Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,809 --> 00:01:00,978
ইংল্যান্ড
2
00:02:19,598 --> 00:02:21,975
- আমি আমার নাটকটা শেষ করেছি
- সাবাস
3
00:02:22,059 --> 00:02:23,101
মা-কে দেখেছ?
4
00:02:23,185 --> 00:02:25,020
মনে হয় উনি ড্রয়িংরুমে আছেন
5
00:02:25,103 --> 00:02:28,440
আশা করি আজকে আমাদের তুমি জ্বালাবে না মিস ব্রায়োনি
6
00:02:28,524 --> 00:02:31,026
দশজনের জন্য ডিনার বানাতে হবে
7
00:02:42,955 --> 00:02:46,875
- হ্যালো দোস্ত, শুনেছি তুমি নাকি নাটক দিচ্ছো?
- কে বললো তোমাকে?
8
00:02:46,959 --> 00:02:48,377
জঙ্গলের হাওয়া
9
00:02:49,711 --> 00:02:53,674
- আসবে দেখতে?
- মনে হয় না আসাটা ঠিক হবে...
10
00:02:53,757 --> 00:02:54,925
এর চাইতে দাও দেখি, পড়ি?
11
00:02:55,008 --> 00:02:57,427
তুমি তো আমাকে তোমার লেখা সব গল্পগুলো বাঁধিয়ে দিয়ে দিতে
12
00:02:57,511 --> 00:02:59,805
- আমার কাছে সবগুলো আছে
- আসো না
13
00:02:59,888 --> 00:03:02,850
- দেখি
- এখন যাই
14
00:03:07,938 --> 00:03:09,606
মা, তুমি কোথায়?
15
00:03:13,610 --> 00:03:18,949
অসাধারণ । অসাধারণ হয়েছে মামণি ।
তোমার প্রথম নাটক
16
00:03:19,032 --> 00:03:20,701
তাই?
লিয়নের এটা পছন্দ হবে?
17
00:03:20,784 --> 00:03:23,078
একশোবার হবে
18
00:03:23,161 --> 00:03:25,873
অ্যারাবেলার অগ্নিপরীক্ষা, রচনায় ব্রায়োনি ট্যালিস
19
00:03:36,550 --> 00:03:38,260
- সি?
- কী?
20
00:03:39,928 --> 00:03:42,055
তোমার কী মনে হয়, আমরা যদি অন্য কেউ হতাম তবে কেমন লাগত?
21
00:03:42,139 --> 00:03:44,308
মনে হয় মজারই হত
22
00:03:44,391 --> 00:03:47,060
- নাটকটা নিয়ে আমার চিন্তা হচ্ছে
- আমি নিশ্চিত ওটা একটা মাস্টারপিস হয়েছে
23
00:03:47,144 --> 00:03:50,063
কিন্তু আমাদের তো খালি বিকালটা আছে রিহার্সালের জন্য ।
যমজ দুইটা যদি অভিনয় করতে না পারে?
24
00:03:50,147 --> 00:03:52,816
ওদের সঙ্গে সুন্দর ব্যবহার করবি ।
তোর কেমন লাগত যদি মা
25
00:03:52,900 --> 00:03:56,820
রেডিওর ওই কী জানি নামের লোকটার সাথে পালিয়ে যেত?
26
00:03:57,571 --> 00:04:00,324
মনে হয় লিয়নের জন্য একটা গল্পই লেখা উচিত ছিল
27
00:04:00,407 --> 00:04:03,702
গল্প লিখলে গল্পে যদি তুমি বলো 'দুর্গ', তবে তুমি দেখতে পাবে
28
00:04:03,785 --> 00:04:06,622
টাওয়ার, নদী, আশপাশের জঙ্গল- সবকিছু ।
কিন্তু...
29
00:04:06,705 --> 00:04:09,625
নাটকে, সব...
30
00:04:09,708 --> 00:04:12,878
সব অন্যদের ওপর নির্ভর করে
31
00:04:13,462 --> 00:04:15,172
- সি
- কী?
32
00:04:16,673 --> 00:04:19,134
তুমি রবির সাথে আর কথা বলো না কেন?
33
00:04:19,218 --> 00:04:22,513
বলি তো ।
শুধু আমাদের সার্কেল আলাদা হয়ে গেছে
34
00:04:35,526 --> 00:04:38,111
- আমাদের নাটক করতে হবে?
- কেন?
35
00:04:38,195 --> 00:04:41,114
- আমার ভাই লিয়নের আসা উপলক্ষে
- আমি নাটক ঘেন্না করি
36
00:04:41,198 --> 00:04:43,534
- আমিও
- তোমরা কীভাবে নাটক ঘেন্না করতে পারো?
37
00:04:43,617 --> 00:04:46,787
- কারণ এটা লোক-দেখানো
- নাটকটা করবি? নইলে কপালে কিন্তু মার আছে
38
00:04:46,870 --> 00:04:49,915
- আর বাবা-মাকে আমি বলে দেব
- তুমি আমাদেরকে মারতে পারো না
39
00:04:49,998 --> 00:04:53,710
আমরা এই বাড়িতে অতিথি । আর বাবা-মা আমাদেরকে কেমন থাকতে বলেছে?
40
00:04:53,794 --> 00:04:55,504
- বল তো পিয়েরট?
- ভদ্র হয়ে
41
00:04:55,587 --> 00:04:57,464
- জ্যাকসন?
- ভদ্র হয়ে
42
00:04:57,548 --> 00:04:59,258
ভদ্র হয়ে থাকতে বলেছে
43
00:05:01,510 --> 00:05:03,720
বলো ব্রায়োনি, তোমার নাটকের বিষয় কী?
44
00:05:04,429 --> 00:05:07,766
এর বিষয় হলো
45
00:05:08,016 --> 00:05:11,103
ভালোবাসো ভাল কথা,
কিন্তু তোমার বোধবুদ্ধি থাকতে হবে
46
00:05:11,228 --> 00:05:13,230
- তুমিই তো অ্যারাবেলা হবে, না?
- আমার হওয়া বাধ্যতামূলক না
47
00:05:13,313 --> 00:05:15,816
- তাহলে, আমি যদি অ্যারাবেলা হই, তুমি কিছু মনে করবে?
- লোলা স্কুলের নাটকে ছিল
48
00:05:15,899 --> 00:05:20,112
হ্যাঁ বলো । আমার খুব ভাল লাগবে
49
00:05:21,029 --> 00:05:22,865
ঠিক আছে, হ্যাঁ
50
00:05:24,533 --> 00:05:26,159
তাহলে এটা পড়ে শুরু করা যাক
51
00:05:26,243 --> 00:05:29,329
তুমি অ্যারাবেলা । আমিই তাহলে পরিচালক, ধন্যবাদ
52
00:05:29,413 --> 00:05:30,581
দুঃখিত
53
00:05:33,750 --> 00:05:35,669
আমি প্রোলগটা পড়ছি
54
00:05:38,088 --> 00:05:39,423
"প্রোলগ
55
00:05:40,591 --> 00:05:43,260
"এটা মিষ্টি মেয়ে অ্যারাবেলার কাহিনী,
56
00:05:43,343 --> 00:05:46,096
"যে এক অযোগ্য লোকের সাথে পালিয়ে গিয়েছিল
57
00:05:46,180 --> 00:05:48,765
"তার বাবা-মা খুব কষ্ট পেলেন তাদের প্রথম সন্তানকে
58
00:05:48,849 --> 00:05:50,851
"সব ভুলে ইস্টবোর্ণে পালিয়ে যেতে দেখে"
59
00:05:52,060 --> 00:05:53,103
কি?
60
00:05:55,856 --> 00:05:59,651
- কিছু না । আমি কেবল দেখতে এসেছি
- দুঃখিত, কিন্তু রিহার্সালটা প্রাইভেট
61
00:05:59,735 --> 00:06:01,862
আজকে সন্ধ্যায় নাটকটা দেখতে পাবে
62
00:06:01,945 --> 00:06:05,199
- তখন আমার কাজ আছে
- তাহলে আমি দুঃখিত ড্যানি
63
00:06:05,574 --> 00:06:08,160
আমরা এখন সাঁতার কাটতে যাই?
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ!
64
00:06:08,243 --> 00:06:12,414
- না, মনে হয় না আমাদের সেই সময় আছে!
- সিসিলিয়া আমাদের যেতে দেবে
65
00:06:12,539 --> 00:06:15,501
আধাঘন্টার বিরতি আমাদের জন্য ভাল হবে
66
00:06:15,584 --> 00:06:17,794
সিসিলিয়া? সিসিলিয়া!
67
00:06:19,421 --> 00:06:20,672
সিসিলিয়া!
68
00:08:27,508 --> 00:08:32,221
সিসিলিয়া! সিসিলিয়া, সিসিলিয়া ।
প্লিজ, আমরা সাঁতার কাটতে যাই সিসিলিয়া?
69
00:08:32,304 --> 00:08:35,724
যাও, না যাওয়ার তো কোন কারণ দেখি না ।
বেশি গভীরে যেয়ো না!
70
00:09:51,425 --> 00:09:54,386
আমাকে তোমার একটা বলশেভিক সিগারেট দেবে?
71
00:10:00,267 --> 00:10:03,645
- দিনটা সুন্দর
- তাই তো মনে হয় । আমার অবশ্য খুব গরম লাগছে
72
00:10:05,814 --> 00:10:07,608
- তোমার বইটা ভাল লাগছে?
- না
73
00:10:07,691 --> 00:10:08,775
পরে গিয়ে আবার খারাপ লাগবে না
74
00:10:09,276 --> 00:10:11,445
এর চেয়ে ফিল্ডিং-এর লেখা ভাল
75
00:10:14,781 --> 00:10:16,950
আরো বেশি আবেগী
76
00:10:30,464 --> 00:10:33,425
- লিয়ন আসছে আজকে, জানো?
- খবর শুনেছি
77
00:10:33,509 --> 00:10:36,470
ওর এক বন্ধুকে নিয়ে আসছে ।
নাম পল মার্শাল, চকলেটের কোটিপতি
78
00:10:36,553 --> 00:10:39,181
- ফুলগুলো তার জন্য?
- কেন না?
79
00:10:39,264 --> 00:10:41,475
লিয়ন বলেছে সে নাকি খুব চার্মিং
80
00:10:43,769 --> 00:10:46,480
বাবা কাল রাতে ফোন করেছিল ।
বললো তুমি নাকি ডাক্তার হওয়ার কথা ভাবছো?
81
00:10:46,563 --> 00:10:48,774
- হ্যাঁ, ভাবছি হয়েই যাই
- আরো ছয় বছর পড়াশোনা করা
82
00:10:48,857 --> 00:10:50,984
- আর কীভাবে ডাক্তার হওয়া যায়?
- একটা ফেলোশিপ নিতে পারো এখন,
83
00:10:51,068 --> 00:10:52,653
- আগের মত?
- আমি পড়াতে চাই না
84
00:10:54,863 --> 00:10:57,241
আমি বলেছি তোমার বাবার টাকা ফেরত দেবো
85
00:11:00,869 --> 00:11:03,163
আমি মোটেও সেটা বোঝাতে চাইনি
86
00:11:11,630 --> 00:11:13,340
- দেখি ওটা আমাকে দাও
- না, লাগবে না, ধন্যবাদ
87
00:11:13,423 --> 00:11:15,676
- ফুলগুলো নাও, ফুলগুলো নাও
- ঠিক আছি । আমি ঠিক আছি
88
00:11:20,389 --> 00:11:22,558
গাধা কোথাকার!
89
00:11:24,434 --> 00:11:26,395
জানো এটাই হয়তো আমাদের জিম্মার সবচেয়ে দামি জিনিস?
90
00:11:26,478 --> 00:11:28,438
এখন তো আর না
91
00:11:30,148 --> 00:11:31,483
সাবধান!
92
00:12:50,646 --> 00:12:51,730
আমি...
93
00:14:13,687 --> 00:14:15,189
হ্যালো রবি!
94
00:14:20,569 --> 00:14:22,613
ওকে লাই দেওয়ার কোন দরকার নেই
95
00:14:33,957 --> 00:14:35,042
সি?
96
00:14:38,962 --> 00:14:40,047
মা?
97
00:14:42,549 --> 00:14:45,969
- ড্যানি, সবাই কোথায়?
- জানি না স্যার
98
00:14:46,094 --> 00:14:48,472
- স্যার
- পিপাসায় গলা শুকিয়ে গেছে
99
00:14:51,475 --> 00:14:53,352
- তুমি খাবে?
- চলবে
100
00:14:54,478 --> 00:14:55,979
- হুইস্কি?
- প্লিজ
101
00:15:00,692 --> 00:15:02,319
- লিয়ন!
- এই তো ও
102
00:15:02,402 --> 00:15:07,282
আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি ।
এখানে থেকে থেকে বিরক্ত হয়ে গেছি পুরা
103
00:15:07,366 --> 00:15:10,911
- আমার বোন সিসিলিয়া । ও পল মার্শাল
- তোমার অনেক কথা শুনেছি
104
00:15:10,994 --> 00:15:13,247
- শোনারই কথা
- ও কোথায় থাকবে?
105
00:15:13,330 --> 00:15:16,667
নীল ঘরটায় । মা শুয়ে আছে,
মাইগ্রেনের ব্যথা উঠেছে
106
00:15:16,750 --> 00:15:19,169
অবাক হলাম না, যা গরম!
107
00:15:21,547 --> 00:15:24,174
বাচ্চাদের ঘরের পরেরটা
108
00:15:29,680 --> 00:15:31,014
বাবা শহরেই থাকবে?
109
00:15:31,098 --> 00:15:33,767
হ্যাঁ । মন্ত্রণালয়ে কী যেন কাজ আছে
110
00:15:50,534 --> 00:15:53,787
- তো আমরা কি নাটকটা করবো না?
