Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,935 --> 00:00:37,071
[ woman vocalizing ]
2
00:03:09,790 --> 00:03:11,725
[ thunder crashing ]
3
00:03:13,861 --> 00:03:15,663
[ panting ]
4
00:03:23,504 --> 00:03:25,605
Man, American accent:
The woman sits, still,
5
00:03:25,606 --> 00:03:27,741
gasping for breath
in the darkness.
6
00:03:29,543 --> 00:03:32,446
A sliver of light
appears under the door.
7
00:03:33,747 --> 00:03:35,915
The woman tenses
as the shadow passes...
8
00:03:35,916 --> 00:03:37,851
[ thunder continues ]
9
00:03:39,887 --> 00:03:43,291
then returns and stops,
motionless.
10
00:03:44,392 --> 00:03:46,760
The door handle begins to turn.
11
00:03:49,730 --> 00:03:52,433
The door is gently pushed,
but won't open.
12
00:03:54,201 --> 00:03:57,003
The woman holds her breath
13
00:03:57,004 --> 00:03:59,340
staring, terrified.
14
00:04:01,509 --> 00:04:04,678
[ telephone rings ]
15
00:04:06,414 --> 00:04:08,549
- [ ring ]
- [ cellphone buzzing ]
16
00:04:13,020 --> 00:04:16,290
[ ring ]
17
00:04:18,091 --> 00:04:20,561
[ ring ]
18
00:04:22,363 --> 00:04:24,063
[narrator's voice]
Morning.
19
00:04:24,064 --> 00:04:25,765
What time is it?
20
00:04:25,766 --> 00:04:28,701
Woman, Australian accent:
9:30. I'll be out front in 15.
21
00:04:28,702 --> 00:04:29,702
Wh...
22
00:04:29,703 --> 00:04:31,538
[ disconnected tone beeping ]
23
00:04:31,539 --> 00:04:33,374
Yeah, love you, too.
24
00:04:36,143 --> 00:04:37,911
[ sighs ]
25
00:04:41,415 --> 00:04:42,982
Woman: You look great.
26
00:04:42,983 --> 00:04:44,885
Thank you.
27
00:04:47,254 --> 00:04:48,922
Did Carrie stay last night?
28
00:04:50,524 --> 00:04:52,992
You're my agent, Rose,
not my mother.
29
00:04:52,993 --> 00:04:54,694
Oh, whatever.
30
00:04:54,695 --> 00:04:57,797
Maybe she can get you
back to work.
31
00:04:57,798 --> 00:04:59,500
Yeah, maybe.
32
00:05:00,801 --> 00:05:03,102
I think we've squeezed
every last drop
33
00:05:03,103 --> 00:05:04,437
out of this book, Vincent.
34
00:05:04,438 --> 00:05:05,905
It's been a great ride,
35
00:05:05,906 --> 00:05:08,074
it's made you famous,
but it's over.
36
00:05:08,075 --> 00:05:09,809
Thank God for that.
37
00:05:09,810 --> 00:05:13,079
Yeah, you... you got to start
writing again soon...
38
00:05:13,080 --> 00:05:14,447
- I know.
- okay?
39
00:05:14,448 --> 00:05:16,282
I need a new book released...
40
00:05:16,283 --> 00:05:17,950
[ together ]
Worldwide for Christmas.
41
00:05:17,951 --> 00:05:19,986
If you don't want me
to keep saying it,
42
00:05:19,987 --> 00:05:22,756
- just write the fucking book.
- [ laughs ]
43
00:05:27,395 --> 00:05:28,628
What's your name?
44
00:05:28,629 --> 00:05:30,364
- Ormando.
- Ormando.
45
00:05:32,199 --> 00:05:33,199
Thank you.
46
00:05:33,200 --> 00:05:34,834
Thank you.
47
00:05:34,835 --> 00:05:36,936
I love this book, Mr. Brady.
48
00:05:36,937 --> 00:05:38,571
Vincent, please.
49
00:05:38,572 --> 00:05:40,072
What did you love about it?
50
00:05:40,073 --> 00:05:42,108
Everything.
51
00:05:42,109 --> 00:05:45,412
Could you make it
to Robyn with a "Y," please?
52
00:05:45,413 --> 00:05:46,880
Robyn with a "Y."
53
00:05:48,181 --> 00:05:50,651
I don't believe
you did it, Mr. Brady.
54
00:06:00,794 --> 00:06:01,994
Hi.
55
00:06:01,995 --> 00:06:03,295
What's your name?
56
00:06:03,296 --> 00:06:05,566
- To Mikey, please?
- Mikey.
57
00:06:07,234 --> 00:06:08,769
Thanks.
58
00:06:12,606 --> 00:06:14,874
And who would you like this to?
59
00:06:14,875 --> 00:06:17,510
"To a beautiful girl,
from Vincent Brady."
60
00:06:17,511 --> 00:06:19,813
To a beautiful girl...
61
00:06:21,281 --> 00:06:22,983
Vincent...
62
00:06:31,625 --> 00:06:34,193
Mr. Brady.
63
00:06:34,194 --> 00:06:35,563
Mr. Brady?
64
00:06:38,298 --> 00:06:39,767
Sorry.
65
00:06:41,034 --> 00:06:43,003
- What's your name?
- Donald.
66
00:06:57,851 --> 00:06:59,285
What?
67
00:06:59,286 --> 00:07:01,922
Door's open.
I thought I locked it.
68
00:07:04,492 --> 00:07:06,325
You did really well today.
69
00:07:06,326 --> 00:07:07,628
You want a drink?
70
00:07:08,696 --> 00:07:09,829
[ chuckles ]
71
00:07:09,830 --> 00:07:11,163
You're hilarious.
72
00:07:11,164 --> 00:07:12,832
Maybe some tea, then.
73
00:07:12,833 --> 00:07:15,301
Yes, please.
I would love some tea.
74
00:07:15,302 --> 00:07:17,403
[ sighs ]
75
00:07:17,404 --> 00:07:19,639
That was the last of
the book signings, wasn't it?
76
00:07:19,640 --> 00:07:21,207
'Cause I've really had enough.
77
00:07:21,208 --> 00:07:23,643
Most writers don't make it
till they're 50.
78
00:07:23,644 --> 00:07:25,277
- Look at you.
- Uh-huh.
79
00:07:25,278 --> 00:07:27,379
Gonna see Carrie tonight?
80
00:07:27,380 --> 00:07:29,449
Thought I was
supposed to be writing.
81
00:07:30,684 --> 00:07:32,519
Well, you are.
82
00:07:32,520 --> 00:07:33,921
Good boy.
83
00:07:35,656 --> 00:07:37,891
I'm gonna ask her
to marry me, Rose.
84
00:07:39,426 --> 00:07:41,529
[ laughs ] What?
85
00:07:44,197 --> 00:07:45,899
Shit.
86
00:07:47,568 --> 00:07:49,569
Well, that was sudden.
87
00:07:49,570 --> 00:07:52,005
Are you sure
you wanna do that again?
88
00:07:53,941 --> 00:07:55,242
Yeah.
89
00:07:56,744 --> 00:07:58,612
Does she know about Helen?
90
00:07:59,713 --> 00:08:01,881
She doesn't know the details.
91
00:08:01,882 --> 00:08:04,251
- Well, you gotta tell her.
- Of course I'm gonna tell her.
92
00:08:09,289 --> 00:08:11,257
Come on, Ollie. In you get.
93
00:08:11,258 --> 00:08:13,325
- I know. I know.
- [ Ollie whimpers ]
94
00:08:13,326 --> 00:08:15,562
I promise you'll be better
in the morning, okay?
95
00:08:15,563 --> 00:08:17,097
Yeah. Stay. Stay.
96
00:08:19,466 --> 00:08:20,600
Yeah, sorry.
97
00:08:20,601 --> 00:08:22,569
Um, about to lock up now.
98
00:08:22,570 --> 00:08:23,903
No, I'm coming home.
99
00:08:23,904 --> 00:08:26,205
Be about half an hour?
100
00:08:26,206 --> 00:08:27,640
Okay.
101
00:08:27,641 --> 00:08:29,208
[ laughs ] Sure.
102
00:08:29,209 --> 00:08:30,476
See you then.
103
00:08:30,477 --> 00:08:31,678
Bye.
104
00:08:31,679 --> 00:08:33,280
Night, Ollie.
105
00:08:45,358 --> 00:08:47,059
Carrie: I'm home!
106
00:08:47,060 --> 00:08:48,761
Hey!
107
00:08:48,762 --> 00:08:49,962
Hope you brought wine.
108
00:08:49,963 --> 00:08:52,832
Heh. Of course I got wine.
