All language subtitles for Archer.2009.S04E07.Live.and.Let.Dine.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,723 --> 00:00:04,191 Why do I seem annoyed? 2 00:00:04,259 --> 00:00:07,761 Let's see... Instead of savoring this espresso, this cigarette, 3 00:00:07,828 --> 00:00:10,130 and the exactly four minutes of free time I have today, 4 00:00:10,198 --> 00:00:12,299 I'm talking to you cockwits. 5 00:00:12,367 --> 00:00:13,300 What else? 6 00:00:13,368 --> 00:00:16,248 Oh, tonight I'm doing a special seating for a bunch of diplomats from the 7 00:00:16,304 --> 00:00:18,071 State Department and Albania. 8 00:00:18,139 --> 00:00:21,141 So not only do I have to create a meal out of yogurt and a goddamn 9 00:00:21,209 --> 00:00:23,510 sheep's head, apparently there's been some vague security 10 00:00:23,577 --> 00:00:27,247 threat, so my highly-trained staff... has been infiltrated! 11 00:00:27,315 --> 00:00:29,383 - Sorry... - By Shithead Squadron. 12 00:00:29,450 --> 00:00:33,186 Just need to grab some menus, for-- the camera, why is there a camera? 13 00:00:33,254 --> 00:00:35,989 I assume because this restaurant can't hold three million viewers? 14 00:00:36,057 --> 00:00:36,924 Two-point-eight. 15 00:00:36,991 --> 00:00:38,725 Because it's not promoted properly! 16 00:00:38,793 --> 00:00:40,227 This is gonna be televised?! 17 00:00:40,295 --> 00:00:41,995 Yeah, the show's called Bastard Chef? 18 00:00:42,063 --> 00:00:44,064 Mm. Scuse me. 19 00:00:44,132 --> 00:00:45,632 Thank you, giraffe-lady! 20 00:00:45,699 --> 00:00:49,436 Anyway, those ISIS idiots are doing security, and for some inexplicable reason 21 00:00:49,503 --> 00:00:52,839 they have to do that undercover, so- 22 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 23 00:01:05,119 --> 00:01:05,852 Whoops. 24 00:01:05,920 --> 00:01:08,655 That's probably why I seem annoyed. 25 00:01:08,722 --> 00:01:10,590 Let's go Chet, c'mon, chop chop. 26 00:01:10,658 --> 00:01:13,093 You're the one who dropped it, why do I have to clean it up? 27 00:01:13,161 --> 00:01:16,796 Because you're the garçon de cuisine, which means kitchen boy, whereas 28 00:01:16,864 --> 00:01:20,700 I am the sous chef, which means shut your face and mop up the damn yogurt. 29 00:01:20,768 --> 00:01:22,169 And why do you get to be sous chef? 30 00:01:22,236 --> 00:01:24,938 Because I have fine dining experience! 31 00:01:25,006 --> 00:01:26,239 I used to own a restaurant. 32 00:01:26,307 --> 00:01:27,607 It was a burger joint! 33 00:01:27,675 --> 00:01:28,241 Cyril? 34 00:01:28,309 --> 00:01:29,609 I mean Chet? 35 00:01:29,677 --> 00:01:30,610 Archer? 36 00:01:30,678 --> 00:01:31,378 She means Randy. 37 00:01:31,446 --> 00:01:32,479 Can I borrow you? 38 00:01:32,546 --> 00:01:34,681 Sure, Mitzi. 39 00:01:34,748 --> 00:01:36,483 My name is not Mitzi. 40 00:01:36,550 --> 00:01:37,050 Walk-in. 41 00:01:37,118 --> 00:01:37,851 Now. 42 00:01:37,918 --> 00:01:39,586 Yeah, I got time for a quickie. 43 00:01:39,653 --> 00:01:40,620 Wait, a what? 44 00:01:40,688 --> 00:01:41,888 Arch -- Randy! 45 00:01:41,956 --> 00:01:44,391 Whoaaa, whoaaa... ungh! 46 00:01:45,259 --> 00:01:46,926 You guys can edit that out, right? 47 00:01:46,995 --> 00:01:47,760 Yes. 48 00:01:47,828 --> 00:01:49,729 But we won't. 49 00:01:49,797 --> 00:01:53,766 So, quick question, do you think it's a good idea to be talking to a 50 00:01:53,834 --> 00:01:54,468 TV crew when we're undercover? 51 00:01:54,535 --> 00:01:58,938 Fake names, duh, follow-up question, do you know how TV actually works? 52 00:01:59,007 --> 00:01:59,725 I -- 53 00:01:59,845 --> 00:02:02,845 They're not gonna broadcast this episode in this restaurant tonight! 54 00:02:02,877 --> 00:02:03,643 Wait, are you guys? 55 00:02:03,711 --> 00:02:06,279 No, we -- Like a closed-circuit deal, or...? 56 00:02:06,347 --> 00:02:07,047 No. 57 00:02:07,115 --> 00:02:10,283 Because come to think of it, I don't know how TV actually works either. 58 00:02:10,351 --> 00:02:11,472 How about geopolitics? 