wanna talk about the Book of Secrets? 188 00:07:45,393 --> 00:07:46,593 I told you why, 189 00:07:46,618 --> 00:07:48,597 and I told you not to call it that. 190 00:07:48,704 --> 00:07:50,023 Okay, I'm sorry, but "Book of Secrets" 191 00:07:50,048 --> 00:07:51,998 is the perfect name for an ancient South American tome 192 00:07:52,033 --> 00:07:54,259 that holds magical cures. It might hold the cure for Jane. 193 00:07:54,333 --> 00:07:56,468 - Book of Secrets! - It doesn't. Magic's not real. 194 00:07:56,554 --> 00:07:59,152 I didn't say "magic." I'm not seven. I said "magical cures." 195 00:07:59,177 --> 00:08:00,200 And you don't even wanna 196 00:08:00,225 --> 00:08:01,390 - take a chance that may... - No, I don't. 197 00:08:01,414 --> 00:08:03,013 There's no evidence that it actually exists. 198 00:08:03,598 --> 00:08:05,140 It's a complete waste of time. 199 00:08:05,206 --> 00:08:06,593 Totally. I totally hear that. 200 00:08:06,640 --> 00:08:08,848 But check this out... what if it isn't? 201 00:08:12,116 --> 00:08:14,541 - [RICH] Excuse me. - Hello, everyone. 202 00:08:14,609 --> 00:08:16,677 Thank you for joining us today. 203 00:08:16,888 --> 00:08:19,903 This is a very big day here at the NYO. 204 00:08:19,983 --> 00:08:21,204 We're on the verge of capturing 205 00:08:21,229 --> 00:08:24,634 one of the most notorious bombers in... 206 00:08:25,126 --> 00:08:26,538 [RICH] History. 207 00:08:26,585 --> 00:08:28,958 One of the most notorious bombers in history. 208 00:08:29,004 --> 00:08:32,607 - Sorry. Yeah. - Okay... 209 00:08:32,774 --> 00:08:36,944 Uh, I usually like to start these things 210 00:08:36,969 --> 00:08:39,203 with, uh, a little, you know, 211 00:08:39,486 --> 00:08:41,168 one-on-one get to know you time... 212 00:08:41,341 --> 00:08:42,938 This is literally the first time we've ever done this. 213 00:08:42,962 --> 00:08:44,592 Always, it's what I've always done. 214 00:08:44,617 --> 00:08:46,150 Don't see how that's possible, you're the inaugural recruits. 215 00:08:46,174 --> 00:08:48,542 Uh, let's go ahead and start with, 216 00:08:48,567 --> 00:08:50,067 I don't know, uh, you. 217 00:08:50,217 --> 00:08:52,318 - Me? - No, him. 218 00:09:00,856 --> 00:09:02,415 What the hell are you doing here? 219 00:09:02,450 --> 00:09:04,043 - Shadowing. - What're you doing here? 220 00:09:04,099 --> 00:09:06,100 Being shadowed. I work here. 221 00:09:06,227 --> 00:09:08,395 Did you... when we... 222 00:09:08,463 --> 00:09:09,824 did you know who I was? 223 00:09:09,877 --> 00:09:12,052 No, you said your name was Lisa. 224 00:09:12,111 --> 00:09:13,194 Why'd you give me a fake name? 225 00:09:13,247 --> 00:09:14,736 Because I never thought we would see each other again. 226 00:09:14,760 --> 00:09:17,092 Wow! I really thought we had a good time. 227 00:09:17,172 --> 00:09:18,746 We... we had a great time. 228 00:09:18,826 --> 00:09:19,981 That's not what this is about. 229 00:09:20,006 --> 00:09:21,354 The... [SIGHING] 230 00:09:21,401 --> 00:09:22,576 Oh, my God. Is this about 231 00:09:22,601 --> 00:09:24,161 the lab tech assignment in Los Angeles? 232 00:09:24,186 --> 00:09:25,387 Because this is not a way 233 00:09:25,412 --> 00:09:26,641 to get a recommendation from me. 234 00:09:26,666 --> 00:09:28,048 Okay, trust me, I don't need 235 00:09:28,116 --> 00:09:29,267 a recommendation from you. 236 00:09:29,320 --> 00:09:30,402 Doesn't matter. 237 00:09:30,427 --> 00:09:31,885 You've made this a situation. 238 00:09:31,953 --> 00:09:33,353 This is a situation now. 239 00:09:33,607 --> 00:09:34,822 [DOOR OPENING] 240 00:09:35,056 --> 00:09:37,825 ♪ ♪ 241 00:09:39,194 --> 00:09:41,707 Hey, hi. Uh, I need to talk to you 242 00:09:41,732 --> 00:09:43,263 about a Quantico recruit. 243 00:09:43,331 --> 00:09:45,899 Oh, right, that's today. How's my nephew doing? 244 00:09:46,159 --> 00:09:47,816 - Y... huh? - Yeah, Lincoln. 245 00:09:47,841 --> 00:09:49,133 The handsome fella you were just talking to. 246 00:09:49,157 --> 00:09:50,259 Lincoln's your handsome? 247 00:09:50,284 --> 00:09:52,444 Handsome's your nephew? Your Lincoln? You know what I'm saying? 248 00:09:52,484 --> 00:09:55,145 He's my much older sister's kid. 249 00:09:55,183 --> 00:09:56,490 So be good to him, okay? 250 00:09:56,544 --> 00:09:58,745 But not like too good. No special treatment. 251 00:09:59,180 --> 00:10:00,925 I don't know what I'm saying. Special treatment's fine. 252 00:10:00,949 --> 00:10:02,816 - What were you gonna say? - [CELL PHONE RINGING] 253 00:10:02,884 --> 00:10:04,570 Ooh, hold that thought. 254 00:10:05,419 --> 00:10:07,087 Yeah? Go for Weitz. 255 00:10:08,023 --> 00:10:09,790 Sorry? It sounds like you're say... 256 00:10:10,512 --> 00:10:13,036 That is what you're saying? And you sent her down here? 257 00:10:13,061 --> 00:10:14,122 Why...? [GROANS] 258 00:10:14,147 --> 00:10:15,456 [ELEVATOR BELL DINGS] 259 00:10:16,009 --> 00:10:17,564 ♪ ♪ 260 00:10:22,960 --> 00:10:25,181 What the hell is Madeline Burke doing here? 261 00:10:25,655 --> 00:10:29,576 ♪ ♪ 262 00:10:32,528 --> 00:10:35,916 ♪ ♪ 263 00:10:44,666 --> 00:10:45,773 [AWKWARD CHUCKLING] 264 00:10:45,839 --> 00:10:47,243 If you'll excuse me, I would love 265 00:10:47,268 --> 00:10:48,768 - to loop in some of my team. - Yeah. 266 00:10:49,133 --> 00:10:50,700 [FEMALE RECRUIT] Is that Madeline Burke? 267 00:10:50,780 --> 00:10:52,706 Yeah, what do you think she wants? 268 00:10:52,773 --> 00:10:54,257 Whatever it is, it can't be good. 269 00:10:54,303 --> 00:10:55,714 You think she knows we're investigating her? 270 00:10:55,738 --> 00:10:57,085 She definitely knows. 271 00:10:57,145 --> 00:10:59,312 When the team comes back, I want us to make sure... 272 00:10:59,479 --> 00:11:00,873 [ELEVATOR BELL DINGS] 273 00:11:04,778 --> 00:11:06,319 What happened? 274 00:11:06,387 --> 00:11:08,110 [KURT] Well, we showed up 275 00:11:08,135 --> 00:11:10,774 at the bomber's address and, uh, all hell broke loose. 276 00:11:10,854 --> 00:11:12,322 We grabbed him, but not before he triggered 277 00:11:12,347 --> 00:11:13,680 a self-destruct protocol. 278 00:11:13,747 --> 00:11:15,061 Whole house blew sky high. 279 00:11:15,129 --> 00:11:17,634 What's with all the paint? You look like a Jackson Pollack. 280 00:11:17,694 --> 00:11:18,965 Weller tackled us into the garage. 281 00:11:19,053 --> 00:11:21,235 The bomber had a wall full of old paint cans 282 00:11:21,289 --> 00:11:22,655 that buffered us from the blast. 283 00:11:22,688 --> 00:11:24,163 What's with the feathers here? 284 00:11:24,277 --> 00:11:25,403 He also had chickens. 285 00:11:25,428 --> 00:11:26,579 That sounds like the greatest takedown 286 00:11:26,603 --> 00:11:28,151 in FBI history. I'm so sorry I missed it. 287 00:11:28,224 --> 00:11:29,820 We found the bomber's phone in the wreckage, 288 00:11:29,866 --> 00:11:31,808 So can you pull the data off that? 289 00:11:31,911 --> 00:11:35,314 [RICH LAUGHING] It's just... 290 00:11:36,550 --> 00:11:37,895 Oh, that part's not a joke. 291 00:11:37,920 --> 00:11:40,086 - No. - Okay, great. Terrific. 292 00:11:40,397 --> 00:11:41,755 Thundercats, ho! 293 00:11:41,938 --> 00:11:43,223 Have fun. 294 00:11:43,818 --> 00:11:46,008 Anywho, we have to deal with our special guest. 295 00:11:46,062 --> 00:11:47,843 Might be our only shot at this, so... 296 00:11:47,910 --> 00:11:49,696 it is unfortunate that you look like that. 297 00:11:50,771 --> 00:11:52,232 What the hell is Madeline Burke doing here? 298 00:11:52,639 --> 00:11:53,906 She just showed up. 299 00:11:54,075 --> 00:11:55,275 What does she want? 300 00:11:55,469 --> 00:11:58,004 There's only one way to find out. 301 00:11:59,666 --> 00:12:01,727 Am I interrupting something? 302 00:12:02,971 --> 00:12:04,412 How can we help you, Miss Burke? 303 00:12:04,479 --> 00:12:06,047 Actually, I'm here to help you. 304 00:12:06,584 --> 00:12:09,116 I have recently come across some disturbing information 305 00:12:09,184 --> 00:12:12,305 regarding Hank Crawford in his time spent at HCI Global. 