109
00:08:52,833 --> 00:08:54,500
What's for dinner?
110
00:08:54,501 --> 00:08:56,102
Spaghetti.
111
00:08:56,103 --> 00:08:58,872
Hmm. Hope you haven't
gone to too much trouble.
112
00:09:00,040 --> 00:09:01,473
[ scoffs ]
113
00:09:01,474 --> 00:09:03,543
[ chuckles ]
114
00:09:04,745 --> 00:09:06,412
So come on. Tell me.
115
00:09:06,413 --> 00:09:10,617
Tell me all about Vincent Brady,
the man, the mystery.
116
00:09:10,618 --> 00:09:12,118
[ giggles ]
117
00:09:12,119 --> 00:09:14,420
He's amazing.
118
00:09:14,421 --> 00:09:16,723
He's smart.
119
00:09:16,724 --> 00:09:18,658
He's handsome.
120
00:09:18,659 --> 00:09:19,892
He's lovely.
121
00:09:19,893 --> 00:09:23,495
I think he likes me a lot.
122
00:09:23,496 --> 00:09:25,531
How's the sex?
123
00:09:25,532 --> 00:09:27,200
Kate.
124
00:09:41,815 --> 00:09:43,751
[ telephone rings ]
125
00:09:46,386 --> 00:09:47,821
[ ring ]
126
00:09:49,957 --> 00:09:51,357
[ ring ]
127
00:09:51,358 --> 00:09:53,592
Machine: Hi. Leave a message.
I'll call you back.
128
00:09:53,593 --> 00:09:55,527
- [ beep ]
- [ sighs ]
129
00:09:55,528 --> 00:09:59,065
Man: Hello. Vincent?
130
00:09:59,066 --> 00:10:00,634
Remember me?
131
00:10:01,702 --> 00:10:03,771
You signed my book yesterday.
132
00:10:04,638 --> 00:10:07,107
Pick up, Vincent.
133
00:10:10,077 --> 00:10:13,280
You sure you want to get
involved with another woman?
134
00:10:14,581 --> 00:10:16,917
It didn't end well with Helen.
135
00:10:19,319 --> 00:10:21,053
Who is this?
136
00:10:21,054 --> 00:10:22,755
How'd you get this number?
137
00:10:22,756 --> 00:10:26,092
[ man breathes deeply ]
138
00:10:26,093 --> 00:10:27,093
Hello?
139
00:10:27,094 --> 00:10:29,229
[ disconnected tone beeping ]
140
00:10:50,317 --> 00:10:52,518
[ camera clicking ]
141
00:10:52,519 --> 00:10:54,922
Helen!
142
00:11:08,902 --> 00:11:10,370
[ lock chirps ]
143
00:11:13,473 --> 00:11:15,208
[ light buzzing ]
144
00:11:30,423 --> 00:11:31,358
[ texting ]
145
00:12:07,527 --> 00:12:08,895
Vincent: Can I speak
146
00:12:08,896 --> 00:12:10,096
to Professor Carrie Johnson,
please?
147
00:12:10,097 --> 00:12:12,598
How are you this morning?
148
00:12:12,599 --> 00:12:14,400
I'm okay.
149
00:12:14,401 --> 00:12:15,868
Missed you last night.
150
00:12:15,869 --> 00:12:17,403
Ah, bet you got
a better night's sleep.
151
00:12:17,404 --> 00:12:19,439
I sleep great when you're here.
152
00:12:20,774 --> 00:12:22,775
Hey, how 'bout dinner tonight?
153
00:12:22,776 --> 00:12:25,011
How about take-away
at your place?
154
00:12:25,012 --> 00:12:27,546
No, I want to take you
somewhere nice.
155
00:12:27,547 --> 00:12:29,581
Sounds good. Can't wait.
156
00:12:29,582 --> 00:12:31,517
Can you wait till 7:00?
157
00:12:31,518 --> 00:12:32,885
Okay.
158
00:12:32,886 --> 00:12:34,854
Okay. Bye.
159
00:12:34,855 --> 00:12:35,988
Bye.
160
00:12:35,989 --> 00:12:37,390
[ dog barks ]
161
00:12:40,527 --> 00:12:42,462
[ overlapping chatter ]
162
00:12:44,264 --> 00:12:46,065
Oh, it's... it's gotta be you.
163
00:12:46,066 --> 00:12:47,499
- Thank you.
- Dirty dog.
164
00:12:47,500 --> 00:12:49,535
- Yeah, that's me.
- Dirty, dirty dog.
165
00:12:49,536 --> 00:12:51,104
No, I'm fine. Thank you.
166
00:12:54,041 --> 00:12:55,875
And what are you looking at?
167
00:12:55,876 --> 00:12:57,945
Oh, nothing.
168
00:13:02,015 --> 00:13:03,783
So how come you don't drink?
169
00:13:04,717 --> 00:13:06,953
I just don't.
170
00:13:06,954 --> 00:13:08,620
It's impressive.
171
00:13:08,621 --> 00:13:11,623
I'm not sure I could never
have another glass of wine.
172
00:13:11,624 --> 00:13:12,893
[ both laugh ]
173
00:13:15,728 --> 00:13:17,964
So...
174
00:13:17,965 --> 00:13:19,231
Mm-hmm?
175
00:13:19,232 --> 00:13:21,300
I want to ask you something.
176
00:13:21,301 --> 00:13:22,402
Really?
177
00:13:23,403 --> 00:13:24,437
Really.
178
00:13:25,672 --> 00:13:27,407
Um...
179
00:13:38,251 --> 00:13:39,286
Will you?
180
00:13:40,687 --> 00:13:44,924
Well, well!
This looks like a heavy moment.
181
00:13:44,925 --> 00:13:46,825
Did you say yes, darlin'?
182
00:13:46,826 --> 00:13:48,060
[ laughs ]
183
00:13:48,061 --> 00:13:49,896
[ diners laugh ]
184
00:13:49,897 --> 00:13:52,131
- Man: I'll be the stripper.
- [ hums "Wedding March" ]
185
00:13:52,132 --> 00:13:54,233
- [ laughs ]
- Come on.
186
00:13:54,234 --> 00:13:55,935
I'll be the stripper here now.
187
00:13:55,936 --> 00:13:58,370
And what's your problem,
lover boy?
188
00:13:58,371 --> 00:13:59,907
Rodney, don't.
189
00:14:02,075 --> 00:14:03,542
Rodney: Come on, then.
190
00:14:03,543 --> 00:14:05,444
- Man: Fuck off.
- Come on. Let's just go.
191
00:14:05,445 --> 00:14:07,146
Oh, don't cut his lunch, Rodney.
192
00:14:07,147 --> 00:14:08,580
- Come on, man.
- Come on, then.
193
00:14:08,581 --> 00:14:09,848
Come on, Rodney.
Back to the game, man.
194
00:14:09,849 --> 00:14:11,150
Carrie: Let's go.
195
00:14:11,151 --> 00:14:12,518
Yeah, yeah. [ mutters ]
196
00:14:12,519 --> 00:14:15,255
- Get another Sparry in you.
- [ laughing ]
197
00:14:19,592 --> 00:14:22,828
I was pretty much
an alcoholic when she died.
198
00:14:22,829 --> 00:14:24,464
That's why I really stopped.
199
00:14:26,633 --> 00:14:29,168
Did she have a long illness?
200
00:14:29,169 --> 00:14:32,338
[ sighs ]
No, she was murdered.
201
00:14:32,339 --> 00:14:35,441
Oh, Vincent, that's horrible.
202
00:14:35,442 --> 00:14:37,776
I thought you would have known.
203
00:14:37,777 --> 00:14:39,879
Everyone else seems to.
204
00:14:40,981 --> 00:14:43,115
Ah, the media blamed me.
205
00:14:43,116 --> 00:14:45,717
It was all over the Web.
206
00:14:45,718 --> 00:14:47,453
No one was ever charged,
207
00:14:47,454 --> 00:14:51,524
so I guess I'll never know
who did it or why.
208
00:14:52,659 --> 00:14:54,361
I'm so sorry.
209
00:14:59,166 --> 00:15:01,034
Carrie, I...
210
00:15:02,102 --> 00:15:04,471
just don't want to lose you.
211
00:15:05,738 --> 00:15:07,640
I'm not going anywhere.
212
00:15:22,255 --> 00:15:24,123
Vincent: Thank you, sir.
213
00:15:24,124 --> 00:15:25,891
Nice night.
214
00:15:25,892 --> 00:15:27,994
Should have put on
my naughty hat.
215
00:15:27,995 --> 00:15:30,262
[ Carrie laughs ]
216
00:15:30,263 --> 00:15:31,231
Maybe.