59 00:02:11,486 --> 00:02:14,021 - Eh... - Because if anything goes wrong tonight, 60 00:02:14,088 --> 00:02:17,690 US-Albanian relations could become even more unstable, so -- 61 00:02:17,758 --> 00:02:18,691 What the shit?! 62 00:02:18,759 --> 00:02:21,428 Speaking of unstable -- that guy is a powder keg. 63 00:02:21,496 --> 00:02:26,033 Why is there yogurt frickin' soup all over my spotless frickin' kitchen?! 64 00:02:26,100 --> 00:02:26,566 Randy did it. 65 00:02:26,634 --> 00:02:31,104 Whoa whoa, first of all, no I didn't, and second, these bowls are the worst! 66 00:02:31,172 --> 00:02:34,083 Look, they're like, totally slipper-- 67 00:03:21,890 --> 00:03:23,590 Seize, please hold. 68 00:03:23,660 --> 00:03:24,790 Seize, please hold. 69 00:03:24,860 --> 00:03:26,230 Seizepleasehold seizepleasehold! 70 00:03:26,300 --> 00:03:26,940 seizepleasehold! 71 00:03:26,960 --> 00:03:28,100 Rrrg! 72 00:03:28,160 --> 00:03:28,760 What're you doing? 73 00:03:28,830 --> 00:03:31,330 Well I'll tell you what I'm not doing -- Besides your job? 74 00:03:31,400 --> 00:03:34,300 My job, is -- Answering the damn phone. 75 00:03:34,370 --> 00:03:38,040 A task so simple that if the health department should let me, I'd have a monkey do it. 76 00:03:38,110 --> 00:03:38,610 Why? 77 00:03:38,610 --> 00:03:40,010 No, I was obviously being facetious. 78 00:03:40,080 --> 00:03:41,710 I would never allow a monkey in my restaurant. 79 00:03:41,780 --> 00:03:44,510 Except maybe in the form of an exquisitely prepared entrée. 80 00:03:44,580 --> 00:03:48,550 No, I mean you're booked solid for... Holy shit, the next ten months? 81 00:03:48,620 --> 00:03:50,390 So why even bother answering the phone? 82 00:03:50,450 --> 00:03:51,990 To tell people they can't eat here. 83 00:03:52,050 --> 00:03:53,850 So, to drive people away, basically. 84 00:03:53,920 --> 00:03:54,960 Those people. 85 00:03:55,020 --> 00:03:57,060 That's not even the real phone number for reservations. 86 00:03:57,130 --> 00:03:57,830 I'm sorry? 87 00:03:57,890 --> 00:03:59,090 The real number's a secret. 88 00:03:59,160 --> 00:04:01,330 Closely guarded by people I deem acceptable. 89 00:04:01,400 --> 00:04:04,930 So, just so I'm clear, instead of assessing the security needs for 90 00:04:05,000 --> 00:04:07,740 tonight, I'm answering phone calls from people who aren't good enough 91 00:04:07,800 --> 00:04:09,270 to eat here in the first place. 92 00:04:09,340 --> 00:04:13,970 Yeah, so try to sound apologetic, but not, ya know, overly so. 93 00:04:14,040 --> 00:04:14,640 Seize. 94 00:04:14,710 --> 00:04:17,550 I'm sorry, we have nothing available for the next ten months. 95 00:04:17,610 --> 00:04:19,850 Mmmkaybye. 96 00:04:19,920 --> 00:04:21,050 Keep trying. 97 00:04:21,120 --> 00:04:22,480 Ugh, why? 98 00:04:22,550 --> 00:04:23,950 Besides I said so? 99 00:04:24,020 --> 00:04:25,050 They're booked. 100 00:04:25,120 --> 00:04:26,920 If I'd known I couldn't get a table I'd have never 101 00:04:26,990 --> 00:04:28,820 agreed to do security! 102 00:04:28,890 --> 00:04:30,490 Why do they need security anyway? 103 00:04:30,560 --> 00:04:34,600 There was a... threat, of some sort, it's all rather vague, 104 00:04:34,660 --> 00:04:37,430 but when those State Department dweebs see just 105 00:04:37,500 --> 00:04:43,240 how good ISIS really is, mark my words... one day soon we'll be a major player. 106 00:04:45,310 --> 00:04:45,740 What. 107 00:04:45,810 --> 00:04:48,540 - No, you know, just... - You say 108 00:04:48,610 --> 00:04:50,610 that like you believe it. 109 00:04:50,680 --> 00:04:51,550 Wh-? Hey! 110 00:04:51,610 --> 00:04:52,650 Get me a table. 111 00:04:52,720 --> 00:04:59,490 Or the fish gets it. 112 00:05:00,860 --> 00:05:01,890 Jesus, what's the big deal? 113 00:05:01,960 --> 00:05:07,660 That's my fish, his name's Jermaaaine! 114 00:05:07,730 --> 00:05:08,630 Oh. 115 00:05:08,700 --> 00:05:10,160 I thought he was just your food. 116 00:05:10,230 --> 00:05:11,300 Food?! 117 00:05:11,370 --> 00:05:13,430 We're not making food, people! 118 00:05:13,500 --> 00:05:14,840 We are creating cuisine! 119 00:05:14,900 --> 00:05:16,700 Food is what a dog eats! 120 00:05:16,770 --> 00:05:17,710 Or a tourist! 121 00:05:17,770 --> 00:05:19,510 Wait, a dog ate a tourist? 122 00:05:19,580 --> 00:05:20,110 What! 123 00:05:20,180 --> 00:05:22,080 That was ambiguously worded! 