306 00:12:12,374 --> 00:12:15,999 It seems that a few of our company accounts 307 00:12:16,024 --> 00:12:18,021 and subsidiaries have links 308 00:12:18,046 --> 00:12:21,082 to extensive international corruption. 309 00:12:21,589 --> 00:12:23,123 You don't say. 310 00:12:23,910 --> 00:12:25,845 The Crawford era is a black mark 311 00:12:25,870 --> 00:12:27,368 for everyone. 312 00:12:27,585 --> 00:12:29,236 But I'm here to spearhead 313 00:12:29,261 --> 00:12:31,648 - a new era of transparency. - How so? 314 00:12:31,673 --> 00:12:33,770 By giving you the proof you've been hunting for, 315 00:12:33,875 --> 00:12:36,040 and I'm delivering it in person 316 00:12:36,065 --> 00:12:39,313 as a gesture of goodwill and cooperation. 317 00:12:40,200 --> 00:12:42,230 That's very generous of you. 318 00:12:43,797 --> 00:12:45,631 Sit tight. 319 00:12:48,059 --> 00:12:49,557 I mean, I'm just gonna say it. 320 00:12:49,624 --> 00:12:51,510 There's for sure a virus on this hard drive. 321 00:12:51,587 --> 00:12:53,763 - We'll need an air gapped computer. - Yeah. 322 00:12:55,050 --> 00:12:56,464 Real quick, remind me what that is? 323 00:12:56,531 --> 00:12:58,211 Secure laptop that's isolated from the Internet. 324 00:12:58,265 --> 00:13:01,097 Whatever. I'm gonna get an IT tech 325 00:13:01,135 --> 00:13:02,210 to bring one to you. 326 00:13:02,235 --> 00:13:03,702 I need you guys to interrogate that bomber. 327 00:13:03,899 --> 00:13:05,867 He blew up his house. He's clearly hiding something. 328 00:13:06,026 --> 00:13:07,888 - One of us should stay with Madeline. - Yep. 329 00:13:07,913 --> 00:13:09,382 I'm gonna handle that. 330 00:13:09,468 --> 00:13:11,281 Okay, let's get out there and nail this 331 00:13:11,321 --> 00:13:13,047 for our Quantico friends, yeah? 332 00:13:13,115 --> 00:13:15,544 Oh! Oh, I almost forgot. I got this great idea. 333 00:13:15,604 --> 00:13:17,132 So, you know how, uh, we can't send 334 00:13:17,157 --> 00:13:18,697 the recruits out into the field? 335 00:13:18,877 --> 00:13:22,422 Well, what if we found a way to bring the field to them? 336 00:13:23,269 --> 00:13:24,431 Such as? 337 00:13:24,462 --> 00:13:26,204 Like little videos! Like, little... little craz... 338 00:13:26,228 --> 00:13:28,780 little, little FaceTime... FaceTimesy video. 339 00:13:28,805 --> 00:13:29,855 You'll figure it out. 340 00:13:29,880 --> 00:13:31,534 Come on, let's remind these kids 341 00:13:31,559 --> 00:13:33,527 how exciting it is to be an FBI agent. 342 00:13:33,768 --> 00:13:35,918 Yeah? All right! 343 00:13:35,984 --> 00:13:37,318 I mean, we can't really... 344 00:13:38,091 --> 00:13:39,640 Okay. 345 00:13:42,509 --> 00:13:44,231 America's too big now. 346 00:13:44,282 --> 00:13:45,716 Too complicated. 347 00:13:45,793 --> 00:13:48,221 Okay, so our friend Ted here 348 00:13:48,263 --> 00:13:51,265 clearly has some very big feelings about globalization. 349 00:13:51,433 --> 00:13:53,006 And the fact that he blew up his house 350 00:13:53,031 --> 00:13:54,188 while our team tried to arrest him 351 00:13:54,213 --> 00:13:55,613 doesn't bode well for the rest of our day. 352 00:13:55,830 --> 00:13:57,736 You think that he was trying to hide an active threat? 353 00:13:57,825 --> 00:14:02,729 Hundred percent. Uh, can I talk to you for just a second? 354 00:14:06,248 --> 00:14:07,628 You didn't think to mention 355 00:14:07,653 --> 00:14:09,687 that the director of the FBI is your uncle? 356 00:14:09,751 --> 00:14:11,134 Do you think I want people knowing that? 357 00:14:11,159 --> 00:14:12,660 That would've been nice to know, yeah. 358 00:14:12,685 --> 00:14:13,858 All right, he's been in the Bureau 359 00:14:13,883 --> 00:14:14,891 for, like, five minutes. 360 00:14:14,916 --> 00:14:16,953 I've wanted to be FBI since I was a kid. 361 00:14:17,681 --> 00:14:18,759 I don't want people thinking 362 00:14:18,784 --> 00:14:20,081 that I've had anything handed to me. 363 00:14:20,155 --> 00:14:21,622 You really didn't know who I was? 364 00:14:21,666 --> 00:14:23,318 Cross my heart, I just thought 365 00:14:23,343 --> 00:14:25,637 you were smart and funny 366 00:14:25,987 --> 00:14:27,822 and super hot. 367 00:14:27,889 --> 00:14:31,180 Okay, that's... a very nice thing to say. 368 00:14:31,280 --> 00:14:32,566 Um, okay. 369 00:14:32,627 --> 00:14:36,345 Let us keep this professional. 370 00:14:36,411 --> 00:14:38,244 No one can know. We're gonna keep it quiet. 371 00:14:38,366 --> 00:14:40,150 And we're not gonna tell your uncle, 372 00:14:40,175 --> 00:14:41,459 not gonna tell the recruits, 373 00:14:41,484 --> 00:14:45,721 and especially not my team, but especially... 374 00:14:45,960 --> 00:14:48,762 Rich. This is Rich DotCom. 375 00:14:48,917 --> 00:14:50,117 I thought you were observing. 376 00:14:50,238 --> 00:14:52,098 I am, and... 377 00:14:52,192 --> 00:14:54,046 I was, but... I was. 378 00:14:54,071 --> 00:14:56,128 But you're both out here. 379 00:14:56,886 --> 00:14:58,359 Oh, hello. 380 00:14:58,459 --> 00:14:59,853 Hi. 381 00:15:00,219 --> 00:15:02,243 - How's it going with the bomber? - He just lawyered up. 382 00:15:02,483 --> 00:15:04,947 Yeah, this is some Oklahoma City, Unabomber stuff. 383 00:15:05,066 --> 00:15:07,866 - Any luck with the phone? - Against all odds, yes. 384 00:15:07,966 --> 00:15:10,423 You know Ted Henwood. Meet Larry Mills. 385 00:15:10,509 --> 00:15:12,762 Turns out that Ted the Michelangelo Bomber 386 00:15:12,816 --> 00:15:14,244 is actually Larry and Ted, 387 00:15:14,304 --> 00:15:16,407 the Michelangelo's Bombers plural. 388 00:15:16,500 --> 00:15:17,927 - Care to explain how... - [RICH SPUTTERING] 389 00:15:17,951 --> 00:15:19,984 No time. We found him at his place of business 390 00:15:20,009 --> 00:15:22,437 at the Beachwood Inn in Coney Island, so... 391 00:15:22,462 --> 00:15:23,785 - Good work, let's move. - [RICH] Thank you. 392 00:15:23,809 --> 00:15:25,798 Whoa, hang on. You can't just... 393 00:15:25,878 --> 00:15:27,293 He said "good work, let's move," okay? 394 00:15:27,318 --> 00:15:29,084 They gotta go, there's a bomber who bombs. 395 00:15:29,122 --> 00:15:30,956 Yeah. We're... we're good. 396 00:15:31,635 --> 00:15:33,951 See, that's the kind of efficiency I like to work with right here so. 397 00:15:34,100 --> 00:15:35,394 Uh, okay. 398 00:15:35,439 --> 00:15:37,346 So, for the benefit of our guests, 399 00:15:37,670 --> 00:15:40,673 could you please show how you came to these conclusions? 400 00:15:40,740 --> 00:15:42,274 Riley, notes. 401 00:15:42,619 --> 00:15:44,743 Most of the phone's data was destroyed 402 00:15:44,811 --> 00:15:47,072 and what was there was incredibly fragmented. 403 00:15:47,138 --> 00:15:48,781 But through a variety of digital forensics, 404 00:15:48,849 --> 00:15:50,850 including an analysis of proprietary storage... 405 00:15:50,917 --> 00:15:52,335 Yeah, yeah, yeah. I get it, I get it. 406 00:15:52,408 --> 00:15:55,456 Okay, um, we discovered the suspect in custody, 407 00:15:55,516 --> 00:15:57,722 Ted, sent a text message to another man, Larry, 408 00:15:57,751 --> 00:16:00,805 which said, "We're burned. Get to 426. Charlie Mike." 409 00:16:01,072 --> 00:16:02,912 426 is the address of the hotel? 410 00:16:02,972 --> 00:16:05,002 Yes, Larry's a maintenance man, 411 00:16:05,042 --> 00:16:06,835 which is odd for a few reasons. 412 00:16:06,882 --> 00:16:09,283 One, he clocked into work after Ted was captured. 413 00:16:09,356 --> 00:16:10,836 Two, we dug into Larry 414 00:16:10,861 --> 00:16:12,461 and discovered he's ex-Army 415 00:16:12,486 --> 00:16:13,779 and has an engineering degree. 416 00:16:13,839 --> 00:16:15,207 He's way over-qualified. 417 00:16:15,275 --> 00:16:17,843 - What's Charlie Mike? - I was just getting to that. 418 00:16:18,036 --> 00:16:19,879 It's Army slang for "continue mission." 