All language subtitles for Armenian.Haunting.2018.WEBRip.x264-iNTENSO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03.436 --> 00:00:06.603 (buzzing and beeping) 2 00:00:07.993 --> 00:00:12.993 (explosion booming) (twinkling) 3 00:00:16.465 --> 00:00:19.215 (dramatic music) 4 00:00:19.217 --> 00:00:23.178 Subtitles by explosiveskull 5 00:01:34.750 --> 00:01:37.667 (insects chirping) 6 00:01:48.873 --> 00:01:51.206 (squeaking) 7 00:01:55.928 --> 00:01:59.533 (car alarm beeping) 8 00:01:59.535 --> 00:02:00.785 [Sevan] Shit! 9 00:02:18.452 --> 00:02:21.883 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 10 00:02:21.885 --> 00:02:24.968 Keep the promise, promise, promise... 11 00:02:28.748 --> 00:02:31.861 Keep the promise, promise, promise... 12 00:02:31.863 --> 00:02:34.363 (tense music) 13 00:02:51.807 --> 00:02:53.974 (sighing) 14 00:02:58.570 --> 00:03:03.570 - (phone notification ringing) - What was this? 15 00:03:07.558 --> 00:03:09.580 What does he want? 16 00:03:11.667 --> 00:03:15.417 (phone notification beeping) 17 00:03:18.417 --> 00:03:20.696 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 18 00:03:20.698 --> 00:03:23.198 (tense music) 19 00:03:30.255 --> 00:03:33.338 Keep the promise, promise, promise... 20 00:03:34.516 --> 00:03:37.183 (phone ringing) 21 00:03:39.416 --> 00:03:42.672 Hello? (static buzzing and clicking) 22 00:03:42.674 --> 00:03:46.174 (garbled screaming) Hello? 23 00:03:57.180 --> 00:04:00.351 (eerie raspy breathing) 24 00:04:06.800 --> 00:04:07.800 Who's there? 25 00:04:10.221 --> 00:04:11.540 Hello? 26 00:04:14.412 --> 00:04:15.245 Hello? 27 00:04:25.240 --> 00:04:28.573 (eerie raspy breathing) 28 00:04:58.124 --> 00:05:02.957 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 29 00:05:05.332 --> 00:05:08.665 (eerie raspy breathing) 30 00:05:35.276 --> 00:05:37.850 (shaky breathing) 31 00:05:37.870 --> 00:05:41.175 (eerie growling) (Sevan screaming) 32 00:05:41.177 --> 00:05:43.927 (dramatic music) 33 00:06:11.143 --> 00:06:14.143 Tatik, tell me about your tattoos. 34 00:06:27.920 --> 00:06:30.118 But grandma, you never told me who gave them to you? 35 00:07:02.411 --> 00:07:04.744 Okay, okay, sorry grandma. 36 00:07:08.945 --> 00:07:11.982 Grandma, you said your family was rich in Turkey? 37 00:08:36.861 --> 00:08:37.694 Yes. 38 00:08:44.929 --> 00:08:45.876 What about after you left? 39 00:08:45.878 --> 00:08:46.753 What happened then? 40 00:08:46.755 --> 00:08:48.880 Do you remember? 41 00:08:57.536 --> 00:08:58.878 What about after? 42 00:08:58.880 --> 00:09:01.113 What happened after you left? 43 00:09:01.115 --> 00:09:02.483 Did you have enough food or water? 44 00:09:02.485 --> 00:09:04.778 Did the guards tell you where they were taking you? 45 00:09:17.625 --> 00:09:18.456 Disappeared? 46 00:09:18.458 --> 00:09:20.198 What-what do you mean? 47 00:09:24.228 --> 00:09:25.223 You don't remember what happened 48 00:09:25.225 --> 00:09:26.728 after your mother disappeared? 49 00:09:33.762 --> 00:09:36.772 Oh, I, I didn't know we had Turkish relatives. 50 00:09:47.305 --> 00:09:51.588 Grandma, did your uncle gave you those tattoos? 51 00:10:02.140 --> 00:10:04.733 It doesn't make any sense. 52 00:10:04.735 --> 00:10:06.863 Mom freaked out when I wanted to get a tiny tat, 53 00:10:06.865 --> 00:10:09.523 tiny ankle tattoo, and now you're saying 54 00:10:09.525 --> 00:10:11.273 Armenian children 100 years ago 55 00:10:11.275 --> 00:10:13.378 all had tattoos on their hands? 56 00:10:24.401 --> 00:10:26.734 Grandma, it is for school! 57 00:10:29.365 --> 00:10:32.164 Tatik... 58 00:10:32.166 --> 00:10:34.333 (sighing) 59 00:10:42.985 --> 00:10:46.330 I've been doing a lot of research and... 60 00:10:46.350 --> 00:10:48.300 Those tattoos are the markings that were given 61 00:10:48.500 --> 00:10:50.755 to the women and children during the Armenian genocide. 62 00:10:52.965 --> 00:10:56.148 Some of them signified belonging to a master as a slave. 63 00:10:57.575 --> 00:10:59.528 In many cases, as a sex slave. 64 00:11:01.850 --> 00:11:02.563 My grandma's 108 years old. 65 00:11:02.565 --> 00:11:03.613 She... 66 00:11:03.615 --> 00:11:05.313 It's very common in our family. 67 00:11:05.315 --> 00:11:06.613 Her sister died a year ago. 68 00:11:06.615 --> 00:11:10.530 She was almost 100 years old. 69 00:11:10.550 --> 00:11:12.983 They are some of the last few remaining survivors 70 00:11:12.985 --> 00:11:15.483 of the Armenian genocide that took place 71 00:11:15.485 --> 00:11:17.298 during the first World War. 72 00:11:20.235 --> 00:11:24.813 Not many left, as it happened exactly 100 years ago today. 73 00:11:24.815 --> 00:11:25.863 [Eva] Maro-jan! 74 00:11:25.865 --> 00:11:26.873 Dinner! 75 00:11:26.875 --> 00:11:28.423 I'm busy, mom! 76 00:11:28.425 --> 00:11:29.323 [Eva] So am I! 77 00:11:29.325 --> 00:11:30.718 It's getting cold! 78 00:11:32.945 --> 00:11:35.803 Today is April 24th, 2015. 79 00:11:35.805 --> 00:11:39.430 The 100th anniversary of the Armenian genocide. 80 00:11:39.450 --> 00:11:43.830 1.5 million Armenian women, children and men 81 00:11:43.850 --> 00:11:45.608 were slaughtered by the Turkish Government. 82 00:11:46.471 --> 00:11:47.575 (sighing) 83 00:11:47.577 --> 00:11:48.959 [Eva] Maro, now! 84 00:11:48.961 --> 00:11:49.794 Ugh! 85 00:11:50.758 --> 00:11:53.283 (sighing) 86 00:11:53.285 --> 00:11:55.535 (knocking) 87 00:11:58.535 --> 00:12:00.830 Babe? 88 00:12:00.850 --> 00:12:01.108 Are you home? 89 00:12:02.261 --> 00:12:03.258 I've been knocking. 90 00:12:05.259 --> 00:12:07.426 (sighing) 91 00:12:16.575 --> 00:12:19.493 I sent you like 100 text messages. 92 00:12:19.495 --> 00:12:20.328 Sevan? 93 00:12:22.530 --> 00:12:25.238 Babe, I thought we weren't even gonna do this. 94 00:12:27.150 --> 00:12:28.650 Hide from each other. 95 00:12:29.505 --> 00:12:32.880 Whatever it is, you can tell me. 96 00:12:32.945 --> 00:12:34.243 You know? 97 00:12:34.245 --> 00:12:35.748 You can tell me anything. 98 00:12:36.711 --> 00:12:39.378 (Clara gasping) 99 00:12:43.148 --> 00:12:45.981 (Clara screaming) 100 00:12:54.332 --> 00:12:56.110 (sighing) 101 00:12:56.130 --> 00:12:58.880 Something terrible happened today. 102 00:12:59.265 --> 00:13:01.693 One of my cousins was found dead by his girlfriend 103 00:13:01.695 --> 00:13:03.233 in his home. 104 00:13:03.235 --> 00:13:06.330 I don't know the details, but I overheard it was either 105 00:13:06.350 --> 00:13:08.908 a heart attack, or a seizure of some sort. 106 00:13:10.225 --> 00:13:11.433 My parents never tell me anything. 107 00:13:11.435 --> 00:13:13.519 They-they still I'm a child. 108 00:13:13.521 --> 00:13:14.352 (scoffs) 109 00:13:14.354 --> 00:13:16.345 I guess that's their way of protecting me. 110 00:13:17.935 --> 00:13:19.468 My grandma's still in shock. 111 00:13:20.795 --> 00:13:21.626 But... 112 00:13:21.628 --> 00:13:23.393 But I suspect there's something they're not telling me 113 00:13:23.395 --> 00:13:26.303 because when we heard from Sevan's father, 114 00:13:26.305 --> 00:13:30.520 my grandma said, and-and I repeat word for word, she said, 115 00:13:30.522 --> 00:13:32.973 "It is finally here." 116 00:13:32.975 --> 00:13:34.643 My parents think she's just in shock, 117 00:13:34.645 --> 00:13:37.310 but what does it mean? 118 00:13:37.312 --> 00:13:40.173 "It is finally here"? 