217
00:15:32,332 --> 00:15:34,700
- Carrie: Okay.
- [ laughs ]
218
00:15:34,701 --> 00:15:35,969
Vincent Brady?
219
00:15:38,338 --> 00:15:39,905
[ American accent ]
My name's James Mitchell.
220
00:15:39,906 --> 00:15:41,607
Could I have a word
with you, sir?
221
00:15:41,608 --> 00:15:44,011
In private, please.
222
00:15:45,878 --> 00:15:47,279
What about?
223
00:15:47,280 --> 00:15:49,681
Well,
it's a private matter, sir.
224
00:15:49,682 --> 00:15:51,251
If you would, Mr. Brady?
225
00:15:55,422 --> 00:15:57,589
You go on.
I'll be up in a minute.
226
00:15:57,590 --> 00:15:59,059
Okay.
227
00:16:10,603 --> 00:16:12,439
I think you know
what this is about.
228
00:16:14,707 --> 00:16:17,009
This was dealt with
two years ago.
229
00:16:17,010 --> 00:16:19,211
No, this is
a private investigation
230
00:16:19,212 --> 00:16:20,946
on behalf
of your deceased wife's family.
231
00:16:20,947 --> 00:16:22,981
As you know, there's
a great deal of money involved,
232
00:16:22,982 --> 00:16:24,583
and you are
the sole beneficiary.
233
00:16:24,584 --> 00:16:26,552
I made it clear I'm
not interested in the money.
234
00:16:26,553 --> 00:16:30,057
Well, maybe some new evidence
will be of interest to you.
235
00:16:31,024 --> 00:16:32,224
What new evidence?
236
00:16:32,225 --> 00:16:33,660
Recognize him?
237
00:16:39,432 --> 00:16:41,567
It's a frame
taken from a CCTV video
238
00:16:41,568 --> 00:16:43,269
near your house
in Pacific Heights
239
00:16:43,270 --> 00:16:44,703
on the night
your wife was murdered.
240
00:16:44,704 --> 00:16:46,106
That's you.
241
00:16:50,777 --> 00:16:51,977
It's not possible.
242
00:16:51,978 --> 00:16:53,112
Keep it.
243
00:16:53,113 --> 00:16:54,747
It's a copy.
244
00:16:56,649 --> 00:17:00,719
Look, I was nowhere
near the house at the time.
245
00:17:00,720 --> 00:17:02,254
So you said.
246
00:17:02,255 --> 00:17:04,791
You knew she was having
an affair, didn't you?
247
00:17:09,096 --> 00:17:10,529
Who are you?
248
00:17:10,530 --> 00:17:12,364
Fuck you. What do you know?
249
00:17:12,365 --> 00:17:14,633
Let me tell you what I know.
250
00:17:14,634 --> 00:17:16,468
You slit your wife's throat,
251
00:17:16,469 --> 00:17:19,938
and I'm gonna prove it.
252
00:17:19,939 --> 00:17:23,042
[ distant siren passing ]
253
00:17:39,992 --> 00:17:41,693
What was that about?
254
00:17:41,694 --> 00:17:44,497
He's a private investigator.
255
00:17:46,032 --> 00:17:47,733
What did he want?
256
00:17:47,734 --> 00:17:49,135
Oh, nothing.
257
00:17:49,136 --> 00:17:50,803
Nothing to worry about.
258
00:17:52,004 --> 00:17:53,540
Okay.
259
00:17:55,775 --> 00:17:58,211
I'll give you
something to worry about.
260
00:17:59,746 --> 00:18:01,248
[ camera clicking ]
261
00:18:13,860 --> 00:18:15,128
You all right?
262
00:18:26,273 --> 00:18:28,175
I love you.
263
00:18:39,419 --> 00:18:41,388
Do you want some water?
264
00:18:43,723 --> 00:18:45,158
Thanks.
265
00:18:49,996 --> 00:18:52,498
Rose: Yeah, we should
definitely get her in.
266
00:18:52,499 --> 00:18:55,000
Yeah, she's self-published.
267
00:18:55,001 --> 00:18:56,669
Mm-hmm.
268
00:18:58,405 --> 00:19:00,907
Hey, can I call you back
in half an hour?
269
00:19:02,008 --> 00:19:03,210
Okay, bye.
270
00:19:04,811 --> 00:19:06,145
What's up?
271
00:19:07,847 --> 00:19:09,182
I need to talk.
272
00:19:13,320 --> 00:19:14,721
Hey, Henry.
273
00:19:20,927 --> 00:19:23,596
I had this guy
come and see me last night.
274
00:19:24,831 --> 00:19:27,666
He's working for Helen's family.
275
00:19:27,667 --> 00:19:30,001
He came all the way
from the States.
276
00:19:30,002 --> 00:19:31,938
Are you a suspect again?
277
00:19:35,408 --> 00:19:37,744
I think I am.
278
00:19:39,111 --> 00:19:42,449
He's got a CCTV picture
that's turned up...
279
00:19:43,416 --> 00:19:44,816
says it's me.
280
00:19:44,817 --> 00:19:46,653
Sure looks like me.
281
00:19:51,258 --> 00:19:52,958
That's just crap, Vincent.
282
00:19:52,959 --> 00:19:55,394
You were miles away
when she was killed.
283
00:19:55,395 --> 00:19:57,396
They've trawled
through all of this before.
284
00:19:57,397 --> 00:20:00,332
I know that,
but this guy worries me.
285
00:20:00,333 --> 00:20:02,133
I don't think he's gonna stop.
286
00:20:02,134 --> 00:20:05,304
We're on the other side
of the world, okay?
287
00:20:05,305 --> 00:20:07,005
He has no authority here.
288
00:20:07,006 --> 00:20:08,807
He says he's working
with the police,
289
00:20:08,808 --> 00:20:10,943
plans to take me back
to stand trial.
290
00:20:12,779 --> 00:20:13,913
Look...
291
00:20:15,147 --> 00:20:16,648
grab Carrie and your laptop,
292
00:20:16,649 --> 00:20:19,084
and go up to Timbarra
for a couple of weeks.
293
00:20:19,085 --> 00:20:20,952
Lay low for a while.
294
00:20:20,953 --> 00:20:23,021
You can get to know
each other properly,
295
00:20:23,022 --> 00:20:27,327
and, more importantly,
you can write the fucking book.
296
00:20:28,395 --> 00:20:29,928
[ chuckles ]
297
00:20:29,929 --> 00:20:32,331
I'm going up this afternoon
for a few days,
298
00:20:32,332 --> 00:20:34,367
but I promise
I won't get in your way.
299
00:20:35,335 --> 00:20:36,669
Okay?
300
00:20:38,705 --> 00:20:40,540
Okay.
301
00:20:42,074 --> 00:20:43,875
Thanks, Rose.
302
00:20:43,876 --> 00:20:45,511
Come here.
303
00:20:45,512 --> 00:20:46,913
[ both kiss ]
304
00:20:49,215 --> 00:20:50,850
Bye, Henry.
305
00:20:52,184 --> 00:20:53,453
Thank you.
306
00:21:04,364 --> 00:21:06,633
Mr. Vincent Brady?
307
00:21:09,035 --> 00:21:10,168
Yeah, that's me.
308
00:21:10,169 --> 00:21:11,337
I have a pickup for you.
309
00:21:11,338 --> 00:21:13,539
Well, who organized this?
310
00:21:13,540 --> 00:21:16,274
One sec. Let me check.
311
00:21:16,275 --> 00:21:18,243
Uh, Ms. Rose Conway.
312
00:21:18,244 --> 00:21:20,580
A reading
at the Queen's Theatre.
313
00:21:37,096 --> 00:21:38,497
Rose, it's me.
314
00:21:38,498 --> 00:21:40,231
I thought we were done
with everything.
315
00:21:40,232 --> 00:21:42,435
Just call me when you get this.
316
00:21:58,585 --> 00:22:00,586
Where do I go?
317
00:22:00,587 --> 00:22:03,556
The backstage entrance
is just through here.
318
00:22:34,020 --> 00:22:36,287
[ texting ]
319
00:22:36,288 --> 00:22:38,189
How long's this gonna take?
320
00:22:38,190 --> 00:22:39,992
I'm not sure.
321
00:22:50,637 --> 00:22:53,371
Thought this was meant
to be a reading.
322
00:22:53,372 --> 00:22:55,373
Where is everyone?
323
00:22:55,374 --> 00:22:57,909
I'm not sure.
324
00:22:57,910 --> 00:22:59,979
I guess they'll be here shortly.
325
00:23:01,247 --> 00:23:03,014
Need anything while we wait?
326
00:23:03,015 --> 00:23:04,484
No, I'm fine.