419 00:16:19,946 --> 00:16:21,830 Okay, so we found a second suspect, 420 00:16:21,855 --> 00:16:23,443 we know where he is, that's why they moved. 421 00:16:23,509 --> 00:16:24,602 Any other questions? 422 00:16:24,656 --> 00:16:25,985 Any thoughts as to motive? 423 00:16:26,138 --> 00:16:27,937 You know, I figure he's probably an angry man 424 00:16:28,071 --> 00:16:30,376 with a victim complex... that's a dangerous combination. 425 00:16:30,469 --> 00:16:32,691 Look at this... Larry was a combat engineer 426 00:16:32,716 --> 00:16:34,251 with a federal explosives license 427 00:16:34,294 --> 00:16:35,571 for a demolition company. 428 00:16:35,637 --> 00:16:37,064 [RICH] Let's loop in Reade. 429 00:16:37,360 --> 00:16:38,464 What's up, Patterson? 430 00:16:38,531 --> 00:16:40,589 About a year ago, Larry purchased 431 00:16:40,614 --> 00:16:43,052 a thousand pounds of demolition explosives. 432 00:16:43,077 --> 00:16:44,650 Ted's house was rigged with the same kind. 433 00:16:44,703 --> 00:16:46,906 It would only take 50 pounds to level the house. 434 00:16:47,160 --> 00:16:49,041 That leaves 950 still out there. 435 00:16:49,427 --> 00:16:50,903 When did Larry start working at the hotel? 436 00:16:50,928 --> 00:16:52,489 About a year ago, but I don't think 437 00:16:52,514 --> 00:16:54,446 this is a regular day for him. 438 00:16:54,514 --> 00:16:56,183 I think he's gonna blow it up. 439 00:16:58,698 --> 00:17:00,661 And that's why you show your work. 440 00:17:03,350 --> 00:17:06,479 NYPD is in the loop, they have an APB out on Larry, 441 00:17:06,504 --> 00:17:08,234 and the hotel is already being evacuated. 442 00:17:08,450 --> 00:17:09,757 Good, where's the bomb squad? 443 00:17:09,824 --> 00:17:11,759 Uh, get this. They are already at the hotel 444 00:17:11,826 --> 00:17:13,485 waiting for you... which never happens. 445 00:17:13,510 --> 00:17:15,084 They're usually stuck in traffic or something. 446 00:17:15,108 --> 00:17:17,624 - They're the worst. - Whoo-hoo-hoo! Love it! 447 00:17:17,725 --> 00:17:20,188 How's that for the field agent experience, right? 448 00:17:20,262 --> 00:17:21,508 So visceral. 449 00:17:21,533 --> 00:17:23,670 - What's your ETA? - We're on the turnpike. 450 00:17:23,695 --> 00:17:24,803 About eight minutes away. 451 00:17:24,828 --> 00:17:26,260 It looks like you're driving super fast. 452 00:17:26,285 --> 00:17:28,064 - Are you on the shoulder? - If it's all the same, 453 00:17:28,089 --> 00:17:30,255 I would just love for him to concentrate on the road. 454 00:17:30,349 --> 00:17:32,784 - [SCREEN BEEPING] - Oh, dear. Rude. 455 00:17:33,302 --> 00:17:35,767 Well, that's exciting, huh? 456 00:17:35,977 --> 00:17:37,678 - Anyway, this is for you two. - Ahh. 457 00:17:37,726 --> 00:17:39,488 - Your one air gap thingy... - Hey-hey! 458 00:17:39,534 --> 00:17:40,968 - and one of this guy. - Thank you. 459 00:17:41,045 --> 00:17:42,311 Want an update on that pronto. 460 00:17:42,400 --> 00:17:44,342 - [RICH] Yes, boss. - And this is for you. 461 00:17:44,434 --> 00:17:45,515 I see you over here. 462 00:17:45,540 --> 00:17:46,907 How you doin'? Bring it in. 463 00:17:46,974 --> 00:17:49,142 Yeah, how's my favorite nephew? 464 00:17:49,211 --> 00:17:51,111 They treating you all right? Not riding you too hard? 465 00:17:51,382 --> 00:17:52,900 I'm just joking. I want you on him. 466 00:17:52,966 --> 00:17:54,340 I want you on him all da... 467 00:17:54,371 --> 00:17:55,749 - you all right? - [CHOKING] 468 00:17:55,813 --> 00:17:58,005 Watch out for her, she's a dynamo. 469 00:17:58,454 --> 00:18:01,146 Anyway, welcome, huh? 470 00:18:02,898 --> 00:18:05,531 - [CLEARS THROAT] - [CHUCKLES] 471 00:18:05,936 --> 00:18:09,178 S... uh... What is that over here? 472 00:18:12,066 --> 00:18:13,733 Hey, what's with you today? 473 00:18:13,787 --> 00:18:15,100 Nothing, fine. I'm fine. 474 00:18:15,125 --> 00:18:17,059 What's going on with Madeline's hard drive? 475 00:18:17,084 --> 00:18:18,751 - What kind of virus is it? - There isn't one. 476 00:18:18,776 --> 00:18:19,990 And all these files line up 477 00:18:20,015 --> 00:18:21,291 with the HCI Global corruption 478 00:18:21,316 --> 00:18:22,478 that we've already corroborated. 479 00:18:22,503 --> 00:18:23,831 - This is legit. - Okay. 480 00:18:23,898 --> 00:18:25,466 So let's cross check it 481 00:18:25,533 --> 00:18:26,807 with the tattoo database then. 482 00:18:26,832 --> 00:18:28,418 Oh, boy, okay. That sounds like 483 00:18:28,443 --> 00:18:30,411 the kind of tedious, time-consuming work 484 00:18:30,445 --> 00:18:32,880 that Afreen would probably love to do. 485 00:18:32,928 --> 00:18:36,944 - Am I right? Huh? - Uh, I... totally. 486 00:18:36,999 --> 00:18:39,548 And take it somewhere private, because these are very sensitive files. 487 00:18:39,795 --> 00:18:42,150 - I am all over this. - I mean, go nuts. 488 00:18:42,175 --> 00:18:44,318 Just corroborate and collate and color-code... 489 00:18:44,417 --> 00:18:45,886 - All right, she's gone. - Yeah, okay. 490 00:18:47,097 --> 00:18:48,789 Now that we got a few minutes before the team 491 00:18:48,857 --> 00:18:50,840 reaches the hotel, who's your favorite recruit? 492 00:18:50,947 --> 00:18:52,626 No one. I don't play favorites. 493 00:18:52,694 --> 00:18:54,254 Oh yeah? What about Lincoln? 494 00:18:55,294 --> 00:18:57,020 Uh, which... who's Lincoln? 495 00:18:57,154 --> 00:18:59,712 The slab of man-ham that you pulled out 496 00:18:59,737 --> 00:19:01,432 of our conference room earlier today. 497 00:19:01,505 --> 00:19:03,865 - You are unprofessional. - Oh, yeah? 498 00:19:03,932 --> 00:19:05,875 Would an unprofessional do something like this? 499 00:19:05,986 --> 00:19:08,021 [COMPUTER BEEPING] 500 00:19:08,156 --> 00:19:09,490 What the hell is that? 501 00:19:09,611 --> 00:19:11,190 Well, after our tête-à-tête this morning 502 00:19:11,215 --> 00:19:13,038 about the Book of Secrets, I did a bit more research, 503 00:19:13,063 --> 00:19:14,575 and it turns out the evidence is out there 504 00:19:14,600 --> 00:19:17,175 that proves it's not only real, but that it... 505 00:19:17,594 --> 00:19:19,753 This research is extensive. 506 00:19:20,138 --> 00:19:23,577 There is no way you did all of this this morning. 507 00:19:24,022 --> 00:19:25,732 What is your angle? 508 00:19:26,659 --> 00:19:28,207 Okay, promise you won't scoff? 509 00:19:28,280 --> 00:19:31,432 I can already tell you that I'm gonna scoff. 510 00:19:31,697 --> 00:19:33,167 I've been pursuing the Book of Secrets 511 00:19:33,234 --> 00:19:34,638 for years on the dark web. 512 00:19:34,663 --> 00:19:36,272 It's kind of my white whale. 513 00:19:36,371 --> 00:19:38,820 This is me scoffing. 514 00:19:40,077 --> 00:19:42,643 Where are you going? 515 00:19:43,109 --> 00:19:44,474 Just... just be five minutes. 516 00:19:44,499 --> 00:19:45,655 We're just gonna get some juice. 517 00:19:45,680 --> 00:19:46,690 Excuse me. 518 00:19:46,715 --> 00:19:47,895 Okay, if I wanted the silent treatment, 519 00:19:47,919 --> 00:19:48,969 I would go visit my mother. 520 00:19:49,030 --> 00:19:50,778 - Where are you going? - Away from you 521 00:19:50,805 --> 00:19:52,613 and to give Weitz the update, pronto. 522 00:19:52,660 --> 00:19:54,295 You know, I don't know why everyone rags on that guy. 523 00:19:54,319 --> 00:19:55,381 I think he's pretty cool, 524 00:19:55,406 --> 00:19:56,723 and he's got a fantastic head of hair. 525 00:19:56,791 --> 00:19:58,467 Why don't you wanna talk about the Book of Secrets? 526 00:19:58,491 --> 00:20:00,194 Because I am a scientist. 527 00:20:00,261 --> 00:20:01,521 Why are you buying into it? 528 00:20:01,546 --> 00:20:03,613 Because if it's real, it's worth a fortune. 529 00:20:03,952 --> 00:20:06,093 Also, Jane is dying... that's my main reason now. 530 00:20:06,153 --> 00:20:07,855 Exactly. Jane is dying. 531 00:20:07,936 --> 00:20:09,615 Which is why we shouldn't go chasing a myth. 532 00:20:09,681 --> 00:20:10,901 Why would Roman put it in the cache 533 00:20:10,926 --> 00:20:12,187 if he didn't want us to find it? 534 00:20:12,233 --> 00:20:14,387 Well, maybe it's a red herring. 