Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13.680 --> 00:00:20.882
ANGEL GUTS: RED CLASSROOM
2
00:00:20.987 --> 00:00:25.754
Story - Takashi Ishii
Cinematography - Nobumasa Mizunoo
3
00:00:25.925 --> 00:00:30.419
Script -
Takashi Ishii and Chusei Sone
4
00:00:30.563 --> 00:00:35.570
Music -
Tsutomu Izumi
5
00:00:35.235 --> 00:00:42.437
Starring -
Yuuki Mizuhara and Minako Mizushima
6
00:00:42.609 --> 00:00:47.103
Keizo Kanie, Noribumi Hori,
Kenji Kasai and Ryochi Kusanagi
7
00:00:47.280 --> 00:00:51.808
Jun Aki, Reiko Fujinam,
Maya Hamazak and Tomomi Meguro
8
00:00:51.918 --> 00:00:56.582
Toshihiko Oda, Ryoichi Sato,
Ken Mizoguchi and Hiroo Ozaki
9
00:00:56.723 --> 00:01:02.252
Director
Chusei Sone
10
00:02:38.291 --> 00:02:40.987
Sorry...
It's an old print.
11
00:02:41.394 --> 00:02:43.157
Hurry up.
12
00:02:47.100 --> 00:02:48.590
Thanks.
13
00:06:20.146 --> 00:06:23.843
THE END
14
00:06:26.853 --> 00:06:30.482
Hey, the girl in that movie...
any chance of an introduction?
15
00:06:30.757 --> 00:06:31.724
The actress?
16
00:06:31.958 --> 00:06:34.358
That's against the rules,
my friend.
17
00:06:34.560 --> 00:06:37.358
There's money in it for the
information. The girl's address?
18
00:06:37.563 --> 00:06:39.258
What's up? What's going on?
19
00:06:39.766 --> 00:06:43.759
He's asking for the actress's
address.
20
00:06:44.303 --> 00:06:46.203
What are you? A cop?
21
00:06:46.439 --> 00:06:50.535
Excuse us. Let's go.
Excuse us.
22
00:07:18.704 --> 00:07:21.764
Hey, boy, how many years have
you been in the industry?
23
00:07:25.144 --> 00:07:27.977
What would a candle be doing
in a gynecology department?
24
00:07:30.820 --> 00:07:31.640
For the S&M.
25
00:07:32.485 --> 00:07:34.316
Listen up...
26
00:07:37.890 --> 00:07:41.219
Erotica should tantalize by...
27
00:07:41.327 --> 00:07:43.795
...letting things happen gradually.
28
00:07:44.630 --> 00:07:47.394
If the girl's naked at the beginning,
how do you hold the interest?
29
00:07:47.500 --> 00:07:53.200
Act like a professional... look at
that, her pubes are showing.
30
00:07:54.173 --> 00:07:57.600
Muraki. Pay more attention.
31
00:07:57.760 --> 00:07:58.907
I was leaving it to Oka.
32
00:08:01.247 --> 00:08:02.908
He needs to do his homework.
33
00:08:06.520 --> 00:08:09.954
Don't you think that blue film you
saw has made you go a bit strange?
34
00:08:10.957 --> 00:08:13.626
What a lot of care you take...
35
00:08:13.626 --> 00:08:16.789
- You're not here as an ornament!
- Sorry.
36
00:08:23.870 --> 00:08:26.202
- There, Yuri, darling.
- Thanks.
37
00:08:28.174 --> 00:08:30.665
- Show her the clothes, boy.
- Right.
38
00:08:31.143 --> 00:08:32.269
They're... over here.
39
00:08:32.545 --> 00:08:33.477
- I want everything white.
- Right.
40
00:08:33.579 --> 00:08:35.843
- It's important to use white.
- Right.
41
00:08:40.586 --> 00:08:42.918
But...
42
00:08:43.656 --> 00:08:47.353
...why would a woman like that,
take part in a blue film?
43
00:08:47.493 --> 00:08:49.358
Because she's a woman.
44
00:08:52.398 --> 00:08:57.859
Haven't I met her somewhere before?
And I've a feeling it's not just once.