327
00:23:06,553 --> 00:23:08,253
[ sighs ]
328
00:23:08,254 --> 00:23:12,459
Perhaps we could read
a small excerpt from your book.
329
00:23:15,528 --> 00:23:17,530
[ sighs ]
330
00:23:20,366 --> 00:23:22,267
Chapter six?
331
00:23:22,268 --> 00:23:26,472
"The red curtain is drawn
332
00:23:26,473 --> 00:23:28,941
to reveal a woman."
333
00:23:30,443 --> 00:23:31,677
What is this?
334
00:23:31,678 --> 00:23:33,980
Sit down, or she dies.
335
00:23:38,250 --> 00:23:39,551
[ woman grunting ]
336
00:23:39,552 --> 00:23:40,720
"...a woman."
337
00:23:42,354 --> 00:23:44,624
"Her hands are tied."
338
00:23:45,892 --> 00:23:49,562
"The man lifts the blade
to her neck."
339
00:23:50,963 --> 00:23:51,898
"She shivers,
340
00:23:51,899 --> 00:23:55,568
cold steel on warm skin."
341
00:23:57,203 --> 00:23:58,804
"She closes her eyes,
342
00:23:58,805 --> 00:24:00,839
perhaps for the last time."
343
00:24:00,840 --> 00:24:01,973
No!
344
00:24:01,974 --> 00:24:03,542
[ whimpering ]
345
00:24:03,543 --> 00:24:05,011
[ Vincent gasping ]
346
00:24:54,627 --> 00:24:56,763
Hello, Vincent.
347
00:25:08,174 --> 00:25:10,408
Hi. this is Rose.
I'm unavailable at the moment.
348
00:25:10,409 --> 00:25:13,011
If you leave a message,
I'll call you back.
349
00:25:13,012 --> 00:25:14,245
[ beep ]
350
00:25:14,246 --> 00:25:16,247
Hi. Rose...
351
00:25:16,248 --> 00:25:19,150
I got a problem.
I need to talk to you.
352
00:25:19,151 --> 00:25:20,519
Call me.
353
00:25:30,630 --> 00:25:32,164
Fuck.
354
00:25:44,577 --> 00:25:46,278
[ telephone rings ]
355
00:25:48,648 --> 00:25:50,115
[ ring ]
356
00:25:50,116 --> 00:25:51,817
- [ beep ]
- Machine: Hi. Leave a message.
357
00:25:51,818 --> 00:25:53,919
I'll call you back.
358
00:25:53,920 --> 00:25:57,289
Killer: Maybe going to the cops
wouldn't be a great idea.
359
00:26:00,092 --> 00:26:01,660
[ sighs ]
360
00:26:01,661 --> 00:26:04,163
She's a beautiful woman,
Vincent.
361
00:26:11,503 --> 00:26:13,973
I think she likes me.
362
00:26:20,446 --> 00:26:22,581
[ disconnected tone beeping ]
363
00:26:37,529 --> 00:26:39,666
[ clock ticking ]
364
00:26:46,839 --> 00:26:48,039
[ yelps ]
365
00:26:48,040 --> 00:26:49,474
Carrie, Carrie, it's okay.
366
00:26:49,475 --> 00:26:50,876
It's okay. It's me.
367
00:26:50,877 --> 00:26:52,477
It's okay.
368
00:26:52,478 --> 00:26:54,579
Oh, my gosh, you scared me.
369
00:26:54,580 --> 00:26:56,381
I'm sorry.
370
00:26:56,382 --> 00:26:58,616
I needed to see you.
371
00:26:58,617 --> 00:27:00,518
Maybe next time,
you can call and tell me
372
00:27:00,519 --> 00:27:02,754
when you're coming over
at 3 A.M. in the morning.
373
00:27:02,755 --> 00:27:04,656
I just...
374
00:27:04,657 --> 00:27:06,792
needed to see
that you were okay.
375
00:27:06,793 --> 00:27:08,894
What are you talking about?
376
00:27:08,895 --> 00:27:10,296
[ knock on door ]
377
00:27:11,530 --> 00:27:12,931
Kate: Are you okay, Cass?
378
00:27:12,932 --> 00:27:15,300
Uh, yeah, I'm fine.
Vincent's here.
379
00:27:15,301 --> 00:27:17,402
It's okay.
You can go back to bed, Kate.
380
00:27:17,403 --> 00:27:18,469
Okay. Good night.
381
00:27:18,470 --> 00:27:20,239
Good night.
382
00:27:21,774 --> 00:27:23,208
- Come to bed.
- I can't.
383
00:27:23,209 --> 00:27:26,078
I... I got things to do
in the morning.
384
00:27:27,780 --> 00:27:29,916
You're being strange.
385
00:27:31,951 --> 00:27:34,285
How come you didn't stay
and talk to me at work today?
386
00:27:34,286 --> 00:27:37,088
I mean, the flowers
were beautiful, but...
387
00:27:37,089 --> 00:27:40,426
you just looked straight at me
and walked away.
388
00:27:42,661 --> 00:27:45,697
There's things
I need to tell you.
389
00:27:45,698 --> 00:27:47,432
Okay.
390
00:27:47,433 --> 00:27:52,237
I want us to spend
some time together alone.
391
00:27:52,238 --> 00:27:55,441
So you came here in the middle
of the night to tell me that?
392
00:27:57,109 --> 00:27:58,910
Rose has offered us her place
in the country.
393
00:27:58,911 --> 00:28:02,715
It's beautiful up there, and
we'll have it all to ourselves.
394
00:28:03,682 --> 00:28:05,417
Okay. Sounds good.
395
00:28:15,494 --> 00:28:17,729
Stay.
396
00:28:17,730 --> 00:28:20,199
I wish I could.
397
00:28:25,704 --> 00:28:27,206
Fine.
398
00:28:33,645 --> 00:28:37,216
I'll book some flights.
We can go up Saturday morning.
399
00:28:40,352 --> 00:28:41,453
I love you.
400
00:29:38,110 --> 00:29:39,812
[ computer chimes ]
401
00:30:19,318 --> 00:30:21,453
[ sighs ]
402
00:30:27,126 --> 00:30:28,626
[ train horn blows ]
403
00:30:28,627 --> 00:30:30,229
[ car door opens ]
404
00:30:44,944 --> 00:30:46,512
Well?
405
00:30:59,425 --> 00:31:02,161
This is the last time
we're gonna meet.
406
00:31:03,062 --> 00:31:04,695
[ sighs ]
407
00:31:04,696 --> 00:31:06,598
That's a lot of money.
408
00:31:10,970 --> 00:31:15,740
She never told you about me,
409
00:31:15,741 --> 00:31:17,276
did she?
410
00:31:18,810 --> 00:31:20,179
No.
411
00:31:22,014 --> 00:31:24,150
I could have been you.
412
00:31:25,351 --> 00:31:26,417
[ scoffs ]
413
00:31:26,418 --> 00:31:29,587
Anyone can write a fuckin' book.
414
00:31:29,588 --> 00:31:31,057
I got an idea for you.
415
00:31:31,958 --> 00:31:33,391
Wanna hear it?
416
00:31:33,392 --> 00:31:35,493
No.
417
00:31:35,494 --> 00:31:37,663
So there's these two brothers...
418
00:31:39,365 --> 00:31:42,101
exactly the same in every way.
419
00:31:43,535 --> 00:31:45,137
And one day...
420
00:31:46,638 --> 00:31:48,739
when they're
about two years old,
421
00:31:48,740 --> 00:31:50,142
their mother...
422
00:31:51,643 --> 00:31:54,013
she runs off to America.
423
00:31:55,347 --> 00:31:57,348
She takes
her favorite son with her,
424
00:31:57,349 --> 00:32:00,551
but the other one,
her other son,
425
00:32:00,552 --> 00:32:03,355
abandoned, forgotten.
426
00:32:06,025 --> 00:32:08,394
And one brother has everything.
427
00:32:10,796 --> 00:32:12,498
He's happy.
428
00:32:14,033 --> 00:32:16,535
The other brother
has fucking nothing.
429
00:32:18,070 --> 00:32:21,107
He's not... happy.
430
00:32:23,342 --> 00:32:25,676
Take the money.
Get out of my life.
431
00:32:25,677 --> 00:32:28,380
[ train horn blowing ]
432
00:32:36,222 --> 00:32:38,690
I'm not sure
this is gonna cover it.
433
00:32:46,932 --> 00:32:48,067
Carrie...
434
00:32:49,101 --> 00:32:51,602
she's special, isn't she...
435
00:32:51,603 --> 00:32:52,970
kind,
436
00:32:52,971 --> 00:32:54,639
very attractive.