124 00:05:22,140 --> 00:05:23,040 Gnfgh! 125 00:05:23,110 --> 00:05:24,410 Was that ambiguous?! 126 00:05:24,480 --> 00:05:25,280 Why? 127 00:05:25,350 --> 00:05:26,980 Are you antagonizing him? 128 00:05:27,050 --> 00:05:30,550 Cyril, c'mon, it's my nature. See? 129 00:05:30,620 --> 00:05:31,890 Yeah, kinda! 130 00:05:31,950 --> 00:05:32,990 Well how about this?! 131 00:05:33,050 --> 00:05:33,720 Gnfgh! 132 00:05:33,790 --> 00:05:36,190 Plus he can't aim for shit, he's pulling everything to the right. 133 00:05:36,260 --> 00:05:38,830 And if you can't turn that into promo gold, you should honestly 134 00:05:38,890 --> 00:05:40,160 consider suicide. 135 00:05:40,230 --> 00:05:41,560 Hang on, there's a bumper. 136 00:05:41,630 --> 00:05:43,230 Now prep, you [BEEEEEP] maggots! 137 00:05:43,300 --> 00:05:45,970 And then bleep out [BEEEEEP], since Darlene won't let me say that. 138 00:05:46,030 --> 00:05:48,900 But seriously guys, we do have a lot of food to prep, so... 139 00:05:48,970 --> 00:05:52,610 Uh, the food's splattered all over the wall and floor and... 140 00:05:52,670 --> 00:05:55,380 Chet here, so -- So scoop it into a bowl. 141 00:05:55,440 --> 00:05:58,950 Nobody'll know, it's Albanian glop, the entrée's a frickin sheep face. 142 00:05:59,010 --> 00:06:02,020 I value all cultures equally highly. 143 00:06:02,080 --> 00:06:03,980 Should you be smoking in here? 144 00:06:04,050 --> 00:06:05,750 Should you be flaming in here? 145 00:06:05,820 --> 00:06:08,420 - Ya know... - Boom! Bumper! 146 00:06:08,490 --> 00:06:11,060 He's just such a... bastard! 147 00:06:11,130 --> 00:06:12,030 Wh-? 148 00:06:12,090 --> 00:06:13,590 And that's not my name! 149 00:06:13,660 --> 00:06:14,730 Yeah, "Child-Murderer" 150 00:06:14,800 --> 00:06:19,330 shouldn't be hyphenated, that makes it seem like he's a murderer who's also a child. 151 00:06:19,400 --> 00:06:22,100 Actually no, it doesn't -- Actually yes, it does. 152 00:06:22,170 --> 00:06:26,170 "Publicity whore" isn't hyphenated, so why-- Why the shit?! 153 00:06:26,240 --> 00:06:26,810 Are you maggots! 154 00:06:26,880 --> 00:06:28,280 Not prepping?! 155 00:06:28,340 --> 00:06:30,480 I -- wait, are you doing a bumper? 156 00:06:30,550 --> 00:06:34,720 Coming up, on Bastard Chef! 157 00:06:34,780 --> 00:06:36,050 Aaaaaagh! 158 00:06:36,120 --> 00:06:38,220 Aaaaaaagh! 159 00:06:38,290 --> 00:06:40,250 I have seriously never been happier. 160 00:06:40,320 --> 00:06:42,460 Aaaaaagh! 161 00:06:42,520 --> 00:06:44,220 Boom, bumper. 162 00:06:52,200 --> 00:06:54,330 Wait, so what'd Malory say exactly? 163 00:06:54,400 --> 00:06:56,900 I -- she said "credible threat." 164 00:06:56,970 --> 00:06:59,840 I know, but what kind of credible -- Cyr -- Chet! 165 00:06:59,910 --> 00:07:00,910 I need those onions! 166 00:07:00,970 --> 00:07:02,340 Yes, chef! 167 00:07:02,410 --> 00:07:02,740 Ha! 168 00:07:02,810 --> 00:07:03,910 He has to call me chef. 169 00:07:03,980 --> 00:07:06,410 How and why are you enjoying this? 170 00:07:06,480 --> 00:07:09,950 Well for one thing I'm pretty drunk. 171 00:07:10,020 --> 00:07:13,090 And besides bartending in Polynesia, I've never had a real job, so -- 172 00:07:13,150 --> 00:07:14,250 Wait, never? 173 00:07:14,320 --> 00:07:18,360 Uh... oh, when I was ten I asked if I could sell "Grit" door to 174 00:07:18,430 --> 00:07:20,830 door, so I could win some of those x-ray specs? 175 00:07:20,890 --> 00:07:22,360 But Mother said they were fake. 176 00:07:22,430 --> 00:07:24,130 And also that I'd get raped and murdered. 177 00:07:24,200 --> 00:07:26,430 It is like peeling an onion with you. 178 00:07:26,500 --> 00:07:27,370 Right? 179 00:07:27,430 --> 00:07:27,930 Oh wait. 180 00:07:28,000 --> 00:07:28,500 Chet! 181 00:07:28,540 --> 00:07:30,500 Onions! 182 00:07:30,570 --> 00:07:31,400 Here. 183 00:07:31,470 --> 00:07:34,840 What dish are they going in? 184 00:07:34,910 --> 00:07:36,110 Oh eat a dick! 185 00:07:36,180 --> 00:07:38,010 That's eat a dick, chef! 186 00:07:38,080 --> 00:07:41,050 And for a third thing, I think I actually might be good at this. 187 00:07:41,110 --> 00:07:42,710 Okay, yeah, nice technique, Randy. 