45
00:08:58.700 --> 00:09:02.666
That doesn't sound likely. And you've
forgotten all the places where you met?
46
00:09:04.760 --> 00:09:05.634
Who knows?
47
00:09:06.379 --> 00:09:09.280
Not likely... not likely...
48
00:09:09.882 --> 00:09:15.130
... in that place...with a condom.
49
00:09:15.154 --> 00:09:16.587
Use a condom.
50
00:09:16.722 --> 00:09:20.158
What? I'm not up for that.
You don't want me to really do it?
51
00:09:20.626 --> 00:09:23.220
The specialist makes her do it while
he's supposed to be examining her.
52
00:09:24.363 --> 00:09:25.853
But...
53
00:09:26.320 --> 00:09:28.159
- Yuri, darling, come here please.
- Sure.
54
00:09:31.671 --> 00:09:35.767
Get up on the desk
and spread yourself.
55
00:09:43.416 --> 00:09:45.350
Nice young tits.
56
00:09:45.585 --> 00:09:47.382
You play around with her.
57
00:09:48.321 --> 00:09:51.620
You're acting a Mad Doctor...
who can't get it up.
58
00:09:51.724 --> 00:09:55.751
Okay? Use your fingers...
your tongue... on her.
59
00:09:57.830 --> 00:09:58.956
This is a speculum.
Make use of it
60
00:09:59.650 --> 00:10:01.329
And it's alright if you stick
it right in.
61
00:10:01.734 --> 00:10:04.660
- Put it in.
- Right.
62
00:10:09.241 --> 00:10:12.142
Get out of it...
you're in the way.
63
00:10:12.712 --> 00:10:13.872
Get over there.
64
00:10:15.715 --> 00:10:17.546
Get the scissors.
The scissors.
65
00:10:19.151 --> 00:10:19.742
Here.
66
00:10:19.852 --> 00:10:20.716
You make a cut.
67
00:10:20.953 --> 00:10:23.114
Make a cut down there.
That's it.
68
00:10:23.289 --> 00:10:25.951
Then using the scissors...
snip, snip, snip. Make the cut.
69
00:10:26.920 --> 00:10:28.600
Isn't that a good idea?
70
00:10:28.227 --> 00:10:31.424
Nobody wants straight sex.
71
00:10:33.366 --> 00:10:35.857
Okay... action.
72
00:10:37.470 --> 00:10:42.320
This actress was staring
hard at Sugiyama.
73
00:10:42.141 --> 00:10:44.750
Staring, you say?
74
00:10:44.877 --> 00:10:48.506
She was unnatural
and awkward.
75
00:10:49.682 --> 00:10:51.547
Maybe Sugiyama had
really fucked her.
76
00:10:52.952 --> 00:10:55.648
It would've been good if the
photos had captured that expression.
77
00:10:55.788 --> 00:10:57.949
You think there's something wrong?
78
00:10:59.580 --> 00:11:02.270
You just don't get it.
79
00:11:02.695 --> 00:11:05.596
Some faces are
simply unforgettable.
80
00:11:10.436 --> 00:11:11.994
- Hey.
- Right.
81
00:11:17.109 --> 00:11:19.236
It's not the old calendar, is it?
82
00:11:19.345 --> 00:11:21.313
What's 'old calendar' got to
do with it?
83
00:11:21.480 --> 00:11:23.720
Didn't you tell me once?
84
00:11:23.215 --> 00:11:26.514
One of your women served you
like an old calendar.
85
00:11:27.853 --> 00:11:29.548
Did I say that?
86
00:11:32.925 --> 00:11:34.324
Come on in.
87
00:11:41.100 --> 00:11:45.127
Is it because she turns up
every week?
88
00:11:45.404 --> 00:11:47.372
Wrong. It's because I
was her first.
89
00:11:47.840 --> 00:11:49.569
Isn't she married?
90
00:11:50.376 --> 00:11:51.843
Come on in.
91
00:11:54.800 --> 00:11:57.311
- See you, boss.
- Yuh.
92
00:12:20.339 --> 00:12:22.680
What are you here for?