437
00:32:54,640 --> 00:32:57,509
If you go
anywhere near her again...
438
00:32:59,911 --> 00:33:01,046
I'll kill you.
439
00:33:01,047 --> 00:33:02,780
[ chuckles ]
440
00:33:02,781 --> 00:33:04,450
Vincent...
441
00:33:06,918 --> 00:33:09,088
we're brothers.
442
00:33:16,128 --> 00:33:17,696
[ car door closes ]
443
00:34:25,097 --> 00:34:26,897
- [ beep ]
- Rose: Oh, hi. It's me.
444
00:34:26,898 --> 00:34:28,199
I know you wanna talk,
445
00:34:28,200 --> 00:34:29,700
but I'm flying
to Timbarra today,
446
00:34:29,701 --> 00:34:31,236
so if you and Carrie
are coming up,
447
00:34:31,237 --> 00:34:32,537
we can talk on Saturday?
448
00:34:32,538 --> 00:34:34,840
- See you there.
- [ beep ]
449
00:34:42,848 --> 00:34:46,384
Hi. Like to speak
to Detective Roberts, please.
450
00:34:46,385 --> 00:34:49,019
- Yep.
- He's expecting me.
451
00:34:49,020 --> 00:34:51,021
Tell him James Mitchell is here.
452
00:34:51,022 --> 00:34:52,457
- Just wait here, please.
- Okay.
453
00:34:52,458 --> 00:34:53,859
[ overlapping chatter ]
454
00:34:56,027 --> 00:34:57,528
Hey.
455
00:34:57,529 --> 00:34:59,864
Boss said you
might be interested in this.
456
00:34:59,865 --> 00:35:01,099
Come in.
457
00:35:05,604 --> 00:35:07,372
How long has she been dead,
Detective?
458
00:35:07,373 --> 00:35:09,708
Not sure.
We think about three days.
459
00:35:14,246 --> 00:35:16,748
Anything else? Prints? DNA?
460
00:35:19,418 --> 00:35:22,052
"To a beautiful girl,
from Vincent Brady."
461
00:35:22,053 --> 00:35:23,355
Coincidence?
462
00:35:24,223 --> 00:35:25,357
Maybe.
463
00:35:40,172 --> 00:35:42,308
[ dog barking ]
464
00:35:56,355 --> 00:35:58,156
Carrie: It's so quiet.
465
00:36:00,091 --> 00:36:01,692
[ dog barking ]
466
00:36:01,693 --> 00:36:03,461
That's Henry.
467
00:36:03,462 --> 00:36:05,731
He's the master of the house.
468
00:36:07,933 --> 00:36:09,267
Rose?
469
00:36:09,268 --> 00:36:12,238
Hello. How are you?
470
00:36:15,274 --> 00:36:16,508
Rose?
471
00:36:17,643 --> 00:36:18,944
Rose, you here?
472
00:36:22,281 --> 00:36:23,948
She's probably gone into town.
473
00:36:23,949 --> 00:36:25,351
Come on.
474
00:36:29,020 --> 00:36:31,223
Henry, come on, boy. Come on.
475
00:36:33,359 --> 00:36:34,893
We're in here.
476
00:36:42,768 --> 00:36:44,536
[ sighs ]
477
00:36:55,547 --> 00:36:58,215
How 'bout I show you around?
478
00:36:58,216 --> 00:36:59,351
All right.
479
00:38:14,025 --> 00:38:15,493
Hello. This is Carrie.
480
00:38:15,494 --> 00:38:17,329
Leave a message,
and I'll get back to you.
481
00:38:24,636 --> 00:38:27,071
[ telephone rings ]
482
00:38:27,072 --> 00:38:28,807
[ ring ring ]
483
00:38:30,609 --> 00:38:32,009
Hi. This is Kate.
484
00:38:32,010 --> 00:38:34,679
Hi. Could I speak
to Carrie, please?
485
00:38:34,680 --> 00:38:36,914
Uh, she's not home. Sorry.
Who's calling?
486
00:38:36,915 --> 00:38:39,750
Uh, this is James Mitchell.
I'm a friend of Vincent's.
487
00:38:39,751 --> 00:38:42,453
Could you tell me
how I could find them, please?
488
00:38:42,454 --> 00:38:45,390
Uh, sure.
They are on a property
489
00:38:45,391 --> 00:38:48,158
out in the country,
uh, Timbarra.
490
00:38:48,159 --> 00:38:50,428
I think there's a land line
attached to the house.
491
00:38:50,429 --> 00:38:52,363
If you look it up,
you should find it.
492
00:38:52,364 --> 00:38:53,531
Thank you.
493
00:38:53,532 --> 00:38:55,033
No worries.
494
00:38:56,635 --> 00:38:58,770
[ insects chirping ]
495
00:39:07,312 --> 00:39:09,581
What's going on in there?
496
00:39:15,887 --> 00:39:19,991
There's a couple of things
I haven't bothered you with.
497
00:39:23,028 --> 00:39:25,096
Well...
498
00:39:26,665 --> 00:39:30,300
I actually
want to be bothered, so...
499
00:39:30,301 --> 00:39:31,703
bother me.
500
00:39:39,044 --> 00:39:40,846
I love you.
501
00:39:42,113 --> 00:39:43,615
I love you, too.
502
00:39:44,650 --> 00:39:46,751
[ birds squawking ]
503
00:39:46,752 --> 00:39:49,019
Kate: So how's it going?
504
00:39:49,020 --> 00:39:50,455
Yeah, good,
505
00:39:50,456 --> 00:39:51,689
really good.
506
00:39:51,690 --> 00:39:53,925
Bullshit, Cass. What's wrong?
507
00:39:55,093 --> 00:39:56,326
I don't know.
508
00:39:56,327 --> 00:39:58,763
He's just complicated.
509
00:39:58,764 --> 00:40:00,665
Sometimes I just
can't reach him.
510
00:40:00,666 --> 00:40:04,201
It all sounds
way too hard to me, hmm?
511
00:40:04,202 --> 00:40:05,670
Oh, by the way,
512
00:40:05,671 --> 00:40:08,338
uh, an American friend
of Vincent's rang,
513
00:40:08,339 --> 00:40:09,974
James somebody.
514
00:40:09,975 --> 00:40:12,242
Uh, I gave him the name
of the property,
515
00:40:12,243 --> 00:40:14,344
and I think he's gonna call.
I hope that's okay.
516
00:40:14,345 --> 00:40:16,714
Yeah, I'm sure that's fine.
517
00:40:16,715 --> 00:40:19,617
[ sighs ] Look...
518
00:40:19,618 --> 00:40:23,554
this guy loves me,
and I think he needs me.
519
00:40:23,555 --> 00:40:25,523
Oh, you mean like a dog?
520
00:40:25,524 --> 00:40:27,525
[ scoffs ] That's not fair.
521
00:40:27,526 --> 00:40:30,495
Sorry.
It's your life, my love.
522
00:40:30,496 --> 00:40:32,697
We'll talk tomorrow.
I love you.
523
00:40:32,698 --> 00:40:35,032
You, too. See you.
524
00:40:35,033 --> 00:40:36,868
- [ bird peeps ]
- [ barking ]
525
00:40:37,936 --> 00:40:38,904
Henry!
526
00:40:40,005 --> 00:40:41,607
Henry, come back!
527
00:40:43,842 --> 00:40:44,776
Okay.
528
00:41:18,443 --> 00:41:19,945
[ gasps ]
529
00:41:23,882 --> 00:41:24,683
Hi.
530
00:41:24,684 --> 00:41:26,685
Vincent!
531
00:41:47,338 --> 00:41:48,539
[ Henry barks ]
532
00:41:48,540 --> 00:41:49,975
[ whimpers ]
533
00:41:58,449 --> 00:42:00,151
[ door rattles ]
534
00:42:05,624 --> 00:42:07,057
Vincent?
535
00:42:07,058 --> 00:42:08,994
[ tapping ]
536
00:42:10,161 --> 00:42:12,030
Vincent, are you here?
537
00:42:32,684 --> 00:42:34,720
[ gasps ]
538
00:43:11,322 --> 00:43:13,258
[ insects chirping ]
539
00:43:20,365 --> 00:43:23,233
What was that?
540
00:43:23,234 --> 00:43:24,636
What?
541
00:43:25,871 --> 00:43:28,306
It's never been
like that before.
542
00:43:44,289 --> 00:43:46,157
You hungry?
543
00:43:47,325 --> 00:43:49,160
Yeah, I guess I am.
544
00:44:02,841 --> 00:44:05,343
[ thunder rumbling ]
545
00:44:14,119 --> 00:44:15,420
Cheers.
546
00:44:18,757 --> 00:44:20,125
Cheers.