535 00:20:14,600 --> 00:20:16,510 Oh, I don't think so, I mean, Roman might be a little... 536 00:20:16,578 --> 00:20:19,480 [WOODY WOODPECKER LAUGH] ...but he never did anything without a reason. 537 00:20:19,845 --> 00:20:21,682 He's distracting you with snake oil. 538 00:20:21,749 --> 00:20:23,073 We need to be using real science 539 00:20:23,098 --> 00:20:24,200 to find a real cure. 540 00:20:24,252 --> 00:20:26,553 Or, more likely, he somehow found out 541 00:20:26,578 --> 00:20:27,971 about my obsession with the Book of Secrets 542 00:20:27,995 --> 00:20:29,329 and planted it in there knowing I would 543 00:20:29,354 --> 00:20:30,587 get it across the finish line. 544 00:20:30,665 --> 00:20:31,975 That's your more likely scenario? 545 00:20:32,026 --> 00:20:33,270 The Book of Secrets is out there 546 00:20:33,295 --> 00:20:35,997 just waiting to be found, I can feel it in my bones. 547 00:20:36,531 --> 00:20:38,665 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 548 00:20:39,728 --> 00:20:42,436 [ELEVATOR DOOR DINGS, OPENS] 549 00:20:42,730 --> 00:20:44,230 [SIGHING] 550 00:20:44,920 --> 00:20:46,220 Where are we with the bombers? 551 00:20:46,307 --> 00:20:48,365 Uh, the NYPD is still searching the hotel. 552 00:20:48,409 --> 00:20:50,953 The team should be pulling up any second. I got them on the comms. 553 00:20:51,133 --> 00:20:54,781 Great, great, great, great. Um, who's the best recruit? 554 00:20:54,849 --> 00:20:56,216 Is it Lincoln? Lincoln, right? 555 00:20:56,284 --> 00:20:57,518 Lincoln's pretty good? 556 00:20:57,585 --> 00:20:59,262 Patterson likes Lincoln quite a bit. 557 00:20:59,300 --> 00:21:01,268 Oh, perfect because, um, 558 00:21:01,349 --> 00:21:03,310 I need to make assignment recommendations, 559 00:21:03,356 --> 00:21:04,825 and I wanna give him the best one. 560 00:21:04,893 --> 00:21:06,093 But obviously, I'm his uncle, 561 00:21:06,160 --> 00:21:07,828 so I need someone objective 562 00:21:07,896 --> 00:21:09,897 to say that he's better than everybody else. 563 00:21:09,964 --> 00:21:11,234 Somebody like you. 564 00:21:11,741 --> 00:21:13,509 He's good. 565 00:21:13,735 --> 00:21:16,138 But Riley is good, too. 566 00:21:16,331 --> 00:21:17,871 Cool, cool, cool. So, Lincoln is good? 567 00:21:17,966 --> 00:21:20,067 Great, that's all I need to hear. Thank you. 568 00:21:21,609 --> 00:21:25,003 [DOOR OPENS, CLOSES] 569 00:21:25,212 --> 00:21:26,813 Why did you say I like Lincoln? 570 00:21:27,698 --> 00:21:29,385 Oh, just 'cause he was... he's been doing 571 00:21:29,410 --> 00:21:30,577 such a great job today, you know? 572 00:21:30,602 --> 00:21:32,069 And, uh, also you two have 573 00:21:32,145 --> 00:21:33,412 fantastic chemistry together. 574 00:21:33,468 --> 00:21:35,620 I can totally see why you slept with him. 575 00:21:36,334 --> 00:21:38,625 [STAMMERING] 576 00:21:38,693 --> 00:21:40,360 [WHISPERING] How could you possibly know that? 577 00:21:40,428 --> 00:21:42,536 Oh, I didn't until just now. 578 00:21:42,597 --> 00:21:44,363 I'm kidding. It's been very evident all day. 579 00:21:44,443 --> 00:21:46,934 Also, I'm, like, a sex narc, and you are terrible at lying. 580 00:21:47,001 --> 00:21:48,432 [WHISPERING] You can't say anything to anybody. 581 00:21:48,456 --> 00:21:50,424 Why would I say anything? I'm very thrilled for you. 582 00:21:50,524 --> 00:21:52,751 Are you kidding me? It's really unprofessional. 583 00:21:52,845 --> 00:21:54,675 I think that's what thrills me the most, actually. 584 00:21:55,484 --> 00:21:56,920 Okay, they're at the hotel. 585 00:21:56,945 --> 00:21:58,211 Let's get the comms on speakers. 586 00:21:58,519 --> 00:21:59,719 [COMPUTER BEEPING] 587 00:21:59,889 --> 00:22:01,014 Field team, what do you got for us? 588 00:22:01,224 --> 00:22:02,496 [WELLER] We just talked to the bomb squad. 589 00:22:02,520 --> 00:22:04,285 The hotel's clear. No sign of Larry. 590 00:22:04,372 --> 00:22:07,027 - No sign of explosives. - It's a Prohibition-era hotel. 591 00:22:07,093 --> 00:22:09,246 What if there are still secret rooms or... 592 00:22:09,271 --> 00:22:10,886 - Secret passages. - [PATTERSON] So it looks 593 00:22:10,911 --> 00:22:13,961 like there's an old booze-smuggling tunnel in the basement. 594 00:22:14,131 --> 00:22:16,830 [REMI] We're on our way. Clear. 595 00:22:17,010 --> 00:22:18,332 [WELLER] Clear. 596 00:22:18,485 --> 00:22:19,647 [READE] Clear. 597 00:22:19,672 --> 00:22:21,104 Wait a second, this is why Larry got a job 598 00:22:21,129 --> 00:22:22,398 as a maintenance man... so he'd have 599 00:22:22,423 --> 00:22:23,988 unrestricted access to the tunnels. 600 00:22:24,072 --> 00:22:25,697 Thanks for the recap. Where does the tunnel let out? 601 00:22:25,721 --> 00:22:27,081 [LINCOLN] Looks like Coney Island Yard. 602 00:22:27,108 --> 00:22:29,529 Looks like there's an older underground part... 603 00:22:29,609 --> 00:22:32,032 [READE] The tunnel's clear. No explosives, no Larry. 604 00:22:32,131 --> 00:22:34,131 - We're standing in a... - Subway depot, we're looking at it. 605 00:22:34,185 --> 00:22:36,392 [REMI] Over here. A det cord and blasting caps. 606 00:22:36,472 --> 00:22:37,751 Someone was in a hurry. 607 00:22:37,819 --> 00:22:39,619 [READE] How many trains are usually stored down here? 608 00:22:39,654 --> 00:22:41,188 14, why? 609 00:22:41,222 --> 00:22:43,090 [WELLER] Uh, 'cause right now there's zero. 610 00:22:43,252 --> 00:22:45,753 - Oh, no. - [COMPUTER BEEPING] 611 00:22:47,881 --> 00:22:50,096 The trains are under the city as we speak. 612 00:22:50,183 --> 00:22:51,932 Those explosives could be on any one of them. 613 00:22:52,000 --> 00:22:53,620 Or all of them. 614 00:22:53,901 --> 00:22:55,936 ♪ ♪ 615 00:22:59,107 --> 00:23:00,441 I called in a chopper. 616 00:23:00,509 --> 00:23:02,130 We're headed to Midtown to stay central. 617 00:23:02,283 --> 00:23:04,358 Hey, can we get a timeline on the bomb? 618 00:23:04,383 --> 00:23:06,748 No, the bomber's been burned. We have to assume it's imminent. 619 00:23:06,773 --> 00:23:08,549 Call when you find the explosives. 620 00:23:09,337 --> 00:23:10,999 - [COMPUTER BEEPS] - Okay, people. 621 00:23:11,024 --> 00:23:12,604 We have a bomber in the wind 622 00:23:12,629 --> 00:23:14,062 and explosives on one or more trains 623 00:23:14,088 --> 00:23:15,169 that left that depot. 624 00:23:15,228 --> 00:23:16,917 Until we find those 14 trains, 625 00:23:16,942 --> 00:23:18,330 each of these dots is an active train 626 00:23:18,377 --> 00:23:19,586 that's a potential threat. 627 00:23:19,632 --> 00:23:20,748 Red is bad, blue is good. 628 00:23:20,773 --> 00:23:22,107 Toto, we're not in Quantico anymore. 629 00:23:22,302 --> 00:23:23,602 These are real lives on the line. 630 00:23:23,670 --> 00:23:25,004 [PATTERSON] He's right, let's turn 631 00:23:25,071 --> 00:23:26,800 - all these red trains blue. - Good. 632 00:23:27,362 --> 00:23:28,795 White House wants answers. 633 00:23:28,842 --> 00:23:30,470 We think this is a chaos attack or targeted? 634 00:23:30,550 --> 00:23:32,177 It feels like chaos, but not sure yet. 635 00:23:32,202 --> 00:23:33,651 What if we shut down the whole subway system 636 00:23:33,702 --> 00:23:35,140 - and evacuate? - It's not gonna happen. 637 00:23:35,207 --> 00:23:36,633 An evacuation will cause mass panic, 638 00:23:36,658 --> 00:23:38,044 play right into the bomber's hands. 639 00:23:38,150 --> 00:23:40,267 How? - What if he wants to flush everybody 640 00:23:40,292 --> 00:23:41,520 out of the subway system all at once? 641 00:23:41,588 --> 00:23:42,814 Why would he want that? 642 00:23:42,839 --> 00:23:44,846 I don't know, that's... 643 00:23:45,360 --> 00:23:47,861 Look, we overplay our hand, he might cut bait, 644 00:23:47,901 --> 00:23:48,967 trigger the bombs early, 645 00:23:49,035 --> 00:23:50,725 cause as much destruction as possible. 