93
00:12:25.311 --> 00:12:28.405
What's up?
Look at that face!
94
00:12:29.548 --> 00:12:34.110
I'm intending to spend the night
with you once a week.
95
00:12:34.220 --> 00:12:39.157
Starting tonight.
You don't mind?
96
00:12:39.658 --> 00:12:41.523
This is my work!
97
00:12:45.831 --> 00:12:50.291
I'm not doing anything else...
I don't care one way or the other.
98
00:13:17.997 --> 00:13:20.727
He's got bored with my body.
99
00:13:23.435 --> 00:13:27.640
Today, without saying your name,
100
00:13:28.407 --> 00:13:30.841
I explicitly told him I was
going with another man.
101
00:13:32.178 --> 00:13:34.703
Is it alright if I stay?
102
00:13:36.115 --> 00:13:38.879
You want me to say it's okay?
103
00:14:25.798 --> 00:14:27.663
It's cold.
104
00:14:29.435 --> 00:14:30.993
I'll make you nice and warm.
105
00:14:54.693 --> 00:14:57.958
Hey... there's some cake.
106
00:14:59.865 --> 00:15:03.460
Coffee? Or should I make tea?
107
00:15:12.711 --> 00:15:14.804
I don't want you to
turn the light on.
108
00:15:37.670 --> 00:15:41.367
If my man came in,
what would you say to him?
109
00:15:42.942 --> 00:15:45.467
I might say we were going to
get married.
110
00:16:15.400 --> 00:16:16.700
What are you doing?
111
00:19:37.976 --> 00:19:39.876
- Reflector.
- Yes.
112
00:19:40.512 --> 00:19:42.446
It mustn't move...
113
00:19:43.549 --> 00:19:45.380
- Get away.
- Right.
114
00:19:45.551 --> 00:19:49.544
Right, let's see your face like that.
115
00:19:49.655 --> 00:19:52.954
Yeah... next.
116
00:19:53.325 --> 00:19:55.725
Get up.
117
00:19:55.827 --> 00:20:05.725
Let's lift up the skirt... hold
it in your hands. I want to see your crotch.
118
00:20:19.151 --> 00:20:21.483
- Take this.
- Right.
119
00:20:25.390 --> 00:20:27.756
Lie back.
120
00:20:30.829 --> 00:20:35.698
Excuse me, can you look like a
young girl who's at a loss?
121
00:20:35.801 --> 00:20:38.361
And give us an eyeful of panties.
122
00:20:41.373 --> 00:20:44.934
Uh, as if you don't know why
things are the way they are.
123
00:20:45.430 --> 00:20:47.876
- My panties are pinching me.
- Your look cute when you're cross.
124
00:20:48.460 --> 00:20:52.210
Like you don't know why
things are...
125
00:20:52.317 --> 00:20:58.850
Stop making a fuss! There doesn't
need to be a rationale for these photos.
126
00:20:58.190 --> 00:20:59.885
Art doesn't sell.
127
00:20:59.992 --> 00:21:02.460
Hey...
there's a good example.
128
00:21:02.561 --> 00:21:04.188
If you're like him...
129
00:21:04.296 --> 00:21:06.730
...you're not interested in
straight shooting.
130
00:21:06.832 --> 00:21:08.800
That's probably right.
131
00:21:08.900 --> 00:21:10.925
Right... let's get a move on.
132
00:21:11.436 --> 00:21:14.234
Show us your crotch
and spread out.
133
00:21:14.506 --> 00:21:19.205
Spread out.
That looks really good.
134
00:21:19.311 --> 00:21:24.780
You've got a nice big nose.
That's unusual for a Japanese.
135
00:21:28.186 --> 00:21:31.644
For 'Women In Bed',
should I start making the reservations?
136
00:21:32.424 --> 00:21:34.722
The actress is free every weekend.
137
00:21:36.995 --> 00:21:39.225
Has the storyboard been done?
138
00:21:39.665 --> 00:21:43.601
Could we film it tomorrow?
I'll book the hotel.
139
00:21:43.835 --> 00:21:44.802
Good.
140
00:21:58.483 --> 00:22:04.513
This is Pornoc. What time can we come
around tomorrow? 3 o' clock?