- না
111
00:15:53,871 --> 00:15:56,790
- কেন?
- আমাকে জিজ্ঞেস কোরো না
112
00:15:58,750 --> 00:16:00,544
আমার এখানে ভাল লাগছে না
113
00:16:02,129 --> 00:16:03,755
নতুন কোন ব্র্যান্ড আসলে সবসময় একটা না একটা সমস্যা দেখা দেয়
114
00:16:03,839 --> 00:16:05,757
নতুন করে মার্কেটিং, নতুন করে প্যাকেজিং,
নতুন করে সব ঠিক করা
115
00:16:05,841 --> 00:16:08,969
এমনকি কখনও কখনও স্বাদও বদলে দিতে হয়,
বা নতুন প্রযুক্তি খুঁজতে হয়
116
00:16:09,469 --> 00:16:12,472
মনে হয় আমাদের প্রধান চ্যালেঞ্জ হচ্ছে অ্যামো বার ছাড়বো নাকি
(অ্যামো শব্দটির একটি অর্থ অস্ত্র)
117
00:16:12,764 --> 00:16:16,268
আর্মি অ্যামো । বুঝেছ? আমার অ্যামোটা দাও বলে যে?
118
00:16:17,769 --> 00:16:19,146
মন্ত্রণালয়ে আমার সূত্র খুবই নির্ভরযোগ্য,
119
00:16:19,229 --> 00:16:21,648
হ্যারোতে আমি তার জুতা সাফ করতাম ।
উনি আমাকে বলেছেন যে আমাদের ভাল সুযোগ আছে
120
00:16:21,732 --> 00:16:23,692
যে আমরা রেশন প্যাকে এটা দিতে পারবো
121
00:16:24,109 --> 00:16:26,653
এর মানে আমাদের অন্তত আরো তিনটা কারখানা খুলতে হবে
122
00:16:26,737 --> 00:16:29,031
হিটলার সাহেব ক্ষান্ত না দিলে জোর করে আর্মিতে লোকজন নেওয়া হবেই
123
00:16:29,114 --> 00:16:30,616
তখন আরো কারখানা খুলতে হবে
124
00:16:30,699 --> 00:16:32,868
হিটলারের সিদ্ধান্ত আর মার্কস অ্যান্ড স্পেন্সার'স-এর
125
00:16:32,951 --> 00:16:35,287
শেয়ার কেনা একই কথা । কি বলো?
126
00:16:35,370 --> 00:16:38,373
- খুব ভালো না
- আমি কুচানো বরফ,
127
00:16:38,457 --> 00:16:42,127
রাম, আর তিতা চকলেটের ককটেল বানাতে পারি ।
খুব মজা
128
00:16:48,967 --> 00:16:51,970
- বল তো ঢোকার সময় আজকে কার সাথে দেখা হল?
- রবি
129
00:16:52,054 --> 00:16:55,140
- ওকে বলেছি আজকে রাতে ডিনারে আসতে
- ধুর লিয়ন, কোন দরকার ছিল!
130
00:16:55,807 --> 00:17:01,104
রবি এখানের হাউজকিপারের ছেলে,
বিশ বছর আগে ওর বাবা ভেগে গিয়েছিল,
131
00:17:01,188 --> 00:17:04,900
স্কুলে বৃত্তি পেয়েছিল,
বাবা ওকে ক্যামব্রিজে ঢুকিয়ে দিল,
132
00:17:04,983 --> 00:17:09,363
সিসিলিয়াও একই সময়ে ঢুকেছিল, আর তিন বছর ধরে মেয়েটা
ওর সাথে প্রায় কথাই বলে না
133
00:17:09,446 --> 00:17:11,490
বন্ধুবান্ধবদের সার্কেলের এক মাইলের ভেতর ঢুকতেই দেয় না
134
00:17:11,573 --> 00:17:13,450
একটা সিগারেট আছে কারো কাছে?
135
00:17:13,534 --> 00:17:16,286
ইদানীং কী করছে বুঝতে পারছি না,
ফুলের বেড হাতাচ্ছে খালি
136
00:17:16,370 --> 00:17:18,539
ও মেডিক্যাল ডিগ্রি নেওয়ার কথা ভাবছে
137
00:17:18,872 --> 00:17:21,291
বাবা হ্যাঁ বলেছে?
138
00:17:25,170 --> 00:17:28,006
দেখো, আমি বলি কি, ওর বাড়ি গিয়ে ওকে না আসতে বলো
139
00:17:28,090 --> 00:17:30,801
কেন? তোদের মধ্যে কিছু লেগেছে নাকি?
140
00:17:31,844 --> 00:17:33,387
দোহাই লাগে
141
00:18:01,707 --> 00:18:04,751
- আমরা বাড়ি যাবো কবে?
- শীঘ্রই
142
00:18:04,835 --> 00:18:07,087
আমরা বাড়িতে যেতে পারবো না ।
বাবা-মায়ের তো ডিভোর্স হয়ে গেছে
143
00:18:09,548 --> 00:18:12,718
- কত্ত বড় সাহস এসব বলিস?
- ঘটনাটা তো সত্যি!
144
00:18:12,801 --> 00:18:16,305
তোরা আর জীবনেও এই শব্দটা উচ্চারণ করবি না! বুঝেছিস?
145
00:18:17,181 --> 00:18:20,893
- এখন কী করবো?
- আমারও একই জিজ্ঞাসা সবসময়
146
00:18:20,976 --> 00:18:24,938
আমার না পল মার্শাল ।
তোমরা নিশ্চয়ই ওদের কাজিন?
147
00:18:25,189 --> 00:18:27,191
- তোমাদের নাম কী?
- পিয়েরট
148
00:18:27,274 --> 00:18:29,568
- জ্যাকসন
- সুন্দর নাম
149
00:18:30,527 --> 00:18:31,904
আপনি কি আমাদের বাবা-মাকে চেনেন?
150
00:18:31,987 --> 00:18:33,405
কাগজে তাদের খবর পড়েছি
151
00:18:33,488 --> 00:18:38,035
- তাদের ব্যাপারে ঠিক কী পড়েছেন আপনি?
- এই তো, হাবিজাবি
152
00:18:38,118 --> 00:18:41,997
বাচ্চাদের সামনে এটা নিয়ে কথা না বললে কৃতজ্ঞ থাকবো
153
00:18:46,585 --> 00:18:48,545
তোমাদের বাবা-মা খুব চমৎকার মানুষ,
154
00:18:48,629 --> 00:18:52,925
এটা একদম পরিষ্কার, তারা তোমাদের খুব ভালবাসেন ।
সবসময়ই তোমাদের কথা ভাবেন
155
00:18:53,884 --> 00:18:55,552
প্যান্টটা বেশ সুন্দর
156
00:18:56,512 --> 00:18:58,263
একটা নাটক দেখতে গিয়েছিলাম । লিবার্টি থেকে কিনেছি আমি
157
00:18:58,347 --> 00:19:01,642
- কী নাটক?
- হ্যামলেট
158
00:19:01,725 --> 00:19:05,187
আহ, ওটা, "টু বি অর নট টু বি"
159
00:19:10,442 --> 00:19:11,944
আপনার জুতাগুলো তো সুন্দর
160
00:19:13,862 --> 00:19:19,576
টার্ল স্ট্রিটের ডাকার-দের দোকানের । কাঠ দিয়ে একটা জিনিস বানায় ওরা ।
একদম পায়ের মাপের
161
00:19:20,077 --> 00:19:21,662
সারাজীবন ওভাবেই থাকে
162
00:19:22,704 --> 00:19:24,790
খুব ক্ষুধা পেয়েছে । ডিনার কখন দেবে?
163
00:19:25,958 --> 00:19:28,877
সেটা বলতে পারি, যদি কেউ ভেবে বলতে পারো আমি কী করি
164
00:19:28,961 --> 00:19:31,547
- আপনার একটা চকলেট কারখানা আছে
- সবাই জানে সেটা
165
00:19:31,630 --> 00:19:34,466
ওটা তো তাহলে ভেবে বলা হলো না, না?
166
00:19:34,550 --> 00:19:38,512
ব্রিটিশ আর্মির প্রত্যেকের ব্যাগে এমন একটা করে থাকবে
167
00:19:38,595 --> 00:19:40,722
চিনির মোড়কের, যাতে না গলে
168
00:19:40,806 --> 00:19:42,933
ওরা কেন ফ্রিতে চকলেট পাবে?
169
00:19:43,016 --> 00:19:44,518
কারণ ওরা দেশের জন্য যুদ্ধ করবে
170
00:19:44,601 --> 00:19:46,937
আমাদের বাবা বলেছে যে কোন যুদ্ধ-টুদ্ধ হবে না
171
00:19:47,020 --> 00:19:49,189
তোমাদের বাবা ভুল বলেছেন
172
00:19:50,983 --> 00:19:54,778
- এটাকে আর্মি অ্যামো নামে ডাকছি
- অ্যামো, অ্যামাস, অ্যামাট
173
00:19:54,862 --> 00:19:56,989
একশোতে একশো
174
00:19:57,072 --> 00:20:01,618
সবকিছু "ও" দিয়ে শেষ হয়, বিরক্তিকর ।
"পোলো", "অ্যারো"
175
00:20:01,702 --> 00:20:04,329
- "অক্সো", "ব্রিলো".
- কেন, তেমনটা চাও না?
176
00:20:04,413 --> 00:20:07,541
তাহলে তো এটা তোমাদের বোনকে দিয়ে দিতে হচ্ছে
177
00:20:18,051 --> 00:20:19,136
কামড় দাও
178
00:20:21,305 --> 00:20:23,056
কামড়াতে হবে
179
00:20:31,732 --> 00:20:35,152
রাজকন্যা তার নির্মম শয়তানি সম্বন্ধে জ্ঞাত ছিল
180
00:20:35,235 --> 00:20:38,864
কিন্তু তাতে স্যার রোমুলাসের প্রতি তার ভালোবাসা
181
00:20:38,947 --> 00:20:42,117
এতটুকুও কমলো না ।
রাজকন্যা নিজের মনে জানত
182
00:20:42,201 --> 00:20:44,244
যে লালচুলো মানুষকে বিশ্বাস করতে হয় না
183
00:20:44,328 --> 00:20:47,748
যখন স্যার রোমুলাসের পালিতজন বারবার হ্রদের গভীরে ঝাঁপ দিচ্ছিল
184
00:20:47,831 --> 00:20:52,044
যাদুর পানপাত্রের সন্ধানে,
তখন স্যার রোমুলাস তার আয়েশী গোঁফ পাকাচ্ছিলেন
185
00:20:52,127 --> 00:20:56,715
স্যার রোমুলাস তার দুই সঙ্গীকে নিয়ে এগোতে লাগলেন উত্তরে,
186
00:20:56,798 --> 00:20:58,050
অসীম সমুদ্রের আরো কাছে
187
00:20:58,133 --> 00:21:01,345
এতটাই বীরত্ব দেখিয়ে, এতটাই সাহসী বাচ্যে
188
00:21:02,804 --> 00:21:04,848
যে কেউই আন্দাজ করতে পারলো না
189
00:21:04,932 --> 00:21:07,518
স্যার রোমুলাস টার্নবুলের অন্ধকার হৃদয়ে
কী পরিমাণ আঁধার লুকিয়ে আছে
190
00:21:07,601 --> 00:21:10,521
তিনি পৃথিবীর সবচেয়ে বিপজ্জনক ব্যক্তি
191
00:21:18,820 --> 00:21:22,282
"প্রিয় সিসিলিয়া, ভাবলাম আমার অসতর্ক আর বোকার মত
192
00:21:22,366 --> 00:21:24,243
"আচরণের জন্য ক্ষমা চেয়ে তোমার কাছে লিখি ।"
193
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
"আমার কথাটা শুনতে উদ্ভট লাগলে ক্ষমা করে দিও কিন্তু আমি..."
194
00:24:21,420 --> 00:24:25,591
প্রিয় সিসিলিয়া, আমাকে তুমি পাগল ভাবতে পারো,
195
00:24:25,674 --> 00:24:27,467
দুপুরে আমার আচরণ দেখে ।
196
00:24:27,551 --> 00:24:31,597
সত্যিটা হল, তুমি কাছে থাকলে আমি কেমন যেন বোকা হয়ে যাই, সি,
197
00:24:31,680 --> 00:24:34,016
আর এটা মোটেও গরমের জন্য না ।
198
00:24:35,767 --> 00:24:37,269
"তুমি কি আমাকে মাফ করে দেবে?
199
00:24:40,314 --> 00:24:41,607
"ইতি, রবি"
200
00:24:59,041 --> 00:25:00,626
বাইরে যাচ্ছিস?
201
00:25:00,709 --> 00:25:03,295
হ্যাঁ, লিয়ন আমাকে ওদের সাথে ডিনারের দাওয়াত দিয়েছে ।
202
00:25:04,296 --> 00:25:07,841
এই জন্যেই সারাটা দুপুর আমি বাসনকোসন মেজেছি তাহলে
203
00:25:07,925 --> 00:25:11,136
চামচে নিজেকে দেখলে তাহলে তোমার কথা মনে পড়বে
204
00:25:14,723 --> 00:25:19,394
তুই মোটেও তোর বাপের মত না ।
একটুও না
205
00:25:19,478 --> 00:25:22,314
কারণ আমি তো তোমারই । দেরি হয়ে যাচ্ছে
206
00:25:24,441 --> 00:25:26,860
তোর কাপড় উপরতলায় রাখা
207
00:25:30,322 --> 00:25:32,449
- বাবা
- বলো?
208
00:25:33,116 --> 00:25:34,535
কিছু না
209
00:26:27,129 --> 00:26:29,131
ব্রায়োনি! ওখানে কি তুমি?