119 00:13:40.175 --> 00:13:41.423 [Eva] Maro-jan! 120 00:13:41.425 --> 00:13:43.453 It's not the time for computers! 121 00:13:43.455 --> 00:13:45.192 Go help your grandma! 122 00:13:45.194 --> 00:13:46.270 Ugh! 123 00:13:55.432 --> 00:13:56.265 Tatik? 124 00:13:58.494 --> 00:14:02.383 Keep what promise? 125 00:14:02.385 --> 00:14:03.218 Grandma? 126 00:14:07.545 --> 00:14:08.376 [Maro] What are saying? 127 00:14:08.378 --> 00:14:09.828 What-what curse? 128 00:14:11.972 --> 00:14:12.805 Tatik? 129 00:14:15.275 --> 00:14:16.838 How are you feeling, grandma? 130 00:14:19.205 --> 00:14:20.768 Is there really a curse? 131 00:14:38.916 --> 00:14:40.183 What did I tell you? 132 00:14:40.185 --> 00:14:43.135 Something is really wrong here, and they're not telling me. 133 00:14:44.225 --> 00:14:46.713 Grandma threw a towel at me. 134 00:14:46.715 --> 00:14:48.398 She's never laid a hand on me. 135 00:14:50.395 --> 00:14:52.838 That's how I know something's wrong. 136 00:14:53.735 --> 00:14:57.131 They're not telling me something, the whole family. 137 00:14:57.133 --> 00:14:59.883 (dramatic music) 138 00:15:02.445 --> 00:15:03.278 Mom! 139 00:15:09.145 --> 00:15:11.323 [Clara] Maro, you know... 140 00:15:11.325 --> 00:15:13.518 I'm not sure I'm ready to talk about it. 141 00:15:14.915 --> 00:15:16.448 I know you're heartbroken. 142 00:15:17.495 --> 00:15:20.518 Clara, the whole family's in shock. 143 00:15:21.545 --> 00:15:23.808 My grandma had an incident a few days ago. 144 00:15:25.195 --> 00:15:26.958 Please, do this for Sevan? 145 00:15:31.850 --> 00:15:35.643 Weeks before his death, Sevan had become withdrawn. 146 00:15:35.645 --> 00:15:38.423 I thought he was getting cold feet about us. 147 00:15:38.425 --> 00:15:39.853 Again. 148 00:15:39.855 --> 00:15:42.430 Sevan started talking about the curse 149 00:15:42.450 --> 00:15:44.393 that his family carried, 150 00:15:44.395 --> 00:15:46.893 and that it was just a matter of time 151 00:15:46.895 --> 00:15:48.753 before every member of the bloodline 152 00:15:48.755 --> 00:15:51.800 would have to face the consequences. 153 00:15:53.705 --> 00:15:54.536 A curse? 154 00:15:54.538 --> 00:15:56.208 Did he say what kind of a curse? 155 00:15:57.185 --> 00:15:58.743 I thought he was teasing me. 156 00:15:58.745 --> 00:15:59.873 I don't know. 157 00:15:59.875 --> 00:16:00.883 Think hard, Clara. 158 00:16:00.885 --> 00:16:02.603 I don't remember! 159 00:16:02.605 --> 00:16:03.603 Try to remember. 160 00:16:03.605 --> 00:16:05.833 Why are you doing this? 161 00:16:05.835 --> 00:16:07.358 I have to figure this out! 162 00:16:08.915 --> 00:16:13.483 After Sevan was found dead, I overheard my grandma 163 00:16:13.485 --> 00:16:15.373 talking to herself about... 164 00:16:15.375 --> 00:16:17.618 A promise they didn't keep, and the curse. 165 00:16:19.548 --> 00:16:22.573 Maro, she is a 100 year old woman. 166 00:16:22.575 --> 00:16:24.103 She's probably delusional. 167 00:16:24.105 --> 00:16:25.223 108. 168 00:16:25.225 --> 00:16:26.353 You don't know her. 169 00:16:26.355 --> 00:16:28.278 She's as sharp as a kabob skewer. 170 00:16:30.350 --> 00:16:31.418 Did he say anything else? 171 00:16:35.650 --> 00:16:36.808 It's all so hazy now. 172 00:16:38.195 --> 00:16:40.928 [Maro] Look, I have to figure out what happened to Sevan. 173 00:16:41.935 --> 00:16:43.588 Think, Clara. 174 00:16:48.735 --> 00:16:52.293 One day, we were at a restaurant, 175 00:16:52.295 --> 00:16:53.958 and Sevan got a phone call. 176 00:16:55.325 --> 00:16:57.338 He was very secretive about it. 177 00:16:58.485 --> 00:17:02.515 When he went to the men's room, I... 178 00:17:03.495 --> 00:17:04.858 Looked through his cell. 179 00:17:05.795 --> 00:17:07.805 The last call he got was from... 180 00:17:10.698 --> 00:17:12.298 A psychic named Aida. 181 00:17:14.395 --> 00:17:15.613 A psychic? 182 00:17:15.615 --> 00:17:18.243 [Clara] Yes, you know, the clairvoyant? 183 00:17:18.245 --> 00:17:20.323 I know what a psychic is but, 184 00:17:20.325 --> 00:17:22.243 but Sevan didn't seem like that kind of a guy... 185 00:17:22.245 --> 00:17:23.773 [Clara] Exactly. 186 00:17:23.775 --> 00:17:25.503 Did you ask him about it? 187 00:17:25.505 --> 00:17:27.913 He said I wouldn't understand. 188 00:17:27.915 --> 00:17:30.103 And then, something about his family 189 00:17:30.105 --> 00:17:31.715 escaping Turkey in 1915. 190 00:17:32.570 --> 00:17:35.320 (dramatic music) 191 00:17:38.923 --> 00:17:39.756 Maro? 192 00:17:43.165 --> 00:17:44.138 I gotta go. 193 00:17:47.125 --> 00:17:47.958 Maro? 194 00:17:52.805 --> 00:17:55.643 I've looked into every psychic in LA named Aida. 195 00:17:55.645 --> 00:17:58.663 There are literally 35 of them. 196 00:17:58.665 --> 00:18:01.203 Who knows if that's even their real name? 197 00:18:01.205 --> 00:18:03.130 After sifting through all of these charlatans, 198 00:18:03.150 --> 00:18:06.153 I came across one Aida that hit all the marks. 199 00:18:06.155 --> 00:18:06.986 Armenian? 200 00:18:06.988 --> 00:18:07.973 Check. 201 00:18:07.975 --> 00:18:09.530 Does coffee readings? 202 00:18:09.550 --> 00:18:09.886 Check. 203 00:18:09.888 --> 00:18:11.333 Lives in North Hollywood? 204 00:18:11.335 --> 00:18:12.573 Check. 205 00:18:12.575 --> 00:18:14.293 She might be able to provide some information 206 00:18:14.295 --> 00:18:17.188 about Sevan's last days and this so-called curse. 207 00:18:18.794 --> 00:18:20.423 (sighing) 208 00:18:20.425 --> 00:18:21.853 I don't even know if I believe in any of this 209 00:18:21.855 --> 00:18:23.768 superstitious mumbo-jumbo. 210 00:18:25.756 --> 00:18:28.406 Ugh, I can't believe I have to drive to the Valley... 211 00:18:32.568 --> 00:18:35.485 (mysterious music) 212 00:18:43.455 --> 00:18:45.705 25 bucks, and you can't afford better coffee? 213 00:18:47.745 --> 00:18:51.233 If you came here for coffee, go to Starbucks. 214 00:18:51.235 --> 00:18:54.333 There's one on Sherman Way, around the corner. 215 00:18:54.335 --> 00:18:55.168 Now drink up. 216 00:19:05.115 --> 00:19:05.948 What now? 217 00:19:06.918 --> 00:19:07.828 Now, we wait. 218 00:19:16.725 --> 00:19:18.430 I'm just being straightforward. 219 00:19:18.450 --> 00:19:21.308 I'm not sure that I believe in any of this abracadabra. 220 00:19:22.195 --> 00:19:23.573 Is that so? 221 00:19:23.575 --> 00:19:26.570 So why are you here? 222 00:19:26.572 --> 00:19:30.230 You spoke to my cousin Sevan a few weeks ago. 223 00:19:30.250 --> 00:19:31.125 What did you tell him? 224 00:19:32.265 --> 00:19:36.830 I never betray my clients' confidentiality. 225 00:19:36.850 --> 00:19:38.883 I have dozens of Sevans walking through that door 226 00:19:38.885 --> 00:19:40.238 on a weekly basis. 227 00:19:41.585 --> 00:19:43.835 [Maro] This one died a couple of weeks ago. 228 00:19:57.554 --> 00:19:59.734 You need to start talking, 229 00:19:59.736 --> 00:20:01.493 or I will have to ask you to leave. 230 00:20:01.495 --> 00:20:02.328 No refund. 231 00:20:05.305 --> 00:20:07.783 My cousin Sevan died shortly after he visited you. 232 00:20:07.785 --> 00:20:09.273 They said he had a heart attack. 