Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,140 --> 00:00:17,150
And the eyes of the world are on this ship...
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,360
...as the two nations end their long cold war...
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,810
...with the signing of this peace treaty!
4
00:00:34,100 --> 00:00:37,470
And now, on this spot,
the peace treaty has been signed!
5
00:00:37,470 --> 00:00:40,490
This is the first step towards world peace!
6
00:00:43,510 --> 00:00:45,450
An enemy attack?! Where are they?
7
00:00:45,450 --> 00:00:48,450
But, sir... There's nothing on radar!
8
00:00:48,450 --> 00:00:49,310
What?!
9
00:00:53,450 --> 00:00:54,810
Over here! Move it!
10
00:00:55,420 --> 00:00:57,800
Mr. President, come with us!
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,740
I want some answers, now!
What's going on?!
12
00:01:01,460 --> 00:01:04,450
What's that up there?!
Someone's standing on top of the bridge!
13
00:01:17,470 --> 00:01:19,460
Stand your ground! Shoot!
14
00:01:23,140 --> 00:01:25,070
Target locked.
15
00:01:25,070 --> 00:01:27,140
Impossible! A man?!
16
00:01:30,820 --> 00:01:32,480
HI-SHOH-ZAN!
17
00:02:13,960 --> 00:02:17,110
Here, a little present for you all.
18
00:02:17,110 --> 00:02:20,780
- Thanks a lot, Mr. Fo!
- Wow...
19
00:02:20,780 --> 00:02:23,460
Now, I wonder what's going to appear next...?
20
00:02:31,850 --> 00:02:34,800
That man! Can it be?!
21
00:02:37,150 --> 00:02:39,800
I'm so sorry to have kept you waiting.
22
00:02:39,800 --> 00:02:43,420
One thing I take pleasure in is
seeing little children smile.
23
00:02:43,760 --> 00:02:46,150
Another thing I take pleasure in...
24
00:02:47,130 --> 00:02:49,430
...is seeing THESE covered with blood!
25
00:02:49,830 --> 00:02:52,820
To think, that you and I would meet here...
26
00:02:56,870 --> 00:02:57,700
Don-pa-PAH!
27
00:03:01,740 --> 00:03:05,430
Bad mistake, Sho! This is a dead end!
28
00:03:05,430 --> 00:03:07,420
And in an alley this narrow...
29
00:03:07,420 --> 00:03:09,970
...you can't use your attacks
at anywhere near full power!
30
00:03:09,970 --> 00:03:11,430
I see now...
31
00:03:11,430 --> 00:03:12,770
What?
32
00:03:12,770 --> 00:03:15,440
Is this really the extent of your power?
33
00:03:15,440 --> 00:03:17,770
Silence, young fool!
34
00:03:17,770 --> 00:03:19,440
Don-pa-PAAAAH!
35
00:03:19,440 --> 00:03:21,120
Like this?!
36
00:03:22,430 --> 00:03:25,460
What the devil?! He's using my technique?!
37
00:03:51,430 --> 00:03:53,360
It's so desolate now.
38
00:03:57,500 --> 00:04:00,490
It was one year ago... The Toshin Tournament...
39
00:04:01,070 --> 00:04:03,770
I haven't forgotten you... Gaia!
40
00:04:05,270 --> 00:04:07,070
HI-SHOH-ZAN!
41
00:04:11,110 --> 00:04:14,430
Magnificent! My body trembles before you...
42
00:04:14,430 --> 00:04:16,140
Eiji Shinjo!
43
00:04:18,390 --> 00:04:20,580
There's more where that comes from, Gaia!
44
00:04:21,960 --> 00:04:24,430
I've been waiting for a man like you!
45
00:04:24,430 --> 00:04:26,740
Join me!
46
00:04:26,740 --> 00:04:29,420
Let us fight side by side!
47
00:04:29,730 --> 00:04:32,460
I hate it when guys try to lay it on too thick!
48
00:04:32,800 --> 00:04:33,860
REK-KU-ZAN!