188 00:07:42,780 --> 00:07:43,820 Thank you, chef. 189 00:07:43,880 --> 00:07:45,250 Want me to prep the 'shrooms? 190 00:07:45,320 --> 00:07:46,950 No I got these, you do the aubergines. 191 00:07:47,020 --> 00:07:47,690 Right away, chef. 192 00:07:47,750 --> 00:07:52,620 If Chet gets his incompetent thumb out of his equally incompetent ass! 193 00:07:52,690 --> 00:07:55,530 Nice, yes, that is excellent A.B.B.A.B. 194 00:07:55,600 --> 00:07:56,800 Always Be Berating And Belittling. 195 00:07:56,860 --> 00:07:57,460 And you. 196 00:07:57,530 --> 00:08:03,670 Time to lean, time to get your distracting tits off my line. 197 00:08:03,740 --> 00:08:04,970 Hey, is something burning? 198 00:08:05,040 --> 00:08:07,710 Oh wait, it's you, because you just got burned. 199 00:08:07,770 --> 00:08:10,380 I -- oh my God, you admire that dick. 200 00:08:10,440 --> 00:08:11,770 He's a master chef, Lana. 201 00:08:11,810 --> 00:08:15,210 Which turns out is not nearly as gay a job as I thought it was. 202 00:08:15,280 --> 00:08:17,850 I mean it's no secret agent, but it's way above architect. 203 00:08:17,920 --> 00:08:21,250 Speaking, of secret agent, at some point before the restaurant is full 204 00:08:21,320 --> 00:08:24,590 of diplomats, I'd love to go over the-- Menu, I know, let's -- 205 00:08:24,660 --> 00:08:25,720 Plan! 206 00:08:25,790 --> 00:08:27,130 On going over the menu, yes. 207 00:08:27,190 --> 00:08:30,660 Get child murderer Gilles de Rais in here and I'll walk you through it. 208 00:08:30,730 --> 00:08:32,860 Answer the goddamn phone, woman! 209 00:08:32,930 --> 00:08:34,630 Seriously, Mitzi, how hard is that? 210 00:08:34,700 --> 00:08:36,240 Rrgh! 211 00:08:36,300 --> 00:08:38,000 Now nobody's picking up! 212 00:08:38,070 --> 00:08:39,870 A monkey could do this stupid job! 213 00:08:39,940 --> 00:08:41,670 And yet I pay you to do it. 214 00:08:41,740 --> 00:08:43,380 Oh, so now I'm a monkey?! 215 00:08:43,440 --> 00:08:47,250 No, because a monkey-- Hoo ooo ooo 216 00:08:47,310 --> 00:08:49,080 ooo eee eee eee eee! 217 00:08:49,150 --> 00:08:50,220 What is this, Spain? 218 00:08:50,280 --> 00:08:55,470 I mean, it is just constant A.B.B.A.B. 219 00:08:57,020 --> 00:08:58,560 Is that supposed to funny? 220 00:08:58,630 --> 00:08:59,260 Yes. 221 00:08:59,330 --> 00:09:02,460 And also I think you might have low blood sugar. 222 00:09:02,530 --> 00:09:05,760 And I need you to focus, so we can get Cruella de Vil's mom in there 223 00:09:05,830 --> 00:09:08,130 a damn table before she kills Jermaine! 224 00:09:08,200 --> 00:09:09,640 It's immpoossiibllle. 225 00:09:09,700 --> 00:09:12,470 And what's so important about a stupid goldfish? 226 00:09:12,540 --> 00:09:16,280 Okay A, he's not a goldfish, and B-- Please don't berate me. 227 00:09:16,340 --> 00:09:19,710 Please don't make me, and B... Tell 'em Thuy! 228 00:09:19,780 --> 00:09:21,580 Toi ca voi ban nam ngan! 229 00:09:21,650 --> 00:09:24,520 Con ca Jermaine se giet con ca cua ban! 230 00:09:24,580 --> 00:09:27,350 Jermaine, Jermaine, Jermaine! 231 00:09:27,420 --> 00:09:29,390 Anyhoo, without gettin all into the details, 232 00:09:29,460 --> 00:09:32,490 I may or may not owe fourteen thousand dollars to some people 233 00:09:32,560 --> 00:09:34,730 you wouldn't wanna owe fourteen cents. 234 00:09:34,790 --> 00:09:36,760 I so can't relate to that. 235 00:09:36,830 --> 00:09:37,700 Could you try? 236 00:09:37,760 --> 00:09:39,230 No. 237 00:09:39,300 --> 00:09:42,170 Could you pretend to try? 238 00:09:42,240 --> 00:09:43,300 Yes! 239 00:09:43,370 --> 00:09:44,270 Absolutely not. 240 00:09:44,340 --> 00:09:46,310 Absolutely yes, Chet, c'mon I need 241 00:09:46,370 --> 00:09:49,140 the tongues first, and then every bit of meat scraped off those cheeks. 242 00:09:49,210 --> 00:09:49,970 Is that all? 243 00:09:50,010 --> 00:09:52,080 You don't want the... frickin eyeballs?! 244 00:09:52,150 --> 00:09:52,510 Oh. 245 00:09:52,580 --> 00:09:55,580 - Okay, so the tongues second... - I'm not cutting out their eyeballs! 246 00:09:55,650 --> 00:09:57,750 Well not with that, use a melon baller. 247 00:09:57,820 --> 00:09:58,820 I -- Ooh! 248 00:09:58,890 --> 00:10:00,350 I'm gonna go make a big pitcher of melon balls. 