233 00:20:09.275 --> 00:20:11.883 But I know there's something they're not telling me. 234 00:20:11.885 --> 00:20:14.273 What did he say when he was here? 235 00:20:14.275 --> 00:20:15.375 What did you tell him? 236 00:20:16.865 --> 00:20:19.653 Nobody listens to what I have to say. 237 00:20:19.655 --> 00:20:22.443 They come here, they pay for my advice, 238 00:20:22.445 --> 00:20:24.195 but nobody ever listens. 239 00:20:27.255 --> 00:20:32.255 Sevan had all the signs of a marked man, a cursed man. 240 00:20:33.935 --> 00:20:34.878 I read for him. 241 00:20:35.795 --> 00:20:37.323 I told him the truth. 242 00:20:37.325 --> 00:20:41.663 I always tell the truth, no matter how bad it is. 243 00:20:41.665 --> 00:20:42.735 His coffee... 244 00:20:43.695 --> 00:20:46.880 It had a loop in it, circling around like a snake. 245 00:20:48.394 --> 00:20:52.920 Like a noose, ready to squeeze at the right moment. 246 00:20:54.235 --> 00:20:55.908 Tell me more about the curse. 247 00:20:58.375 --> 00:21:01.772 [Aida] Your family had been cursed a long, long time ago. 248 00:21:02.785 --> 00:21:03.878 A sleeper curse. 249 00:21:05.155 --> 00:21:06.558 Sleeper curse? 250 00:21:08.382 --> 00:21:12.680 A curse placed by a very patient person... 251 00:21:13.245 --> 00:21:16.268 Is usually brought on by the victims themselves. 252 00:21:17.995 --> 00:21:19.228 What-what does that mean? 253 00:21:23.245 --> 00:21:25.828 You are a part of this curse. 254 00:21:29.113 --> 00:21:31.300 The loop is tightening. 255 00:21:43.817 --> 00:21:44.648 (scoffs) 256 00:21:44.650 --> 00:21:45.713 What about the promise? 257 00:21:45.715 --> 00:21:47.943 [Aida] What promise? 258 00:21:47.945 --> 00:21:49.259 Was there a promise? 259 00:21:49.261 --> 00:21:51.403 (objects clattering) (wind howling) 260 00:21:51.405 --> 00:21:54.733 You must go now! 261 00:21:54.735 --> 00:21:56.403 No, not until you answer me! 262 00:21:56.405 --> 00:21:57.236 Get out! 263 00:21:57.238 --> 00:21:59.330 Get out of my house now! 264 00:21:59.350 --> 00:22:00.823 Tell me about the promise! 265 00:22:00.825 --> 00:22:04.852 It's all in the family, the family, the family... 266 00:22:12.841 --> 00:22:15.341 (tense music) 267 00:22:21.319 --> 00:22:26.319 (eerie raspy breathing) (dramatic music) 268 00:22:38.501 --> 00:22:41.531 (screaming) 269 00:22:41.533 --> 00:22:43.441 (gasping) 270 00:22:43.443 --> 00:22:46.443 (breathing heavily) 271 00:22:49.643 --> 00:22:51.810 (gasping) 272 00:23:24.642 --> 00:23:26.203 [David] Maro-jan? 273 00:23:26.205 --> 00:23:28.414 Why are you awake? 274 00:23:28.416 --> 00:23:30.280 Oh, bad dream. 275 00:23:31.242 --> 00:23:33.313 [David] You and the whole family. 276 00:23:33.315 --> 00:23:34.588 Come sit with your father. 277 00:23:36.585 --> 00:23:37.977 [Maro] It's on, dad. 278 00:23:37.979 --> 00:23:38.812 Oh. 279 00:23:41.560 --> 00:23:43.198 Sometimes I question my sanity. 280 00:23:45.235 --> 00:23:48.538 Sometimes I feel like the whole world has gone mad. 281 00:23:50.725 --> 00:23:52.723 It's been 100 years, 282 00:23:52.725 --> 00:23:55.525 but the Armenian people are still searching for answers. 283 00:23:57.145 --> 00:24:00.508 They say we should move on, but how can we? 284 00:24:02.333 --> 00:24:03.164 The Turkish government 285 00:24:03.166 --> 00:24:05.288 still has not accepted the responsibility. 286 00:24:06.395 --> 00:24:11.348 But, mark my word, nothing goes unpunished. 287 00:24:12.325 --> 00:24:13.525 Not something like this. 288 00:24:16.130 --> 00:24:18.213 The Armenian people will have their answers. 289 00:24:19.205 --> 00:24:20.555 We just need to be patient. 290 00:24:23.285 --> 00:24:24.473 [Maro] Dad, has grandma told you 291 00:24:24.475 --> 00:24:27.576 about her experience in Turkey? 292 00:24:27.578 --> 00:24:29.768 I've told you all you needed to know. 293 00:24:31.265 --> 00:24:33.653 By the way, how did your school report go? 294 00:24:33.655 --> 00:24:36.246 The professor said it was one-sided. 295 00:24:36.248 --> 00:24:38.583 Dad, there was a specific detail 296 00:24:38.585 --> 00:24:40.548 that grandma is leaving off. 297 00:24:41.475 --> 00:24:43.123 Was there a promise made? 298 00:24:43.125 --> 00:24:44.763 And if so, was it kept? 299 00:24:44.765 --> 00:24:46.613 Who-who was the promise made to? 300 00:24:46.615 --> 00:24:47.913 W-when did this happen? 301 00:24:47.915 --> 00:24:49.923 - Who are these people? - Whoa, whoa, whoa. 302 00:24:49.925 --> 00:24:52.179 So many questions. 303 00:24:52.181 --> 00:24:53.181 Settle down. 304 00:24:54.277 --> 00:24:55.613 You're making my head spin. 305 00:24:55.615 --> 00:24:57.353 [Maro] Sorry, there's just... 306 00:24:57.355 --> 00:24:58.818 So much void in this story. 307 00:25:01.775 --> 00:25:03.883 First of all, you have to quit asking grandma 308 00:25:03.885 --> 00:25:05.248 about those tats. 309 00:25:06.485 --> 00:25:08.243 You're a big girl. 310 00:25:08.245 --> 00:25:09.998 By now you've figured out what they mean. 311 00:25:12.367 --> 00:25:13.763 (sighing) 312 00:25:13.765 --> 00:25:18.525 For an Armenian woman, to talk about rape... 313 00:25:19.805 --> 00:25:24.378 Is like betraying all the generations of women before her. 314 00:25:27.950 --> 00:25:29.180 Being a woman is very sacred. 315 00:25:35.985 --> 00:25:39.603 Her-her memory with these events 316 00:25:39.605 --> 00:25:42.188 is becoming more muddled over the years. 317 00:25:44.425 --> 00:25:46.875 But there is something that has stuck in my head. 318 00:25:48.455 --> 00:25:49.625 She said... 319 00:25:51.210 --> 00:25:55.443 There was a man who sacrificed his seat on the boat 320 00:25:55.445 --> 00:25:58.128 for grandma and her pregnant mother. 321 00:26:00.500 --> 00:26:02.663 They were crossing the river the night before 322 00:26:02.665 --> 00:26:06.803 the Turkish guards entered the village. 323 00:26:06.805 --> 00:26:07.966 Yeah. 324 00:26:07.968 --> 00:26:09.748 Her dad was arrested earlier. 325 00:26:11.675 --> 00:26:12.748 She was only eight. 326 00:26:13.927 --> 00:26:16.953 So... 327 00:26:16.955 --> 00:26:21.818 Some of the details on that event are not quite defined. 328 00:26:24.965 --> 00:26:27.521 She told me the man and her mother 329 00:26:27.523 --> 00:26:29.683 had a secretive conversation 330 00:26:29.685 --> 00:26:31.643 as he was stepping off the boat. 331 00:26:31.645 --> 00:26:32.945 [Maro] A relative maybe? 332 00:26:34.135 --> 00:26:39.135 All I know is the man asked your mom to keep the promise. 333 00:26:39.505 --> 00:26:42.333 I overhead Tatik, uh, mumbling to herself 334 00:26:42.335 --> 00:26:43.166 before she collapsed. 335 00:26:43.168 --> 00:26:47.200 Something about keeping the promise, and the curse. 336 00:26:47.220 --> 00:26:48.223 [David] The curse? 337 00:26:48.225 --> 00:26:52.308 Yeah, the curse, and that they didn't keep the promise. 338 00:26:54.527 --> 00:26:55.358 Dad, you have to help me. 339 00:26:55.360 --> 00:26:57.425 Is there anybody else who might know more? 340 00:27:00.270 --> 00:27:01.773 This might be useless to you, 341 00:27:01.775 --> 00:27:04.303 but your mom and your grandma 342 00:27:04.305 --> 00:27:06.818 have been visiting a psychic in the Valley. 343 00:27:09.995 --> 00:27:11.473 What? 344 00:27:11.475 --> 00:27:13.225 I always tease your mom about it. 345 00:27:14.650 --> 00:27:18.112 You know, we're just not those kind of people. 