49
00:04:35,000 --> 00:04:36,960
I like you more and more!
50
00:04:38,470 --> 00:04:40,460
Did that get him?!
51
00:04:40,810 --> 00:04:43,460
The same technique Sho uses.
52
00:04:43,460 --> 00:04:47,060
How do you know about my brother?!
Gaia, tell me what you know!
53
00:04:47,060 --> 00:04:50,090
If you're after your brother,
I'm afraid I can't help you.
54
00:04:50,090 --> 00:04:52,430
Tell me where he is!
55
00:04:52,430 --> 00:04:55,800
Where indeed? I'd like to know that myself.
56
00:04:55,800 --> 00:04:57,690
Hold it, Gaia!
57
00:05:02,930 --> 00:05:05,760
Where did THEY come from?!
Gaia, you dishonorable coward!
58
00:05:08,300 --> 00:05:10,750
So sorry to disturb you, but...
59
00:05:10,750 --> 00:05:12,170
Chaos...
60
00:05:13,010 --> 00:05:17,050
You're using the Toshin Tournament
to gather the greatest fighters...
61
00:05:17,050 --> 00:05:19,960
...so you can lead them
against our Organization!
62
00:05:19,960 --> 00:05:24,770
Well deduced. However,
I cannot allow you to capture me yet.
63
00:05:25,620 --> 00:05:28,470
And I cannot allow you to escape.
64
00:05:28,470 --> 00:05:31,010
What's going on?! Who are you people?!
65
00:05:32,090 --> 00:05:35,440
I finally get to fight you like this.
66
00:05:35,440 --> 00:05:38,290
I'm so happy... GAIA!
67
00:05:38,290 --> 00:05:40,780
So am I... Now prepare to die.
68
00:05:40,780 --> 00:05:42,630
DARK END!
69
00:05:43,100 --> 00:05:44,630
DIE, GAIA!!!
70
00:05:52,780 --> 00:05:54,150
What the...?!
71
00:06:04,690 --> 00:06:06,340
GAIA!!!
72
00:06:06,340 --> 00:06:08,770
Eiji! Train yourself and become even stronger!
73
00:06:08,770 --> 00:06:11,090
Only then will our true battle come!
74
00:06:18,040 --> 00:06:22,070
The tournament ended
with neither of us the winner.
75
00:06:22,740 --> 00:06:25,440
And I still haven't been able
to find my brother.
76
00:06:30,490 --> 00:06:33,100
I've been waiting for you... Eiji!
77
00:06:33,100 --> 00:06:34,780
Kayin...
78
00:06:55,410 --> 00:06:57,460
You've gotten even better!
79
00:06:57,460 --> 00:06:59,470
So have you, Kayin!
80
00:07:01,420 --> 00:07:02,430
RYU-SEI-KYAKU!!!!
81
00:07:02,430 --> 00:07:04,350
RISING SUN!!!
82
00:07:05,390 --> 00:07:07,410
SHOULDER CRUSH!!!
83
00:07:09,420 --> 00:07:11,760
- HI-SHOH-ZAN!!!
- DEADLY RAYS!!!!!
84
00:07:32,110 --> 00:07:33,760
KAYIN!!!
85
00:07:33,760 --> 00:07:35,110
EIJI!!!
86
00:07:38,790 --> 00:07:40,780
I wouldn't ever want you to be my enemy.
87
00:07:44,460 --> 00:07:46,790
The same goes for me.
88
00:07:50,630 --> 00:07:54,800
Not bad, but I'm still better than you.
89
00:07:56,470 --> 00:07:58,480
Good to see you.
90
00:07:58,480 --> 00:08:00,130
And you.
91
00:08:21,730 --> 00:08:24,740
I can take him!
Mustn't see my enemy with my eyes.
92
00:08:24,740 --> 00:08:26,680
I have to feel him in my heart!
93
00:08:26,680 --> 00:08:29,300
I'll hit him with the
CHO-RIKI-DAI-BUTSU-METSU first!