249 00:10:00,420 --> 00:10:00,940 You want one? 250 00:10:00,990 --> 00:10:02,850 No I don't want a damn melon ball! 251 00:10:02,920 --> 00:10:03,960 Suit yourself. 252 00:10:04,020 --> 00:10:08,060 But trust me, you are gonna want a melon baller. 253 00:10:08,130 --> 00:10:10,100 Okay, what's the word, how we doing? 254 00:10:10,160 --> 00:10:12,130 Well I've swept the entire place for explosives, 255 00:10:12,200 --> 00:10:13,230 and it's clear. 256 00:10:13,300 --> 00:10:14,200 That's the good news. 257 00:10:14,270 --> 00:10:16,400 The bad news is, if this vague threat is gunmen, we've 258 00:10:16,470 --> 00:10:20,810 got ingress points here, here, and... You are talking about eggplants. 259 00:10:20,870 --> 00:10:23,380 No Lana, I'm talking about aubergines. 260 00:10:23,440 --> 00:10:25,210 They're the -- They're the same thing. 261 00:10:25,280 --> 00:10:26,110 Oh. 262 00:10:26,180 --> 00:10:27,950 Then where does auberge fit in? 263 00:10:28,010 --> 00:10:30,150 En nulle part, imbécile, parce qu'un auberge 264 00:10:30,220 --> 00:10:30,980 est un petit hôtel! 265 00:10:30,980 --> 00:10:32,450 Ahh, tu parles français? 266 00:10:32,520 --> 00:10:33,690 Ouai. 267 00:10:33,750 --> 00:10:35,790 Then go answer the goddamn phone! 268 00:10:37,260 --> 00:10:40,690 Okay, moment of truth, taste test. 269 00:10:40,760 --> 00:10:44,400 - Please don't B-and-or-B me too hard... - Mm! 270 00:10:44,460 --> 00:10:46,130 Not bad, Randy, not bad at all! 271 00:10:46,200 --> 00:10:47,160 Thank you, chef. 272 00:10:47,170 --> 00:10:48,800 Just needs a little kick in the ass. 273 00:10:48,870 --> 00:10:50,370 Oh, and speaking of, where is Chet? 274 00:10:50,440 --> 00:10:52,270 In the walk-in, weeping like a child. 275 00:10:57,280 --> 00:10:57,710 Nice! 276 00:10:57,780 --> 00:10:59,180 Man, you shoulda been a chef. 277 00:10:59,250 --> 00:11:00,910 Ohh... pshaw. 278 00:11:00,980 --> 00:11:01,680 I'm serious. 279 00:11:01,750 --> 00:11:03,850 I mean, maybe being a secret agent isn't your true calling. 280 00:11:03,920 --> 00:11:05,680 Yeah, my Mother says that a lot... 281 00:11:05,750 --> 00:11:07,690 Oh what, so now I suppose you're 282 00:11:07,750 --> 00:11:10,520 just going to sit there and pout?! 283 00:11:10,590 --> 00:11:13,090 Well I didn't get you into this, mister! 284 00:11:13,160 --> 00:11:16,930 You got yourself into this! 285 00:11:17,000 --> 00:11:20,700 And the clock is ticking, my friend. 286 00:11:20,770 --> 00:11:23,770 So, just so I'm clear... You want me to use this 287 00:11:23,840 --> 00:11:27,170 top-secret 934-TX telephonic isolator unit, 288 00:11:27,240 --> 00:11:29,610 for which you have neither the clearance nor 289 00:11:29,680 --> 00:11:32,340 the written permission to even gaze upon, to find all 290 00:11:32,410 --> 00:11:35,880 phone numbers associated with this physical address. 291 00:11:35,950 --> 00:11:38,750 Yeah, Gilda Gotrocks here says ritzy joints like Seize have 292 00:11:38,820 --> 00:11:41,620 reservation numbers that're strictly on the QT. 293 00:11:41,690 --> 00:11:43,220 What is this, Spain? 294 00:11:43,290 --> 00:11:44,490 I mean the Thirties? 295 00:11:44,560 --> 00:11:47,630 A flagrant violation of my sworn duty, for which my 296 00:11:47,690 --> 00:11:50,500 recompense will be, if in fact I heard you correctly... 297 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 Yes, you in fact did, and said recompense 298 00:11:52,630 --> 00:11:54,600 will in fact be a handjob. 299 00:11:54,670 --> 00:11:55,330 No. 300 00:11:55,400 --> 00:11:56,100 From her. 301 00:11:56,170 --> 00:11:56,770 Yes! 302 00:11:56,840 --> 00:11:57,300 Wh-?! 303 00:11:57,370 --> 00:11:57,740 No! 304 00:11:57,800 --> 00:11:58,170 Yes! 305 00:11:58,240 --> 00:11:59,070 Please! 306 00:11:59,140 --> 00:12:01,640 C'mon, if I don't make good on that last fish-fight, 307 00:12:01,710 --> 00:12:04,680 you're gonna find me in a dumpster somewhere way out in Red Hook! 308 00:12:04,740 --> 00:12:08,150 Ya know, if you're ever in Red Hook snoopin around in random dumpsters. 309 00:12:08,210 --> 00:12:09,880 Great, so it's give him a handjob or 310 00:12:09,950 --> 00:12:11,820 change up my whole Sunday routine? 