346 00:27:20.698 --> 00:27:23.448 (dramatic music) 347 00:27:32.750 --> 00:27:33.583 Aida! 348 00:27:34.960 --> 00:27:35.793 Aida! 349 00:27:40.191 --> 00:27:41.240 Aida! 350 00:27:43.853 --> 00:27:45.443 Aida please, you have to help me! 351 00:27:45.445 --> 00:27:46.813 I'm not working today. 352 00:27:46.815 --> 00:27:48.673 I have questions about my grandmother! 353 00:27:48.675 --> 00:27:50.503 What did she tell you? 354 00:27:50.505 --> 00:27:52.300 Aida, please! 355 00:27:52.500 --> 00:27:53.903 I thought you didn't believe in curses. 356 00:27:53.905 --> 00:27:55.330 Leave me alone! 357 00:27:55.350 --> 00:27:56.233 You are harassing me! 358 00:27:56.235 --> 00:27:57.573 Please, help me! 359 00:27:57.575 --> 00:27:59.318 My family's in danger! 360 00:28:08.491 --> 00:28:09.322 Are you ready? 361 00:28:09.324 --> 00:28:10.578 Should I start? 362 00:28:12.545 --> 00:28:15.243 Your grandmother and your mother came to my shop 363 00:28:15.245 --> 00:28:18.493 a few weeks ago, around the same time Sevan, 364 00:28:18.495 --> 00:28:21.238 may he rest in peace, knocked on my door. 365 00:28:23.455 --> 00:28:26.198 They had the same questions as you have now. 366 00:28:27.805 --> 00:28:30.563 I put the puzzle pieces together quickly. 367 00:28:30.565 --> 00:28:34.178 And I knew almost instantly that this was a family affair. 368 00:28:35.675 --> 00:28:37.188 A curse of some sorts. 369 00:28:39.450 --> 00:28:40.293 [Maro] So I was right. 370 00:28:40.295 --> 00:28:42.208 Sevan knew about all this. 371 00:28:44.255 --> 00:28:46.633 It seemed he wasn't convinced, 372 00:28:46.635 --> 00:28:49.793 but he told me about the dreams he was having. 373 00:28:49.795 --> 00:28:51.530 Dreams he'd wake up from 374 00:28:51.550 --> 00:28:54.123 that would still continue moments later. 375 00:28:54.125 --> 00:28:55.193 [Maro] Dreams? 376 00:28:55.195 --> 00:28:58.258 A man with broken legs and arms. 377 00:29:01.345 --> 00:29:02.643 It can't be. 378 00:29:02.645 --> 00:29:06.833 Your grandmother asked me if I could stop a family curse. 379 00:29:06.835 --> 00:29:08.385 I asked her what the curse was. 380 00:29:09.275 --> 00:29:11.230 She told me it came from a man 381 00:29:11.250 --> 00:29:12.838 when she was a young girl in Turkey. 382 00:29:14.675 --> 00:29:18.283 Her mother broke a promise she'd given to this man. 383 00:29:18.285 --> 00:29:20.238 Did you ask her what the promise was? 384 00:29:22.950 --> 00:29:24.923 Before she answered, your mother stepped in and 385 00:29:24.925 --> 00:29:27.313 they just left. 386 00:29:27.315 --> 00:29:29.288 A piece of work your mother is. 387 00:29:30.645 --> 00:29:31.476 That's it? 388 00:29:31.478 --> 00:29:32.394 Nothing else? 389 00:29:32.396 --> 00:29:34.580 I told you all I know. 390 00:29:35.225 --> 00:29:38.773 Sevan didn't seem to know the specifics of that promise, 391 00:29:38.775 --> 00:29:40.913 but I knew that man was doomed 392 00:29:40.915 --> 00:29:43.800 the minute I laid eyes on him. 393 00:29:44.285 --> 00:29:45.838 I told him to be careful. 394 00:29:47.650 --> 00:29:48.298 Nobody listens. 395 00:29:49.675 --> 00:29:51.758 You too, I told you. 396 00:29:53.450 --> 00:29:54.408 It's all in the family. 397 00:30:01.635 --> 00:30:04.302 You're having those dreams, huh? 398 00:30:14.925 --> 00:30:18.148 I loved my brother, and I do miss him. 399 00:30:20.805 --> 00:30:22.980 No question about it. 400 00:30:23.705 --> 00:30:25.138 My mom is devastated. 401 00:30:26.750 --> 00:30:28.978 [Maro] Have you been having strange dreams? 402 00:30:31.495 --> 00:30:32.673 Like what? 403 00:30:32.675 --> 00:30:36.313 [Maro] Like scary shit, ghosts, monsters? 404 00:30:36.315 --> 00:30:37.883 Not since I was four. 405 00:30:37.885 --> 00:30:39.273 I'm being serious. 406 00:30:39.275 --> 00:30:41.748 Sevan had one of those dreams before he died. 407 00:30:43.345 --> 00:30:44.368 How did you know? 408 00:30:45.225 --> 00:30:47.208 [Maro] I talked to a psychic. 409 00:30:47.210 --> 00:30:48.203 (chuckling) 410 00:30:48.205 --> 00:30:50.923 Oh, what are you doing, cousin? 411 00:30:50.925 --> 00:30:53.930 There's something suspicious about your brother's death 412 00:30:53.950 --> 00:30:54.943 and I need to know the answers. 413 00:30:54.945 --> 00:30:57.113 [Arsen] What are you talking about? 414 00:30:57.115 --> 00:31:00.623 I overheard Tatik talking to herself about some curse, 415 00:31:00.625 --> 00:31:03.378 and a promise that was made. 416 00:31:03.380 --> 00:31:05.743 Tatik is old as fuck, man. 417 00:31:05.745 --> 00:31:08.480 That's what old people do, talk to themselves. 418 00:31:09.905 --> 00:31:11.703 [Maro] Did he say anything to you? 419 00:31:11.705 --> 00:31:13.833 Did he behave in a strange way? 420 00:31:13.835 --> 00:31:16.513 Look, Sevan had been distant 421 00:31:16.515 --> 00:31:17.913 since he had that fight with dad about 422 00:31:17.915 --> 00:31:20.380 his non-Armenian girlfriend. 423 00:31:21.715 --> 00:31:23.215 Who's hot as hell, by the way. 424 00:31:24.195 --> 00:31:28.730 But you know our dad, he's a hardcore Armenian. 425 00:31:28.750 --> 00:31:29.233 He was really fuckin' angry 426 00:31:29.235 --> 00:31:31.108 when Sevan brought Clara to dinner. 427 00:31:35.450 --> 00:31:38.000 I'm like, "It's 2015, can we just like move on 428 00:31:38.200 --> 00:31:41.322 "with the whole Armenians must marry Armenian bullshit?" 429 00:31:45.485 --> 00:31:49.392 After that, Sevan sort of drifted away a little. 430 00:31:53.875 --> 00:31:55.988 He did let me use bimmer though. 431 00:31:57.595 --> 00:31:58.585 I really miss him. 432 00:31:58.587 --> 00:32:01.233 (car horn honking) 433 00:32:01.235 --> 00:32:02.533 I gotta go, cousin. 434 00:32:02.535 --> 00:32:03.583 [Maro] We're not done yet! 435 00:32:03.585 --> 00:32:06.363 [Arsen] Sorry, we can continue later. 436 00:32:06.365 --> 00:32:08.538 Hey bro, what took you so long? 437 00:32:10.635 --> 00:32:12.603 That little shit is lying. 438 00:32:12.605 --> 00:32:15.355 I can tell, he knows something. 439 00:32:15.357 --> 00:32:16.573 He either doesn't want to admit it to himself 440 00:32:16.575 --> 00:32:19.928 that something's wrong, or he's embarrassed to tell me. 441 00:32:20.997 --> 00:32:22.208 Typical Armenian guy. 442 00:32:46.415 --> 00:32:48.155 This fucking door... 443 00:32:55.583 --> 00:32:56.833 Where are they? 444 00:33:02.575 --> 00:33:03.408 Here you are. 445 00:33:04.512 --> 00:33:07.595 (skewers clattering) 446 00:33:32.260 --> 00:33:33.491 (electricity buzzing) 447 00:33:33.493 --> 00:33:34.619 Oh, come on! 448 00:33:34.621 --> 00:33:35.810 (speaking foreign language) 449 00:33:35.812 --> 00:33:39.620 (garage door creaking) 450 00:33:41.930 --> 00:33:46.930 This goddamn door! 451 00:33:50.774 --> 00:33:53.524 (eerie growling) 452 00:34:08.143 --> 00:34:11.393 (garage door creaking) 453 00:34:30.705 --> 00:34:33.455 (eerie growling) 454 00:34:36.840 --> 00:34:38.917 (dramatic music) 455 00:34:51.438 --> 00:34:55.846 (skewer whooshing) (Arsen gasping) 456 00:34:55.848 --> 00:34:58.765 (ragged breathing) 457 00:35:09.104 --> 00:35:14.104 (skewer whooshing) (Arsen choking) 458 00:35:44.605 --> 00:35:46.405 I can't believe this is happening. 459 00:35:47.295 --> 00:35:49.180 I just talked to him yesterday. 