94
00:08:31,740 --> 00:08:33,280
CHO-RIKI-DAI-BU-- What?!
95
00:08:33,280 --> 00:08:35,100
GO-RIKI-RAI-JIN!!!
96
00:08:41,050 --> 00:08:44,110
Impossible... How could he know my technique?!
97
00:09:00,400 --> 00:09:04,710
Thanks. My dad must be happy to see you.
98
00:09:04,710 --> 00:09:07,020
He told me to say hi to you.
99
00:09:07,020 --> 00:09:08,740
Really?
100
00:09:09,040 --> 00:09:13,400
First old man Fo,
and now Mondo's been attacked.
101
00:09:13,920 --> 00:09:15,730
It's pretty clear what's happening.
102
00:09:15,730 --> 00:09:19,700
Somebody's after the top fighters
from the Toshin Tournament.
103
00:09:19,700 --> 00:09:21,040
Yeah...
104
00:09:21,040 --> 00:09:23,740
And I've heard rumors that the one doing it...
105
00:09:23,740 --> 00:09:25,420
...is Sho!
106
00:09:26,030 --> 00:09:29,070
Why so quiet?
Planning to enter the lion's den alone?
107
00:09:29,070 --> 00:09:32,760
I'm sorry, but I have to know the truth.
108
00:09:34,040 --> 00:09:38,340
Stop cutting me out! We both know that Sho--
109
00:09:38,340 --> 00:09:40,420
We know your brother killed my father.
110
00:09:40,420 --> 00:09:44,420
But Dad lost that fight honorably!
111
00:09:44,420 --> 00:09:46,360
It doesn't change...
112
00:09:46,360 --> 00:09:48,440
...our friendship at all!
113
00:09:50,080 --> 00:09:51,450
I really enjoyed it.
114
00:09:52,450 --> 00:09:56,360
When you and l were dueling before.
115
00:09:56,360 --> 00:09:57,790
Kayin...
116
00:10:14,780 --> 00:10:18,130
Rungo... Rungo Iron...
117
00:10:24,220 --> 00:10:26,310
What am I...?
118
00:10:29,190 --> 00:10:33,150
Where am l? Are my wife and son all right?
119
00:10:58,850 --> 00:11:01,760
So, how is our test subject?
120
00:11:01,760 --> 00:11:04,450
Lady Uranus! See for yourself.
121
00:11:05,460 --> 00:11:10,450
Magnificent. That half-wit's been
reconstructed to this level?
122
00:11:10,800 --> 00:11:15,380
He's only reached 30% of
his potential at this stage.
123
00:11:15,380 --> 00:11:17,080
Still a ways to go.
124
00:11:17,080 --> 00:11:20,460
Work hard, Chaos.
Become a worthy servant for me.
125
00:11:22,040 --> 00:11:24,170
And you continue your work as well...
126
00:11:24,550 --> 00:11:25,810
Sho.
127
00:11:32,450 --> 00:11:34,030
Oh, no-no-no-no-no you don't!
128
00:11:34,030 --> 00:11:37,580
Damn, I'm in trouble! This guy ain't human!
129
00:11:38,830 --> 00:11:41,490
FIRE STRIKE!!!
130
00:11:47,670 --> 00:11:50,820
Why...? How did he beat me...?
131
00:11:50,820 --> 00:11:53,670
Couldn't see... How...?
132
00:11:54,010 --> 00:11:56,500
Now I can have my revenge upon him.
133
00:11:57,140 --> 00:11:59,790
I'll never forgive you...
134
00:11:59,790 --> 00:12:01,510
GAIA!!!
135
00:12:27,110 --> 00:12:30,790
They hurt somebody as tough as Rungo this bad?!
136
00:12:30,790 --> 00:12:34,460
Yeah... If the Organization's really on the move...
137
00:12:34,460 --> 00:12:39,460
Sofia. They'll be moving against her, too.
138
00:12:39,460 --> 00:12:42,500
Eiji, I'll let you protect Sofia.
139
00:12:42,500 --> 00:12:46,070
I'll use my own methods
to track the Organization's actions.