646 00:23:50,762 --> 00:23:52,124 I want you to keep narrowing it down. 647 00:23:52,149 --> 00:23:53,647 I am tired of playing "what if?" 648 00:23:54,241 --> 00:23:56,475 Call me when you find the bombs. 649 00:23:57,612 --> 00:23:58,946 Everyone keeps saying that. 650 00:23:58,998 --> 00:24:01,090 Yeah, I'll just hit the "find bomb" button. 651 00:24:01,189 --> 00:24:04,571 Okay, so lines B, D, F, N, Q, and R 652 00:24:04,596 --> 00:24:06,846 are likely carriers of the bombs, 653 00:24:06,871 --> 00:24:08,544 all of them running from Brooklyn to Manhattan. 654 00:24:08,604 --> 00:24:10,727 - [TABLET BEEPS] - We just got the ID numbers 655 00:24:10,752 --> 00:24:13,300 on all 14 trains that started the day at Coney Island Yard. 656 00:24:13,422 --> 00:24:15,415 Two of them were taken out of service for maintenance, 657 00:24:15,440 --> 00:24:17,668 leaving 12 trains across six tracks. 658 00:24:17,721 --> 00:24:18,821 [PATTERSON] Great work. 659 00:24:18,846 --> 00:24:21,588 Let's pinpoint when each subway left the depot. 660 00:24:21,613 --> 00:24:23,557 If we can figure out the speed of the trains, 661 00:24:23,582 --> 00:24:24,875 the time per stop, 662 00:24:24,900 --> 00:24:26,799 the number of stops on each subway line... 663 00:24:26,881 --> 00:24:29,135 We can establish where all 12 trains are right now. 664 00:24:29,189 --> 00:24:30,775 Just like high school algebra. 665 00:24:30,841 --> 00:24:33,534 It's actually middle school algebra now. 666 00:24:33,574 --> 00:24:35,475 Really? You guys all took algebra in middle school? 667 00:24:35,516 --> 00:24:38,126 - [TABLET BEEPS] - Hey, Afreen just got something urgent. 668 00:24:38,206 --> 00:24:40,060 Okay, put a pin in that. 669 00:24:40,319 --> 00:24:41,662 Afreen, when I said somewhere private, 670 00:24:41,729 --> 00:24:43,147 I didn't mean my office. 671 00:24:43,227 --> 00:24:44,865 Well, this is the most private place we have. 672 00:24:44,933 --> 00:24:47,067 It's a dark closet with no windows 673 00:24:47,108 --> 00:24:48,558 - that no one ever comes to. - Thank you. 674 00:24:48,583 --> 00:24:50,137 I designed it myself. What do you have? 675 00:24:50,205 --> 00:24:51,606 Okay, I was indexing the files 676 00:24:51,631 --> 00:24:53,140 when I came across a familiar name. 677 00:24:53,433 --> 00:24:54,875 [RICH] Larry Mills? 678 00:24:55,368 --> 00:24:57,288 You think that's our bomber? That's a pretty common name. 679 00:24:57,376 --> 00:24:59,098 No, it's the same guy. 680 00:24:59,546 --> 00:25:02,036 Looks like he worked at a communications company 681 00:25:02,061 --> 00:25:06,445 called Lasercom Technologies, a subsidiary of HCI Global. 682 00:25:06,531 --> 00:25:08,874 - I'll tell Weitz. - Afreen, so good. 683 00:25:08,899 --> 00:25:10,770 Send me everything you got on Lasercom. 684 00:25:11,416 --> 00:25:13,260 [DISTANT SIRENS WAILING] 685 00:25:13,328 --> 00:25:16,897 ♪ ♪ 686 00:25:17,279 --> 00:25:18,932 Hey, where's Madeline? 687 00:25:19,187 --> 00:25:20,326 I let her go. 688 00:25:20,387 --> 00:25:21,775 Well, bring her back in. 689 00:25:21,875 --> 00:25:23,948 We just found a connection in the files she gave us. 690 00:25:23,988 --> 00:25:25,415 We need to find out what she knows. 691 00:25:25,501 --> 00:25:26,890 She already gave us what she knows. 692 00:25:26,936 --> 00:25:28,873 Any connection to the attack only proves how corrupt 693 00:25:28,898 --> 00:25:31,245 HCI Global was during the Crawford era. 694 00:25:31,312 --> 00:25:33,574 But today? The timing of the attack 695 00:25:33,599 --> 00:25:35,190 and the files and Madeline being here 696 00:25:35,215 --> 00:25:36,490 can't be a coincidence. 697 00:25:36,515 --> 00:25:38,010 Actually, yeah, it can be. 698 00:25:38,084 --> 00:25:39,618 I am not bringing her back in here 699 00:25:39,643 --> 00:25:41,118 without something more concrete. 700 00:25:41,185 --> 00:25:42,589 Where are we on the bombs? 701 00:25:42,784 --> 00:25:46,420 ♪ ♪ 702 00:25:48,432 --> 00:25:51,663 Okay, Lasercom Tech had a secret communications project 703 00:25:51,688 --> 00:25:53,505 that ran into trouble when a rival company 704 00:25:53,530 --> 00:25:55,164 jumped ahead of them in research and development. 705 00:25:55,188 --> 00:25:58,456 - So who's the rival? - A company called Gariss Tech. 706 00:25:58,576 --> 00:26:00,977 Crawford had been actively trying to undermine them... 707 00:26:01,090 --> 00:26:02,581 What if he had a plan to blow up 708 00:26:02,655 --> 00:26:04,111 his rival's R&D lab? 709 00:26:04,834 --> 00:26:06,656 That would explain why the bombers went dark. 710 00:26:06,736 --> 00:26:09,237 Crawford could afford to pay them to stand by indefinitely 711 00:26:09,337 --> 00:26:10,717 until he was ready to pull the trigger. 712 00:26:10,785 --> 00:26:12,696 Okay, Gariss Tech's R&D lab 713 00:26:12,756 --> 00:26:14,335 is located in the Metzinger Tower. 714 00:26:14,387 --> 00:26:17,590 That's the eleventh-tallest building in Manhattan. 715 00:26:18,156 --> 00:26:19,216 Okay. 716 00:26:19,263 --> 00:26:21,677 Uh, currently the B and the D 717 00:26:21,702 --> 00:26:23,295 run directly underneath the tower. 718 00:26:23,320 --> 00:26:24,520 That's gotta be the target. 719 00:26:24,588 --> 00:26:26,220 [PATTERSON] Are there any trains 720 00:26:26,245 --> 00:26:27,899 heading from Coney Island Depot 721 00:26:27,924 --> 00:26:29,353 on lines B or D right now? 722 00:26:29,406 --> 00:26:31,293 Just two of them, but the train with the bombs 723 00:26:31,318 --> 00:26:33,052 is number 772 on the B line. 724 00:26:33,725 --> 00:26:34,979 - Are you positive? - [LINCOLN] Yes. 725 00:26:35,052 --> 00:26:37,046 Out of those two trains, 772 was the only one 726 00:26:37,106 --> 00:26:39,512 that left the depot after Larry checked into work. 727 00:26:39,595 --> 00:26:41,832 [RICH] Let's isolate 772. 728 00:26:42,357 --> 00:26:44,818 We need to stop that train. 729 00:26:45,235 --> 00:26:46,735 - [GASPING] - [WELLER] What do you got? 730 00:26:46,876 --> 00:26:48,343 Uh, we found the explosives. 731 00:26:48,431 --> 00:26:50,980 They're on a train heading into 7th Avenue Station 732 00:26:51,005 --> 00:26:52,571 near Prospect Park. Where are you? 733 00:26:52,629 --> 00:26:54,863 We can be there in two minutes. Where's the bomb squad? 734 00:26:54,951 --> 00:26:56,761 Uh, they're stuck in traffic 735 00:26:56,786 --> 00:26:58,540 - from the hotel, damn it. - Unbelievable. 736 00:26:58,614 --> 00:27:00,015 Hold the train at the station. 737 00:27:00,083 --> 00:27:01,804 We'll start evacuating and find the bomb. 738 00:27:02,091 --> 00:27:04,515 Copy that. Okay, people, listen up. 739 00:27:04,540 --> 00:27:09,298 I need the tower, the MTA, and the NYPD on the horn ASAP. 740 00:27:09,323 --> 00:27:11,524 Let's do this. Vamanos, people! 741 00:27:12,008 --> 00:27:14,039 It's one train. Larry's trying to blow up 742 00:27:14,064 --> 00:27:15,944 an R&D lab inside the Metzinger Tower. 743 00:27:15,998 --> 00:27:17,550 Stop the train at the next station, start evacuating. 744 00:27:17,574 --> 00:27:19,865 - Yep, already on it. - Whoa, whoa, whoa. 745 00:27:19,943 --> 00:27:21,743 You made that call without me? 746 00:27:22,431 --> 00:27:23,831 We're kind of on a clock here. 747 00:27:24,200 --> 00:27:26,059 Yeah, okay, fine. That's... 748 00:27:26,239 --> 00:27:27,650 That's fine this one tim... Hey, uh... 749 00:27:27,717 --> 00:27:29,424 Uh, comms check. Comms check. 750 00:27:29,449 --> 00:27:30,679 Can you guys hear us okay down there? 751 00:27:30,704 --> 00:27:32,865 - [REMI] Loud and clear. - Okay, we held the train. 752 00:27:32,890 --> 00:27:34,175 [READE] Yeah, we know. Jane and I 753 00:27:34,200 --> 00:27:35,603 are clearing passengers off it now. 754 00:27:35,628 --> 00:27:36,892 Weller's looking for the bomber. 755 00:27:36,960 --> 00:27:38,298 [WELLER] There's a lot of people down here. 756 00:27:38,322 --> 00:27:40,890 We'll scan the station's CCTV footage on our end. 757 00:27:41,050 --> 00:27:43,599 Hold up. The emergency brake's been overridden. 