547
00:44:28,366 --> 00:44:30,301
[ thunder crashing ]
548
00:44:35,640 --> 00:44:37,408
What's wrong?
549
00:44:38,643 --> 00:44:39,845
Nothing.
550
00:44:41,212 --> 00:44:42,413
Okay.
551
00:45:22,053 --> 00:45:24,255
So you didn't like my cooking?
552
00:45:25,690 --> 00:45:27,457
Oh, it's fine. I...
553
00:45:27,458 --> 00:45:29,327
just wasn't that hungry
after all.
554
00:45:33,264 --> 00:45:34,966
[ sighs ]
555
00:45:36,034 --> 00:45:37,234
Have I done something wrong?
556
00:45:37,235 --> 00:45:38,169
No.
557
00:45:45,543 --> 00:45:47,377
[ chair scrapes ]
558
00:45:47,378 --> 00:45:49,314
[ thunder crashing ]
559
00:46:02,693 --> 00:46:04,830
[ classical waltz playing ]
560
00:46:48,806 --> 00:46:49,941
[ gasps ]
561
00:46:54,045 --> 00:46:56,814
[ feet shuffling ]
562
00:46:58,984 --> 00:47:01,152
[ gasping ]
563
00:47:05,456 --> 00:47:06,623
I think I'm...
564
00:47:06,624 --> 00:47:08,994
I think I'm gonna go to bed.
565
00:47:10,195 --> 00:47:11,997
I might sleep
in another bedroom.
566
00:47:12,998 --> 00:47:15,165
I'm just, um...
567
00:47:15,166 --> 00:47:17,868
I'm really tired,
and I need to get a good sleep.
568
00:47:17,869 --> 00:47:19,404
Really?
569
00:47:23,541 --> 00:47:25,043
Yeah.
570
00:47:27,112 --> 00:47:29,080
But I'll see you in the morning.
571
00:47:37,288 --> 00:47:39,024
Kate: So what's changed?
572
00:47:40,258 --> 00:47:43,160
I don't know.
He's just strange.
573
00:47:43,161 --> 00:47:45,829
Something about the way
he looks at me,
574
00:47:45,830 --> 00:47:48,832
it's different, kind of dark.
575
00:47:48,833 --> 00:47:51,068
Okay, now you're scaring me.
576
00:47:51,069 --> 00:47:52,702
Think I'm gonna
come home tomorrow.
577
00:47:52,703 --> 00:47:55,539
I told you
you didn't know him well enough.
578
00:47:55,540 --> 00:47:57,874
Shit, you sure know
how to pick 'em, don't you?
579
00:47:57,875 --> 00:47:59,609
That's not helping.
580
00:47:59,610 --> 00:48:01,178
His first wife was killed,
right?
581
00:48:01,179 --> 00:48:02,746
And they never
found out who did it.
582
00:48:02,747 --> 00:48:04,248
Kate, please.
583
00:48:04,249 --> 00:48:07,751
Okay. I'm sorry,
but I'm worried.
584
00:48:07,752 --> 00:48:09,220
[ sighs ]
585
00:48:10,521 --> 00:48:12,156
I better go.
586
00:48:12,157 --> 00:48:14,024
- I'll see you tomorrow.
- Okay,
587
00:48:14,025 --> 00:48:15,260
well, let me know...
588
00:48:20,131 --> 00:48:22,267
[ waltz skipping, replaying ]
589
00:48:23,734 --> 00:48:25,670
[ thunder rumbling ]
590
00:48:35,113 --> 00:48:37,082
I'm gonna go home
in the morning.
591
00:48:42,320 --> 00:48:43,688
Why?
592
00:48:46,491 --> 00:48:49,027
I think we need some time apart.
593
00:48:52,030 --> 00:48:54,165
[ waltz continues skipping,
replaying ]
594
00:48:58,403 --> 00:49:00,638
I'll need you
to drive me into town.
595
00:49:03,074 --> 00:49:05,510
Please don't make this
difficult.
596
00:49:13,451 --> 00:49:15,286
I'll see you in the morning.
597
00:49:21,726 --> 00:49:23,161
Good night.
598
00:49:24,895 --> 00:49:26,297
[ gasps ]
599
00:49:28,433 --> 00:49:30,135
Sit down.
600
00:49:33,638 --> 00:49:36,674
I'm going to bed.
601
00:49:54,859 --> 00:49:56,994
[ thunder crashing ]
602
00:50:04,235 --> 00:50:06,371
[ panting ]
603
00:50:22,487 --> 00:50:23,521
[ rattles ]
604
00:50:30,128 --> 00:50:32,263
[ thunder crashing ]
605
00:51:08,065 --> 00:51:10,201
[ thunder continues ]
606
00:51:41,566 --> 00:51:42,533
[ gasps ]
607
00:51:49,140 --> 00:51:50,341
[ screams ]
608
00:52:00,885 --> 00:52:03,188
[ thunder crashing ]
609
00:52:17,335 --> 00:52:18,836
[ screams ]
610
00:52:33,083 --> 00:52:34,519
[ yelps ]
611
00:52:37,121 --> 00:52:39,257
[ insects chirping ]
612
00:52:45,330 --> 00:52:47,465
[ thunder rumbling ]
613
00:53:11,422 --> 00:53:13,558
[ footsteps receding ]
614
00:53:18,195 --> 00:53:20,331
[ birds chirping ]
615
00:54:10,281 --> 00:54:14,319
Wait! Wait!
616
00:54:25,195 --> 00:54:26,797
Shit.
617
00:54:50,388 --> 00:54:52,523
[ radio playing waltz ]
618
00:55:05,035 --> 00:55:06,971
[ music fades ]
619
00:56:00,991 --> 00:56:02,092
Shit.
620
00:56:04,294 --> 00:56:05,530
Yes!
621
00:56:16,507 --> 00:56:18,709
Oh, shit!
622
00:57:19,136 --> 00:57:21,506
Oh, Henry.
623
00:57:36,120 --> 00:57:37,655
[ truck door shuts ]
624
00:57:47,397 --> 00:57:49,398
Miss Rose, are you there?
625
00:57:49,399 --> 00:57:50,935
It's Pete.
626
00:58:02,813 --> 00:58:03,781
Oh.
627
00:58:03,782 --> 00:58:05,081
Oh, hello, Mr. Brady.
628
00:58:05,082 --> 00:58:07,016
I didn't know you were here.
629
00:58:07,017 --> 00:58:08,952
Uh, Miss Rose
really likes my tomatoes,
630
00:58:08,953 --> 00:58:11,220
so I thought I'd
bring some over for her.
631
00:58:11,221 --> 00:58:14,124
Uh, is she around anywhere, sir?
632
00:58:15,359 --> 00:58:18,161
No. She went out walking.
633
00:58:18,162 --> 00:58:21,164
Oh. Must have taken
the dog with her.
634
00:58:21,165 --> 00:58:23,768
Uh, would you
give her these, please?
635
00:58:26,203 --> 00:58:27,804
Well, I told Miss Rose
636
00:58:27,805 --> 00:58:30,139
I'd take a look at that,
uh, pump on the water tank
637
00:58:30,140 --> 00:58:32,609
while I was here,
so I'll go check that out now.
638
00:58:32,610 --> 00:58:34,745
[ thunder rumbling ]
639
00:58:41,652 --> 00:58:43,788
[ insects chirping ]
640
00:58:45,155 --> 00:58:46,557
[ water sloshes ]
641
00:59:00,037 --> 00:59:01,304
[ gasps ]
642
00:59:01,305 --> 00:59:02,873
Ah, dear God.
643
00:59:04,508 --> 00:59:05,508
[ rifle cocks ]
644
00:59:05,509 --> 00:59:07,678
[ gunshot echoes ]
645
00:59:09,580 --> 00:59:11,616
[ gunshot echoes ]
646
00:59:14,885 --> 00:59:16,587
- Carrie.
- [ gasps ]
647
00:59:21,425 --> 00:59:22,893
Oh, my God.
648
00:59:28,165 --> 00:59:30,034
Wait! Wait!
649
00:59:34,471 --> 00:59:35,606
[ footsteps ]
650
00:59:39,677 --> 00:59:40,845
What?
651
00:59:48,619 --> 00:59:50,320
He's my brother.
652
01:00:02,767 --> 01:00:04,467
[ Australian accent ]
Where's Carrie?
653
01:00:04,468 --> 01:00:06,369
Have you seen her?
654
01:00:06,370 --> 01:00:08,872
She just ran off.
655
01:00:08,873 --> 01:00:11,041
Maybe she just doesn't like you.
656
01:00:14,879 --> 01:00:19,016
No. Yesterday we had sex.