460 00:35:52.445 --> 00:35:53.598 Arsen is dead. 461 00:35:57.535 --> 00:35:58.943 Dead! 462 00:35:58.945 --> 00:36:01.573 And they-they arrested some man in suspicion. 463 00:36:01.575 --> 00:36:05.663 He and my cousin had a fight about the money he borrowed. 464 00:36:05.665 --> 00:36:07.715 I know it wasn't that man who killed him. 465 00:36:11.905 --> 00:36:13.348 The curse is here. 466 00:36:17.435 --> 00:36:18.932 I'm scared for my life. 467 00:36:18.934 --> 00:36:20.958 I'm scared for my family. 468 00:36:23.165 --> 00:36:25.413 There has to be something that I can do to stop it. 469 00:36:25.415 --> 00:36:27.128 I-I know I can stop it. 470 00:36:30.295 --> 00:36:31.328 I have to find it. 471 00:36:37.568 --> 00:36:40.235 (water running) 472 00:36:50.926 --> 00:36:52.843 How are you doing, mom? 473 00:36:55.860 --> 00:36:57.838 To lose two children... 474 00:36:57.840 --> 00:37:00.628 I can't imagine what that family is going through. 475 00:37:00.630 --> 00:37:03.580 (speaking foreign language) 476 00:37:03.582 --> 00:37:06.517 I don't know what I would do if... 477 00:37:06.519 --> 00:37:07.350 Maro! 478 00:37:07.352 --> 00:37:08.444 (speaking foreign language) 479 00:37:08.446 --> 00:37:09.875 Turn that off! 480 00:37:09.877 --> 00:37:11.828 This is not the time for this! 481 00:37:11.830 --> 00:37:14.210 [Maro] Sorry, mom. 482 00:37:14.230 --> 00:37:15.159 How inappropriate! 483 00:37:15.161 --> 00:37:16.613 I'm sorry, it's off! 484 00:37:16.615 --> 00:37:17.858 I turned it off! 485 00:37:18.765 --> 00:37:22.730 [Eva] Did you find that black dress for tomorrow? 486 00:37:22.750 --> 00:37:24.218 Um, I'll look for it tonight, I promise. 487 00:37:28.235 --> 00:37:29.680 Mama? 488 00:37:30.285 --> 00:37:33.177 What do you know about the family curse and the promise? 489 00:37:33.179 --> 00:37:35.383 (dramatic music) 490 00:37:35.385 --> 00:37:37.233 I overheard Tatik talking to herself... 491 00:37:37.235 --> 00:37:38.333 You overheard nothing! 492 00:37:38.335 --> 00:37:40.643 Mom, please don't lie to me, I'm not a child. 493 00:37:40.645 --> 00:37:42.893 I understand everything. 494 00:37:42.895 --> 00:37:45.813 You don't understand, and you won't understand. 495 00:37:45.815 --> 00:37:48.363 Your grandmother went through a lot when she was little. 496 00:37:48.365 --> 00:37:49.883 Those knuckle tattoos... 497 00:37:49.885 --> 00:37:50.718 [Maro] I know. 498 00:37:59.815 --> 00:38:00.648 Well... 499 00:38:02.145 --> 00:38:04.695 There's no sense in keeping it a secret any longer. 500 00:38:06.235 --> 00:38:07.953 She told me everything. 501 00:38:07.955 --> 00:38:10.603 (dramatic music) 502 00:38:10.605 --> 00:38:12.355 She could no longer keep it inside. 503 00:38:15.525 --> 00:38:16.358 And your dad... 504 00:38:19.955 --> 00:38:21.705 She couldn't even tell her own son. 505 00:38:25.342 --> 00:38:28.453 But I guess confiding in a stranger is easier. 506 00:38:28.455 --> 00:38:33.188 And, woman to woman, she finally felt she could trust me. 507 00:38:35.150 --> 00:38:36.765 I though that day would never come. 508 00:38:39.625 --> 00:38:41.543 When she was eight years old, 509 00:38:41.545 --> 00:38:44.295 her pregnant mother took her in the middle of the night 510 00:38:45.335 --> 00:38:47.788 to cross the river to escape the Turkish guards. 511 00:38:50.865 --> 00:38:53.380 They arrested her father a day before. 512 00:38:54.745 --> 00:38:56.945 They told them it was a suspicion of treason 513 00:38:58.230 --> 00:38:59.298 to the Turkish government. 514 00:39:01.625 --> 00:39:02.592 There was a boat. 515 00:39:04.851 --> 00:39:07.886 But there was no space left. 516 00:39:07.888 --> 00:39:10.548 And a kind man offered his to them. 517 00:39:11.695 --> 00:39:13.663 In exchange, he made them promise 518 00:39:13.665 --> 00:39:17.733 that they would deliver a bundle of jewelry and valuables 519 00:39:17.735 --> 00:39:18.985 to his wife and children. 520 00:39:21.250 --> 00:39:22.478 They swore they would. 521 00:39:26.675 --> 00:39:30.408 Later, they found out that the guards had beaten him, 522 00:39:31.735 --> 00:39:33.380 his arms and legs broken. 523 00:39:37.212 --> 00:39:39.565 And he died a slow death on the street. 524 00:39:44.315 --> 00:39:45.865 They never looked for the wife. 525 00:39:47.575 --> 00:39:50.573 And instead, they kept all that jewelry 526 00:39:50.575 --> 00:39:52.128 and used it to survive. 527 00:39:56.205 --> 00:39:58.278 I told you to turn that off! 528 00:39:59.175 --> 00:40:00.698 It's off, mom! 529 00:40:06.305 --> 00:40:07.997 No! 530 00:40:07.999 --> 00:40:09.938 You liar, how dare you? 531 00:40:12.355 --> 00:40:14.823 [Dr. Freedman] I love Armenian food. 532 00:40:14.825 --> 00:40:15.656 Thank you. 533 00:40:15.658 --> 00:40:17.183 [Maro] No, thank you, Dr. Freedman. 534 00:40:17.185 --> 00:40:20.233 I really appreciate you taking the time to speak with me. 535 00:40:20.235 --> 00:40:22.253 How did you find me again? 536 00:40:22.255 --> 00:40:24.238 A clairvoyant, Aida, recommended you. 537 00:40:26.455 --> 00:40:29.683 Your particular case is very intriguing. 538 00:40:29.685 --> 00:40:32.578 This kind of dormant imprecation is very rare, 539 00:40:33.465 --> 00:40:37.123 but as you're experiencing now, extremely potent. 540 00:40:37.125 --> 00:40:39.563 So according to what you've told me over the phone, 541 00:40:39.565 --> 00:40:41.233 your two cousins and their mother 542 00:40:41.235 --> 00:40:43.623 have fallen victims within two weeks? 543 00:40:43.625 --> 00:40:44.803 Yes, Dr. Freedman. 544 00:40:44.805 --> 00:40:45.883 Sevan was first. 545 00:40:45.885 --> 00:40:48.943 Everyone thinks he suffered a heart failure. 546 00:40:48.945 --> 00:40:50.958 But you saw something nobody else did. 547 00:40:52.145 --> 00:40:55.713 Your grandmother talking to herself was a turning point. 548 00:40:55.715 --> 00:40:57.143 [Maro] Yes. 549 00:40:57.145 --> 00:40:58.773 Now, we know that the curse was placed 550 00:40:58.775 --> 00:41:00.833 as a response to the promise that was broken 551 00:41:00.835 --> 00:41:03.648 by your great-grandmother, while she was pregnant. 552 00:41:05.185 --> 00:41:08.143 See, I believe that the state of gestation 553 00:41:08.145 --> 00:41:11.683 is a very powerful transitional state 554 00:41:11.685 --> 00:41:14.563 where any emotion aimed at the expecting woman 555 00:41:14.565 --> 00:41:17.983 can become genetic, and maintains its potency 556 00:41:17.985 --> 00:41:19.438 for hundreds of years. 557 00:41:22.850 --> 00:41:25.283 Therefore, affecting many generations. 558 00:41:25.285 --> 00:41:27.623 We have to find the source. 559 00:41:27.625 --> 00:41:28.456 The source? 560 00:41:28.458 --> 00:41:30.730 But-but he's dead. 561 00:41:30.750 --> 00:41:31.753 His body is. 562 00:41:31.755 --> 00:41:34.130 If your suspicions are correct, 563 00:41:34.150 --> 00:41:37.158 and all three victims died at the hand of someone, 564 00:41:38.950 --> 00:41:41.903 something, then we need to find the manifestation 565 00:41:41.905 --> 00:41:43.313 of that something. 566 00:41:43.315 --> 00:41:45.515 [Maro] Something that caused their deaths? 567 00:41:46.905 --> 00:41:48.403 Exactly. 568 00:41:48.405 --> 00:41:49.653 But I don't know what that is. 569 00:41:49.655 --> 00:41:51.755 Officially, Sevan died of a heart failure. 