758 00:27:44,107 --> 00:27:45,784 Uh, guys, the train's on the move again. 759 00:27:45,809 --> 00:27:46,866 [READE] Yeah, we're still on it. 760 00:27:46,890 --> 00:27:49,071 [REMI] And so are half of the passengers. 761 00:27:49,386 --> 00:27:52,721 ♪ ♪ 762 00:27:55,577 --> 00:27:56,930 What'd you mean, Reade and Jane 763 00:27:56,984 --> 00:27:58,799 are on board the active bomb train? 764 00:27:58,824 --> 00:28:00,692 I just told the White House we stopped it! 765 00:28:00,759 --> 00:28:03,628 We did, but the brake was overridden. 766 00:28:03,655 --> 00:28:05,130 Well, override the override. 767 00:28:05,225 --> 00:28:07,031 - That's not really an option. - Where is Weller? 768 00:28:07,113 --> 00:28:08,766 [WELLER] I'm in the station with NYPD. 769 00:28:08,834 --> 00:28:10,535 If the bomber's here, we'll find him. 770 00:28:10,603 --> 00:28:12,420 Oh, he's for sure down there. 771 00:28:12,453 --> 00:28:14,148 There's a physical switch outside this train 772 00:28:14,173 --> 00:28:16,337 that needs to be flipped for the brake override. 773 00:28:16,362 --> 00:28:17,543 [REMI] How much time do we have? 774 00:28:17,568 --> 00:28:18,769 [PATTERSON] Uh, calculating now. 775 00:28:18,843 --> 00:28:20,344 Six minutes. 776 00:28:20,735 --> 00:28:21,845 Are you sure? 777 00:28:21,870 --> 00:28:23,510 Middle school algebra's kind of my jam. 778 00:28:23,535 --> 00:28:25,272 Once we found the target, it was all about 779 00:28:25,297 --> 00:28:26,546 going old school with one of my favorites, 780 00:28:26,570 --> 00:28:27,629 time equals distance over speed. 781 00:28:27,653 --> 00:28:28,929 Okay, just get to the part where you solved it. 782 00:28:28,953 --> 00:28:30,142 Oh, my God, I just sounded like Weller. 783 00:28:30,166 --> 00:28:31,832 - Right, sorry, I... - Here, let me see this. 784 00:28:31,857 --> 00:28:34,892 Uh, uh, okay. B line train 772 785 00:28:34,960 --> 00:28:37,839 left the 7th Avenue Station at 13:23:43 p.m. 786 00:28:37,864 --> 00:28:39,652 and travelled at a top speed of... what does this say? 787 00:28:39,705 --> 00:28:42,800 55.446 miles per hour, assuming there's no stops. 788 00:28:42,825 --> 00:28:44,144 Sorry, the writing's a little messy. 789 00:28:44,169 --> 00:28:45,276 I was moving pretty fast 790 00:28:45,301 --> 00:28:46,471 and did a lot of the math in my head. 791 00:28:46,496 --> 00:28:48,030 Hmm, well, that's where math is done, so... 792 00:28:48,055 --> 00:28:49,522 Can you just check his work, please?! 793 00:28:49,567 --> 00:28:52,769 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - [BEEPING] 794 00:28:53,021 --> 00:28:56,580 He's right. We have just under six minutes to stop this attack. 795 00:28:57,167 --> 00:28:59,182 I make the calls. Don't blow this. 796 00:28:59,609 --> 00:29:01,319 Okay, I changed my mind, I don't like him anymore. 797 00:29:01,381 --> 00:29:03,149 - Let's find Larry. - [REMI] That's not much time. 798 00:29:03,174 --> 00:29:04,522 Any idea what we're looking for? 799 00:29:04,547 --> 00:29:06,626 [PATTERSON] These bombers were combat engineers 800 00:29:06,673 --> 00:29:08,292 so there's a good chance that the explosives 801 00:29:08,317 --> 00:29:09,551 are wired to the train itself. 802 00:29:09,576 --> 00:29:10,718 [READE] Okay, we're gonna split up 803 00:29:10,742 --> 00:29:12,119 and go compartment by compartment. 804 00:29:12,144 --> 00:29:13,210 Where is this guy? 805 00:29:13,235 --> 00:29:15,639 - We do not have enough angles. - [WELLER] I see him! 806 00:29:15,703 --> 00:29:17,187 He's across the platform on the south side. 807 00:29:17,212 --> 00:29:18,818 Okay, does he have a remote in his hand? 808 00:29:18,843 --> 00:29:20,148 [WELLER] No, I can't tell. 809 00:29:20,202 --> 00:29:21,673 He just made me. He's running. 810 00:29:21,740 --> 00:29:23,363 He jumped onto the tracks. I'm going after him. 811 00:29:23,388 --> 00:29:24,707 Uh, the third rail's the bad one. 812 00:29:24,747 --> 00:29:25,810 Whoa, we got an incoming train. 813 00:29:25,835 --> 00:29:26,965 [WELLER] We're in the tunnel. 814 00:29:27,032 --> 00:29:29,133 I'm gaining on him. Larry! Larry! 815 00:29:29,206 --> 00:29:31,675 - [TRAIN PASSING] - FBI! No! 816 00:29:31,816 --> 00:29:33,584 [SCREECHING AND WHOOSHING] 817 00:29:34,216 --> 00:29:37,337 Weller? Weller! 818 00:29:38,137 --> 00:29:39,366 [WELLER] Larry's dead. 819 00:29:39,391 --> 00:29:40,901 He just got hit by a train right in front of me. 820 00:29:40,934 --> 00:29:42,404 Okay, okay, okay. Um, um, um, 821 00:29:42,429 --> 00:29:43,613 does he have a remote in his hand? 822 00:29:43,638 --> 00:29:45,012 Something that could turn off the bombs? 823 00:29:45,037 --> 00:29:46,864 I'm checking what's left of him. 824 00:29:47,434 --> 00:29:49,146 No, nothing. Just a backpack 825 00:29:49,171 --> 00:29:50,273 with a drill and some screws. 826 00:29:50,298 --> 00:29:52,335 W... what kinds of drills and screws? 827 00:29:52,360 --> 00:29:53,610 I'm sending a video. 828 00:29:53,635 --> 00:29:56,607 Thank you, we'll compare that with the train schematics. 829 00:29:56,814 --> 00:29:58,115 Assistant Director Reade 830 00:29:58,140 --> 00:29:59,797 and Agent Doe just found the bomb. 831 00:29:59,903 --> 00:30:01,484 [READE] Make that bombs, plural. 832 00:30:01,557 --> 00:30:02,829 This looks very bad for us. 833 00:30:02,861 --> 00:30:04,792 [REMI] They're individually wired behind the paneling 834 00:30:04,817 --> 00:30:06,510 under the seats in the front compartment. 835 00:30:06,564 --> 00:30:07,720 [READE] How do we disarm them? 836 00:30:07,786 --> 00:30:09,687 It's way too late for individual disarming. 837 00:30:09,799 --> 00:30:11,405 This thing is rigged like bridge demolition. 838 00:30:11,463 --> 00:30:14,041 Okay, you need to find the central trigger mechanism 839 00:30:14,066 --> 00:30:15,593 and knock it out at the source. 840 00:30:15,661 --> 00:30:17,492 Oh, look. Does this look like the same one? 841 00:30:17,538 --> 00:30:18,886 [LINCOLN] Yeah, that's it. What's it for? 842 00:30:18,910 --> 00:30:21,738 It looks like it's only for one panel on the whole train. 843 00:30:21,798 --> 00:30:23,167 Okay, great, which one? 844 00:30:23,959 --> 00:30:25,339 Oh, no. 845 00:30:26,038 --> 00:30:28,884 Hey, Larry used his drill to remove a metal panel 846 00:30:28,938 --> 00:30:30,141 on top of the subway. 847 00:30:30,209 --> 00:30:32,023 The trigger mechanism is on the roof. 848 00:30:32,103 --> 00:30:33,452 Okay, can you guys get up there? 849 00:30:33,485 --> 00:30:35,012 [REMI] I can do it, just give me a boost. 850 00:30:35,159 --> 00:30:37,485 ♪ ♪ 851 00:30:37,605 --> 00:30:38,740 [READE AND REMI GRUNTING] 852 00:30:38,765 --> 00:30:40,387 And just when I thought their lives couldn't get 853 00:30:40,412 --> 00:30:43,095 any more on the line, she's on top of the train. 854 00:30:43,120 --> 00:30:44,822 - This is insane. - I know, right? 855 00:30:44,890 --> 00:30:46,465 [REMI] Okay, I found the central trigger. 856 00:30:46,490 --> 00:30:48,025 It's an old military laptop. 857 00:30:48,143 --> 00:30:50,642 Cool, how well do you know the Linux operating system? 858 00:30:50,709 --> 00:30:52,039 [REMI] I don't, that's your job. 859 00:30:52,064 --> 00:30:54,298 Okay, okay. Uh, we have three and a half minutes. 860 00:30:54,323 --> 00:30:55,634 Let's take this step by step. 861 00:30:55,702 --> 00:30:57,422 Why is the Manhattan Bridge empty? 862 00:30:57,554 --> 00:30:59,048 - What? - The B line train runs 863 00:30:59,073 --> 00:31:01,229 over the Manhattan Bridge, and the bridge is empty 864 00:31:01,254 --> 00:31:02,673 except for police cars. 865 00:31:03,489 --> 00:31:04,677 [RICH] That doesn't make sense. 866 00:31:04,702 --> 00:31:06,844 Oh my, God. The NYPD evacuated the bridge. 867 00:31:07,286 --> 00:31:08,768 They're gonna derail the train over the river. 868 00:31:08,792 --> 00:31:10,815 - Why would they do that? - To minimize casualties. 