657
01:00:21,551 --> 01:00:23,087
She loved it.
658
01:00:40,137 --> 01:00:42,538
She would have called
the police.
659
01:00:42,539 --> 01:00:43,841
They'll be here soon.
660
01:01:05,930 --> 01:01:07,798
What do you want?
661
01:01:14,972 --> 01:01:17,007
I've been watching you.
662
01:01:19,710 --> 01:01:21,311
I know you.
663
01:01:23,413 --> 01:01:27,718
[ American accent ]
I'm going to be Vincent Brady.
664
01:01:31,521 --> 01:01:36,761
And you're gonna be
my long-lost brother.
665
01:01:38,628 --> 01:01:40,697
You killed my wife...
666
01:01:41,832 --> 01:01:43,734
all those people.
667
01:01:46,804 --> 01:01:49,106
What kind of person are you?
668
01:01:53,443 --> 01:01:56,813
[ breathes deeply ]
669
01:01:56,814 --> 01:01:58,882
[ Australian accent ]
I should go.
670
01:01:58,883 --> 01:02:00,785
I need to find Carrie.
671
01:02:01,718 --> 01:02:02,752
I'm worried about her.
672
01:02:02,753 --> 01:02:04,822
Hope she's okay.
673
01:02:28,478 --> 01:02:32,316
I tried to give him money,
but he wouldn't take it.
674
01:02:34,451 --> 01:02:35,953
He's sick.
675
01:02:44,228 --> 01:02:45,529
Oh, God.
676
01:02:54,238 --> 01:02:55,873
Vincent...
677
01:03:00,344 --> 01:03:01,879
Rose is dead.
678
01:04:25,996 --> 01:04:28,132
[ insects chirping ]
679
01:04:30,067 --> 01:04:32,036
[ door squeaks ]
680
01:05:16,880 --> 01:05:18,482
Vincent Brady.
681
01:05:24,955 --> 01:05:26,356
[ American accent ] Yes.
682
01:05:28,125 --> 01:05:29,825
I have a twin brother.
683
01:05:29,826 --> 01:05:31,794
Really?
684
01:05:31,795 --> 01:05:33,162
Move away from the door.
685
01:05:33,163 --> 01:05:35,532
Keep your fucking hands up!
686
01:05:37,101 --> 01:05:39,535
Please, you don't understand.
687
01:05:39,536 --> 01:05:41,571
- Put your hands together.
- [ handcuffs clink ]
688
01:05:43,540 --> 01:05:45,241
[ sighs ] Okay.
689
01:05:45,242 --> 01:05:47,377
So who's the dead guy
in the garden?
690
01:05:48,378 --> 01:05:50,046
Well, I've got no idea.
691
01:05:50,047 --> 01:05:52,116
You need to talk to my brother.
692
01:05:53,417 --> 01:05:55,084
Sit.
693
01:05:55,085 --> 01:05:56,420
Down.
694
01:06:04,494 --> 01:06:06,229
You've got it all wrong.
695
01:06:06,230 --> 01:06:08,731
- Oh, yeah?
- Woman: ...police station.
696
01:06:08,732 --> 01:06:12,235
Yeah, I wanna talk to Senior
Sergeant Robinson, please.
697
01:06:12,236 --> 01:06:14,571
- Would you mind holding?
- Yeah. I can wait.
698
01:06:16,240 --> 01:06:18,008
I wouldn't go in there.
699
01:06:19,643 --> 01:06:22,545
- Oh, yeah? Fuck you.
- [ woman speaking on phone ]
700
01:06:22,546 --> 01:06:24,081
Yeah, I'm waiting to talk...
701
01:06:26,783 --> 01:06:28,418
Woman: Hello? Are you there?
702
01:06:29,553 --> 01:06:31,488
[ gurgling ]
703
01:06:32,789 --> 01:06:35,025
Excuse me, sir. Are you there?
704
01:06:36,026 --> 01:06:37,660
Hello?
705
01:06:37,661 --> 01:06:39,696
[ gurgling ]
706
01:06:56,280 --> 01:06:58,515
[ Australian accent ]
James Mitchell.
707
01:07:20,204 --> 01:07:22,372
You are dying.
708
01:07:55,439 --> 01:07:57,841
I'm going back to the house
to get a phone.
709
01:08:04,781 --> 01:08:06,616
No, you're not.
710
01:08:08,552 --> 01:08:10,354
Yes, I am.
711
01:08:12,689 --> 01:08:14,690
[ water dripping ]
712
01:08:14,691 --> 01:08:16,626
[ scraping ]
713
01:08:34,278 --> 01:08:35,845
I'll be okay.
714
01:08:37,113 --> 01:08:38,615
He's out there looking for me.
715
01:08:40,850 --> 01:08:42,485
Are there any other phones
in the house?
716
01:08:42,486 --> 01:08:46,222
Uh, there's a house phone
717
01:08:46,223 --> 01:08:49,893
and a cellphone
in the desk by the bed.
718
01:08:53,297 --> 01:08:54,798
Gotta go.
719
01:09:04,007 --> 01:09:06,142
[ insects chirping ]
720
01:09:57,727 --> 01:09:59,529
Where are you?
721
01:10:43,072 --> 01:10:45,008
[ wind blowing ]
722
01:11:12,068 --> 01:11:13,803
[ out of service chime ]
723
01:11:24,881 --> 01:11:25,815
Shit.
724
01:11:27,484 --> 01:11:29,519
[ vehicle approaches ]
725
01:11:51,040 --> 01:11:52,342
[ wood squeaks ]
726
01:12:02,786 --> 01:12:04,587
[ sighs ]
727
01:12:04,588 --> 01:12:07,089
[ cellphone rings ]
728
01:12:07,090 --> 01:12:08,691
[ sighs ]
729
01:12:08,692 --> 01:12:10,794
[ ring ]
730
01:12:12,962 --> 01:12:14,430
[ ring ]
731
01:12:14,431 --> 01:12:16,833
Hello. Who is this?
732
01:12:19,703 --> 01:12:22,439
It's Kate. Is Carrie with you?
733
01:12:23,773 --> 01:12:25,808
No, she went back to the city.
734
01:12:25,809 --> 01:12:28,010
She was in a hurry
to make her flight.
735
01:12:28,011 --> 01:12:30,613
Looks like she left
her phone behind.
736
01:12:30,614 --> 01:12:32,781
I'll send it back when I can.
737
01:12:32,782 --> 01:12:36,084
Well, her flight arrived here
hours ago, and she wasn't on it.
738
01:12:36,085 --> 01:12:38,522
I'm starting
to get really worried.
739
01:12:41,791 --> 01:12:45,193
Look, we had a fight.
She left.
740
01:12:45,194 --> 01:12:47,229
That's all I know.
741
01:12:47,230 --> 01:12:48,364
Fuck!
742
01:12:50,867 --> 01:12:52,468
Arsehole!
743
01:12:52,469 --> 01:12:54,003
[ sighs ]
744
01:12:56,406 --> 01:12:57,906
Hello. This is Carrie.
745
01:12:57,907 --> 01:12:59,575
Leave a message,
and I'll get back to you.
746
01:12:59,576 --> 01:13:00,977
[ sighs ]
747
01:13:06,516 --> 01:13:08,652
[ wind blowing ]
748
01:13:36,680 --> 01:13:38,615
[ floor creaking ]
749
01:13:44,020 --> 01:13:45,955
[ soft creaking ]
750
01:14:11,481 --> 01:14:12,616
[ blade clicks ]
751
01:15:04,267 --> 01:15:05,735
[ screams ]
752
01:15:16,479 --> 01:15:17,781
Shit!
753
01:15:42,706 --> 01:15:44,107
[ running footsteps ]
754
01:15:45,942 --> 01:15:47,810
I heard a shot.
I thought he killed you.
755
01:15:47,811 --> 01:15:49,978
No, I'm fine. I'm fine.
756
01:15:49,979 --> 01:15:51,914
Did you find your phone?
757
01:15:51,915 --> 01:15:53,883
I-It's not working.
758
01:16:04,828 --> 01:16:07,429
He's killed someone else.
759
01:16:07,430 --> 01:16:08,997
What?
760
01:16:08,998 --> 01:16:11,668
That man
from outside your apartment.
761
01:16:18,407 --> 01:16:20,610
[ bird squawks ]
762
01:16:38,862 --> 01:16:41,463
[ Carrie panting ]
763
01:16:41,464 --> 01:16:42,598
Vincent?
764
01:16:45,401 --> 01:16:46,902
There you are.
765
01:16:46,903 --> 01:16:48,705
I was worried about you.
766
01:16:53,509 --> 01:16:55,277
Vincent!