210
00:26:52,154 --> 00:26:53,697
তুমি ঠিক আছো?
211
00:26:57,409 --> 00:26:59,703
আমার একটা কাজ করে দিতে পারবে?
212
00:27:00,370 --> 00:27:03,624
একটু দৌড় দিয়ে এটা সি-কে দিয়ে আসতে পারবে? আমি...
213
00:27:03,707 --> 00:27:08,420
- আসলে আমি এটা নিজে ঠিক দিতে চাচ্ছি না
- আচ্ছা
214
00:27:34,196 --> 00:27:35,405
ব্রায়োনি
215
00:28:02,307 --> 00:28:04,184
ব্রায়োনি!
216
00:28:24,163 --> 00:28:26,915
- তোমার কাছে ওকে ভাল মনে হতে পারে
- ভালই তো
217
00:28:26,999 --> 00:28:29,168
ও নিজেকে মনে করে কতই না ফেরেশতা
218
00:28:29,251 --> 00:28:32,588
ব্যাপারটা বেশ অদ্ভুত, অন্তত আসলে যখন সে পুরাই একটা গাধা
219
00:28:32,671 --> 00:28:36,133
আমি তো ভাবছি ও তোমাকে একগাদা হইহল্লামার্কা
গাধা ছেলেপেলে উপহার দেবে
220
00:28:36,216 --> 00:28:38,594
- ও আসলে বেশ ভাল একটা ছেলে
- তোমার চোখে সবাই ফেরেশতা
221
00:28:38,677 --> 00:28:42,472
- লিয়ন!
- আরে, এটা আমার পিচ্চি বোনজি না!
222
00:28:42,556 --> 00:28:45,559
আমি তোমার জন্য একটা নাটক লিখেছি লিয়ন ।
তোমার জন্য আমি একটা নাটক করতে চেয়েছিলাম
223
00:28:45,642 --> 00:28:47,436
- অ্যারাবেলার অগ্নিপরীক্ষা
- এখনও সময় আছে তো
224
00:28:47,519 --> 00:28:49,104
- আজকেই যে হতে হবে এমন কোন কথা নেই
- না, এটা অসম্ভব
225
00:28:49,188 --> 00:28:50,606
- ব্রায়োনি
- শোন, আমি ভাল কথা বলতে পারি,
226
00:28:50,689 --> 00:28:52,524
তুই তো আরো ভাল পারিস,
তাহলে আমরা তাহলে ডিনারের পরে পড়বো নে
227
00:28:52,608 --> 00:28:55,527
- ব্রায়োনি, তুই কি চিঠিটা পড়েছিস?
- হ্যাঁ, তা-ই হোক । চরম আইডিয়া
228
00:28:55,611 --> 00:29:00,032
- ব্রায়োনি!
- এই যে, আমার চক-টেইল
229
00:29:00,532 --> 00:29:02,409
খেয়েই দেখো
230
00:29:03,327 --> 00:29:05,245
এটা খামে ভরা ছিল না?
231
00:29:16,673 --> 00:29:18,383
আসি?
232
00:29:20,052 --> 00:29:22,429
জঘন্য একটা বিকাল যাচ্ছে আমার
233
00:29:23,972 --> 00:29:26,517
যমজ দুইটা আমার ওপর নির্যাতন চালাচ্ছে । দেখো
234
00:29:26,600 --> 00:29:27,935
খুব খারাপ
235
00:29:31,063 --> 00:29:32,397
ছ্যাকা দিয়েছে দেখছি
236
00:29:33,982 --> 00:29:35,943
ঠিক
237
00:29:36,276 --> 00:29:41,114
ওরা বাড়ি যেতে চায় ।
ভাবছে আমিই ওদের এখানে আটকে রেখেছি
238
00:29:46,954 --> 00:29:48,330
লোলা
239
00:29:49,039 --> 00:29:53,418
একটা কথা বলি?
খুব ভয়ঙ্কর একটা কথা
240
00:29:53,502 --> 00:29:54,795
বলো
241
00:29:55,629 --> 00:29:58,757
তোমার মাথায় সবচেয়ে খারাপ কোন শব্দটা আসে?
242
00:30:09,351 --> 00:30:11,603
- ও একটা বিকৃত মানসিকতার লোক!
- হ্যাঁ
243
00:30:11,687 --> 00:30:13,188
- সিসিলিয়ার কি হবে?
- জানি না
244
00:30:13,272 --> 00:30:15,858
- পুলিশকে বলা উচিত
- তাই?
245
00:30:15,941 --> 00:30:18,652
ও লিখেছে যে ও সারাদিন এই ব্যাপারে ভেবেছে
246
00:30:18,735 --> 00:30:20,904
ওনাদের খালি চিঠিটা দেখালেই হবে
247
00:30:20,988 --> 00:30:23,782
- কাউকে আবার বলবে না তো, প্রমিজ?
- প্রমিজ
248
00:30:23,866 --> 00:30:27,077
ভালো । ও যদি জানতে পারে তাহলে কি করবে কে জানে
249
00:30:27,161 --> 00:30:28,370
ঠিক বলেছো
250
00:30:30,622 --> 00:30:33,917
মুখটা ধুয়ে আসো ।
আমার জামা পাল্টানো বাকি আছে
251
00:30:36,253 --> 00:30:38,839
ধন্যবাদ ব্রায়োনি । তুমি খুবই ভাল
252
00:33:00,314 --> 00:33:01,440
সিসিলিয়া!
253
00:33:19,666 --> 00:33:22,127
- ওটা ভুল হয়ে গিয়েছিল
- ব্রায়োনি ওটা পড়েছে
254
00:33:22,419 --> 00:33:24,671
আয়-হায় । আমি খুবই দুঃখিত ।
ওটা ভুল চিঠিটা ছিল
255
00:33:24,755 --> 00:33:26,048
হ্যাঁ
256
00:33:29,885 --> 00:33:31,970
- ওটা কখনই কারো পড়ার কথা না
- না
257
00:34:07,256 --> 00:34:08,841
আমার যেটা পড়ার কথা ওটায় কি লেখা ছিল?
258
00:34:08,924 --> 00:34:10,884
জানি না । ওটা আরো ফর্মাল ছিল । ওটা...
259
00:34:10,968 --> 00:34:12,594
- শারীরিক ছিল না?
- হ্যাঁ
260
00:34:19,226 --> 00:34:23,438
ফুলদানিটা অনেকদিন ধরে পড়ে ছিল ।
তারপর আজকে সকালে ঝর্নাটার পাড়ে...
261
00:34:32,739 --> 00:34:35,617
আমি আগে কখনও অমন কিছু করিনি
262
00:34:35,951 --> 00:34:38,912
আর আমি তোমার ওপর আর নিজের ওপর এত রেগে ছিলাম...
263
00:34:41,748 --> 00:34:45,252
ভেবেছিলাম তুমি মেডিক্যালে পড়তে গেলে আমি বাঁচি, কিন্তু ...
264
00:34:45,335 --> 00:34:48,922
জানি না নিজের ব্যাপারে আমি কীভাবে এত অজ্ঞ ছিলাম, তো...
265
00:34:52,843 --> 00:34:54,386
আমি এত বোকা...
266
00:35:01,101 --> 00:35:03,937
বুঝতে পারছো তো আমি কি বোঝাচ্ছি, না?
267
00:35:06,607 --> 00:35:09,443
তুমি আমার আগেই জানতে
268
00:35:11,111 --> 00:35:12,946
কাঁদছ কেন?
269
00:35:14,490 --> 00:35:16,116
জানো না বুঝি?
270
00:35:16,617 --> 00:35:18,368
হ্যাঁ, খুব ভাল করেই জানি
271
00:37:02,681 --> 00:37:03,765
রবি
272
00:37:04,725 --> 00:37:05,809
সিসিলিয়া
273
00:37:07,728 --> 00:37:08,854
আমি তোমাকে ভালবাসি
274
00:37:11,398 --> 00:37:12,774
আমি তোমাকে ভালবাসি
275
00:37:53,941 --> 00:37:55,609
কেউ আসছে
276
00:37:57,277 --> 00:37:58,529
সিসিলিয়া!
277
00:38:42,573 --> 00:38:44,533
মানুষজন বাইরে ফুটপাতে বসে ডিনার করছিল
278
00:38:44,616 --> 00:38:49,037
আমার বাবা-মা সবসময়ই মনে করেছেন যে
গরম আবহাওয়া মানুষের নৈতিকতা কমিয়ে দেয়
279
00:38:49,121 --> 00:38:51,498
খুব গরমের দিনে আমাকে আর আমার বোনকে
কখনই বাইরে যেতে দেওয়া হত না
280
00:38:51,582 --> 00:38:55,294
ওনারা ভাবতেন যে গ্রামের মানুষজন এতে বেহুদাই লাই পেয়ে যাবে
281
00:38:57,212 --> 00:39:01,091
কি বলিস সি? গরম পড়লে কি তোর আচরণ বাজে হয়ে যায়?
282
00:39:02,885 --> 00:39:05,846
- এ মা, তুই দেখি লাল হয়ে যাচ্ছিস
- না, আসলে আমার বেশ গরম লাগছে । এই তো
283
00:39:05,929 --> 00:39:08,515
লোলা, লিপস্টিকটা মুছে ফেলো ।
তোমার এখনও সেই বয়স হয়নি
284
00:39:08,599 --> 00:39:12,311
কি বলিস ব্রায়োনি?
আজকে কি কি পাপকাজ করলি?
285
00:39:13,187 --> 00:39:16,481
- আমি কোন ভুল কাজ করিনি
- যমজ দুজনকে দেখেছ কেউ?
286
00:39:16,607 --> 00:39:19,276
শেষবার যখন ওদের দেখেছিলাম তখন ওদের
কাউকেই আমার খুশি মনে হয়নি । বেচারারা ।
287
00:39:19,359 --> 00:39:22,738
- তুমি ওদের কী জানো?
- ব্রায়োনি, তোমার আজকে কী হয়েছে?
288
00:39:22,821 --> 00:39:25,365
- কখনও তো তোমাকে এমন অভদ্রতা করতে দেখিনি
- ওরা মোটেও "বেচারারা" না
289
00:39:25,449 --> 00:39:27,576
- দেখো ওরা লোলার কি অবস্থা করেছে
- কি বলছো?
290
00:39:27,659 --> 00:39:30,871
জ্যাকসন আর পিয়েরট ওর হাতে দাগ ফেলে দিয়েছে ।
ওকে ছ্যাকা লাগিয়েছে
291
00:39:30,954 --> 00:39:32,873
ও ঠিকই বলছে । আমিই ওদেরকে ওর থেকে ছুটিয়েছিলাম
292
00:39:32,956 --> 00:39:35,292
আমার আঘাতটা যেভাবে পেলাম
293
00:39:35,375 --> 00:39:36,793
যমজ দুজন এটা করেছে লোলা?
294
00:39:36,877 --> 00:39:38,754
হ্যাঁ, বেশ কুস্তি করতে হয়েছিল,
295
00:39:38,837 --> 00:39:41,173
তবুও, সব ভাল যার শেষ ভাল, না লোলা?
296
00:39:41,256 --> 00:39:42,925
একটু গিয়ে ছেলে দুটোকে আনবে ব্রায়োনি?
297
00:39:43,008 --> 00:39:44,718
ওদেরকে বলো ডিনার রেডি ।
আর বলো ভদ্রতা কি ওরা খেয়ে ফেলেছে সব?
298
00:39:44,801 --> 00:39:46,720
- আমাকেই কেন যেতে হবে?
- ব্রায়োনি, যা বলছি করো,
299
00:39:46,803 --> 00:39:49,306
নয়তো সোজা নিজের ঘরে যাও
300
00:40:18,418 --> 00:40:19,920
- একটা চিঠি!
- দে ওটা আমাকে!
301
00:40:20,003 --> 00:40:21,588
- ওরা পালিয়েছে
- কারা?
302
00:40:21,672 --> 00:40:23,006
যমজ দুজন
303
00:40:23,924 --> 00:40:28,929
"আমরা পালিয়ে যাচ্ছি কারণ লোলা আমাদের সাথে খুব খারাপ ব্যবহার করছে
আর আমরা বাড়ি যেতে চাই ।"
304
00:40:30,597 --> 00:40:32,140
-"তাছাড়া, নাটকটা হয়নি"
- ভাববেন না,
305
00:40:32,224 --> 00:40:34,476
আমরা সার্চ পার্টি পাঠাচ্ছি । ওরা নিশ্চয়ই বেশিদূর যায়নি
306
00:40:34,560 --> 00:40:36,603
সি, তুই আমার সাথে আয়
307
00:40:42,401 --> 00:40:43,485
পিয়েরট!
308
00:40:44,319 --> 00:40:45,404
জ্যাকসন!
309
00:40:46,613 --> 00:40:47,739
ছেলেরা!
310
00:40:48,949 --> 00:40:50,033
জ্যাকসন!
311
00:40:52,244 --> 00:40:53,328
পিয়েরট!
312
00:42:33,387 --> 00:42:35,430
লোলা? তুমি ঠিক আছো তো?
313
00:42:36,014 --> 00:42:38,851
দুঃখিত । আমি... আমি খুব দুঃখিত
314
00:42:38,934 --> 00:42:41,019
ওটা কে ছিল?
315
00:42:43,272 --> 00:42:44,606
আমি ওকে দেখেছি
316
00:42:45,649 --> 00:42:46,733
আমি ওকে দেখেছি
317
00:42:47,776 --> 00:42:50,028
- ওটা ও-ই ছিল, না?
- হ্যাঁ, ওটা ও-ই ছিল
318
00:42:50,112 --> 00:42:51,697
লোলা, ওটা কে ছিল?
319
00:42:53,824 --> 00:42:57,286
রবি, তাই না? রবি?