570 00:41:52.875 --> 00:41:54.785 Arsen was stabbed to death by... 571 00:41:56.525 --> 00:41:57.863 A suspected man. 572 00:41:57.865 --> 00:42:00.586 And their mother fell and broke her neck. 573 00:42:00.588 --> 00:42:03.338 (humming gently) 574 00:42:37.293 --> 00:42:40.626 [Mysterious Voice] Keep the promise... 575 00:42:48.732 --> 00:42:50.333 Keep the promise... 576 00:42:50.335 --> 00:42:53.168 (dramatic music) 577 00:43:16.708 --> 00:43:18.291 Keep the promise... 578 00:43:39.768 --> 00:43:44.768 (bones snapping) (groaning) 579 00:44:26.465 --> 00:44:27.878 Who would be next in line? 580 00:44:31.575 --> 00:44:33.820 It's your family, isn't it? 581 00:44:33.822 --> 00:44:36.655 (dramatic music) 582 00:44:48.128 --> 00:44:51.211 (electronic buzzing) 583 00:44:56.235 --> 00:44:59.165 So, why did you bring me here? 584 00:44:59.167 --> 00:45:00.833 You know your mom can't stand me. 585 00:45:00.835 --> 00:45:01.666 What are you talking about? 586 00:45:01.668 --> 00:45:03.403 She adores you. 587 00:45:03.405 --> 00:45:04.533 Oh really? 588 00:45:04.535 --> 00:45:07.400 The last time that she saw me, she was like, 589 00:45:07.420 --> 00:45:08.630 "Garo-jan! 590 00:45:08.632 --> 00:45:10.753 "Why are you like this?" 591 00:45:10.755 --> 00:45:12.143 You're the only who would understand 592 00:45:12.145 --> 00:45:13.388 what I'm about to say. 593 00:45:16.305 --> 00:45:17.275 Um... 594 00:45:19.445 --> 00:45:20.448 Is that on? 595 00:45:20.450 --> 00:45:21.878 (electronic buzzing) 596 00:45:21.880 --> 00:45:23.115 Oh my God. 597 00:45:23.117 --> 00:45:25.517 Oh my God, oh my God, oh my God, oh my God, yes! 598 00:45:28.845 --> 00:45:29.727 Hi! 599 00:45:29.729 --> 00:45:32.562 (humming happily) 600 00:45:33.520 --> 00:45:34.378 Hey, come on! 601 00:45:36.165 --> 00:45:36.996 Rude! 602 00:45:36.998 --> 00:45:37.829 There. (electronic buzzing) 603 00:45:37.831 --> 00:45:41.537 Now it's off, now you can relax. 604 00:45:41.539 --> 00:45:42.370 (Garo sighing) 605 00:45:42.372 --> 00:45:43.553 Okay. 606 00:45:43.555 --> 00:45:45.121 So what is it? 607 00:45:45.123 --> 00:45:45.956 Okay. 608 00:45:47.852 --> 00:45:50.818 You know how you're into the supernatural? 609 00:45:52.475 --> 00:45:53.308 Okay? 610 00:45:56.725 --> 00:45:58.118 My family's cursed. 611 00:45:59.360 --> 00:46:02.270 (Garo laughing) 612 00:46:04.155 --> 00:46:06.528 See, I knew it would be a waste of time! 613 00:46:09.502 --> 00:46:11.883 Maro-jan, your family is cursed 614 00:46:11.885 --> 00:46:15.823 with what I call Armenicus-misogynisticus. 615 00:46:15.825 --> 00:46:17.388 Ugh, I'm serious! 616 00:46:17.390 --> 00:46:18.221 Mmhmm. 617 00:46:18.223 --> 00:46:20.530 Two of my cousins and their mother died 618 00:46:20.550 --> 00:46:21.853 within two weeks of each other. 619 00:46:21.855 --> 00:46:23.303 My grandma talked to herself about a, 620 00:46:23.305 --> 00:46:26.123 about a promise and a curse. 621 00:46:26.125 --> 00:46:28.530 After doing some research and talking to people, 622 00:46:28.550 --> 00:46:31.773 I found out that my family made a promise 100 years ago 623 00:46:31.775 --> 00:46:34.273 that wasn't kept, and-and now there's, 624 00:46:34.275 --> 00:46:36.263 there's something or someone set out 625 00:46:36.265 --> 00:46:38.573 to wipe out the whole family! 626 00:46:38.575 --> 00:46:42.373 My parents and I are next, and grandma of course... 627 00:46:42.375 --> 00:46:44.586 (thumping) 628 00:46:44.588 --> 00:46:45.908 Tatik, are you okay? 629 00:46:49.185 --> 00:46:51.243 I don't know what to do. 630 00:46:51.245 --> 00:46:54.473 Look, I'm really sorry, and I wish I could help you but... 631 00:46:54.475 --> 00:46:56.198 Just tell me what you see. 632 00:46:57.685 --> 00:46:58.516 Please? 633 00:46:58.518 --> 00:46:59.441 No. 634 00:46:59.443 --> 00:47:00.274 - Help... - Absolutely not. 635 00:47:00.276 --> 00:47:03.183 The last time that I connected, I lost all my hair, 636 00:47:03.185 --> 00:47:05.430 and my nails chipped for a month! 637 00:47:05.450 --> 00:47:06.113 Please, I beg you! 638 00:47:06.115 --> 00:47:06.946 I... 639 00:47:06.948 --> 00:47:09.295 I don't know what to do, I don't know where to go. 640 00:47:10.255 --> 00:47:12.128 Please help my family. 641 00:47:13.470 --> 00:47:16.444 (electronic buzzing) 642 00:47:16.446 --> 00:47:19.942 Fine. 643 00:47:19.944 --> 00:47:20.777 Fine. 644 00:47:22.499 --> 00:47:23.940 Fine. 645 00:47:23.942 --> 00:47:26.525 (Garo sighing) 646 00:47:35.525 --> 00:47:38.140 Are those new glasses? 647 00:47:38.160 --> 00:47:38.849 Please. 648 00:47:54.887 --> 00:47:59.887 (dramatic music) (Garo breathing heavily) 649 00:48:01.475 --> 00:48:04.558 (electronic buzzing) 650 00:48:08.440 --> 00:48:10.940 (eerie music) 651 00:48:21.985 --> 00:48:24.498 There is a man. 652 00:48:27.835 --> 00:48:28.958 An Armenian man. 653 00:48:36.775 --> 00:48:39.278 His heart is broken. 654 00:48:42.235 --> 00:48:43.465 His grief... 655 00:48:45.345 --> 00:48:46.538 Is endless. 656 00:48:51.645 --> 00:48:53.138 He wants a resolution. 657 00:48:56.528 --> 00:48:58.448 An acknowledgement. 658 00:48:59.416 --> 00:49:00.300 An acknowledgement of what? 659 00:49:00.302 --> 00:49:02.544 [Demonic Voice] Shut up! 660 00:49:02.546 --> 00:49:05.463 (garbled mumbling) 661 00:49:08.985 --> 00:49:10.318 He knows that... 662 00:49:12.866 --> 00:49:15.449 His wife and children suffered. 663 00:49:25.490 --> 00:49:29.225 But, he feels that 664 00:49:30.650 --> 00:49:32.528 that night on the river, 665 00:49:33.615 --> 00:49:37.157 he sacrificed his family 666 00:49:37.159 --> 00:49:38.203 (electronic buzzing) 667 00:49:38.205 --> 00:49:39.950 for... 668 00:49:40.550 --> 00:49:42.980 Another family. 669 00:49:44.405 --> 00:49:46.752 [Demonic Voice] A family who didn't pay... 670 00:49:48.525 --> 00:49:50.460 Their dues. 671 00:49:50.480 --> 00:49:51.443 (electronic buzzing) 672 00:49:51.445 --> 00:49:54.862 [Demonic Voice] The family who didn't manifest 673 00:49:54.864 --> 00:49:56.908 their gratefulness. 674 00:49:56.910 --> 00:49:59.493 A family who broke the promise. 675 00:50:04.227 --> 00:50:05.930 And now (chuckling) 676 00:50:05.932 --> 00:50:06.978 Now he wants to go. 677 00:50:08.150 --> 00:50:11.793 But before he goes... 678 00:50:11.795 --> 00:50:14.138 He must get his pay-off. 679 00:50:15.695 --> 00:50:19.868 He wants his family to have the recognition they deserve. 680 00:50:21.150 --> 00:50:24.520 He must receive request for pardon. 681 00:50:28.446 --> 00:50:31.863 (Garo breathing heavily) 682 00:50:52.127 --> 00:50:54.127 Can I have some water? 683 00:50:56.578 --> 00:50:58.000 (electronic buzzing) 684 00:50:58.200 --> 00:51:00.286 [Mysterious Voice] Keep the promise... 685 00:51:00.288 --> 00:51:01.871 Keep the promise... 686 00:51:08.587 --> 00:51:09.420 Thank you. 687 00:51:19.873 --> 00:51:23.290 (Garo breathing heavily) 688 00:51:24.268 --> 00:51:26.440 (chuckling) 689 00:51:26.442 --> 00:51:27.275 I'm tired. 690 00:51:30.230 --> 00:51:31.673 Let's go to Akbar! 691 00:51:31.675 --> 00:51:33.223 Wait, how-how do I ask for his forgiveness? 692 00:51:33.225 --> 00:51:34.672 How-how do I find him? 693 00:51:38.250 --> 00:51:38.858 Look... 694 00:51:40.695 --> 00:51:44.583 Now that you know that you have to ask for his forgiveness 695 00:51:44.585 --> 00:51:49.680 to save your family, try to make contact. 