141
00:22:14.633 --> 00:22:17.431
Boss, is the reservation made?
142
00:22:53.472 --> 00:22:55.497
Welcome.
143
00:23:11.623 --> 00:23:13.523
Are you alone?
144
00:23:16.528 --> 00:23:18.519
This is a love hotel.
145
00:23:42.320 --> 00:23:44.550
Yes, Chateau Fuji.
146
00:23:46.158 --> 00:23:47.125
Eh?
147
00:24:36.740 --> 00:24:39.339
Ah. You were waiting
over here.
148
00:24:39.511 --> 00:24:41.638
I didn't think you were going
to come.
149
00:24:42.113 --> 00:24:45.820
So I thought I'd take a walk around.
150
00:24:45.383 --> 00:24:47.476
What exactly are you after?
151
00:24:47.586 --> 00:24:50.680
If we were to go somewhere to eat...
152
00:24:51.323 --> 00:24:53.883
What exactly are you after?
153
00:24:57.829 --> 00:24:59.387
Well...
154
00:25:04.236 --> 00:25:10.175
To be frank, I'm the editor of a
publication... It's Gravure Magazine.
155
00:25:10.275 --> 00:25:13.904
I was wondering whether you'd
ever thought of becoming a model.
156
00:25:14.479 --> 00:25:18.381
Me, model? Is this your idea
of a joke?
157
00:25:19.518 --> 00:25:22.715
If you're around for long
in this business.
158
00:25:23.722 --> 00:25:25.870
What do I want to say?
159
00:25:27.425 --> 00:25:30.986
You become insensitive to
things of beauty.
160
00:25:31.930 --> 00:25:34.660
I've almost lost the
ability to be moved...
161
00:25:35.166 --> 00:25:39.569
...but you moved me for
the first time in ages.
162
00:25:40.805 --> 00:25:46.573
When I saw that film of you playing
a young girl, I was struck by it.
163
00:25:50.810 --> 00:25:52.720
What are you hoping for?
164
00:25:53.318 --> 00:25:56.140
If I don't want to reveal
my past to other people...
165
00:25:56.221 --> 00:25:58.553
...do you think I'd want to
become a nude model?
166
00:26:02.827 --> 00:26:04.692
What?
What are you talking about?
167
00:26:04.863 --> 00:26:08.390
Just because I've seen the film,
there's nothing to be embarrassed about.
168
00:26:09.568 --> 00:26:11.559
There was nothing wrong in doing it.
169
00:26:14.306 --> 00:26:17.707
All I want is to be able
to work with you.
170
00:26:19.440 --> 00:26:21.239
Together...
we could really create something.
171
00:26:30.121 --> 00:26:32.351
Shouldn't we go somewhere to talk?
172
00:26:53.678 --> 00:26:55.646
Can we please get this over quickly?
173
00:26:57.148 --> 00:26:59.820
I've blown it.
174
00:27:00.919 --> 00:27:02.250
I don't understand you.
175
00:27:02.721 --> 00:27:04.416
Why are you prostituting...
176
00:27:05.323 --> 00:27:07.520
...offering me your body?
177
00:27:07.158 --> 00:27:09.456
All I asked for was
you to be my model.
178
00:27:09.594 --> 00:27:11.926
Don't put on an act...
we're here to do it.
179
00:27:15.700 --> 00:27:17.725
Fine, stop right now.
180
00:27:18.403 --> 00:27:20.371
Stop treating me like a nobody.
181
00:27:28.246 --> 00:27:29.213
You...
182
00:27:32.830 --> 00:27:36.884
OK... I became a zombie.
183
00:27:41.326 --> 00:27:44.784
What's wrong?
Are you scared?
184
00:27:48.767 --> 00:27:57.232
You... that blue film...
it didn't really happen did it?
185
00:28:18.763 --> 00:28:22.324
The setting was so believable.
186
00:28:23.468 --> 00:28:27.199
The way it was made gave it
a feeling of reality.
187
00:28:30.208 --> 00:28:34.645
If it were real,
what would it be to you?
188
00:28:35.747 --> 00:28:37.112
Interesting?