320
00:42:59,079 --> 00:43:01,748
- তুমি ওকে দেখেছ?
- যেমনটা বলেছিলে তুমি, ও একটা বিকৃত মানসিকতার লোক
321
00:43:01,832 --> 00:43:04,585
আর তুমি তো জানোও না ডিনারের আগে কি হয়েছিল
322
00:43:04,668 --> 00:43:06,253
আমি ওকে লাইব্রেরিতে আপুকে আক্রমণ করার সময় দেখে ফেলেছিলাম
323
00:43:06,336 --> 00:43:08,547
জানি না আমি না এসে পড়লে ও কি করতো
324
00:43:08,630 --> 00:43:12,092
- তুমি সত্যিই ওকে দেখেছো?
- অবশ্যই । দিনের আলোর মত পরিষ্কার
325
00:43:13,927 --> 00:43:18,223
সে আমাকে মাটিতে আছড়ে ফেলে আমার চোখে হাত চেপে ধরেছিল
326
00:43:19,391 --> 00:43:24,479
- আমি... আমি একদমই পারিনি...
- শোনো, আমি ওকে
327
00:43:24,563 --> 00:43:26,773
সারা জীবন ধরে চিনি, আর আমি ওকে দেখেছি
328
00:43:27,566 --> 00:43:29,943
কারণ আমি নিশ্চিত হয়ে বলতে পারছি না
329
00:43:30,777 --> 00:43:33,489
আমি তো পারছি, আর আমি বলে দেবো
330
00:43:38,285 --> 00:43:41,872
পুলিশ ডাকো । আর ওকে ডাক্তারও দেখাতে হবে
331
00:43:52,799 --> 00:43:57,095
- সব ঠিক আছে সোনা, এখন সব ঠিক আছে
- রবি ফেরত এসেছে?
332
00:43:57,179 --> 00:43:59,389
আমি ওকে দেখিনি
333
00:43:59,806 --> 00:44:01,642
আমি জানি ওটা কে ছিল
334
00:44:04,102 --> 00:44:07,564
- তুমি তাহলে ওকে দেখেছ?
- হ্যাঁ, আমি ওকে দেখেছি
335
00:44:07,648 --> 00:44:10,692
- আমাকে যেমনটা দেখছো?
- আমি জানি এটা ও
336
00:44:10,776 --> 00:44:14,154
তুমি জানতে ওটা ও? নাকি তুমি দেখেছিলে ওকে?
337
00:44:15,489 --> 00:44:18,992
- হ্যাঁ, আমি দেখেছি ওকে
- নিজের চোখে?
338
00:44:19,993 --> 00:44:23,789
হ্যাঁ, আমি ওকে দেখেছি ।
আমি ওকে নিজের চোখে দেখেছি
339
00:44:27,751 --> 00:44:29,336
সাবাস আম্মু
340
00:45:20,929 --> 00:45:24,433
আমার ভাই আর আমি ওদের দুজনকে লেকের পাড়ে পেয়েছি
341
00:45:24,516 --> 00:45:26,643
আর কাউকে দেখোনি?
342
00:45:28,854 --> 00:45:33,567
ব্রায়োনি আপনাকে যা যা বলেছে আমি হলে সব বিশ্বাস করতাম না ।
ও বেশ কল্পনাবিলাসী
343
00:45:41,783 --> 00:45:44,912
ওনারা যখন খোঁজাখুঁজি করছিলেন, আমি তখন আমার বাবার কাছে গিয়েছিলাম
344
00:45:44,995 --> 00:45:47,623
- সত্যি বলছি
- কেন?
345
00:45:48,916 --> 00:45:50,667
ওনাকে এ ব্যাপারে সব বলতে
346
00:45:52,711 --> 00:45:56,256
- আমি জানি এটা খোলা আমার উচিত হয়নি
- মোটেও উচিত হয়নি
347
00:45:57,758 --> 00:46:00,719
কিন্তু এখন তো তুমি ঠিক কাজটা করেছো
348
00:46:39,800 --> 00:46:42,010
স্যার, কেউ আসছে
349
00:47:11,248 --> 00:47:13,083
- ঘুমাতে যাও
- কিন্তু...
350
00:47:13,167 --> 00:47:14,293
এখনই
351
00:48:27,282 --> 00:48:28,367
সিসিলিয়া!
352
00:48:51,640 --> 00:48:56,270
মিথ্যুকের দল! মিথ্যুক! মিথ্যুক সব! সব মিথ্যুক!
353
00:49:36,185 --> 00:49:38,353
উত্তর ফ্রান্স
চার বছর পর
354
00:49:43,859 --> 00:49:47,362
আমি তাকে বললাম, " তুমি বসে বসে আঙ্গুল মোচড়াতে পারো
355
00:49:47,446 --> 00:49:49,531
"আর মাথাটা উড়ানোর জন্য অপেক্ষা করতে পারো যদি মন চায়"
356
00:49:49,615 --> 00:49:50,782
"আমি এসবে নেই"
357
00:50:00,459 --> 00:50:04,421
- শুভসন্ধ্যা মঁসিয়ে? শুভসন্ধ্যা?
- আমি দেখছি
358
00:50:19,645 --> 00:50:21,063
কি বলছে?
359
00:50:21,146 --> 00:50:23,440
- বলছে আমাদের জন্য কি জানি এনেছে
- মরুক শালা!
360
00:50:24,775 --> 00:50:26,985
দাঁড়াও, তোমাদের জন্য খাবার এনেছি
361
00:50:27,110 --> 00:50:28,237
রুটি, চিনি
362
00:50:28,320 --> 00:50:29,404
আর মদ!
363
00:50:39,790 --> 00:50:41,458
তুমি এখানে কি করছো?
364
00:50:47,714 --> 00:50:51,260
যখন সৈন্য প্রত্যাহার শুরু হলো, শত্রুরা করলো হামলা,
365
00:50:52,261 --> 00:50:54,429
আর আমি আমার ইউনিট থেকে আলাদা হয়ে গেলাম
366
00:50:54,596 --> 00:50:57,099
তাহলে কথাটা সত্যি । ইংরেজরা সৈন্য প্রত্যাহার করছে
367
00:50:59,935 --> 00:51:02,604
ভোর হতে না হতেই আমরা চলে যাবো
368
00:51:04,148 --> 00:51:07,025
এতগুলো বছর লড়লাম, এতজন মরলো,
369
00:51:07,484 --> 00:51:09,987
আর এখন জার্মানরা আবার ঢুকেছে ফ্রান্সে
370
00:51:13,532 --> 00:51:14,950
আমরা ফিরে আসবো
371
00:51:17,119 --> 00:51:18,787
আর ওদের চৌদ্দগুষ্টি উদ্ধার করবো
372
00:51:20,622 --> 00:51:23,417
কথা দিচ্ছি
373
00:51:24,793 --> 00:51:26,461
ভাল থেকো
374
00:51:31,466 --> 00:51:32,843
আসো
375
00:51:32,926 --> 00:51:36,930
তোমার মত একটা টিশটাশ ব্যাটাছেলে, ফ্রেঞ্চও বলতে পারে,
কীভাবে একটা সামান্য সেপাই হয়?
376
00:51:37,014 --> 00:51:40,642
জেল থেকে এখানে ঢুকলে অফিসারদের ট্রেনিং-এর সুযোগ নেই
377
00:51:40,809 --> 00:51:44,062
- ফাইজলামি করো?
- না
378
00:51:45,647 --> 00:51:49,109
ওরা বললো, হয় জেলে থাকো নইলে আর্মিতে ঢোকো
379
00:51:50,152 --> 00:51:53,322
আর তোমার জানার জন্য বলছি,
আমি মোটেও টিশটাশ ব্যাটাছেলে না
380
00:52:12,299 --> 00:52:14,343
ছয় মাস আগে
381
00:52:41,537 --> 00:52:43,038
দুঃখিত, দেরি হয়ে গেল । রাস্তা হারিয়ে ফেলেছিলাম
382
00:52:43,163 --> 00:52:44,915
- হ্যালো
- হ্যালো
383
00:52:54,675 --> 00:52:57,219
- বসি তাহলে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই
384
00:53:12,317 --> 00:53:15,487
- দুঃখিত, মনে পড়ছে না । আমি...
- দুই চামচ, ধন্যবাদ
385
00:53:50,063 --> 00:53:51,940
থাকছো কোথায়?
386
00:53:53,609 --> 00:53:55,944
বলহ্যামের একটা ছোট্ট ফ্ল্যাটে । জঘন্য
387
00:53:56,028 --> 00:53:59,323
- বাড়িওয়ালী চরম অভদ্র আর সবকিছুতে নাক গলায়
- তুমি আগের মতই আছো দেখতে
388
00:53:59,406 --> 00:54:01,909
- মানে, ইউনিফর্মটা বাদে আরকি
- হ্যাঁ, দুঃখিত । আমাকে আধাঘণ্টার মধ্যে
389
00:54:01,992 --> 00:54:05,120
- হাসপাতালে ফেরত যেতে হবে
- আল্লাহ! ওই...
390
00:54:26,475 --> 00:54:27,893
- দুঃখিত
- না, থাক
391
00:54:32,022 --> 00:54:34,608
তোমার পরিবারের সাথে যোগাযোগ হয়?
392
00:54:34,691 --> 00:54:36,735
না । তোমাকে তো বলেছি যে আমি করবোনা
393
00:54:38,237 --> 00:54:40,614
গত সপ্তাহে লিয়ন হাসপাতালের সামনে দাঁড়িয়ে ছিল ।
আমি ওর পাশ দিয়ে সোজা চলে গেছি
394
00:54:40,697 --> 00:54:43,450
সি, আমার কাছে তোমার কোন পাওনা নেই
395
00:54:45,577 --> 00:54:48,205
রবি, তুমি কি আমার চিঠিগুলো পড়োনি?
396
00:54:48,622 --> 00:54:50,833
যদি তোমার সাথে দেখা করতে দিতো আমাকে,
যদি আমাকে প্রতিদিন তোমার সাথে দেখা করতে দিতো,
397
00:54:50,916 --> 00:54:53,418
- আমি প্রতিদিনই যেতাম
- হ্যাঁ, কিন্তু...
398
00:54:53,502 --> 00:54:57,089
যদি আমরা সাড়ে তিন বছর আগে লাইব্রেরিতে কেবল
399
00:54:57,172 --> 00:54:59,758
বসেই থাকতাম, তাহলে মনে হয়,
400
00:54:59,842 --> 00:55:02,970
- আমি জানিনা যদি...
- রবি, আমার দিকে তাকাও
401
00:55:06,139 --> 00:55:08,767
আমার দিকে তাকাও
402
00:55:09,852 --> 00:55:11,228
ফিরে এসো
403
00:55:14,439 --> 00:55:16,150
ফিরে এসো আমার কাছে
404
00:55:30,414 --> 00:55:32,166
প্রিয়তমা সিসিলিয়া
405
00:55:33,876 --> 00:55:36,003
প্রিয়তমা সিসিলিয়া
406
00:55:43,260 --> 00:55:44,386
সিসিলিয়া
407
00:55:59,902 --> 00:56:01,987
সাগরপাড়ে আমার এক বন্ধুর একটা বাড়ি আছে
408
00:56:02,070 --> 00:56:04,406
ও বলেছে এরপর তুমি ছুটি পেলে আমরা ওখানে গিয়ে থাকতে পারি
409
00:56:04,490 --> 00:56:07,618
সাদা ক্ল্যাপবোর্ড আর নীল রং করা জানালার ফ্রেম
410
00:56:09,411 --> 00:56:12,789
- এই বাসটা যেন না আসে কখনও
- নাও
411
00:56:14,958 --> 00:56:17,794
দূরে থাকলে এটা দেখে ভেবো
412
00:56:40,234 --> 00:56:41,360
আমি তোমাকে ভালবাসি
413
00:58:12,117 --> 00:58:14,286
কোন বেচারার কপালে খারাবি আছে
414
00:58:22,836 --> 00:58:27,090
ডার্লিং, ব্রায়োনি কীভাবে যেন আমার ঠিকানাটা পেয়েছে ।
একটা চিঠি পাঠিয়েছে
415
00:58:28,300 --> 00:58:31,053
প্রথম অবাক করা ব্যাপার হলো যে ও ক্যামব্রিজে যায়নি
416
00:58:31,136 --> 00:58:33,931
ও আমার আগের হাসপাতালে নার্সের ট্রেনিং নিচ্ছে
417
00:58:35,140 --> 00:58:37,935
মনে হয় ও এটা করছে এক রকম পাপ মোচন হিসেবে
418
00:58:38,018 --> 00:58:42,731
লিখেছে যে ও নাকি বুঝতে শুরু করেছে ও আসলে কী করে ফেলেছে ।
আর তার ফল কি
419
00:58:42,856 --> 00:58:45,359
ও আমার সাথে কথা বলতে চায়
420
00:58:46,693 --> 00:58:51,448
আমি তোমাকে ভালোবাসি । তোমার জন্য আমি অপেক্ষা করবো ।
ফিরে এসো
421
00:58:52,866 --> 00:58:53,951
ফিরে এসো আমার কাছে
422
00:58:55,285 --> 00:58:57,704
ফিরে এসো ।
ফিরে এসো আমার কাছে
423
00:58:58,747 --> 00:59:01,917
ফিরে এসো ।
ফিরে এসো আমার কাছে
424
00:59:05,337 --> 00:59:07,339
কোথায় যাচ্ছি আমরা মামা?
425
00:59:22,062 --> 00:59:24,314
বালের বুট!
426
00:59:24,398 --> 00:59:27,192
শালার সব কয়টা জার্মানের চাইতেও আমি এগুলাকে বেশি ঘিন্না করি!