311 00:12:11,880 --> 00:12:13,120 Um... apparently. 312 00:12:13,190 --> 00:12:17,260 Ugh, this is so unfair. 313 00:12:17,320 --> 00:12:19,570 - Okay... - But I am not spitting in your face. 314 00:12:19,630 --> 00:12:25,230 I -- Take it or leave it. 315 00:12:25,300 --> 00:12:26,160 Mmmyello? 316 00:12:26,230 --> 00:12:26,900 See how I did that? 317 00:12:26,970 --> 00:12:28,700 Just pick up the phone and talk into it? 318 00:12:28,770 --> 00:12:31,540 I -- And how did you get this number? 319 00:12:31,600 --> 00:12:32,300 Which Kennedy. 320 00:12:32,370 --> 00:12:36,110 Because if it's Teddy he still owes me for a urinal, so -- oh. 321 00:12:36,180 --> 00:12:36,910 Oh. 322 00:12:36,980 --> 00:12:38,140 Yes, absolutely. 323 00:12:38,210 --> 00:12:41,050 Eight o'clock, table for four, thank you. 324 00:12:41,110 --> 00:12:51,620 - Thank yoooooooooooooouaaaagh... - Thank you. 325 00:12:51,690 --> 00:12:54,260 Hoo ooo ooo ooo eee eee eee eee! 326 00:12:54,330 --> 00:12:56,500 I think I'm -- Ptoo! 327 00:12:56,560 --> 00:12:57,930 in love with you. 328 00:12:58,830 --> 00:13:02,070 And yet I will die alone. 329 00:13:02,130 --> 00:13:03,340 Yeah, probably. 330 00:13:08,630 --> 00:13:10,770 Okay, listen up! 331 00:13:10,840 --> 00:13:14,970 Tonight has to go perfectly, because it is wall to wall VIP's out there. 332 00:13:15,040 --> 00:13:18,640 We've got the Albanian ambassador and all his little diplomat buddies... 333 00:13:18,710 --> 00:13:22,310 And also Little Vernie Kennedy, JFK's crazy niece or cousin or something. 334 00:13:24,220 --> 00:13:30,190 And then Teddy walks into the library wearing nothing but a whiskey sour! 335 00:13:31,260 --> 00:13:31,990 Oh, Teddy. 336 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 Such a scamp. 337 00:13:33,120 --> 00:13:34,960 So no screw ups! 338 00:13:35,030 --> 00:13:35,860 Now get to work! 339 00:13:35,930 --> 00:13:37,330 Talking to you, Gayvid Niven! 340 00:13:37,400 --> 00:13:39,160 Oh, eat a di -- What was that? 341 00:13:39,230 --> 00:13:40,100 Yes, chef! 342 00:13:40,170 --> 00:13:41,470 Randy, ready the soup. 343 00:13:41,530 --> 00:13:44,470 I'll be out front, favoring the guest of honor with an aperitif 344 00:13:44,540 --> 00:13:45,900 and my presence. 345 00:13:45,970 --> 00:13:48,940 - And here you are, Mr. Ambassador... - I prefer to 346 00:13:49,010 --> 00:13:50,740 be called Your Excellency. 347 00:13:50,810 --> 00:13:52,180 Well, people in hell want ice water. 348 00:13:52,240 --> 00:13:53,510 Ray! 349 00:13:53,580 --> 00:13:55,050 What is your problem?! 350 00:13:55,110 --> 00:13:58,220 Besides not knowing if I should add an eighteen percent gratuity? 351 00:13:58,280 --> 00:14:01,550 Because I can, it's a party of six or more, but if they were gonna tip 352 00:14:01,620 --> 00:14:03,920 twenty percent, I just hosed myself. 353 00:14:03,990 --> 00:14:06,060 Not to mention US-Albanian relations. 354 00:14:06,120 --> 00:14:09,330 So instead of insulting the ambassador, whom we're here to protect -- 355 00:14:09,390 --> 00:14:10,600 Protect him from what? 356 00:14:10,660 --> 00:14:14,370 The only threat around here is -- Dying of thirst, apparently. 357 00:14:14,490 --> 00:14:17,690 I've been trying to get a table at Seize for months and when I finally 358 00:14:17,760 --> 00:14:23,060 do, instead of Casteau's world-famous risotto, I have to eat sheep face -- 359 00:14:23,130 --> 00:14:24,010 Wait a minute... 360 00:14:24,130 --> 00:14:25,440 -- so for God's sake, the least you can do 361 00:14:25,560 --> 00:14:27,200 is keep my wine glass full! 362 00:14:27,270 --> 00:14:28,870 Oh my God, it's you! 363 00:14:28,940 --> 00:14:30,340 You're the threat! 364 00:14:30,400 --> 00:14:32,960 You couldn't get a table so made an anonymous threat and then got 365 00:14:32,970 --> 00:14:35,240 ISIS hired to do security! 366 00:14:35,310 --> 00:14:37,880 Well that's still no excuse for poor service. 367 00:14:37,950 --> 00:14:39,080 Wow. 368 00:14:39,150 --> 00:14:40,110 Okay, you know what? 369 00:14:40,180 --> 00:14:41,410 Excuse me! 370 00:14:41,480 --> 00:14:44,050 Yes, tell them all about it. That'll do wonders 371 00:14:44,120 --> 00:14:46,750 for US-Albanian relations. 