140
00:12:46,070 --> 00:12:49,140
- Gotcha.
- Eiji! Take me with you!
141
00:12:49,140 --> 00:12:52,090
Daddy did this to protect us!
142
00:12:52,800 --> 00:12:55,330
I want to pay them back for this!
143
00:12:56,500 --> 00:12:58,480
Leave this to me.
144
00:12:58,480 --> 00:13:00,670
I'll make whoever did this pay for it.
145
00:13:01,140 --> 00:13:04,390
You stay here and protect your mom.
146
00:13:04,390 --> 00:13:05,780
Okay?
147
00:13:15,060 --> 00:13:16,450
Over there...
148
00:13:24,130 --> 00:13:26,790
Hey, mister! Over here!
149
00:13:28,970 --> 00:13:30,460
Okay!
150
00:13:42,150 --> 00:13:44,060
So, ready to give up?
151
00:13:44,060 --> 00:13:47,160
Why don't you pick on
somebody your own size?
152
00:13:47,160 --> 00:13:50,130
Sorry. Sorry. Guess I got carried away.
153
00:13:50,130 --> 00:13:52,390
- Hey, guys!
- It's Sofia!
154
00:13:59,100 --> 00:14:01,490
Wow... My lucky day.
155
00:14:02,340 --> 00:14:03,770
It's you...
156
00:14:07,110 --> 00:14:09,360
You're looking well.
157
00:14:09,360 --> 00:14:11,670
Thanks. I've been lucky.
158
00:14:12,050 --> 00:14:15,440
I've been staying here, teaching the kids.
159
00:14:16,450 --> 00:14:18,100
Anyone else here?
160
00:14:18,100 --> 00:14:20,430
No, just me.
161
00:14:20,430 --> 00:14:22,430
Oh, really?
162
00:14:22,430 --> 00:14:25,430
Something's wrong, isn't there?
163
00:14:25,430 --> 00:14:28,040
I'm a lousy actor, aren't l?
164
00:14:28,040 --> 00:14:30,410
I wish I didn't have to say this...
165
00:14:30,410 --> 00:14:32,460
The Organization's on the move again.
166
00:14:41,110 --> 00:14:43,800
Equipped with a human mind and body.
167
00:14:46,810 --> 00:14:48,830
A killing machine whose regenerative powers...
168
00:14:48,830 --> 00:14:51,100
...have been raised to their highest levels.
169
00:14:51,100 --> 00:14:53,210
Gentlemen, I give you the Man Machine Project.
170
00:14:55,090 --> 00:14:56,170
Magnificent!
171
00:14:56,170 --> 00:14:58,470
We're still only in the testing stage.
172
00:14:58,470 --> 00:15:00,760
The production model will be
several times more powerful.
173
00:15:00,760 --> 00:15:02,810
You're saying this is only the test-type?
174
00:15:02,810 --> 00:15:08,410
Miss Uranus, the power you possess is astounding.
175
00:15:08,410 --> 00:15:10,910
Thank you very much, sir.
176
00:15:10,910 --> 00:15:14,100
We eagerly await the completion of this project.
177
00:15:14,740 --> 00:15:17,300
- Miss Uranus!
- What is it?
178
00:15:17,300 --> 00:15:21,090
Eiji Shinjo has contacted Sofia.
179
00:15:21,090 --> 00:15:23,110
I see.
180
00:15:34,460 --> 00:15:36,120
Big brother!
181
00:15:37,770 --> 00:15:39,450
Sho, answer me!
182
00:15:39,450 --> 00:15:41,150
Why are you supporting the Organization?!
183
00:15:41,150 --> 00:15:43,800
Why are you repeating
the same meaningless battles?!
184
00:15:45,410 --> 00:15:47,020
Is that your answer, Sho?!
185
00:15:47,020 --> 00:15:49,460
Then I'll make you see reason,
with my sword!
186
00:16:11,730 --> 00:16:13,760
As dedicated as ever, I see.