427
00:59:27,276 --> 00:59:30,445
তো খালি মোজা পরে ইংল্যান্ড ফেরত যেতে হবে তোমার
428
01:01:08,210 --> 01:01:10,963
দোস্ত, জামাকাপড় পড়ে ফেলো
429
01:01:11,046 --> 01:01:14,216
- আমি যদি পড়ে যাই তাহলে তুমি কি আমাকে বাঁচাবে?
- আবার জিগায়
430
01:01:26,895 --> 01:01:27,938
ব্রায়োনি!
431
01:01:53,213 --> 01:01:54,381
ধন্যবাদ
432
01:02:02,681 --> 01:02:04,141
ধন্যবাদ! অনেক অনেক ধন্যবাদ!
433
01:02:04,224 --> 01:02:06,977
কত বেকুবের একটা কাজ ছিল ওটা জানো?
434
01:02:07,102 --> 01:02:08,479
- আমি চেয়েছিলাম তুমি আমাকে বাঁচাও
- খেয়াল আছে ম্যাডামের যে
435
01:02:08,562 --> 01:02:10,230
কত সহজে আপনি ডুবে যেতে পারতেন?
436
01:02:10,564 --> 01:02:13,400
- তুমি তো আমাকে বাঁচিয়েছ!
- বেকুব আন্ডা-বাচ্চা কোথাকার!
437
01:02:13,484 --> 01:02:17,321
তোমার জন্য আমরা দুজনই মরে যেতে পারতাম ।
খুব মজা হত, না?
438
01:02:19,072 --> 01:02:21,783
আমার জীবন বাঁচানোর জন্য তোমাকে আমি ধন্যবাদ দিতে চাই
439
01:02:22,951 --> 01:02:25,579
আমি তোমার প্রতি চিরকৃতজ্ঞ থাকবো
440
01:02:38,091 --> 01:02:39,968
গল্পটা চলুক
441
01:02:40,761 --> 01:02:44,806
আমাদের গল্পটা চলুক । আমিই চালাই
442
01:02:45,432 --> 01:02:47,893
জেরি, সাউথ এন্ডে আমাদের সাথে আসো
443
01:02:47,976 --> 01:02:52,981
কিংবা ট্রাফালগার স্কয়ারে । ওখানে কেউ এই ভাষায় কথা বলে না ।
444
01:02:53,065 --> 01:02:55,984
তুমি ওইখানে বলতে পারবা না যে, "বিস্কিটটা পাস করো",
কিংবা "আমার হ্যান্ড গ্রেনেডটা কই?"
445
01:02:56,068 --> 01:02:59,613
ওরা খালি কাঁধ ঝাঁকাইব । কারণ ওরাও আমাদের ঘিন্না করে ।
মানে, কাহিনী তো সেটাই
446
01:02:59,696 --> 01:03:03,116
ফ্রান্সে যুদ্ধ কইরা মরি আমরা, আর ফ্রেঞ্চগুলা আমাদের ঘিন্না করে
447
01:03:03,200 --> 01:03:06,370
আমাকে স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী বানায় দেখো, এক মিনিটে সব ঠিক কইরা দিব
448
01:03:06,453 --> 01:03:08,956
ইন্ডিয়া আর আফ্রিকা তো এখনও আমাদের, না?
449
01:03:09,039 --> 01:03:12,417
জেরি ফ্রান্স আর বেলজিয়াম আর যেইখান যেইখান চায় নিতে পারে
450
01:03:12,501 --> 01:03:16,380
কে আবার পোল্যান্ড গেছে রে?
ওইখানে তো জায়গা আর সাম্রাজ্য ছাড়া কোন কথাই নাই
451
01:03:16,463 --> 01:03:19,550
ওরা আরো সাম্রাজ্য চায় ।
এইসব বালছাল ওগো দিয়া দাও,
452
01:03:19,633 --> 01:03:22,761
আর তাইলে সব হইবো গিয়া "ভূত আমার পুত,
পেত্নী আমার ঝি"
453
01:03:22,845 --> 01:03:24,429
ভাইবা দেখো
454
01:03:34,314 --> 01:03:37,651
প্রিয়তমা সিসিলিয়া,
গল্পটা চলতে থাক ।
455
01:03:39,987 --> 01:03:43,240
যেটা আমি সেই সন্ধ্যায় হাঁটার সময় থেকে ভেবে রেখেছি ।
456
01:03:44,658 --> 01:03:47,536
আমি আবার সেই লোক হতে পারবো,
যে একবার সারি পার্ক পেরিয়েছিল সন্ধ্যাবেলায়,
457
01:03:47,619 --> 01:03:52,166
সুন্দর সেজেগুজে, জীবনের প্রতিজ্ঞায় উজ্জীবিত হয়ে ।
458
01:03:52,249 --> 01:03:56,879
যে লোক আবেগকে পরিষ্কার কাচের ভেতর দিয়ে দেখে
তোমার সাথে মিলেছিল লাইব্রেরিতে
459
01:04:01,466 --> 01:04:03,343
সেই গল্পটা চলুক ।
460
01:04:07,431 --> 01:04:10,100
আমি ফিরে আসবো তোমার কাছে,
461
01:04:10,309 --> 01:04:13,020
খুঁজবো তোমাকে, তোমাকে ভালবাসবো,
462
01:04:13,103 --> 01:04:16,607
বিয়ে করবো ।
আর বাঁচবো কলঙ্কমুক্ত হয়ে
463
01:04:34,249 --> 01:04:35,918
সাগরের ঘ্রাণ পাচ্ছি
464
01:05:08,242 --> 01:05:09,284
তার মায়েরে বাপ!
465
01:05:10,619 --> 01:05:15,499
- মনে হয় বাইবেল থেকে উইঠা আসছে ।
- মা রে মা
466
01:05:17,668 --> 01:05:19,878
আসো, সবাইকে নিয়ে এই গ্যাঞ্জাম সাফ করো
467
01:05:20,254 --> 01:05:22,881
আমরা মাত্র এসে পৌঁছেছি স্যার ।
একটু বলতে পারবেন আমরা কি করবো?
468
01:05:22,965 --> 01:05:25,259
কিছু করতে হবে না, কেবল অপেক্ষা করো ।
জাহাজগুলো কোথায়?
469
01:05:25,342 --> 01:05:28,011
অল্প কয়েকটা আসতে পেরেছে গতকাল ।
জার্মানরা বোমা মেরে সব উড়িয়ে দিয়েছে
470
01:05:28,095 --> 01:05:30,889
ল্যাঙ্কাস্ট্রিয়া জাহাজটা ডুবিয়ে তিন হাজার লোক মেরেছে
471
01:05:30,973 --> 01:05:34,434
হাই কমান্ডের অসাধারণ জ্ঞান,
আমাদেরকে তারা প্লেন দিয়ে কভার দিচ্ছে না
472
01:05:34,518 --> 01:05:36,395
পুরো কলঙ্কজনক, কত বড় ঝামেলা এখন
473
01:05:36,478 --> 01:05:39,148
না, দেখুন, আমার জন্য দেশে অপেক্ষা করা হচ্ছে আসলে ।
474
01:05:39,231 --> 01:05:42,985
এই সৈকতে তিন লাখেরও বেশি লোক আছে, সেপাই ।
তোমার পালা যখন আসবে তখন যাবে
475
01:05:43,068 --> 01:05:47,447
শুকরিয়া আদায় করো যে তুমি আহত না ।
আমার ওপর অর্ডার আছে আহতদের ফেলে যেতে
476
01:05:47,990 --> 01:05:52,911
মাথা খারাপ নাকি মামা! বাদ দাও, পরে ঝামেলায় পড়বা
477
01:06:07,384 --> 01:06:08,719
এসব ঠিক না
478
01:06:33,410 --> 01:06:34,495
মাগো!
479
01:06:41,877 --> 01:06:43,754
শুনতেছো তো সবাই?
480
01:06:43,837 --> 01:06:46,173
আমি বাড়ি যাচ্ছি!
481
01:07:44,857 --> 01:07:49,444
মোদের আত্মা থেকে কেড়ে নাও জরা
482
01:07:49,528 --> 01:07:53,866
আর হৃদয় ভরে দাও মোদের
483
01:07:53,949 --> 01:07:58,120
তব শান্তির সৌরভে
484
01:07:58,203 --> 01:08:03,125
তব শান্তির সৌরভে
485
01:08:03,584 --> 01:08:08,213
লালসার তাপে বিদীর্ণ এ মনে বুলিয়ে দাও
486
01:08:08,297 --> 01:08:12,593
তোমার শীতলতার পরশ
487
01:08:12,759 --> 01:08:17,097
ইন্দ্রিয় থাক শান্ত, দেহ থাক ক্লান্ত
488
01:08:17,181 --> 01:08:21,518
যত দুর্দিনে যেন মোরা শুনতে পাই
489
01:08:21,602 --> 01:08:25,856
তোমার শান্ত বাণী
490
01:08:56,512 --> 01:08:57,596
দোস্ত
491
01:09:01,433 --> 01:09:03,852
আমার কিছু একটা পান করতে হবে
492
01:09:03,936 --> 01:09:06,480
আলবৎ । তোমারে ভূতের মত লাগতেছে
493
01:09:06,563 --> 01:09:09,399
পুরাই সাদা হইয়া গেছে, দেখো
494
01:09:25,415 --> 01:09:27,167
থাক । আসো
495
01:09:29,378 --> 01:09:31,046
আমার কেবল এক কাপ চা লাগবে
496
01:09:48,355 --> 01:09:50,816
কি করতেছো এইসব?
497
01:10:15,591 --> 01:10:21,472
আমি বাড়ি যাচ্ছি!ছেলেরা, আমি বাড়ি যাচ্ছি!
498
01:10:24,391 --> 01:10:30,814
মরুক সব! মরুক সব!লম্বা-খাটো-বড় সব
499
01:10:30,898 --> 01:10:35,736
মরুক সব সার্জেন্ট আর ডাব্লিউ-ও-ওয়ান ।মরুক সব কর্তা,
500
01:10:35,819 --> 01:10:37,362
তাদের বেজন্মা পোলাপান
501
01:10:37,446 --> 01:10:43,744
কারণ সবকয়টার এখন বিদায় ।সব কয়টা যাক বাড়ি গড়ায়
502
01:10:43,869 --> 01:10:47,247
সাগরের এই পাড়ে তোর দুই পয়সা দাম নাই
503
01:10:47,331 --> 01:10:51,084
তো সবাই বলো, মরুক সব!
504
01:12:01,196 --> 01:12:02,698
মাইক!
505
01:12:09,454 --> 01:12:10,914
মাইক!
506
01:12:13,375 --> 01:12:14,626
দাঁড়াও মামা
507
01:12:23,218 --> 01:12:24,344
এখানে একটু দাঁড়াও
508
01:13:04,760 --> 01:13:06,386
বস?
509
01:13:15,103 --> 01:13:17,022
এখানে কি গরম!
510
01:13:17,606 --> 01:13:19,483
জুতা খোল
511
01:13:38,794 --> 01:13:42,506
আমার ফিরে যেতেই হবে । ওকে আমি কথা দিয়েছি
512
01:13:42,589 --> 01:13:44,800
সব ঠিক করতে হবে
513
01:13:44,883 --> 01:13:49,138
আর ও আমাকে ভালবাসে । ও আমার জন্য অপেক্ষা করছে
514
01:13:53,350 --> 01:13:54,393
অই!
515
01:13:57,729 --> 01:13:58,897
খাড়াও, খাড়াও, খাড়াও
516
01:14:00,065 --> 01:14:03,152
তোমার জুতার এ কি হালত?
517
01:14:05,779 --> 01:14:08,407
- দেখো, তোমার শরীর কি আসলেই ভাল আছে?
- খুবই ভাল আছে
518
01:14:08,490 --> 01:14:12,536
ভাবছি সৈকতেই কি ডিনার সারতে হবে নাকি
519
01:14:14,204 --> 01:14:19,251
- বুঝতে পারছি না । জায়গাটা চিনতেও পারছি না
- কি জানি!
520
01:14:19,334 --> 01:14:21,545
- এখানটাই চলবে, বসো
- না
521
01:14:22,671 --> 01:14:25,257
- না, না, ওটা আরো দূরে
- কি-টা?
522
01:14:25,340 --> 01:14:27,551
একটা জায়গা । পুরানো একটা বাড়ি ।
সাদা ক্ল্যাপবোর্ড
523
01:14:27,634 --> 01:14:30,220
আর জানালার ফ্রেম নীল রং করা
524
01:14:32,097 --> 01:14:36,143
হ্যাঁ, ঠিক আছে ।
আমরা ওখানেই যাচ্ছি
525
01:14:36,226 --> 01:14:40,397
- ওটা এখানের কাছে
- এসে পড়েছি । এটাই
526
01:15:03,045 --> 01:15:05,631
এটাই মামা, এইটাই
527
01:15:42,376 --> 01:15:45,087
ঠিক আছে দোস্ত, ঠিক আছে
528
01:15:47,130 --> 01:15:51,677
মাথা রাখো, মাথা রাখো ।
এই তো ।
529
01:16:07,151 --> 01:16:10,112
এইটা গায়ে দাও । গা গরম করো
530
01:16:17,244 --> 01:16:21,999
এইটা একটু চাবাও । শব্দ কইরো না,
নাইলে সবাই চাইবে
531
01:16:25,627 --> 01:16:27,713
একটু ঘুমানোর চেষ্টা করো
532
01:17:59,680 --> 01:18:00,806
খুঁজবো তোমাকে
533
01:18:02,141 --> 01:18:03,392
ভালবাসবো তোমাকে
534
01:18:04,184 --> 01:18:05,686
বিয়ে করবো তোমাকে
535
01:18:06,520 --> 01:18:08,397
আর বাঁচবো কলঙ্কমুক্ত হয়ে
536
01:18:38,969 --> 01:18:44,850
আমি তোমাকে ভালবাসি । ফিরে এসো ।
ফিরে এসো আমার কাছে
537
01:18:51,023 --> 01:18:53,192
- একটু বেশিই শব্দ হইতেছে মামা ।
- কি?