372 00:14:48,460 --> 00:14:49,790 Bon appetit! 373 00:14:49,860 --> 00:14:52,560 Hi, yeah, are you done shouting at my guests 374 00:14:52,630 --> 00:14:53,830 in barely-passable French? 375 00:14:53,890 --> 00:14:55,130 Oui. 376 00:14:55,200 --> 00:14:58,230 Then go help Mincent Price with the -- 377 00:14:58,770 --> 00:15:00,010 Eighty-six soup! 378 00:15:00,900 --> 00:15:03,600 Aww man, I'm frickin starving... 379 00:15:03,670 --> 00:15:05,440 Here ya go, gang, get in here. 380 00:15:05,510 --> 00:15:07,370 I brought a buncha crackers and jelly. 381 00:15:07,440 --> 00:15:09,480 You promised you'd stop doing that! 382 00:15:09,540 --> 00:15:17,320 They were in my tuxedo from last time! 383 00:15:17,380 --> 00:15:21,990 For the love of God, will you -- 384 00:15:22,060 --> 00:15:24,020 Kicked out in the first act. 385 00:15:24,090 --> 00:15:29,030 Well, we didn't have to fight for a cab. 386 00:15:29,100 --> 00:15:29,930 What? 387 00:15:30,000 --> 00:15:31,930 Tell Randy, as his final act before 388 00:15:32,000 --> 00:15:34,570 I walk back into the kitchen and murder him with his own shoes, to -- 389 00:15:34,640 --> 00:15:36,470 Fire the entrées! 390 00:15:36,540 --> 00:15:37,640 Rrrrgh! 391 00:15:37,700 --> 00:15:39,370 Yeah, might as well. 392 00:15:39,440 --> 00:15:42,880 Because, Randy -- except, of course, for your mother -- 393 00:15:42,940 --> 00:15:43,910 there is no threat. 394 00:15:43,980 --> 00:15:46,050 Tell that to my tavë kosi! 395 00:15:46,110 --> 00:15:48,680 The tender flesh of which I'm now ruining under 396 00:15:48,750 --> 00:15:51,020 the broiler, because I have no soup! 397 00:15:51,080 --> 00:15:51,550 Ew. 398 00:15:51,620 --> 00:15:52,720 And who's fault is that? 399 00:15:52,790 --> 00:15:56,420 The -- whatever idiot invented those slippery-ass bowls! 400 00:15:56,490 --> 00:15:59,890 Now get -- back here and mop it up, Chet! 401 00:15:59,960 --> 00:16:02,830 Chef...Eat a dick. 402 00:16:02,900 --> 00:16:03,700 A toast! 403 00:16:03,760 --> 00:16:06,200 To His Excellency, the Ambassador Extraordinary and 404 00:16:06,270 --> 00:16:07,830 Plenipotentiary of Albania! 405 00:16:07,900 --> 00:16:10,740 And to a long, peaceful, and prosperous friendship between 406 00:16:10,800 --> 00:16:13,070 his great nation and ours. 407 00:16:13,140 --> 00:16:13,710 Gezuar! 408 00:16:13,770 --> 00:16:14,610 Gezuar! 409 00:16:14,680 --> 00:16:17,640 While we sit here dying of thirst... 410 00:16:17,710 --> 00:16:19,880 Hang on, I might have a juice box in -- 411 00:16:19,950 --> 00:16:21,010 Ron?! 412 00:16:21,080 --> 00:16:22,110 Thenk you, chef. 413 00:16:22,180 --> 00:16:26,550 The dolma, the rakia... I feel I am home in Albania. 414 00:16:26,620 --> 00:16:28,520 Just wait until you try my tavë kosi. 415 00:16:28,590 --> 00:16:29,150 Oooh! 416 00:16:29,220 --> 00:16:32,090 Tavë kosi is my most fevorit! 417 00:16:32,160 --> 00:16:33,530 If you'll excuse me, I need to make 418 00:16:33,590 --> 00:16:35,260 sure my sous chef hasn't ruined it. 419 00:16:35,330 --> 00:16:35,960 It's ruined. 420 00:16:36,030 --> 00:16:37,470 No, it's actually really good. 421 00:16:37,530 --> 00:16:38,860 Cyril and/or Chet? 422 00:16:38,930 --> 00:16:41,000 No, Cyril and Chet are now vegans. 423 00:16:41,070 --> 00:16:43,000 Aww, and just when I thought I 424 00:16:43,070 --> 00:16:44,540 couldn't hate both of them more. 425 00:16:44,610 --> 00:16:46,570 Now get these entrées to the table! 426 00:16:46,640 --> 00:16:48,610 Move, maggots, everybody take a tray! 427 00:16:48,680 --> 00:16:49,310 Yes, chef! 428 00:16:49,380 --> 00:16:50,310 Right away, chef! 429 00:16:50,380 --> 00:16:51,440 Not you, Chet. 430 00:16:51,510 --> 00:16:53,310 You look like a dinosaur's tampon. 431 00:16:53,380 --> 00:16:54,010 Boom! 432 00:16:54,080 --> 00:16:54,880 Bumper! 433 00:16:54,950 --> 00:16:57,550 I am just killing it today. 434 00:16:57,620 --> 00:17:00,450 - Well finally... - Yeah, sorry, we were dealing with 435 00:17:00,520 --> 00:17:03,560 this incredibly obnoxious hoax, so... 436 00:17:03,620 --> 00:17:06,660 So can I at least assume there will be a wine pairing? 