187
00:16:16,040 --> 00:16:17,750
I couldn't sleep.
188
00:16:17,750 --> 00:16:21,090
- Can we talk for a bit?
- Hm? Oh, sure.
189
00:16:27,080 --> 00:16:30,070
Do my bidding, Sofia...
190
00:16:30,780 --> 00:16:32,780
So, that's what happened.
191
00:16:33,750 --> 00:16:36,300
I've dreamt about getting the chance to...
192
00:16:36,300 --> 00:16:38,940
...cross swords with my brother again.
193
00:16:38,940 --> 00:16:41,440
And now my dream's coming true.
194
00:16:41,440 --> 00:16:44,970
If only it wasn't.
If only it would just stay a dream...
195
00:16:44,970 --> 00:16:47,130
I envy you.
196
00:16:47,800 --> 00:16:50,420
The Organization used me in their experiments.
197
00:16:50,420 --> 00:16:54,090
They wiped my memories.
I can't remember anyone from my past.
198
00:16:54,090 --> 00:16:58,470
No matter how bitter they may be,
your memories are real ones.
199
00:16:59,810 --> 00:17:01,420
Sofia...
200
00:17:01,420 --> 00:17:03,390
I'm sorry.
201
00:17:03,390 --> 00:17:06,930
Maybe I should have my mom
and little sister come out here.
202
00:17:06,930 --> 00:17:10,400
Maybe it's time I made
some new memories for myself.
203
00:17:10,400 --> 00:17:12,000
That'd be nice.
204
00:17:12,000 --> 00:17:14,420
There's nothing better than
when you spend time with family.
205
00:17:16,160 --> 00:17:19,380
- What's wrong?!
- Nothing... Nothing at all.
206
00:17:19,380 --> 00:17:21,120
I'm just a little tired.
207
00:17:21,120 --> 00:17:24,430
I guess I'm not used to having visitors.
208
00:17:25,710 --> 00:17:28,840
Good night.
209
00:17:59,070 --> 00:18:00,470
Sofia!
210
00:18:23,700 --> 00:18:25,740
Sofia! What the hell...?!
211
00:18:25,740 --> 00:18:28,100
THUNDER RING!!!!!
212
00:18:29,070 --> 00:18:30,780
Stop it, Sofia!
213
00:18:30,780 --> 00:18:32,760
AURORA REVOLUTION!!!
214
00:18:51,460 --> 00:18:54,440
Tears? Somebody must be controlling her!
215
00:18:54,440 --> 00:18:56,450
Die, Eiji!
216
00:19:05,670 --> 00:19:09,270
Sofia... It's all right... It's all right, now.
217
00:19:15,080 --> 00:19:18,610
Fascinating. Well done, Eiji Shinjo.
218
00:19:20,390 --> 00:19:22,780
It's up to you now, Sho.
219
00:19:24,120 --> 00:19:26,080
Forgive me!
220
00:19:27,030 --> 00:19:31,400
I was a fool to think I could escape
the Organization's control!
221
00:19:31,400 --> 00:19:33,420
Forgive me!
222
00:19:34,370 --> 00:19:36,410
Sofia...
223
00:19:36,410 --> 00:19:38,430
Eiji!
224
00:19:40,440 --> 00:19:42,390
Big brother!
225
00:19:42,390 --> 00:19:44,090
Did you do this to her?!
226
00:19:44,090 --> 00:19:46,760
And what if I did?
227
00:19:46,760 --> 00:19:48,770
Tell me why!
228
00:19:49,450 --> 00:19:50,880
Irrelevant.
229
00:19:52,750 --> 00:19:55,440
Is that your answer, Sho?!
230
00:19:55,440 --> 00:19:58,120
If you won't attack, then I will.
231
00:19:59,060 --> 00:20:00,790
Sofia, get out of here!
232
00:20:07,400 --> 00:20:08,990
SUI-SEI-KYAKU!!!!!
233
00:20:11,140 --> 00:20:12,450
EN-JUU!!!!!