538
01:18:55,360 --> 01:18:57,821
- কোন শব্দ?
- তুমি যে হারে চিল্লাইতেছিলা!
539
01:18:57,905 --> 01:19:00,824
- কয়েকজন মেজাজ খারাপ করতেছে
- কি?
540
01:19:12,961 --> 01:19:17,633
- আল্লাহ, তোমার হালত তো ভাল দেখাইতেছে না
- আমি আরো কিছু সময় বেঁচে থাকতে চাই
541
01:19:18,759 --> 01:19:22,054
একজনের সাথে আমার দেখা করার কথা ।
আমি ওকে সবসময় বসিয়ে রাখছি
542
01:19:22,137 --> 01:19:25,724
শোন, শোন মামা
543
01:19:26,350 --> 01:19:30,604
আমি মাত্র একটু পেশাব করতে গেলাম,
আর কি শুনছি শোন
544
01:19:31,188 --> 01:19:34,399
লোকজন সৈকতে বাছতেছে নিজেদের
545
01:19:34,691 --> 01:19:39,488
জাহাজ ফেরত আসছে । আর ওগো একজন আমাগোরে
সাতটার সময় নিয়া যাইবো
546
01:19:40,447 --> 01:19:43,784
আমরা যামুগা । আমরা বাড়িত যামুগা মামা!
547
01:19:46,286 --> 01:19:50,082
তো আরেকটু ঘুম দাও, আর চিল্লায়োনা আর
548
01:19:50,165 --> 01:19:54,378
- আচ্ছা?
- একটা শব্দও করবো না
549
01:19:57,214 --> 01:20:00,050
সাতটার আগে আমাকে উঠিয়ে দিয়ো, আচ্ছা?
ধন্যবাদ
550
01:20:02,427 --> 01:20:07,432
আমার থেকে আর একটা শব্দও পাবে না তুমি ।
কথা দিলাম
551
01:20:12,146 --> 01:20:15,774
লন্ডন
তিন সপ্তাহ আগে
552
01:20:57,274 --> 01:20:59,902
নষ্ট পায়ার চাকাগুলোর তো এক লাইনে
ভেতরের দিকে মুখ করে থাকার কথা
553
01:20:59,985 --> 01:21:03,197
আমি গতকালকে তিনটা পেয়েছি যেগুলো ছিল না ।
তোমরা কি সেটা তোমরা ভাল করেই জানো
554
01:21:03,280 --> 01:21:05,616
গতকালকে কার কম্বলগুলো রাখার দায়িত্ব ছিল?
555
01:21:05,699 --> 01:21:07,743
- আমার, সিস্টার
- মনে হয়না তুমি বলতে পারবে
556
01:21:07,826 --> 01:21:09,286
- তুমি কি ভুল করেছিলে, না?
- না, সিস্টার
557
01:21:09,369 --> 01:21:11,163
লেবেলগুলো ভাঁজের ভেতর দিকে থাকার কথা
558
01:21:11,246 --> 01:21:12,664
- জ্বী, সিস্টার
- আবার করো
559
01:21:12,748 --> 01:21:17,085
নার্স ট্যালিস, আমার অফিসে এসো ।
বাকিরা কাজে যাও
560
01:21:30,015 --> 01:21:33,185
- এই চাকরিটা তোমার কাছে কি খুব গুরুত্বপূর্ণ, ট্যালিস?
- খুবই গুরুত্বপূর্ণ, সিস্টার
561
01:21:33,268 --> 01:21:35,479
গতকাল তোমার পুরুষদের অপারেশনে ডাক পড়েছিল
562
01:21:35,562 --> 01:21:38,565
তোমার রোগীর যখন জ্ঞান ফিরেছিল, তখন সে প্রথমেই
563
01:21:38,649 --> 01:21:41,109
ব্রায়োনিকে ডাকছিল ।
ব্রায়োনি কে?
564
01:21:41,193 --> 01:21:44,363
- আমি, সিস্টার
- ব্রায়োনি বলে কেউ নেই
565
01:21:44,446 --> 01:21:47,908
তুমি হচ্ছ ট্যালিস, নার্স ট্যালিস ।
বোঝা গেছে?
566
01:21:47,991 --> 01:21:49,159
জ্বী, সিস্টার
567
01:21:59,294 --> 01:22:00,796
ব্রায়োনি বলে কেউ নেই
568
01:22:05,008 --> 01:22:08,595
বিবিসি হোম সার্ভিস । এখন প্রচারিত হচ্ছে সংবাদ
569
01:22:08,679 --> 01:22:12,141
বিইএফ এবফ তাদের ফরাসী মিত্রবাহিনী পশ্চিম ফ্রন্টের
570
01:22:12,224 --> 01:22:14,560
উত্তর দিকে মরণপণ যুদ্ধে লিপ্ত
571
01:22:14,643 --> 01:22:19,064
মিত্রদের মধ্যে ঐক্য অটুট আছে,
তাদের মনোবলও আছে তুঙ্গে
572
01:22:19,148 --> 01:22:22,025
আরএএফ তাদের সর্বোচ্চ ক্ষমতা দিয়ে উত্তর-পূর্ব
ফ্রান্স ও বেলজিয়ামে মিত্রবাহিনীকে
573
01:22:22,109 --> 01:22:25,362
সহায়তা করে যাচ্ছে । এদিকে রেলপথ, রাস্তা,
574
01:22:25,445 --> 01:22:29,283
সেতু এবং শত্রুবাহিনীর ওপর একের পর এক হামলা চলছে ।
গতকাল...
575
01:22:46,592 --> 01:22:49,887
ধন্যবাদ । বাম হাতে আমি কাঁচি চালাতে পারি না
576
01:22:49,970 --> 01:22:52,097
মা-ই সবসময় সেটা আমাকে করে দিত
577
01:22:53,474 --> 01:22:55,267
নাও । শেষ
578
01:22:59,771 --> 01:23:00,856
মরা!
579
01:23:07,321 --> 01:23:08,363
শুভরাত্রি পন্টি
580
01:23:09,781 --> 01:23:11,575
শুভরাত্রি ট্যালিস
581
01:23:26,882 --> 01:23:29,218
চিল্লিয়ো না! আমি
582
01:23:29,301 --> 01:23:33,013
ফিয়োনা, আমি ভয়াবহ চমকে গিয়েছিলাম
583
01:23:33,806 --> 01:23:36,809
তো লাইট নিভালে তুমি এখানেই ঘাপটি মারো
584
01:23:36,892 --> 01:23:41,104
আমি তো ভেবেছিলাম তুমি অভিসারে মগ্ন
585
01:23:41,480 --> 01:23:44,191
এখানে ঠান্ডা লাগে না তোমার?
586
01:23:46,610 --> 01:23:48,237
লন্ডন আমার খুব ভাল লাগে
587
01:23:49,947 --> 01:23:52,324
কি মনে হয়, একদিন এই সব বোমা পড়ে উধাও হয়ে যাবে?
588
01:23:52,407 --> 01:23:53,492
না
589
01:23:55,118 --> 01:23:56,703
জানি না
590
01:23:57,621 --> 01:23:59,915
তুমি কি সিস্টার ড্রামন্ডকে নিয়ে লেখো?
591
01:24:00,791 --> 01:24:03,126
- তুমি কি আমাকে নিয়ে লেখো?
- মাঝে মাঝে
592
01:24:04,336 --> 01:24:07,840
- দেখতে পারি?
- না দেখলেই খুশি হব । এটা ব্যক্তিগত
593
01:24:08,674 --> 01:24:12,302
কাউকে না পড়তে দিলে গল্প লেখার মানে কি?
594
01:24:12,386 --> 01:24:14,847
- এখনও শেষ হয়নি এটা । অসম্পূর্ণ আছে
- এটা কি নিয়ে লেখা?
595
01:24:21,478 --> 01:24:24,481
- বড়ই জটিল বিষয়
- হ্যাঁ?
596
01:24:24,565 --> 01:24:25,774
এটা আসলে...
597
01:24:28,235 --> 01:24:33,198
এটা একটা ছোট মেয়েকে নিয়ে লেখা । একটা ছোট, বোকা মেয়ে,
598
01:24:33,282 --> 01:24:37,828
যে তার ঘরের জানালা দিয়ে যা দেখে সেটা সে মনে করে সে বোঝে,
কিন্তু আসলে সে সেটা বোঝে না
599
01:24:41,456 --> 01:24:43,625
হয়ত কখনও আমি এটা শেষ করতে পারবো না
600
01:24:44,251 --> 01:24:47,421
তোমাকে দেখতে কত রহস্যময়ী লাগে আমার, ট্যালিস
601
01:24:48,088 --> 01:24:50,507
আমি কখনই রহস্যময়ী ছিলাম না
602
01:24:52,217 --> 01:24:55,012
- জানো আমি আজকে রাতে কি সিদ্ধান্ত নিয়েছি?
- কি?
603
01:24:57,473 --> 01:25:01,059
রাজকীয় নৌবাহিনীর কোন সদস্য ছাড়া
আমি কাউকেই বিয়ে করতে পারবো না
604
01:25:10,736 --> 01:25:13,530
এই যে । সিসিলিয়া ট্যালিস
605
01:25:14,031 --> 01:25:16,200
মনে হয় এটাই তার ঠিকানা
606
01:25:18,243 --> 01:25:19,411
ধন্যবাদ
607
01:25:28,420 --> 01:25:32,174
প্রিয় সিসিলিয়া,
প্লিজ এটা না পড়েই ফেলে দিয়ো না ।
608
01:25:33,300 --> 01:25:35,803
নোটপেপারে হত দেখেছো, আমি এখন সেইন্ট থমাসে
609
01:25:35,886 --> 01:25:38,138
নার্সিং-এর ট্রেনিং করছি
610
01:25:38,222 --> 01:25:40,724
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি ক্যামব্রিজে যাব না
611
01:25:40,808 --> 01:25:42,184
হে ঈশ্বর!
612
01:25:43,852 --> 01:25:47,648
আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি কাজের কাজ কিছু করব ।
হাতে-কলমে কিছু করবো ।
613
01:25:50,400 --> 01:25:53,445
পেপারে লিখেছে আর্মি নাকি চলে আসছে
614
01:25:53,529 --> 01:25:54,613
হ্যাঁ দেখেছি
615
01:25:54,696 --> 01:25:56,740
অর্থাৎ সৈন্য প্রত্যাহার করছে
616
01:25:58,075 --> 01:26:01,787
যত কঠিন পরিশ্রমই করি আমি,
যত হাজার ঘন্টাই কাজ করি না কেন,
617
01:26:02,704 --> 01:26:05,165
আমি যা করেছি তা থেকে আমার মুক্তি নেই
618
01:26:05,249 --> 01:26:08,293
আর এর ফলাফল
619
01:26:08,377 --> 01:26:12,089
যে কি ভয়াবহ হয়েছে, সেটা আমি বুঝতে শুরু করেছি
620
01:26:19,054 --> 01:26:22,015
সি, প্লিজ আমাকে লিখে জানাও যে তুমি দেখা করতে চাও
621
01:26:23,767 --> 01:26:25,602
তোমার বোন,
ব্রায়োনি
622
01:26:27,938 --> 01:26:30,816
- তোমারও?
- আমারও কি?
623
01:26:31,233 --> 01:26:35,529
হবু স্বামী ফ্রান্সে আছে?
সবাই সেটাই মনে করছে
624
01:26:35,612 --> 01:26:36,655
না । জ্বী না
625
01:26:36,738 --> 01:26:39,324
ভাবো তো, সে ফিরে আসবে নাকি সেটা জানো না...
626
01:26:39,408 --> 01:26:41,577
আমি কখনও প্রেমে পড়িনি
627
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
কখনও না? কাউকে কখনও ভালোও লাগেনি?
628
01:26:45,706 --> 01:26:49,168
১০-১১ বছর বয়সে একজনকে ভাল লাগতো
629
01:26:51,378 --> 01:26:54,715
আমি নদীতে লাফ দিয়েছিলাম দেখতে যে সে আমাকে বাঁচায় নাকি
630
01:26:54,798 --> 01:26:58,302
- দুষ্টামির একটা সীমা আছে
- আমি মোটেও দুষ্টামি করছি না । আর ও আমাকে বাঁচিয়েছিল
631
01:27:01,305 --> 01:27:04,975
কিন্তু যখনই ওকে বলেছিলাম আমি ওকে ভালবাসি,
ভালবাসাটা কেমন যেন চলে গেল
632
01:27:05,058 --> 01:27:06,643
কিছু একটা হয়েছে
633
01:27:11,106 --> 01:27:12,608
বাইরে এসো, এখনই
634
01:27:56,777 --> 01:27:58,028
রবি
635
01:28:02,074 --> 01:28:03,158
মাফ করবেন
636
01:28:52,833 --> 01:28:56,295
নার্স ট্যালিস, তুমি তো একটু ফ্রেঞ্চ বলতে পারো, না?
637
01:28:56,378 --> 01:28:57,629
স্কুলে একটু-আধটু শেখা আরকি, সিস্টার
638
01:28:57,713 --> 01:29:02,050
১৩ নং বেডে একজন সৈন্য আছে । তার কাছে গিয়ে এক মিনিট বসো ।
হাতটা একটু ধরো
639
01:29:02,134 --> 01:29:03,260
যাও
640
01:29:57,231 --> 01:29:58,732
শেষ পর্যন্ত এলে
641
01:29:59,608 --> 01:30:01,235
সিস্টার আমাকে পাঠিয়েছেন
642
01:30:01,318 --> 01:30:03,570
একটু গল্প করতে
643
01:30:06,406 --> 01:30:08,659
তোমার বোনকে আমার মনে আছে ।
644
01:30:09,159 --> 01:30:11,703
কত মিষ্টি একটা মেয়ে ছিল!