189
00:28:42.320 --> 00:28:45.118
How many times before you...
190
00:28:47.959 --> 00:28:50.359
No matter where I go,
somebody who saw that film...
191
00:28:50.462 --> 00:28:52.487
...turns up in the place.
192
00:28:53.798 --> 00:28:55.766
I'm used to it now
193
00:28:57.268 --> 00:28:59.310
I don't think anything about it.
194
00:28:59.404 --> 00:29:01.895
Fuck me, right now.
195
00:29:03.700 --> 00:29:05.373
You'll see me vanish
to some other place.
196
00:29:12.283 --> 00:29:15.480
Don't you think my current employment
is appropriate for me?
197
00:29:16.521 --> 00:29:18.113
- A receptionist at a love hotel.
- Put your clothes on.
198
00:29:20.725 --> 00:29:22.283
Stop it.
199
00:29:42.247 --> 00:29:44.112
Stop it?
200
00:29:47.519 --> 00:29:50.113
That's what the others said.
201
00:29:50.288 --> 00:29:52.916
But for all that,
they ended up fucking me.
202
00:29:53.910 --> 00:29:57.494
Nobody has any respect for the
kind of woman I've become.
203
00:30:02.200 --> 00:30:04.998
You...
Stop it.
204
00:30:16.247 --> 00:30:25.349
I've done terrible things... I told
them to do anything they liked with me.
205
00:30:31.563 --> 00:30:35.329
I knew they were all liars.
206
00:31:21.446 --> 00:31:27.715
I... I fell in love with the you
that was in the film.
207
00:31:31.389 --> 00:31:35.519
I thought I wanted to meet you
outside of the film.
208
00:31:37.762 --> 00:31:39.957
What I really do for a living...
209
00:31:41.466 --> 00:31:44.600
...I do the very same sort of work.
210
00:31:48.373 --> 00:31:49.863
I create erotica.
211
00:31:51.309 --> 00:31:53.380
It's a furtive kind of work.
212
00:31:57.882 --> 00:32:00.430
I don't tell my parents about it.
213
00:32:01.586 --> 00:32:04.521
They think I write fairy tales.
214
00:32:07.558 --> 00:32:08.752
That's why...
215
00:32:13.231 --> 00:32:15.893
...I can't put this properly
into words but...
216
00:32:17.669 --> 00:32:23.390
...you're the person I thought you'd be.
Just like in the film.
217
00:32:26.277 --> 00:32:28.609
You're a good woman.
218
00:32:41.225 --> 00:32:42.817
I'm called Muraki.
219
00:32:50.368 --> 00:32:55.635
Our meeting this evening hasn't
had a pleasant taste.
220
00:32:56.474 --> 00:32:59.807
Today, we should take our leaves.
221
00:32:59.944 --> 00:33:03.400
It would be much better if...
222
00:33:03.114 --> 00:33:06.606
...tomorrow night...
223
00:33:06.985 --> 00:33:09.283
...you'd go out with me
on a date.
224
00:33:16.828 --> 00:33:18.295
You like these?
225
00:33:21.299 --> 00:33:23.164
I can't take alcohol.
226
00:33:24.669 --> 00:33:29.572
I take this instead.
My doctor wouldn't approve.
227
00:33:37.148 --> 00:33:42.745
Tomorrow evening at 7...
in the park where we were.
228
00:33:42.920 --> 00:33:44.649
I'll be there without fail.
229
00:33:54.665 --> 00:33:58.624
I'd be grateful if you
told me your name.
230
00:33:59.804 --> 00:34:01.897
It's not right to just
keep saying 'you'.
231
00:34:06.444 --> 00:34:07.706
Nami.
232
00:34:08.846 --> 00:34:10.871
Nami Tsuchiya.
233
00:34:15.319 --> 00:34:19.500
Tomorrow evening at 7.
Without fail.
234
00:34:23.494 --> 00:34:26.691
Sleep well, Nami.
235
00:34:42.847 --> 00:34:44.750
Welcome home.
236
00:34:44.449 --> 00:34:45.108
She's here.