234
00:20:12,450 --> 00:20:14,130
RAA-HA!!!
235
00:20:15,140 --> 00:20:16,910
EIJI!!!
236
00:20:26,090 --> 00:20:29,800
It's all over, Eiji.
Now you will die by my hand.
237
00:20:29,800 --> 00:20:31,440
It's what you wanted, isn't it?
238
00:20:31,440 --> 00:20:33,810
Now I understand...
239
00:20:33,810 --> 00:20:37,770
When our swords met,
I felt the battle spirit within you.
240
00:20:37,770 --> 00:20:41,500
You're not my brother... You aren't Sho!
241
00:20:42,140 --> 00:20:45,820
And how does knowing that help you?
242
00:20:45,820 --> 00:20:49,820
It won't change the reality
that you cannot defeat me.
243
00:20:49,820 --> 00:20:52,510
Farewell, Eiji Shinjo!
244
00:20:55,850 --> 00:20:57,460
Eiji, now!
245
00:20:57,460 --> 00:21:00,180
Damn you, Prototype!
How dare you interfere!
246
00:21:01,120 --> 00:21:03,110
No! Sofia, run for it!
247
00:21:04,460 --> 00:21:07,120
SOFIA!!!
248
00:21:11,130 --> 00:21:15,440
You thought that you,
a mere prototype, could defeat me?
249
00:21:15,440 --> 00:21:19,460
My next shot will finish you off!
250
00:21:20,040 --> 00:21:21,470
Wait...!
251
00:21:24,080 --> 00:21:28,120
You dishonor my brother's form and you hurt Sofia...
252
00:21:28,120 --> 00:21:30,120
Unforgivable!
253
00:21:30,120 --> 00:21:32,100
You're going down!
254
00:21:32,100 --> 00:21:34,800
Ridiculous! What can a flesh and blood human...
255
00:21:34,800 --> 00:21:37,800
...with no cyber enhancements do against me?
256
00:21:37,800 --> 00:21:39,110
Die!
257
00:21:39,110 --> 00:21:40,890
It's over...
258
00:21:46,830 --> 00:21:49,500
HYAK-Kl... MOH-SHU-KEN!!!
259
00:21:54,510 --> 00:21:57,490
I win! Game over, pal!
260
00:21:57,490 --> 00:21:59,830
Now you're gonna tell me
everything you know!
261
00:21:59,830 --> 00:22:04,120
Impossible... How could I have lost?
262
00:22:04,120 --> 00:22:06,770
Didn't they say I was perfect?!
263
00:22:06,770 --> 00:22:10,070
Lady Uranus, help me!
264
00:22:10,070 --> 00:22:12,790
Uranus? Who's that?!
265
00:22:24,470 --> 00:22:25,790
Who are you?!
266
00:22:25,790 --> 00:22:29,790
This has given me excellent data.
Now the project can be completed.
267
00:22:29,790 --> 00:22:31,740
Data? What are you talking about?!
268
00:22:33,150 --> 00:22:37,410
It's a pleasure to meet you,
Eiji Shinjo. I am Uranus.
269
00:22:38,090 --> 00:22:39,400
Uranus?
270
00:22:39,400 --> 00:22:41,800
Everything has gone exactly as I had planned.
271
00:22:41,800 --> 00:22:45,470
Creating a Man Machine Doll
in the form of your brother...
272
00:22:45,470 --> 00:22:47,070
...heightened your feelings to no end.
273
00:22:47,070 --> 00:22:50,110
Higher than in any data I've previously gathered.
274
00:22:50,110 --> 00:22:53,010
That was the reason why I also used Sofia.
275
00:22:53,010 --> 00:22:56,150
So easily manipulated
by the image of your brother...
276
00:22:56,150 --> 00:22:58,490
You're an amateur, Eiji.
277
00:22:58,490 --> 00:23:01,110
Why, you... What are you after?!
278
00:23:01,110 --> 00:23:03,440
That's for me to know.
279
00:23:06,110 --> 00:23:08,730
Come back here, Uranus!