645
01:30:13,413 --> 01:30:14,998
ও এখন কি করছে?
646
01:30:16,875 --> 01:30:20,212
ও-ও একজন নার্স
647
01:30:21,255 --> 01:30:24,383
ও যেই লোকটাকে ভালবাসতো তাকে কি
শেষ পর্যন্ত বিয়ে করেছে?
648
01:30:25,050 --> 01:30:26,468
লোকটার নামটা ভুলে গেছি
649
01:30:26,552 --> 01:30:27,636
রবি?
650
01:30:29,388 --> 01:30:30,889
শীঘ্রই করবে মনে হয়
651
01:30:31,849 --> 01:30:32,933
রবি
652
01:30:33,559 --> 01:30:35,394
হ্যাঁ, ঠিক
653
01:30:37,688 --> 01:30:38,772
আর তুমি?
654
01:30:39,106 --> 01:30:40,649
তোমার নাম কি?
655
01:30:42,860 --> 01:30:43,902
লুক
656
01:30:45,404 --> 01:30:46,822
লুক কর্নে
657
01:30:49,032 --> 01:30:50,284
আর তুমি?
658
01:30:50,367 --> 01:30:51,451
ট্যালিস
659
01:30:52,870 --> 01:30:53,912
ট্যালিস
660
01:30:55,747 --> 01:30:57,666
খুব সুন্দর নাম
661
01:31:02,588 --> 01:31:05,215
মনে পড়েছে তোমাকে
662
01:31:07,176 --> 01:31:09,303
ওই ইংরেজ মেয়েটা
663
01:31:10,512 --> 01:31:13,307
মিলোউতে প্রথম ঘুরতে যাওয়ার কথা মনে আছে তোমার?
664
01:31:14,641 --> 01:31:17,186
আমি বাবার সাথে চুলার পাড়ে কাজ করছিলাম
665
01:31:18,187 --> 01:31:20,355
তোমার কথা শুনেছিলাম
666
01:31:24,485 --> 01:31:27,237
একটা ছোট কাজ করে দিতে পারবে ট্যালিস?
667
01:31:29,156 --> 01:31:31,825
ব্যান্ডেজটা খুব টাইট,
668
01:31:32,159 --> 01:31:35,287
একটু ঢিলা করে দিতে পারবে, প্লিজ?
669
01:31:36,413 --> 01:31:37,831
অবশ্যই
670
01:31:45,714 --> 01:31:48,050
আমার ছোট বোন অ্যানের কথা মনে আছে?
671
01:31:50,469 --> 01:31:53,514
ও এখনও ডেবুসির সুরটা বাজায়
672
01:31:55,265 --> 01:31:56,683
মনে পড়ে?
673
01:31:59,061 --> 01:32:02,147
বাজানোর সময় ওকে কত সিরিয়াস দেখায়
674
01:32:03,273 --> 01:32:05,150
আর আমাদের ক্রোসাঁগুলো,
675
01:32:05,776 --> 01:32:07,611
ওগুলো কেমন লেগেছিল তোমার?
676
01:32:15,244 --> 01:32:17,412
মিলোউতে সবচেয়ে মজার
677
01:32:17,830 --> 01:32:18,872
হ্যাঁ
678
01:32:19,081 --> 01:32:21,208
ওটা মাখনটার মানের জন্য
679
01:32:22,918 --> 01:32:23,961
হ্যাঁ
680
01:32:27,464 --> 01:32:29,925
এজন্যই কি তুমি প্রতিদিন আসতে?
681
01:32:31,385 --> 01:32:32,970
কারণ, জানো...
682
01:32:34,930 --> 01:32:38,392
আমার মা তোমাকে খুব পছন্দ করেন
683
01:32:39,101 --> 01:32:40,811
তার মতে,
684
01:32:41,311 --> 01:32:44,064
আমাদের বিয়ে করা উচিত
685
01:32:44,439 --> 01:32:45,899
তাই নাকি?
686
01:32:46,150 --> 01:32:47,651
হ্যাঁ
687
01:32:55,617 --> 01:32:57,995
আশা করি এখন আরেকটু আরাম লাগছে
688
01:33:02,916 --> 01:33:03,959
তুমি কি আমাকে ভালবাসো?
689
01:33:04,042 --> 01:33:06,044
হ্যাঁ
690
01:33:14,428 --> 01:33:16,889
আরেকটু থাকতে পারবে তুমি এখানে?
691
01:33:18,390 --> 01:33:21,435
আমার ভয় লাগছে
692
01:33:30,777 --> 01:33:32,404
- ট্যালিস
- ব্রায়োনি
693
01:33:34,156 --> 01:33:35,949
আমার নাম ব্রায়োনি
694
01:33:47,795 --> 01:33:49,880
উঠে দাঁড়াও, নার্স ট্যালিস
695
01:33:54,843 --> 01:33:57,596
এখন মুখ থেকে রক্তটা সাফ করে এসো
696
01:34:59,449 --> 01:35:04,413
নৌবাহিনীর প্রতি আমাদের অসীম কৃতজ্ঞতা ।আমাদের সেনাবাহিনী অপরাজেয়
697
01:35:04,496 --> 01:35:08,250
সাহস তাদের করেছে অজেয় ।তাদের মনোবল সুদৃঢ়
698
01:35:08,333 --> 01:35:10,419
এ হল ডানকার্কের কিংবদন্তী
699
01:35:10,502 --> 01:35:14,756
যুদ্ধের ইতিহাসে যে নাম স্বর্ণাক্ষরে লেখা থাকবে
700
01:35:18,510 --> 01:35:20,721
সমন্বিত ভ্রমণের অংশ হিসেবে
701
01:35:20,804 --> 01:35:24,558
রাণী এলিজাবেথ উত্তর ইংল্যান্ডে এক চকলেট কারখানা পরিদর্শনে গেছেন
702
01:35:24,641 --> 01:35:26,977
কারখানার মালিক এবং ব্রিটিশ আর্মির বন্ধু,
703
01:35:27,060 --> 01:35:31,315
মি. পল মার্শাল রাণীকে আর্মি অ্যামো কারখানা ঘুরিয়ে দেখান
704
01:35:31,398 --> 01:35:35,777
সাথে ছিলেন তার সুন্দরী হবু স্ত্রী, মিস লোলা কুইন্সি
705
01:35:35,861 --> 01:35:38,614
জিভে জল আনা এক জুটি!
706
01:35:38,739 --> 01:35:42,284
ওগুলো আসতে থাক ।
আমাদের ছেলেরা মিষ্টি জিনিস খেতে খুব পছন্দ করে
707
01:36:09,895 --> 01:36:15,859
দ্বিতীয়ত, পাপের প্রতিকার হিসেবে
এবং ব্যাভিচার এড়াতে,
708
01:36:15,943 --> 01:36:19,822
যেন সেসব মানুষ যারা সুখ পায়নি উপহার,
709
01:36:19,905 --> 01:36:25,494
তারা বিয়ে করে নিজেদেরকে খ্রিষ্টের দেহের নির্মল অংশ করে নিতে পারে ।
710
01:36:26,328 --> 01:36:31,542
তৃতীয়ত, একে স্থির করা হয়েছে আন্তঃসম্পর্ক ও সহযোগিতার জন্য,
711
01:36:31,625 --> 01:36:35,170
যা পরস্পর পরস্পরকে দিতে পারে
712
01:36:35,254 --> 01:36:36,380
আমি ওকে দেখেছি
713
01:36:36,463 --> 01:36:40,384
অতএব, কোন ব্যক্তি যদি এমন কোন কারণ দেখাতে পারেন,
714
01:36:40,467 --> 01:36:43,428
যে জন্য এদের আইনতভাবে একত্র করা যাবে না...
715
01:36:43,595 --> 01:36:44,638
আমি জানি এটা ও
716
01:36:44,888 --> 01:36:50,352
...তবে তিনি এখন বলবেন,
নতুবা আজীবনের জন্য শান্ত থাকবেন
717
01:36:56,942 --> 01:36:59,653
আমি ওকে দেখেছি ।আমি ওকে নিজের চোখে দেখেছি ।
718
01:37:42,070 --> 01:37:43,780
নার্সকে যেতে দাও
719
01:37:43,864 --> 01:37:46,366
ওরা আজকে গ্রামে যাচ্ছে ।
আগে কখনও লন্ডনের বাইরে ওদের যাওয়া হয়নি
720
01:37:46,450 --> 01:37:47,659
আশা করি ওরা সুন্দর একটা পরিবার পাবে
721
01:37:47,743 --> 01:37:49,995
ওরা জানে না কি হচ্ছে
722
01:37:50,078 --> 01:37:51,163
এসো
723
01:38:09,264 --> 01:38:12,351
আমি মিস ট্যালিসকে খুঁজছি । সিসিলিয়া ট্যালিস
724
01:38:13,769 --> 01:38:14,853
ও কি ভেতরে আছে?
725
01:38:20,984 --> 01:38:23,487
ট্যালিস! দরজা খোলো!
726
01:38:31,286 --> 01:38:33,539
আমি লিখেছি অনেকবার । তুমি উত্তর দাওনি
727
01:38:38,544 --> 01:38:40,420
তোমার সাথে কথা আছে
728
01:39:05,070 --> 01:39:07,447
- তো তুমি এখন ওয়ার্ড সিস্টার?
- হ্যাঁ
729
01:39:20,836 --> 01:39:21,920
ধন্যবাদ
730
01:39:31,305 --> 01:39:33,348
আমি একজন বিচারকের কাছে গিয়ে আমার
জবানবন্দী বদলাতে চাই, সি
731
01:39:33,432 --> 01:39:35,142
আমাকে ওই নামে ডাকবে না
732
01:39:40,772 --> 01:39:42,774
প্লিজ আমাকে ওই নামে ডাকবে না
733
01:39:45,736 --> 01:39:48,113
আমি জানি আমি খুব খারাপ কাজ করেছিলাম ।
আমি আশা করছি না যে তুমি আমাকে মাফ করে দেবে
734
01:39:48,197 --> 01:39:50,240
চিন্তা কোরো না । আমি তোমাকে ক্ষমা করছি না
735
01:39:52,367 --> 01:39:54,912
তুমি মোটেও নির্ভরযোগ্য সাক্ষী না ।
কেসটা আর খোলা হবে না
736
01:39:54,995 --> 01:39:56,747
অন্তত আমি কি করেছি সেটা তো সবাইকে বলতে পারবো
737
01:39:56,830 --> 01:39:59,249
আমি বাড়ি গিয়ে মা, বাবা আর লিয়নকে সব খুলে বলতে পারি...
738
01:39:59,333 --> 01:40:01,585
- তোমাকে থামাচ্ছে কে?
- আসলে আমি প্রথমে তোমার সাথে দেখা করতে চেয়েছিলাম
739
01:40:01,668 --> 01:40:03,879
ওরা এ বিষয়ে আর কিছু শুনতে চায় না
740
01:40:03,962 --> 01:40:07,174
সব ঝামেলা অতীতেই শেষ হয়ে গেছে ।
তোমাকে অসংখ্য ধন্যবাদ
741
01:40:07,257 --> 01:40:08,383
কিন্তু...
742
01:40:16,391 --> 01:40:18,644
দেরি হয়ে যাচ্ছে । এখন যাওয়া উচিত
743
01:40:22,189 --> 01:40:23,524
এক্সকিউজ মি
744
01:40:29,905 --> 01:40:31,782
যা ঘুমাতে পারে ও!
745
01:41:32,050 --> 01:41:35,387
- ও এখানে কি করছে?
- ও আমার সাথে কথা বলতে চেয়েছিল
746
01:41:35,471 --> 01:41:37,347
তাই নাকি? কি ব্যাপারে?
747
01:41:37,431 --> 01:41:38,807
আমি যে ভয়াবহ কাজ করেছি
748
01:41:38,891 --> 01:41:40,392
রবি । ডারলিং
749
01:41:44,396 --> 01:41:46,398
তোমার সাথে খোলাখুলিই কথা বলি
750
01:41:46,482 --> 01:41:47,941
আমি ভাবছি তোমার ঘাড়টা ভেঙে
751
01:41:48,025 --> 01:41:51,028
তোমাকে নিচে ছুঁড়ে ফেলে দেবো নাকি
752
01:41:51,111 --> 01:41:52,237
হে ঈশ্বর!
753
01:41:52,321 --> 01:41:56,408
জানো জেলে থাকতে কেমন লাগে?
জানবে কেন?
754
01:41:56,783 --> 01:41:59,369
বলো তো, আমাকে জেলের ভেতর ভাবতে খুব ভাল লেগেছিল তোমার?
755
01:41:59,453 --> 01:42:01,288
- না
- কিন্তু তুমি ছিলে নির্বিকার
756
01:42:01,371 --> 01:42:03,081
- না
- তোমার কি মনে হয় আমিই তোমার কাজিনকে আক্রমণ করেছিলাম?
757
01:42:03,165 --> 01:42:04,249
- না
- তখন মনে হয়েছিল?
758
01:42:04,333 --> 01:42:05,417
হ্যাঁ । কিন্তু দ্বিধান্বিত ছিলাম আমি
759
01:42:05,501 --> 01:42:07,419
- এখন কীভাবে এত নিশ্চিত হলে তবে?
- বড় হয়ে
760
01:42:07,503 --> 01:42:09,046
- বড় হয়ে?
- আমার বয়স তখন ১৩ ছিল
761
01:42:09,129 --> 01:42:12,299
কোনটা ঠিক আর কোনটা ভুল সেটা জানতে
বয়স কত হওয়া লাগে?