696 00:51:51.750 --> 00:51:51.908 But how? 697 00:51:53.663 --> 00:51:55.143 (Garo sighing) 698 00:51:55.145 --> 00:51:55.978 Okay. 699 00:51:56.866 --> 00:51:58.213 (electronic buzzing) 700 00:51:58.215 --> 00:52:02.928 Before you go to sleep, stir yourself in that direction. 701 00:52:05.515 --> 00:52:07.380 See what happens. 702 00:52:09.395 --> 00:52:10.548 And when you wake up, 703 00:52:11.385 --> 00:52:15.553 try to recall as many details as possible. 704 00:52:15.555 --> 00:52:20.208 Things like the place and the time, stuff like that. 705 00:52:22.412 --> 00:52:23.245 But... 706 00:52:24.295 --> 00:52:26.800 Do not force it. 707 00:52:28.395 --> 00:52:29.462 Let it come to you. 708 00:52:34.622 --> 00:52:36.955 Now girl, let's get a drink. 709 00:52:50.218 --> 00:52:52.651 (dramatic music) 710 00:52:52.653 --> 00:52:55.736 (electronic buzzing) 711 00:52:57.752 --> 00:53:01.850 (eerie raspy breathing) 712 00:53:25.142 --> 00:53:26.590 I'm home. 713 00:53:50.611 --> 00:53:51.442 (gasping) 714 00:53:51.444 --> 00:53:52.694 Jesus, grandma! 715 00:53:53.639 --> 00:53:55.683 I didn't see you standing there. 716 00:53:55.685 --> 00:53:56.516 (sighing) 717 00:53:56.518 --> 00:53:57.965 You scared the shit out of me. 718 00:53:59.813 --> 00:54:00.646 I'm sorry. 719 00:54:06.950 --> 00:54:09.253 I know it's not an easy time for you, for any of us, 720 00:54:09.255 --> 00:54:10.858 but especially you. 721 00:54:13.721 --> 00:54:15.468 I know you're heartbroken. 722 00:54:15.470 --> 00:54:17.708 You've barely said a word to me this whole week. 723 00:54:25.150 --> 00:54:27.783 Look, I understand what you're going through. 724 00:54:27.785 --> 00:54:28.692 It's just... 725 00:54:31.790 --> 00:54:32.228 Just so sad. 726 00:54:35.105 --> 00:54:37.303 It hurts so much to know what you experienced 727 00:54:37.305 --> 00:54:40.878 when you were a child, just a little girl. 728 00:54:45.105 --> 00:54:47.300 And I promise you, I'll tell your story. 729 00:54:47.500 --> 00:54:49.763 I'll-I'll never stop telling your story until people listen, 730 00:54:49.765 --> 00:54:53.798 and everything that's been happening to our family, 731 00:54:54.655 --> 00:54:56.468 I know that you're blaming yourself, 732 00:54:59.750 --> 00:55:02.593 but, I want you to know that I don't think it's your fault 733 00:55:02.595 --> 00:55:05.273 and you have to stop tormenting yourself. 734 00:55:05.275 --> 00:55:08.180 You've lived through enough heartbreak. 735 00:55:14.455 --> 00:55:15.555 I know what you think. 736 00:55:16.466 --> 00:55:18.916 A spoiled brat, how could I comprehend any of it? 737 00:55:20.610 --> 00:55:22.111 I'm too young and immature to see things. 738 00:55:24.775 --> 00:55:27.502 But I've been trying really hard and 739 00:55:27.504 --> 00:55:29.743 (chuckles) I know you think I'm spoon-fed 740 00:55:29.745 --> 00:55:31.283 and have all these privileges and freedom, 741 00:55:31.285 --> 00:55:34.635 but I understand you now, more than ever, and... 742 00:55:40.405 --> 00:55:43.433 I think you're the most incredible woman 743 00:55:43.435 --> 00:55:46.350 for having lived through the genocide and both wars. 744 00:55:47.595 --> 00:55:49.588 And you have the strength to carry on. 745 00:55:52.745 --> 00:55:54.688 I need you back in my life so bad... 746 00:56:00.285 --> 00:56:01.715 Please, grandma... 747 00:56:10.675 --> 00:56:11.508 Mom? 748 00:56:13.105 --> 00:56:14.838 Something's wrong with Tatik! 749 00:56:16.891 --> 00:56:17.724 Mom! 750 00:56:22.448 --> 00:56:23.281 Tatik? 751 00:56:25.999 --> 00:56:28.749 (Maro screaming) 752 00:56:38.735 --> 00:56:39.588 This is it. 753 00:56:41.945 --> 00:56:43.178 Grandma's given up. 754 00:56:44.705 --> 00:56:47.455 And if she gave up, then what else is there to be done? 755 00:56:48.980 --> 00:56:51.530 (tense music) 756 00:56:51.550 --> 00:56:51.888 I... 757 00:56:53.545 --> 00:56:56.318 I couldn't figure this out, I failed my family. 758 00:57:02.235 --> 00:57:03.728 She might be leaving us soon. 759 00:57:06.375 --> 00:57:07.475 And that thing... 760 00:57:08.325 --> 00:57:09.555 That man... 761 00:57:10.505 --> 00:57:13.813 I am not scared of him. 762 00:57:13.815 --> 00:57:14.953 I want him to show himself. 763 00:57:14.955 --> 00:57:16.232 I want to confront him. 764 00:57:19.353 --> 00:57:20.838 So what are you waiting for? 765 00:57:22.735 --> 00:57:24.878 Come out and confront me, I'm waiting! 766 00:57:25.965 --> 00:57:28.838 Come and take it all, I-I dare you! 767 00:57:35.768 --> 00:57:36.601 Mom! 768 00:57:41.730 --> 00:57:43.656 (bell tolling) 769 00:57:50.639 --> 00:57:53.139 (eerie music) 770 00:58:22.885 --> 00:58:24.525 [Maro Voiceover] Grandma is gone. 771 00:58:25.475 --> 00:58:28.250 The curse is in motion and seems to be unstoppable. 772 00:58:30.465 --> 00:58:31.478 I am lost. 773 00:58:33.205 --> 00:58:35.923 She didn't particularly like coming here. 774 00:58:35.925 --> 00:58:37.743 It reminded her of a lifelong betrayal 775 00:58:37.745 --> 00:58:39.838 she and millions like her suffered. 776 00:58:48.530 --> 00:58:50.973 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 777 00:58:50.975 --> 00:58:53.885 Keep the promise, promise, promise... 778 00:59:02.390 --> 00:59:04.723 [Maro Voiceover] How could I ever understand her pain? 779 00:59:04.725 --> 00:59:06.558 The loss, the betrayal? 780 00:59:14.318 --> 00:59:19.151 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 781 00:59:26.585 --> 00:59:27.883 [Maro Voiceover] My family has carried this curse 782 00:59:27.885 --> 00:59:29.258 for 100 years. 783 00:59:30.995 --> 00:59:33.530 I will keep the promise I made to my grandma, 784 00:59:33.550 --> 00:59:36.568 the promise to never stop, now matter how bad it gets. 785 00:59:46.345 --> 00:59:48.593 I am following Garo's and Dr. Freedman's advice 786 00:59:48.595 --> 00:59:50.638 and I am trying to establish contact. 787 00:59:51.705 --> 00:59:53.380 I think I'm getting close. 788 00:59:55.635 --> 00:59:57.810 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 789 00:59:57.812 --> 01:00:00.895 Keep the promise, promise, promise... 790 01:00:10.356 --> 01:00:13.439 Keep the promise, promise, promise... 791 01:00:20.717 --> 01:00:23.800 Keep the promise, promise, promise... 792 01:00:30.648 --> 01:00:33.731 Keep the promise, promise, promise... 793 01:00:41.600 --> 01:00:44.890 Keep the promise, promise, promise... 794 01:00:54.884 --> 01:00:57.728 (dramatic music) 795 01:00:57.730 --> 01:01:00.813 Keep the promise, promise, promise... 796 01:01:22.510 --> 01:01:25.593 Keep the promise, promise, promise... 797 01:01:59.660 --> 01:02:02.493 (water trickling) 798 01:02:07.284 --> 01:02:08.422 [Maro Voiceover] Dr.Freedman talked about 799 01:02:08.424 --> 01:02:10.826 the power of grief. 800 01:02:10.828 --> 01:02:13.633 Garo said that sleeping is like swimming in the river 801 01:02:13.635 --> 01:02:17.508 between two worlds, reality and subconscious. 802 01:02:18.405 --> 01:02:20.453 Grandma's deepest pain had always been 803 01:02:20.455 --> 01:02:22.438 her childhood memory of Turkey. 804 01:02:23.895 --> 01:02:25.668 I have all the puzzle pieces now. 805 01:02:43.935 --> 01:02:46.768 (dramatic music) 806 01:02:51.215 --> 01:02:52.448 People everywhere. 