437 00:17:06,730 --> 00:17:07,860 Mmmm! 438 00:17:07,930 --> 00:17:12,630 Chef Rendy, this is the best tavë kosi I ever tested! 439 00:17:12,700 --> 00:17:15,900 I -- grk! 440 00:17:18,870 --> 00:17:20,410 Wow, you really do like it. 441 00:17:20,470 --> 00:17:22,440 Your Excellency? 442 00:17:22,510 --> 00:17:23,710 He's dead! 443 00:17:26,180 --> 00:17:27,880 Wait, no, the threat was a hoax! 444 00:17:27,950 --> 00:17:28,710 A what?! 445 00:17:28,780 --> 00:17:29,210 Lana! 446 00:17:29,280 --> 00:17:31,080 Oh my God! 447 00:17:31,150 --> 00:17:35,020 Well you can forget about ISIS working for the State Department! Ever! 448 00:17:35,090 --> 00:17:37,620 And sir, please, I'm sure this was just a terrible allergic 449 00:17:37,690 --> 00:17:38,960 reaction! 450 00:17:39,030 --> 00:17:39,590 Yes! 451 00:17:39,660 --> 00:17:40,530 To poison! 452 00:17:40,590 --> 00:17:40,990 What?! 453 00:17:41,060 --> 00:17:44,200 No, I started with the freshest ingredients, like -- 454 00:17:44,260 --> 00:17:45,670 Oh my God, the mushrooms! 455 00:17:45,730 --> 00:17:50,270 Casteau must've put poison mushrooms in the -- Pam! 456 00:17:50,340 --> 00:17:51,140 What. 457 00:17:51,200 --> 00:17:52,770 Nothing, here, have mine. 458 00:17:52,840 --> 00:17:53,540 You sure? 459 00:17:53,610 --> 00:17:54,290 Pam! 460 00:17:54,310 --> 00:17:57,280 Okay, let's get Casteau before he -- He's gone! 461 00:17:57,340 --> 00:17:58,640 And also on the phone! 462 00:18:00,010 --> 00:18:00,930 Oh Teddy! 463 00:18:00,950 --> 00:18:02,210 Ever the scamp! 464 00:18:02,280 --> 00:18:04,680 Please, let's have dessert and -- 465 00:18:04,750 --> 00:18:05,420 No time! 466 00:18:05,490 --> 00:18:07,690 We have an embassy to close! 467 00:18:07,750 --> 00:18:09,860 So that's a "no" on the wine pairing? 468 00:18:09,920 --> 00:18:11,890 Malory, a man's just been murdered. 469 00:18:11,960 --> 00:18:12,360 But how? 470 00:18:12,430 --> 00:18:13,550 I mean, we all ate a little. 471 00:18:13,560 --> 00:18:15,130 Or a lot. 472 00:18:15,200 --> 00:18:16,060 You said I could have it! 473 00:18:16,130 --> 00:18:17,400 But, if it wasn't the food... 474 00:18:17,460 --> 00:18:18,760 How the hell did he get poisoned? 475 00:18:18,830 --> 00:18:21,600 I coated his glass with cyanide, you idiots! 476 00:18:21,670 --> 00:18:22,570 For the toast! 477 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 Ooh, there's toast? 478 00:18:24,000 --> 00:18:25,940 Give me that. But chef... why?! 479 00:18:26,010 --> 00:18:27,610 Six million bucks! 480 00:18:27,670 --> 00:18:30,140 Which I'm gonna use to deficit-finance a new show, 481 00:18:30,210 --> 00:18:32,640 where I travel, so I can insult people's cooking all over the 482 00:18:32,710 --> 00:18:33,480 globe! 483 00:18:33,550 --> 00:18:35,110 Now there's a show I'd like to -- 484 00:18:35,180 --> 00:18:38,120 wait, you won't get away with this! 485 00:18:38,190 --> 00:18:40,190 Well, you say that... 486 00:18:40,250 --> 00:18:43,320 Oh, and remember when I said you could've been a great chef? 487 00:18:43,390 --> 00:18:44,290 Yes? 488 00:18:44,360 --> 00:18:47,790 Every morning I make two cooks like you in the toilet. 489 00:18:47,860 --> 00:18:48,960 Why?! 490 00:18:49,030 --> 00:18:51,460 Why couldn't he let me have the dream?! 491 00:18:51,530 --> 00:18:53,600 Why can't you let me have some wine? 492 00:18:53,670 --> 00:18:55,300 What is this, Spain in the Thirties? 493 00:18:55,370 --> 00:18:58,040 And way, way more importantly, who would pay 494 00:18:58,110 --> 00:19:02,310 six million dollars just to make ISIS look like idiots? 495 00:19:02,380 --> 00:19:04,110 Seriously, for that much money we coulda built 496 00:19:04,180 --> 00:19:05,440 a whole new bionic man. 497 00:19:05,510 --> 00:19:06,850 Dun't tempt me, Barry. 498 00:19:06,910 --> 00:19:07,580 Boom! 499 00:19:07,650 --> 00:19:12,820 Bumper! 500 00:19:12,890 --> 00:19:18,160 Nooooooooooooooooooo! 501 00:19:18,230 --> 00:19:21,600 Wow, remind me not to piss you off. 502 00:19:21,720 --> 00:19:23,440 Remind yourself! 503 00:19:25,530 --> 00:19:26,830 Yes, dear. 503 00:19:27,305 --> 00:19:33,302 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.