762
01:42:12,382 --> 01:42:13,801
এখন তোমার বয়স কত, ১৮?
763
01:42:13,884 --> 01:42:16,762
মিথ্যা বলা স্বীকার করতে বয়স ১৮ হওয়া লাগে?
764
01:42:16,845 --> 01:42:20,933
১৮ বছরের অনেক সৈনিক দেখো রাস্তার পাশে
মরার বয়সী হয়ে আছে,
765
01:42:21,016 --> 01:42:22,434
- সেটা জানতে?
- হ্যাঁ
766
01:42:22,518 --> 01:42:24,812
পাঁচ বছর আগে তুমি সত্যটা বলতে নির্বিকার ছিলে
767
01:42:24,895 --> 01:42:28,232
তুমি আর তোমার পরিবার ধরে নিয়েছিলে যে
আমি যতই শিক্ষিত হই না কেন,
768
01:42:28,315 --> 01:42:31,443
আমি চাকরের চেয়ে সামান্য উপরে ছাড়া আর কিছুই না ,
আমাকে মোটেও বিশ্বাস করা যায় না!
769
01:42:31,527 --> 01:42:34,571
তোমার দৌলতে আমাকে নেকড়ের মুখে সব ছেড়ে ফেলে দেওয়া হয়েছে!
770
01:42:34,655 --> 01:42:37,658
-রবি! আমার দিকে তাকাও, আমার দিকে তাকাও
- না!
771
01:42:37,741 --> 01:42:41,370
ফিরে এসো । ফিরে এসো
772
01:42:43,914 --> 01:42:46,166
ফিরে এসো আমার কাছে
773
01:43:10,190 --> 01:43:11,275
ব্রায়োনি
774
01:43:13,152 --> 01:43:14,862
হাতে বেশি সময় নেই
775
01:43:16,113 --> 01:43:19,867
রবির ছয়টায় কাজে রিপোর্ট করতে হবে
আর একটা ট্রেন ধরতে হবে
776
01:43:21,535 --> 01:43:22,870
বসো
777
01:43:28,792 --> 01:43:31,545
তুমি আমাদের জন্য কয়েকটা কাজ করবে
778
01:43:48,353 --> 01:43:50,105
তুমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব তোমার বাবা-মায়ের কাছে যাবে ,
779
01:43:50,189 --> 01:43:51,565
আর তাদের তুমি সবকিছু বলবে, যা তাদের জানা দরকার
780
01:43:51,648 --> 01:43:54,693
এটা বিশ্বাস করতে যে তোমার জবানবন্দী ভুল ছিল
781
01:43:54,776 --> 01:43:56,445
তুমি একজন আইনজীবীর সাথে দেখা করবে,
জবানবন্দী দেবে,
782
01:43:56,528 --> 01:43:58,697
ওটা সই করাবে, সাক্ষী রাখবে,
আর আমাদের কাছে ওটার কপি পাঠাবে । বোঝা গেছে?
783
01:43:58,780 --> 01:43:59,907
হ্যাঁ
784
01:43:59,990 --> 01:44:02,826
তুমি আমার কাছে একটা বিস্তারিত চিঠি পাঠাবে ।
সেখানে তুমি সব ঘটনা লিখবে
785
01:44:02,910 --> 01:44:04,912
আমাকে তুমি লেকের পাড়ে দেখেছ বলা পর্যন্ত
786
01:44:04,995 --> 01:44:06,246
চেষ্টা করবে মনে করে লেখার যে
787
01:44:06,330 --> 01:44:08,123
সেদিন রাতে ড্যানি হার্ডম্যান কি করছিল
788
01:44:08,207 --> 01:44:09,458
- হার্ডম্যান?
- হ্যাঁ
789
01:44:12,669 --> 01:44:14,338
ওটা ড্যানি হার্ডম্যান ছিল না
790
01:44:15,214 --> 01:44:17,216
ওটা ছিল লিয়নের বন্ধু, মার্শাল
791
01:44:18,050 --> 01:44:19,134
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না
792
01:44:19,218 --> 01:44:22,471
ও লোলাকে বিয়ে করেছে ।
আমি মাত্রই ওদের বিয়ে থেকে আসলাম
793
01:44:28,477 --> 01:44:31,146
লোলা তো তাহলে এখন তার বিরুদ্ধে যেতে পারবে না
794
01:44:33,565 --> 01:44:34,983
সে বেঁচে গেছে
795
01:44:50,749 --> 01:44:55,504
এতসব কষ্টের জন্য আমি খুব, খুব দুঃখিত
796
01:44:57,506 --> 01:44:59,758
আমি অনেক, অনেক দুঃখিত
797
01:45:00,300 --> 01:45:02,302
যা বলেছি তা করো
798
01:45:02,678 --> 01:45:07,141
সব লিখবে- কেবল সত্যটা । কোন ছড়া-কবিতা না ।
কোন জরি-চুমকি বসানো না । কোন বিশেষণ না
799
01:45:08,892 --> 01:45:10,644
তারপর আমাদের আমাদের মত থাকতে দাও
800
01:45:12,563 --> 01:45:13,981
আমি করবো । কথা দিচ্ছি
801
01:46:16,794 --> 01:46:19,004
দুঃখিত । এক মুহূর্ত একটু বিরতি নেওয়া যাবে?
802
01:46:20,380 --> 01:46:22,007
নিশ্চয়ই । কোন সমস্যা?
803
01:46:22,090 --> 01:46:25,344
আমি একটু কয়েক মিনিট নিজের মত থাকতে চাই
804
01:46:27,721 --> 01:46:29,556
...নিজের মত থাকতে চাই
805
01:46:30,974 --> 01:46:36,355
ব্রায়োনি ট্যালিস, আপনার নতুন উপন্যাস,
আপনার একুশতম উপন্যাসের নাম "প্রায়শ্চিত্ত" । এটা...
806
01:46:38,232 --> 01:46:39,316
ব্রায়োনি?
807
01:46:44,530 --> 01:46:46,740
দুঃখিত । এক মুহূর্ত একটু বিরতি নেওয়া যাবে?
808
01:47:21,984 --> 01:47:26,155
ব্রায়োনি ট্যালিস, আপনার নতুন উপন্যাসের কথায় আসি,
"প্রায়শ্চিত্ত",
809
01:47:26,238 --> 01:47:29,825
কিছুদিনের মধ্যেই যা প্রকাশিত হচ্ছে আপনার জন্মদিন উপলক্ষে
810
01:47:30,409 --> 01:47:34,830
- এটা আপনার একুশতম উপন্যাস...
- এটা আমার শেষ উপন্যাস
811
01:47:36,373 --> 01:47:38,959
তাই নাকি? আপনি কি অবসর নিচ্ছেন?
812
01:47:40,169 --> 01:47:41,503
আমি মারা যাচ্ছি
813
01:47:43,714 --> 01:47:47,926
ডাক্তার আমাকে বলেছেন যে
আমার ভাসকুলার ডিমেনশিয়া নামক একটা অসুখ হয়েছে,
814
01:47:49,553 --> 01:47:52,639
যেটা হল একটার পর একটা ছোট ছোট স্ট্রোক আরকি
815
01:47:52,723 --> 01:47:58,353
মস্তিষ্ক কাজ করা বন্ধ করে দেয়, বাকশক্তি হারিয়ে যায়,
স্মৃতিশক্তি নষ্ট হয়ে যায়
816
01:47:58,437 --> 01:48:01,482
একজন লেখকের কাছে যেটা মৃত্যুকেই বোঝায়
817
01:48:04,318 --> 01:48:08,947
তো এজন্যই আমি শেষ পর্যন্ত বইটা লিখেছি ।
লেখা লাগতো
818
01:48:09,781 --> 01:48:12,117
তাই অবশ্যই এটা আমার শেষ উপন্যাস
819
01:48:15,329 --> 01:48:16,872
অবাক ব্যাপার,
820
01:48:21,752 --> 01:48:26,089
এটাকে আমার প্রথম উপন্যাস বললেও ভুল হবে না
821
01:48:27,257 --> 01:48:32,471
যুদ্ধের সময় আমি সেইন্ট থমাস হাসপাতালে থাকতে
এর কয়েকটা খসড়া লিখেছিলাম
822
01:48:33,263 --> 01:48:35,766
কেবল এটা করার রাস্তা পাচ্ছিলাম না
823
01:48:36,558 --> 01:48:39,019
কারণ উপন্যাসটা আত্মজীবনী, তাই না?
824
01:48:39,102 --> 01:48:42,606
হ্যাঁ । পুরোটাই । আমি কোন নাম বদলাইনি, নিজেরটাও না
825
01:48:42,689 --> 01:48:44,525
সেটাই কি সমস্যাটা ছিল?
826
01:48:45,859 --> 01:48:46,985
না
827
01:48:47,861 --> 01:48:52,616
আমি অনেকদিন ধরেই সিদ্ধান্ত নিয়েছি সত্যটা বলার
828
01:48:54,117 --> 01:48:56,286
কোন ছড়া-কবিতা না, কোন জরি-চুমকি না
829
01:49:05,295 --> 01:49:06,630
আর আমার মনে হয়...
830
01:49:09,675 --> 01:49:12,302
বইটা তো পড়েছেন ।
বুঝতে পারবেন কেন
831
01:49:14,304 --> 01:49:18,559
আমি নিজে যেসব দেখিনি সেসবের প্রত্যক্ষ জবানবন্দী নিয়েছি
832
01:49:19,184 --> 01:49:24,148
জেলের পরিবেশ, ডানকার্কের সৈন্য প্রত্যাহার- সবকিছু
833
01:49:25,649 --> 01:49:28,861
কিন্তু এই সততার ফল ছিল বড় নির্মম
834
01:49:28,944 --> 01:49:35,033
আমি আর বুঝতে পারছিলাম না এটা করে কি লাভ
835
01:49:36,535 --> 01:49:39,121
কি করে? দুঃখিত । সৎ হয়ে?
836
01:49:39,204 --> 01:49:40,330
সৎ হয়ে
837
01:49:41,707 --> 01:49:43,041
কিংবা বাস্তবিক হয়ে
838
01:49:48,505 --> 01:49:50,382
কেননা, আসলে
839
01:49:51,717 --> 01:49:56,430
১৯৪০ সালের জুন মাসে আমার বোনের সাথে দেখা করার
সাহস করে উঠতে পারিনি আমি
840
01:49:58,223 --> 01:50:00,017
আমি বলহ্যামে সেই যাত্রাটা করিনি কখনও
841
01:50:00,100 --> 01:50:01,768
জানো জেলে থাকতে কেমন লাগে?
842
01:50:01,852 --> 01:50:03,896
তাই তাদের কাছে আমার স্বীকারোক্তির দৃশ্যটা কাল্পনিক
843
01:50:03,979 --> 01:50:05,105
যা ঘুমাতে পারে ও!
844
01:50:05,189 --> 01:50:06,231
বানানো
845
01:50:06,315 --> 01:50:09,234
কোনটা ঠিক আর কোনটা ভুল সেটা জানতে
বয়স কত হওয়া লাগে?
846
01:50:09,318 --> 01:50:11,778
আর সত্যি বলতে কি, সেটা সম্ভবও ছিল না
847
01:50:11,862 --> 01:50:12,946
কেননা
848
01:50:15,365 --> 01:50:20,287
রবি টার্নার ১৯৪০ সালের পহেলা জুন ব্রে-ডুনসে
849
01:50:21,413 --> 01:50:23,749
রক্তের বিষক্রিয়ায় মারা গিয়েছিল
850
01:50:24,792 --> 01:50:26,877
সেদিন ছিল সৈন্য প্রত্যাহারের শেষ দিন
851
01:50:31,757 --> 01:50:32,966
ভাল থাইকো দোস্ত
852
01:51:06,792 --> 01:51:10,838
আর আমি আমার বোন সিসিলিয়ার সাথে কখনই
ব্যাপারটা মিটমাট করতে পারিনি
853
01:51:12,589 --> 01:51:17,177
কারণ ১৯৪০ সালের ১৫ই অক্টোবর ও মারা গিয়েছিল ।
854
01:51:17,511 --> 01:51:21,849
বোমাটা পড়েছিল বলহ্যাম পাতাল স্টেশনের ওপরের গ্যাস
আর পানির লাইনের ওপর
855
01:51:58,594 --> 01:51:59,678
তাই...
856
01:52:02,222 --> 01:52:05,934
আমার বোন আর রবি এক হওয়ার সেই সময়টা পায়নি,
857
01:52:07,519 --> 01:52:11,648
যেটার পথ চেয়ে ছিল ওরা দুজনই ।
যেটা ওদের প্রাপ্য ছিল
858
01:52:13,442 --> 01:52:16,320
আর তখন থেকেই যেটা আমার...
859
01:52:21,408 --> 01:52:25,662
তখন থেকেই যেটা আমার মনে হয়েছে আমিই আটকে রেখেছি
860
01:52:32,252 --> 01:52:35,380
কিন্তু পাঠক এমন সমাপ্তি থেকে
861
01:52:36,965 --> 01:52:41,428
কোন আশা কিংবা সন্তুষ্টি খুঁজে পাবেন?
862
01:52:42,262 --> 01:52:48,811
তাই বইয়ে আমি রবি আর সিসিলিয়াকে ওদের জীবনে
ওরা যা হারিয়েছে সেটা দিতে চেয়েছি
863
01:52:50,187 --> 01:52:55,442
এটা কোন দুর্বলতা কিংবা এড়িয়ে যাওয়ার কৌশল
বলে মনে হয় না আমার,
864
01:52:58,070 --> 01:53:00,197
বরং মনে হয় শেষ পর্যন্ত একটা দয়া প্রদর্শন
865
01:53:01,990 --> 01:53:08,747
আমি ওদেরকে ওদের সুখটা দিয়েছি
113724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.