237
00:34:45.316 --> 00:34:47.944
The old calendar.
See you.
238
00:35:01.499 --> 00:35:04.240
- Hey, Oka.
- What's up?
239
00:35:04.502 --> 00:35:07.903
- Should we go get a bite to eat together?
- Are you sure?
240
00:35:08.239 --> 00:35:10.571
Sure, sure. Don't be shy
241
00:35:10.675 --> 00:35:15.977
But... I can't do it.
I've already promised someone.
242
00:35:17.315 --> 00:35:18.543
Sorry.
243
00:35:36.200 --> 00:35:37.724
So it's you.
244
00:35:38.436 --> 00:35:42.566
I heard footsteps going away,
so I thought I'd made a mistake
245
00:35:48.913 --> 00:35:52.906
What's the matter?
What a face you're making!
246
00:35:56.320 --> 00:35:59.881
I can't leave you alone
for even a week.
247
00:36:04.362 --> 00:36:05.761
Will you hold me tight?
248
00:36:05.897 --> 00:36:10.425
Would you please go away today?
I want to be alone.
249
00:36:11.680 --> 00:36:12.933
That's no go.
250
00:36:14.672 --> 00:36:18.233
I only get to come here
for one day a week.
251
00:36:21.245 --> 00:36:24.806
I've only got today to be with you.
252
00:36:26.851 --> 00:36:31.117
Get off!
I'm not in the mood today.
253
00:36:33.724 --> 00:36:34.713
That wasn't nice.
254
00:36:36.160 --> 00:36:37.525
Sorry.
255
00:36:39.430 --> 00:36:42.797
Moving from one thing to another...
I'm not that sort of person.
256
00:36:57.481 --> 00:36:59.972
I'm sorry for so many things.
257
00:37:02.353 --> 00:37:06.585
No matter how many hundreds of films
I make, one's the same as the others.
258
00:37:08.920 --> 00:37:10.754
Not once have we made
anything of merit.
259
00:37:13.998 --> 00:37:17.229
If I were to make it the way I
wanted it to be... it wouldn't sell...
260
00:37:17.568 --> 00:37:19.433
...or it would get cut.
That's the way it is.
261
00:37:39.900 --> 00:37:43.891
You've never once talked to me
like this before now.
262
00:37:47.331 --> 00:37:48.730
I'm so pleased.
263
00:37:54.305 --> 00:38:00.733
I'll never stop you doing whatever you want...
but in return make love to me today.
264
00:38:07.518 --> 00:38:09.748
Thanks.
In the middle of some business?
265
00:38:09.854 --> 00:38:11.549
I know we're interrupting.
266
00:38:15.226 --> 00:38:17.570
We're the police.
267
00:38:18.529 --> 00:38:21.890
Is Teisuro Muraki your name?
268
00:38:21.232 --> 00:38:22.995
That's right. It is.
269
00:38:23.601 --> 00:38:27.594
I'm arresting you under the terms of the
Protection of Minors Act.
270
00:38:28.806 --> 00:38:29.966
Let's go.
271
00:38:37.915 --> 00:38:42.545
So she was 15 years old?
She told me she was 19.
272
00:38:43.220 --> 00:38:47.880
She'd come up from Aomori,
she said she was looking for work.
273
00:38:47.191 --> 00:38:50.422
Really? Does she look as if
she's reached 19?
274
00:38:50.528 --> 00:38:51.256
Hardly.
275
00:38:51.796 --> 00:38:54.321
She was a devoted keeper of a diary.
276
00:38:55.320 --> 00:38:57.570
Every single day has a
detailed entry.
277
00:38:57.601 --> 00:39:00.593
And in that diary you put
in an appearance.
278
00:39:02.406 --> 00:39:03.498
Let's see...
279
00:39:04.241 --> 00:39:08.143
"Conned... abducted to a love hotel
where I was raped."
280
00:39:09.460 --> 00:39:10.638
You're kidding.
281
00:39:11.882 --> 00:39:14.112
Will you arrange a meeting
for me with the girl?
282
00:39:15.553 --> 00:39:19.683
When she got caught shoplifting,
I looked after her.