767
01:16:55,278 --> 01:16:56,212
Vincent!
768
01:17:09,859 --> 01:17:12,829
Get the car keys! Go!
769
01:17:14,731 --> 01:17:16,365
- Vincent.
- Go!
770
01:17:28,611 --> 01:17:30,747
[ gunshot echoing ]
771
01:17:54,771 --> 01:17:56,005
Vincent?
772
01:18:00,777 --> 01:18:02,278
Is that you?
773
01:18:07,751 --> 01:18:09,885
Vincent?
774
01:18:09,886 --> 01:18:11,387
Yeah, it's me.
775
01:18:15,358 --> 01:18:18,962
Carrie, it's me.
776
01:18:22,631 --> 01:18:24,133
It's me.
777
01:18:37,646 --> 01:18:39,215
Where are the keys?
778
01:18:41,650 --> 01:18:43,052
I...
779
01:18:48,524 --> 01:18:50,126
[ wood scrapes ]
780
01:18:51,494 --> 01:18:53,196
Shit.
781
01:19:04,407 --> 01:19:06,042
Where are the keys?
782
01:19:07,343 --> 01:19:08,844
I couldn't find them, but...
783
01:19:08,845 --> 01:19:10,880
We'd better start walking.
784
01:19:12,715 --> 01:19:14,050
Why?
785
01:19:15,852 --> 01:19:20,288
Vincent, you shot him,
didn't you?
786
01:19:20,289 --> 01:19:21,990
Vincent!
787
01:19:21,991 --> 01:19:24,726
I couldn't do it.
I couldn't kill him.
788
01:19:24,727 --> 01:19:26,694
Unh! Pathetic!
789
01:19:26,695 --> 01:19:27,864
[ yells ]
790
01:19:36,940 --> 01:19:39,843
[ grunting ]
791
01:19:42,711 --> 01:19:43,913
[ groaning ]
792
01:19:51,620 --> 01:19:52,555
Don't move.
793
01:20:12,141 --> 01:20:13,509
Here.
794
01:20:19,515 --> 01:20:20,916
Bet you can do it.
795
01:20:20,917 --> 01:20:23,919
Do it. Do it.
796
01:20:23,920 --> 01:20:25,921
Shoot him!
797
01:20:25,922 --> 01:20:27,323
Vincent!
798
01:20:28,557 --> 01:20:30,926
You're the strong one.
799
01:20:30,927 --> 01:20:32,295
You can do it.
800
01:20:33,362 --> 01:20:34,497
Carrie: Please.
801
01:20:38,567 --> 01:20:40,069
Vincent.
802
01:20:47,944 --> 01:20:49,979
- Carrie: Vincent.
- [ sighs ]
803
01:20:52,949 --> 01:20:54,483
She didn't make a sound.
804
01:20:59,155 --> 01:21:02,057
I cut her throat,
and she just...
805
01:21:02,058 --> 01:21:03,960
looked at me.
806
01:21:06,295 --> 01:21:09,632
She had this strange expression
on her face.
807
01:21:11,600 --> 01:21:13,468
Not pain.
808
01:21:13,469 --> 01:21:17,073
Just sort of...
809
01:21:18,241 --> 01:21:19,908
"Why?"
810
01:21:19,909 --> 01:21:22,478
[ cocks rifle ]
811
01:21:32,321 --> 01:21:35,224
She thought
she was looking at you.
812
01:21:39,762 --> 01:21:41,896
Vincent. Vincent!
813
01:21:41,897 --> 01:21:43,666
Vincent!
814
01:21:59,748 --> 01:22:01,350
[ both grunting, yelling ]
815
01:22:06,956 --> 01:22:08,091
Vincent!
816
01:22:21,870 --> 01:22:22,937
Vincent!
817
01:22:22,938 --> 01:22:24,707
No!
818
01:22:37,253 --> 01:22:40,189
- Carrie!
- [ sighs ]
819
01:23:12,188 --> 01:23:14,323
[ gasping ]
820
01:23:25,468 --> 01:23:27,135
[ American accent ] Carrie.
821
01:23:27,136 --> 01:23:28,836
Carrie, you okay?
822
01:23:28,837 --> 01:23:30,572
Are you hurt?
823
01:23:30,573 --> 01:23:31,640
You okay?
824
01:23:34,577 --> 01:23:35,943
It's okay.
825
01:23:35,944 --> 01:23:37,380
Vincent.
826
01:23:46,922 --> 01:23:48,790
You're safe now.
827
01:23:48,791 --> 01:23:50,193
Okay? Lie down.
828
01:23:51,127 --> 01:23:52,660
You okay?
829
01:23:52,661 --> 01:23:53,961
You're safe.
830
01:23:53,962 --> 01:23:55,763
Hey. It's okay.
831
01:23:55,764 --> 01:23:57,132
I love you.
832
01:23:57,133 --> 01:23:58,900
I love you, Vincent.
833
01:23:58,901 --> 01:24:00,436
I love you.
834
01:24:01,504 --> 01:24:03,206
Oh, Vincent.
835
01:24:04,507 --> 01:24:05,574
I love you.
836
01:24:20,789 --> 01:24:22,157
[ gurgling ]
837
01:24:22,158 --> 01:24:25,160
Vincent. Vincent.
838
01:24:25,161 --> 01:24:27,796
It's okay. Okay.
839
01:24:28,864 --> 01:24:30,333
Vincent.
840
01:24:38,274 --> 01:24:40,409
[ radio chatter ]
841
01:24:50,553 --> 01:24:53,822
Vincent: The paramedics put him
into the waiting ambulance.
842
01:24:57,993 --> 01:25:00,228
She watches
as the brother's covered body
843
01:25:00,229 --> 01:25:02,097
is taken to another vehicle.
844
01:25:14,510 --> 01:25:16,611
The ambulance doors close,
and the flashing vehicle
845
01:25:16,612 --> 01:25:19,648
speeds off,
lighting up the night.
846
01:25:21,650 --> 01:25:24,952
"This had been the longest day
of both of their lives."
847
01:25:24,953 --> 01:25:27,456
[ applause ]
848
01:25:45,408 --> 01:25:48,611
Thank you. Thank you.
849
01:25:51,780 --> 01:25:53,716
[ music playing ]
850
01:26:12,935 --> 01:26:14,870
[ new song playing ]
851
01:26:17,906 --> 01:26:23,645
♪ I don't want to frame
your fear with my body ♪
852
01:26:23,646 --> 01:26:26,682
♪ 'Cause my limbs are sore ♪
853
01:26:30,986 --> 01:26:33,621
♪ I don't wanna wake you ♪
854
01:26:33,622 --> 01:26:39,462
♪ I don't wanna wait for you
to give me more ♪
855
01:26:43,932 --> 01:26:50,238
♪ So how'd you get
so close to me ♪
856
01:26:50,239 --> 01:26:56,879
♪ With your growling clouds
of anger ♪
857
01:26:58,347 --> 01:27:01,984
♪ And your switch-up swing?
858
01:27:05,821 --> 01:27:09,891
♪ I don't wanna
withdraw my opinion ♪
859
01:27:09,892 --> 01:27:15,230
♪ Like pulling fishhooks
from your skin ♪
860
01:27:18,967 --> 01:27:24,339
♪ I want a heart
so robust and bloody ♪
861
01:27:24,340 --> 01:27:27,843
♪ That I can sink my teeth in
862
01:27:31,814 --> 01:27:38,019
♪ So how'd you get
so close to me ♪
863
01:27:38,020 --> 01:27:44,960
♪ With your growling clouds
of anger ♪
864
01:27:46,329 --> 01:27:49,932
♪ And your switch-up swing?
865
01:28:00,543 --> 01:28:06,348
♪ I want to lie with you
by candlelight ♪
866
01:28:06,349 --> 01:28:13,020
♪ I want to follow your trail
of trickery into the night ♪
867
01:28:13,021 --> 01:28:19,561
♪ I'm going to the woods
to collect white light ♪
868
01:28:19,562 --> 01:28:22,465
♪ To protect me from you
869
01:28:26,101 --> 01:28:31,339
♪ I don't wanna risk
stirring your dark sky ♪
870
01:28:31,340 --> 01:28:34,877
♪ Each time that we meet
871
01:28:38,447 --> 01:28:43,985
♪ I'd take less devil,
less evil ♪
872
01:28:43,986 --> 01:28:47,556
♪ Even if it tastes less sweet ♪
873
01:28:52,060 --> 01:28:58,466
♪ So how'd you get
so close to me ♪
874
01:28:58,467 --> 01:29:05,408
♪ With your growling clouds
of anger ♪
875
01:29:06,609 --> 01:29:10,646
♪ And your switch-up swing?
55165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.