807 01:02:53.885 --> 01:02:55.363 Crowds. 808 01:02:55.365 --> 01:02:56.833 Women. 809 01:02:56.835 --> 01:02:57.768 Children. 810 01:02:59.135 --> 01:03:01.180 It's hot, there is no water. 811 01:03:02.235 --> 01:03:04.303 Everyone is disoriented. 812 01:03:04.305 --> 01:03:06.928 They feel like they're walking in a giant circle. 813 01:03:08.915 --> 01:03:11.743 No one had any food for days. 814 01:03:11.745 --> 01:03:13.980 They began to hallucinate. 815 01:03:14.805 --> 01:03:17.308 The guards are circling around on their horses. 816 01:03:19.850 --> 01:03:21.803 They were told they are being taken to a safe place, 817 01:03:21.805 --> 01:03:23.238 away from war. 818 01:03:24.715 --> 01:03:27.348 Taken out of their homes, with not much to carry. 819 01:03:28.375 --> 01:03:30.883 Girls are taken away into slavery. 820 01:03:30.885 --> 01:03:33.798 Children orphaned by hunger and illness. 821 01:03:34.955 --> 01:03:38.798 They run in gangs, begging for food, stealing. 822 01:03:40.215 --> 01:03:41.838 Many die untreated. 823 01:03:44.505 --> 01:03:46.128 Bodies everywhere. 824 01:03:47.150 --> 01:03:48.983 Broken legs. 825 01:03:48.985 --> 01:03:49.895 Broken arms. 826 01:03:55.704 --> 01:03:57.121 Broken spirits... 827 01:04:04.496 --> 01:04:06.663 (sighing) 828 01:04:23.589 --> 01:04:25.756 (gagging) 829 01:04:32.270 --> 01:04:35.527 This is not happening, this is not real... 830 01:04:39.359 --> 01:04:40.393 (gasping) 831 01:04:40.395 --> 01:04:45.228 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 832 01:04:48.792 --> 01:04:52.993 I'm not scared of you! 833 01:04:52.995 --> 01:04:53.828 Show yourself! 834 01:04:57.105 --> 01:05:00.860 I know who you are, I know all about you! 835 01:05:00.880 --> 01:05:03.421 (eerie raspy breathing) 836 01:05:05.515 --> 01:05:07.580 I know why you're here! 837 01:05:09.235 --> 01:05:11.566 Show yourself, come face to face! 838 01:05:11.568 --> 01:05:14.143 (eerie growling) 839 01:05:14.145 --> 01:05:16.142 Stop killing my family! 840 01:05:16.144 --> 01:05:18.894 (eerie growling) 841 01:05:23.365 --> 01:05:24.840 I have something to tell you. 842 01:05:24.842 --> 01:05:27.630 And you must listen, do you hear? 843 01:05:27.650 --> 01:05:32.650 (eerie growling) (tense music) 844 01:05:52.770 --> 01:05:54.937 (sighing) 845 01:05:56.735 --> 01:05:57.883 This is all just a dream. 846 01:05:57.885 --> 01:06:00.428 It's only a dream. 847 01:06:08.424 --> 01:06:09.809 (gasping) 848 01:06:09.811 --> 01:06:12.561 (dramatic music) 849 01:06:15.273 --> 01:06:17.413 This is a dream, you're not real. 850 01:06:17.415 --> 01:06:18.665 (eerie growling) This isn't real... 851 01:06:20.765 --> 01:06:22.641 I know why you're here. 852 01:06:22.643 --> 01:06:23.609 I'm sorry. 853 01:06:23.611 --> 01:06:26.341 (eerie growling) 854 01:06:26.343 --> 01:06:27.176 I'm sorry for, I'm sorry for what happened to you, 855 01:06:28.574 --> 01:06:31.516 I'm sorry for what we did to your wife and children. 856 01:06:31.518 --> 01:06:34.212 I'm, I'm sorry for all the pain we caused you. 857 01:06:35.635 --> 01:06:36.835 Please! 858 01:06:36.837 --> 01:06:39.970 Please forgive us! 859 01:06:39.990 --> 01:06:40.560 Please! 860 01:06:40.580 --> 01:06:42.511 Please forgive my family! 861 01:06:42.513 --> 01:06:45.263 (eerie growling) 862 01:06:52.850 --> 01:06:54.835 (dramatic music) 863 01:06:58.798 --> 01:07:01.631 (water trickling) 864 01:07:17.576 --> 01:07:20.576 (breathing heavily) 865 01:07:44.100 --> 01:07:46.751 (dramatic music) 866 01:08:00.453 --> 01:08:03.786 (eerie raspy breathing) 867 01:08:13.486 --> 01:08:16.653 (electricity buzzing) 868 01:08:20.216 --> 01:08:22.490 [David] I'll fix it. 869 01:08:30.993 --> 01:08:34.355 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 870 01:08:34.357 --> 01:08:35.980 David? 871 01:08:35.982 --> 01:08:36.815 David? 872 01:08:43.925 --> 01:08:46.150 (dramatic music) 873 01:08:46.170 --> 01:08:49.434 (gasping and shuddering) 874 01:08:50.729 --> 01:08:53.677 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 875 01:08:53.679 --> 01:08:56.762 Keep the promise, promise, promise... 876 01:09:08.138 --> 01:09:10.550 David, where are you? 877 01:09:10.892 --> 01:09:14.540 [Mysterious Voice] Keep the promise, promise, promise... 878 01:09:14.560 --> 01:09:17.139 Keep the promise, promise, promise... 879 01:09:29.446 --> 01:09:32.529 Keep the promise, promise, promise... 880 01:09:43.639 --> 01:09:45.222 Keep the promise... 881 01:09:49.792 --> 01:09:51.375 Keep the promise... 882 01:10:01.600 --> 01:10:03.170 (dramatic music) 883 01:10:03.190 --> 01:10:05.936 (ragged breathing) 884 01:10:14.591 --> 01:10:17.591 (plastic crinkling) 885 01:10:34.797 --> 01:10:37.297 (Eva gasping) 886 01:10:57.851 --> 01:10:59.565 [David] Eva! 887 01:10:59.567 --> 01:11:00.400 Eva! 888 01:11:03.642 --> 01:11:04.475 No! 889 01:11:06.330 --> 01:11:07.163 No, Eva! 890 01:11:08.508 --> 01:11:09.341 No! 891 01:11:37.440 --> 01:11:38.273 Papa! 892 01:11:41.394 --> 01:11:44.811 (Maro breathing heavily) 893 01:11:45.964 --> 01:11:46.797 Mom! 894 01:11:50.436 --> 01:11:51.269 Mom? 895 01:11:52.335 --> 01:11:55.237 (Maro gasping) 896 01:11:55.239 --> 01:11:56.700 Mom! 897 01:11:56.720 --> 01:11:57.536 Mom! 898 01:11:57.538 --> 01:11:58.371 No! 899 01:11:59.536 --> 01:12:04.536 (dramatic music) (Maro sobbing) 900 01:12:11.203 --> 01:12:12.735 Dad? 901 01:12:12.737 --> 01:12:13.570 Dad! 902 01:13:00.207 --> 01:13:03.540 (eerie raspy breathing) 903 01:13:07.700 --> 01:13:10.241 [Mysterious Voice] Keep the promise... 904 01:13:10.243 --> 01:13:11.826 Keep the promise... 905 01:13:13.445 --> 01:13:15.430 Keep the promise... 906 01:13:15.432 --> 01:13:17.753 Keep the promise, keep the promise... 907 01:13:17.755 --> 01:13:21.880 (eerie raspy breathing) 908 01:13:23.896 --> 01:13:26.646 (Maro screaming) 909 01:13:31.323 --> 01:13:32.323 I'm sorry! 910 01:13:34.780 --> 01:13:36.667 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 911 01:13:36.669 --> 01:13:37.605 [Mysterious Voice] Keep the promise! 912 01:13:37.607 --> 01:13:39.668 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 913 01:13:39.670 --> 01:13:41.514 [Mysterious Voice] Keep the promise! 914 01:13:41.516 --> 01:13:43.736 - Keep the promise! - I'm sorry! 915 01:13:43.738 --> 01:13:46.275 [Mysterious Voice] Keep the promise! 916 01:13:46.277 --> 01:13:48.550 Keep the promise! 917 01:13:48.570 --> 01:13:49.658 Keep the promise! 918 01:13:49.660 --> 01:13:51.423 Keep the promise! 919 01:13:51.425 --> 01:13:54.273 [Both] Keep the promise! 920 01:13:54.275 --> 01:13:55.692 Keep the promise! 921 01:13:57.274 --> 01:13:58.691 Keep the promise! 922 01:14:00.298 --> 01:14:01.881 Keep the promise... 923 01:14:03.270 --> 01:14:05.190 Keep the promise. 924 01:14:05.210 --> 01:14:07.174 Keep the promise. 925 01:14:07.176 --> 01:14:08.593 Keep the promise. 926 01:14:11.834 --> 01:14:13.251 Keep the promise. 927 01:15:02.410 --> 01:15:03.804 (dramatic music) 928 01:15:03.806 --> 01:15:06.806 (keyboard clacking) 929 01:15:47.184 --> 01:15:48.568 Miss Grigorian? 930 01:15:48.570 --> 01:15:51.320 (dramatic music) 931 01:16:09.330 --> 01:16:14.330 Subtitles by explosiveskull 62956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.