283
00:39:19.890 --> 00:39:22.381
"If you need work,
284
00:39:22.526 --> 00:39:25.495
give me a call at this number."
285
00:39:26.430 --> 00:39:28.193
Uhuh. And then you thought you'd
have some of this?
286
00:39:28.299 --> 00:39:29.391
Certainly not.
287
00:39:29.533 --> 00:39:32.764
- You smoke?
- Not now.
288
00:39:35.106 --> 00:39:40.134
Hey... I heard that recently
Lolita sex is all the rage.
289
00:39:40.644 --> 00:39:42.874
What do you say about that?
290
00:39:45.516 --> 00:39:50.780
Wort you let me talk to her?
This is unreal. It's crazy.
291
00:39:50.788 --> 00:39:53.951
Somebody in your line of work
can't afford to be so self-righteous.
292
00:39:55.226 --> 00:39:56.318
Huh!
293
00:39:57.595 --> 00:40:00.587
You'll be staying here.
We're locking you up.
294
00:40:00.998 --> 00:40:02.488
Place your finger there.
295
00:40:03.234 --> 00:40:07.568
Please stop all this.
I haven't done anything, nothing at all.
296
00:40:08.472 --> 00:40:11.873
I need to be at a certain place tonight.
I've got business there.
297
00:40:12.760 --> 00:40:14.544
I've not got time for
young girls' lies.
298
00:40:14.712 --> 00:40:16.543
Wait.
Hey.
299
00:41:45.135 --> 00:41:48.571
Editor Muraki.
300
00:42:08.592 --> 00:42:11.220
Just once in my life
I wanted to meet...
301
00:42:11.362 --> 00:42:14.580
...a beautiful girl
like you.
302
00:42:14.265 --> 00:42:19.931
Forget about wives
and everything else.
303
00:42:21.338 --> 00:42:23.738
You're like a little boy who
needs looking after.
304
00:42:25.309 --> 00:42:26.571
A little boy?
305
00:42:29.780 --> 00:42:31.270
A little boy. Right.
306
00:42:36.954 --> 00:42:39.650
I've got my toys...
you get it...?
307
00:42:40.391 --> 00:42:43.690
You'll get it if you listen.
308
00:45:37.701 --> 00:45:39.532
Time to go home.
309
00:45:40.537 --> 00:45:43.836
Don't bother about the time
and those things.
310
00:45:44.141 --> 00:45:45.665
What about a short rest?
311
00:45:45.776 --> 00:45:49.576
No fun. Do it right now.
312
00:45:49.680 --> 00:45:51.477
I can't.
313
00:45:53.851 --> 00:45:57.787
In that case, I'll give
the little boy a present.
314
00:46:08.599 --> 00:46:10.430
A man, you know,
315
00:46:10.534 --> 00:46:14.231
unlike a woman, you know,
needs a little rest.
316
00:46:14.772 --> 00:46:16.569
It won't work.
317
00:46:32.356 --> 00:46:33.755
Ready?
318
00:46:55.712 --> 00:47:00.706
What's wrong? Is twice too much?
319
00:47:02.850 --> 00:47:03.780
No, it's not.
320
00:47:06.857 --> 00:47:07.881
Slut.
321
00:52:36.286 --> 00:52:40.689
Uhh, stop it.
I've had enough.
322
00:52:43.226 --> 00:52:45.717
Get away.
323
00:52:46.563 --> 00:52:50.556
Hey... aren't you enjoying yourself?
324
00:52:50.867 --> 00:52:53.927
Let's do it just once more...
no point in wasting time.
325
00:52:54.370 --> 00:52:57.973
- No way
- Come on. Hey, hey.
326
00:53:01.344 --> 00:53:04.472
I'll let you peek at something special.
327
00:53:04.814 --> 00:53:06.805
Be a man.
328
00:54:26.960 --> 00:54:27.723
Hey.
329
00:54:28.765 --> 00:54:31.734
I don't want you to go.
330
00:54:57.961 --> 00:55:00.395
Do you dislike me that much?
331
00:55:24.954 --> 00:55:30.415
After having your way with me, you
can't leave me on my lonesome. That's mean.