869 00:31:10,883 --> 00:31:13,442 100 lives versus 1,000 in Midtown. 870 00:31:13,655 --> 00:31:15,919 - We have to stop them. - Uh, before we do that, 871 00:31:15,944 --> 00:31:17,822 are you sure we can defuse these bombs? 872 00:31:17,985 --> 00:31:19,316 We can do this. 873 00:31:19,341 --> 00:31:20,710 We just need a few more minutes. 874 00:31:20,735 --> 00:31:21,835 Okay, okay. 875 00:31:21,876 --> 00:31:23,650 Who's gonna get me the NYPD on the phone? 876 00:31:24,396 --> 00:31:25,992 Uh, Jane, are you still on the subway roof? 877 00:31:26,017 --> 00:31:27,125 [REMI] Where else would I be? 878 00:31:27,150 --> 00:31:28,622 Where did Rich go? Is everything okay? 879 00:31:28,647 --> 00:31:29,986 Let's just focus on stopping the bomb. 880 00:31:30,011 --> 00:31:31,936 So it looks like it's GPS triggered 881 00:31:32,004 --> 00:31:34,772 and programmed to blow once it reaches the Metzinger Tower. 882 00:31:34,972 --> 00:31:37,041 But the good news is we can reprogram it. 883 00:31:37,101 --> 00:31:39,031 I'm clinging to the top of a speeding train. 884 00:31:39,071 --> 00:31:40,444 - Just tell me what to do. - Yep, yep. 885 00:31:40,512 --> 00:31:42,345 I'm writing you a new line of code 886 00:31:42,400 --> 00:31:44,746 that will trick the GPS to reset the bomb 887 00:31:44,771 --> 00:31:47,375 to blow once it reaches India which, of course, it never will. 888 00:31:47,408 --> 00:31:49,297 I-I can't hear a word you're saying. 889 00:31:49,347 --> 00:31:51,025 Sergeant Justin Cogley, come in. 890 00:31:51,050 --> 00:31:52,523 this is Rich Dotcom with the FBI. 891 00:31:53,044 --> 00:31:54,600 Okay, Jane. I just sent you the code. 892 00:31:54,626 --> 00:31:56,714 - Patterson, this is... - A lot of typing, I know. 893 00:31:56,739 --> 00:31:58,420 I just need you to copy it letter for letter, 894 00:31:58,473 --> 00:32:01,106 number for number, no typos, no pressure. 895 00:32:01,293 --> 00:32:03,866 Okay, copy that. I got Sergeant Justin Cogley on his radio. 896 00:32:03,932 --> 00:32:05,660 He needs Weitz's FBI authorization 897 00:32:05,714 --> 00:32:08,339 - to let the train through. - Why would I authorize that? 898 00:32:09,669 --> 00:32:11,934 Because Jane is close to disarming this bomb, 899 00:32:11,959 --> 00:32:13,382 and if we claim jurisdiction, 900 00:32:13,407 --> 00:32:14,749 the NYPD won't derail the train. 901 00:32:14,792 --> 00:32:16,697 I understand the circumstance. What I'm saying is, 902 00:32:16,722 --> 00:32:18,056 you are emotionally compromised 903 00:32:18,081 --> 00:32:19,750 because your teammates are on board the train. 904 00:32:19,775 --> 00:32:21,455 They're your teammates too, and there's still 905 00:32:21,480 --> 00:32:22,912 a scenario here where no one dies. 906 00:32:22,988 --> 00:32:25,256 - We are running out of time. - We're not out of time yet. 907 00:32:25,570 --> 00:32:27,471 We can do this, I know it. 908 00:32:29,254 --> 00:32:32,097 I cannot prioritize my own agents' lives on a whim. 909 00:32:32,597 --> 00:32:33,919 There are people I have to answer to. 910 00:32:33,979 --> 00:32:35,307 Okay, so that's what this is about? 911 00:32:35,407 --> 00:32:37,535 You wanna save face more than you wanna save these people? 912 00:32:38,233 --> 00:32:40,338 You think I don't care if people live or die? 913 00:32:40,688 --> 00:32:42,041 This is protocol. 914 00:32:42,135 --> 00:32:44,614 So if it all goes bad now, it's on the NYPD. 915 00:32:44,880 --> 00:32:46,830 But if you override the call 916 00:32:46,855 --> 00:32:48,385 and the train blows up its target, 917 00:32:48,410 --> 00:32:49,580 you get blamed? 918 00:32:50,210 --> 00:32:51,982 How dare you make me out to be the bad guy. 919 00:32:52,007 --> 00:32:54,585 You're not the bad guy, you're the director. 920 00:32:54,899 --> 00:32:55,987 This is on you, 921 00:32:56,054 --> 00:32:57,548 that's the job. 922 00:32:58,168 --> 00:32:59,590 But you don't have to do it alone. 923 00:33:00,112 --> 00:33:01,546 I know I'm asking for a lot, 924 00:33:01,571 --> 00:33:03,386 that the casualty numbers don't tip in my favor. 925 00:33:03,452 --> 00:33:04,699 But you're new here, 926 00:33:04,724 --> 00:33:05,796 and I've been doing this for years. 927 00:33:05,820 --> 00:33:06,935 And I am telling you Jane is 928 00:33:06,960 --> 00:33:08,084 gonna defuse this bomb in time. 929 00:33:08,204 --> 00:33:09,937 So I need you to trust me. 930 00:33:10,890 --> 00:33:13,104 Sometimes you just need to take a leap of faith. 931 00:33:13,171 --> 00:33:15,106 ♪ ♪ 932 00:33:15,264 --> 00:33:19,168 [BEEPING] 933 00:33:20,624 --> 00:33:22,463 [VOICE] 20 seconds to the bridge. 934 00:33:22,710 --> 00:33:26,250 ♪ ♪ 935 00:33:28,594 --> 00:33:30,737 This is FBI Director Matthew J. Weitz, 936 00:33:30,762 --> 00:33:33,550 authentication code 101815. 937 00:33:34,818 --> 00:33:36,712 Stand down, Sergeant. 938 00:33:40,487 --> 00:33:43,078 - Forty seconds to impact. - Jane, where are we at on the code? 939 00:33:43,103 --> 00:33:44,682 [REMI] Almost done, just a few more... 940 00:33:44,742 --> 00:33:46,368 We can't really hear you over the wind. 941 00:33:46,442 --> 00:33:47,805 I said I'm almost done... 942 00:33:48,106 --> 00:33:51,098 [TRAIN SCREECHING] 943 00:33:52,020 --> 00:33:53,726 Wh-what happened? Are you okay? 944 00:33:53,786 --> 00:33:55,112 [REMI] Uh, the train took a corner. 945 00:33:55,137 --> 00:33:56,785 I just lost my phone, the code is gone. 946 00:33:56,865 --> 00:33:58,916 Okay, that's okay. 947 00:33:58,984 --> 00:34:01,139 Uh, we have... we have 20 seconds left. 948 00:34:01,212 --> 00:34:03,700 Where did you leave off? 0-2-J-3. 949 00:34:03,780 --> 00:34:04,929 [RICH] Jane, you're so close. 950 00:34:04,954 --> 00:34:07,131 All that's left is forward-slash, forward-slash, 951 00:34:07,204 --> 00:34:10,094 F, S, M, B, N, 1, 5. 952 00:34:10,154 --> 00:34:12,092 There could not be worse letters to say over comms. 953 00:34:12,165 --> 00:34:14,404 - Jane, did you get that? - Everything but the last letter. 954 00:34:14,429 --> 00:34:15,575 M-1-what? 955 00:34:15,600 --> 00:34:18,445 Uh, no, it's N as in Nancy, 1-5. 956 00:34:18,479 --> 00:34:19,811 9 like after 8? 957 00:34:19,836 --> 00:34:21,175 - 5 like after 4! - What? 958 00:34:21,235 --> 00:34:22,829 - 5 then hit enter! - 5 then hit enter! 959 00:34:22,922 --> 00:34:25,443 [COMMS POWER DOWN] 960 00:34:26,050 --> 00:34:27,812 Jane? 961 00:34:28,405 --> 00:34:30,147 [SIGHING] Her comms went out. 962 00:34:30,587 --> 00:34:32,621 Did the bomb go off? 963 00:34:37,713 --> 00:34:40,624 Jane? Jane? 964 00:34:40,790 --> 00:34:43,932 - Did she make it? Jane! - [COMMS BUZZING] 965 00:34:44,025 --> 00:34:45,775 [REMI] Next time, Reade goes on the roof, 966 00:34:45,800 --> 00:34:47,098 and I give the boost. 967 00:34:47,165 --> 00:34:48,232 [ALL CHEERING] 968 00:34:48,300 --> 00:34:50,350 [LAUGHING] 969 00:34:56,050 --> 00:34:57,884 [APPLAUSE] 970 00:34:59,290 --> 00:35:01,802 Team! This is a team right here! 971 00:35:01,879 --> 00:35:04,130 Wow, guys, amazing! 972 00:35:04,962 --> 00:35:07,063 Great. Really great. 973 00:35:07,190 --> 00:35:08,792 [APPLAUSE CONTINUES] 974 00:35:08,886 --> 00:35:11,688 Yep, really fabulous. 975 00:35:11,762 --> 00:35:12,969 [APPLAUSE] 976 00:35:13,037 --> 00:35:15,505 [LOUD CHEERING] 977 00:35:18,042 --> 00:35:20,710 They get used to that. Field agents get all the glory. 978 00:35:20,764 --> 00:35:23,349 Right? I don't wanna be stuck in a lab the rest of my life. 979 00:35:23,374 --> 00:35:26,977 I wanna be out there with them where all the cool action is. 980 00:35:27,144 --> 00:35:28,845 - No offense. - No, none taken. 981 00:35:29,120 --> 00:35:30,296 Hey, why don't you write this down? 982 00:35:30,321 --> 00:35:32,422 Take your "cool action," roll it up real tight, 983 00:35:32,447 --> 00:35:33,947 - and shove it up... - Hey, we gotta go. 984 00:35:34,050 --> 00:35:35,717 Excuse me. 985 00:35:39,751 --> 00:35:42,091 [MADELINE] Since taking over HCI Global, 986 00:35:42,139 --> 00:35:44,723 I've become increasingly aware of the poor choices 987 00:35:44,748 --> 00:35:46,967 made by my predecessor Hank Crawford. 