280
00:23:08,730 --> 00:23:10,110
Sofia...
281
00:23:10,780 --> 00:23:12,120
Sofia!
282
00:23:14,420 --> 00:23:16,770
Ei-- Eiji, I...
283
00:23:16,770 --> 00:23:20,110
Don't try to talk. Sofia... Thank God...
284
00:23:21,090 --> 00:23:25,120
Uranus... The Organization...
Man Machines...
285
00:23:25,970 --> 00:23:28,960
What the hell is going on?!
286
00:23:34,410 --> 00:23:35,810
Chaos...
287
00:23:38,450 --> 00:23:40,460
Now you are invincible.
288
00:23:40,460 --> 00:23:42,460
And the test to prove
your perfection shall be...
289
00:23:42,460 --> 00:23:45,280
...the enjoyable task of
taking care of the traitor.
290
00:23:46,090 --> 00:23:50,100
Whoever betrays the Organization
shall pay for it with his life.
291
00:23:50,100 --> 00:23:51,490
Gaia!
292
00:23:52,830 --> 00:23:54,160
Gai...a...
293
00:24:00,770 --> 00:24:02,430
Here we are.
294
00:24:02,770 --> 00:24:05,730
Please be all right, Ellis.
295
00:24:08,480 --> 00:24:10,420
I did it!
296
00:24:10,420 --> 00:24:13,760
All right, now to do it with eight knives!
297
00:24:13,760 --> 00:24:15,360
Well done!
298
00:24:15,360 --> 00:24:18,100
Now let's do it with me on the board, Ellis.
299
00:24:18,100 --> 00:24:21,370
Huh? But Boss, that's dangerous!
300
00:24:21,370 --> 00:24:22,740
Ellis!
301
00:24:22,740 --> 00:24:27,470
I believe in your abilities.
You should believe in them, too!
302
00:24:27,470 --> 00:24:31,360
Right! Okay, Boss! I'll do my best!
303
00:24:31,360 --> 00:24:33,110
Okay, Ellis. Do it!
304
00:24:33,110 --> 00:24:35,470
Here...we...GO!
305
00:24:37,470 --> 00:24:38,800
Ellis!
306
00:24:42,880 --> 00:24:44,140
Yo.
307
00:24:44,810 --> 00:24:47,470
Kayin! Long time, no see!
308
00:24:55,090 --> 00:24:56,210
Ellis...
309
00:24:58,430 --> 00:25:00,150
I never give up!
310
00:25:20,780 --> 00:25:23,440
One, two, three, GO!
311
00:25:42,000 --> 00:25:45,460
When did I finally get some love?
312
00:25:46,470 --> 00:25:49,470
It was in a distant dream.
313
00:25:51,140 --> 00:25:54,970
In a world that I had never seen...
314
00:25:55,820 --> 00:25:58,830
...was when I first met him.
315
00:25:58,830 --> 00:26:02,810
Now I'm searching for everything.
316
00:26:04,420 --> 00:26:09,750
I want to embrace it all by myself!
317
00:26:11,770 --> 00:26:15,050
Open your lonely door!
318
00:26:15,050 --> 00:26:19,750
Something is waiting for you out there!
319
00:26:19,750 --> 00:26:24,420
The key to the future is...
320
00:26:24,420 --> 00:26:30,060
...right inside your heart. All the time!
321
00:26:30,060 --> 00:26:33,730
Get your only love!
322
00:26:33,730 --> 00:26:38,100
Until you make your dreams all come true...
323
00:26:38,100 --> 00:26:42,770
...even if you're all alone, don't let it beat you.
324
00:26:42,770 --> 00:26:48,780
Don't let it beat you! Fly away!
325
00:26:48,780 --> 00:26:52,120
Open your lonely door!
326
00:26:52,120 --> 00:26:56,790
You can see tomorrow waiting for you!
327
00:26:56,790 --> 00:27:01,380
So don't close your eyes now.
328
00:27:01,380 --> 00:27:07,080
Don't close them now!
22868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.