988 00:35:47,078 --> 00:35:49,448 To that end, I met today with the FBI 989 00:35:49,473 --> 00:35:51,627 to root out some of those corrupt elements. 990 00:35:51,688 --> 00:35:54,293 And I think that the evidence we gave proved 991 00:35:54,318 --> 00:35:57,508 instrumental in stopping today's domestic terror attack. 992 00:35:57,648 --> 00:35:58,849 [TV CLICKING OFF] 993 00:35:59,340 --> 00:36:01,558 Everybody's gonna eat that up. 994 00:36:01,832 --> 00:36:03,380 Now we know why she came in today. 995 00:36:03,454 --> 00:36:05,512 It's kind of a baller move, if I'm being honest. 996 00:36:05,579 --> 00:36:07,035 [PATTERSON] Yeah, but what's her endgame, though? 997 00:36:07,059 --> 00:36:08,358 Why even help us at all? 998 00:36:08,426 --> 00:36:09,922 [REMI] Because she likes playing us. 999 00:36:09,974 --> 00:36:12,129 Right under our noses, 1000 00:36:12,623 --> 00:36:14,377 putting on the friendly face, 1001 00:36:14,444 --> 00:36:16,445 pretending to be the hero. 1002 00:36:16,547 --> 00:36:18,609 She just made herself untouchable. 1003 00:36:18,883 --> 00:36:21,351 ♪ ♪ 1004 00:36:30,180 --> 00:36:31,845 What the hell was that? 1005 00:36:31,962 --> 00:36:33,329 I thought we were eliminating 1006 00:36:33,354 --> 00:36:35,300 an old Crawford plan by helping the FBI 1007 00:36:35,325 --> 00:36:36,925 take out a sleeper cell. 1008 00:36:37,060 --> 00:36:39,325 How did the bombers get activated? 1009 00:36:42,399 --> 00:36:46,258 Okay, you wanna make big moves, I'm game. 1010 00:36:47,064 --> 00:36:49,799 But starting a fire just to put it out is cr... 1011 00:36:50,988 --> 00:36:52,489 Is what? 1012 00:36:53,990 --> 00:36:55,558 Inadvisable. 1013 00:36:55,852 --> 00:36:58,830 I can't help you if I don't know what's going on. 1014 00:36:59,122 --> 00:37:01,123 Good to know. 1015 00:37:06,990 --> 00:37:09,492 Hey, what're you still doing here? 1016 00:37:09,747 --> 00:37:11,453 Well, my uncle's taking me out 1017 00:37:11,478 --> 00:37:13,246 for dinner to celebrate, and... 1018 00:37:13,343 --> 00:37:14,514 Oh, I can't go. 1019 00:37:14,539 --> 00:37:16,121 I still have so much that I need to do. 1020 00:37:16,214 --> 00:37:18,034 No, I'm not inviting you to dinner. 1021 00:37:18,154 --> 00:37:20,355 - Oh. - The way you called him out today, 1022 00:37:20,380 --> 00:37:22,323 that probably wouldn't go over too well. 1023 00:37:22,933 --> 00:37:26,575 Uh, no. I... I got assigned to the LA office, 1024 00:37:26,600 --> 00:37:28,179 and I fly out in the morning. 1025 00:37:28,204 --> 00:37:31,774 So, I just wanted to say goodbye. 1026 00:37:32,752 --> 00:37:35,935 Okay, well, congratulations. 1027 00:37:36,094 --> 00:37:38,762 That's... you deserve it. 1028 00:37:38,787 --> 00:37:40,087 And you were great today. 1029 00:37:40,311 --> 00:37:44,147 And, you know, good luck out there. 1030 00:37:44,622 --> 00:37:48,052 Okay, well, take care. 1031 00:37:50,647 --> 00:37:54,894 Uh, how early is your flight? 1032 00:37:55,674 --> 00:37:58,172 Do you wanna come over after dinner? 1033 00:37:58,197 --> 00:37:59,464 Yeah, I can be there by 10:00. 1034 00:37:59,489 --> 00:38:02,024 Okay. [GIGGLES] 1035 00:38:08,762 --> 00:38:10,322 [RICH] "Dear Diary..." 1036 00:38:10,347 --> 00:38:13,383 "Today, Patterson..." [GASPS] 1037 00:38:13,930 --> 00:38:15,665 Why is your face like that? 1038 00:38:15,690 --> 00:38:17,907 Oh, it's my smug face. I save it for special occasions. 1039 00:38:17,932 --> 00:38:19,391 - No, you don't. - Like earlier today, 1040 00:38:19,416 --> 00:38:22,457 when you were just begging Weitz to trust you 1041 00:38:22,519 --> 00:38:24,020 and go against the numbers 1042 00:38:24,200 --> 00:38:25,405 and take a leap of faith. 1043 00:38:25,457 --> 00:38:26,942 Uh, that wasn't begging. 1044 00:38:26,967 --> 00:38:28,821 Where have I heard that before? "Take a leap of faith"? 1045 00:38:28,846 --> 00:38:30,880 I feel like somebody else said that earlier today... 1046 00:38:30,941 --> 00:38:32,975 Okay, all right. 1047 00:38:33,143 --> 00:38:35,306 We can look for your dumb Book of Legends. 1048 00:38:35,331 --> 00:38:36,519 What? Really?! 1049 00:38:36,544 --> 00:38:38,612 It's Book of Secrets, and yes! 1050 00:38:38,835 --> 00:38:40,403 Okay, but just us. 1051 00:38:40,428 --> 00:38:42,187 No one else can know until we find something real. 1052 00:38:42,212 --> 00:38:43,447 I don't want anyone thinking we're crazy. 1053 00:38:43,471 --> 00:38:45,465 I don't want to give anyone false hope. 1054 00:38:45,528 --> 00:38:46,762 Stop it, come here. 1055 00:38:46,817 --> 00:38:48,451 We can't use any FBI resources, 1056 00:38:48,932 --> 00:38:51,167 and we have to make sure that Weitz doesn't find out. 1057 00:38:51,192 --> 00:38:52,926 Patterson, Patty Melt, 1058 00:38:52,951 --> 00:38:55,018 TuPat Shakur, I get it. 1059 00:38:55,043 --> 00:38:56,469 - Do you? - Yes, okay? 1060 00:38:56,494 --> 00:38:59,462 Just you and me. Ride or die. 1061 00:39:00,591 --> 00:39:02,069 Ride or die. 1062 00:39:02,233 --> 00:39:05,168 ♪ ♪ 1063 00:39:11,355 --> 00:39:13,289 [ROMAN] Quite a day. 1064 00:39:13,403 --> 00:39:14,536 What you did on the train, 1065 00:39:14,605 --> 00:39:17,640 that was, uh, very impressive 1066 00:39:17,868 --> 00:39:21,126 and the kind of thing that Jane did all the time. 1067 00:39:25,215 --> 00:39:27,797 Don't get used to the fanfare. 1068 00:39:28,091 --> 00:39:32,076 I wouldn't want you to forget about who you really are. 1069 00:39:33,096 --> 00:39:35,064 [WELLER] Hey. 1070 00:39:39,002 --> 00:39:40,669 I wanna talk to you. 1071 00:39:40,791 --> 00:39:42,389 About... 1072 00:39:42,712 --> 00:39:44,546 your backup plan. 1073 00:39:44,942 --> 00:39:46,843 The syringe. 1074 00:39:47,244 --> 00:39:48,963 Okay. 1075 00:39:49,378 --> 00:39:50,845 What you did today, 1076 00:39:50,948 --> 00:39:53,660 all of those lives that you helped save? 1077 00:39:53,904 --> 00:39:55,972 I'm not the only one that needs you. 1078 00:39:56,766 --> 00:39:58,784 The world needs you. 1079 00:40:08,619 --> 00:40:10,507 Uh, so, uh... 1080 00:40:13,370 --> 00:40:15,137 what did you do with it? 1081 00:40:15,272 --> 00:40:16,973 The syringe? 1082 00:40:17,060 --> 00:40:18,760 I got rid of it. 1083 00:40:19,823 --> 00:40:21,705 That wasn't your choice to make. 1084 00:40:21,978 --> 00:40:23,259 [WELLER] I know. 1085 00:40:23,387 --> 00:40:24,888 The thought of you 1086 00:40:25,181 --> 00:40:28,335 doing something drastic... 1087 00:40:28,738 --> 00:40:30,397 You are my life. 1088 00:40:31,608 --> 00:40:33,318 I love you. 1089 00:40:37,581 --> 00:40:39,615 I need some air. 1090 00:40:40,097 --> 00:40:43,032 ♪ ♪ 1091 00:40:44,681 --> 00:40:46,296 [DOOR CLOSES] 1092 00:40:46,629 --> 00:40:49,564 [TRAIN PASSING BY] 1093 00:40:53,831 --> 00:40:55,031 You're late. 1094 00:40:55,098 --> 00:40:57,722 Yeah, well, it took me a minute to find your "office." 1095 00:40:57,782 --> 00:40:59,049 Smart, right? 1096 00:40:59,302 --> 00:41:00,936 These junkers are all over the city. 1097 00:41:01,051 --> 00:41:03,519 Let's make this quick. Can you get me what I need or not? 1098 00:41:03,646 --> 00:41:05,914 Like I said, nothing's impossible. 1099 00:41:05,976 --> 00:41:08,974 But it's gonna take time, and it's gonna cost you. 1100 00:41:09,032 --> 00:41:10,900 Money's not a problem. 1101 00:41:11,014 --> 00:41:13,546 Half now, half on delivery. 1102 00:41:13,810 --> 00:41:17,580 ♪ ♪ 1103 00:41:30,313 --> 00:41:33,115 [PHONE CAMERA CLICKING] 1104 00:41:33,450 --> 00:41:36,586 ♪ ♪ 1105 00:41:40,656 --> 00:41:42,942 Hey, it's me. 1106 00:41:44,527 --> 00:41:46,995 We need to talk about Jane. 1107 00:41:47,153 --> 00:41:51,153 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1107 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 82467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.