332
00:56:20.879 --> 00:56:23.848
Three years later.
333
00:56:23.948 --> 00:56:25.609
Mother and Children Suicide
334
00:56:25.717 --> 00:56:27.344
Primary SchoolCyanide Suicide
335
00:56:27.452 --> 00:56:29.443
Police Officer Suicide - Debt Troubles
336
00:56:40.899 --> 00:56:43.527
I'm coming.
Wait a minute.
337
00:56:48.473 --> 00:56:51.499
Sorry I'm late.
338
00:57:02.287 --> 00:57:04.551
My little Nami.
Drink up your milk.
339
00:57:04.656 --> 00:57:08.920
PORNOC PUBLISHING
340
00:57:08.393 --> 00:57:13.126
About this page.
It's been over inked.
341
00:57:13.264 --> 00:57:15.562
You can't appreciate
the model's beauty.
342
00:57:15.834 --> 00:57:17.893
I'd like you to bring that out.
343
00:57:18.360 --> 00:57:21.301
- You want it brought out.
- And look here, there's hair sticking out.
344
00:57:21.706 --> 00:57:27.760
Get rid of it.
I think that should be OK.
345
00:57:27.679 --> 00:57:29.704
Did you say Muraki's
coming to the shoot.
346
00:57:30.140 --> 00:57:33.711
That's unusual, has he taken
a fancy to the model?
347
00:57:33.818 --> 00:57:36.150
The work's not been
up to much recently.
348
00:57:36.921 --> 00:57:38.479
There's a lack of supervision.
349
00:57:38.623 --> 00:57:39.749
You've said it.
350
00:57:40.191 --> 00:57:42.853
Is there someone coming to
help us with the things?
351
00:57:59.430 --> 00:58:00.806
Park it over there.
352
00:58:01.312 --> 00:58:03.712
- Oka, three hours?
- That's right.
353
00:58:03.848 --> 00:58:05.213
Three hours.
354
00:58:07.785 --> 00:58:09.582
Come on in.
355
00:58:13.224 --> 00:58:14.714
Are you getting wet already?
356
00:58:14.826 --> 00:58:16.350
Stop teasing me.
357
00:58:16.494 --> 00:58:18.587
It's quite a while
since we came here.
358
00:58:20.732 --> 00:58:22.290
I'm not taking pictures of your face.
359
00:58:22.534 --> 00:58:24.100
What do you mean?
360
00:58:24.369 --> 00:58:27.861
- We're Pornoc.
- Alright. Here you are.
361
00:58:37.815 --> 00:58:38.474
That's good.
362
00:58:38.750 --> 00:58:39.808
It doesn't feel good.
363
00:58:40.510 --> 00:58:42.315
Doesn't feel good.
Doesn't feel good.
364
00:58:47.725 --> 00:58:50.250
- How's this?
- It's good. Speed it up.
365
00:59:11.249 --> 00:59:14.685
Don't you like sex?
You must have something against women.
366
00:59:15.153 --> 00:59:21.250
I like women. Don't you like women?
Don't you think they're beautiful? You schmuck!
367
00:59:21.250 --> 00:59:21.719
Schmuck.
368
00:59:22.260 --> 00:59:27.259
When Sugiyama takes it,
it's erotica.
369
00:59:27.632 --> 00:59:31.864
But when Yokogi takes it,
it's a work of art.
370
00:59:32.804 --> 00:59:35.204
What becomes art?
371
00:59:37.800 --> 00:59:39.636
Boss... are you off?
372
00:59:40.578 --> 00:59:41.977
Are you on your way?
373
00:59:42.146 --> 00:59:45.138
- I'm sorry, you're not going on drinking.
- I'm fine. Fine.
374
00:59:45.250 --> 00:59:50.210
You can stop that.
You're not at work.
375
00:59:50.655 --> 00:59:53.249
- You schmuck.
- Keep it quiet.
376
00:59:53.925 --> 01:00:01.957
What have you got to say
for yourself? Let's all hear it.
377
01:00:02.233 --> 01:00:05.999
- You've had too much.
- Schmuck.
378
01:01:04.362 --> 01:01:07.889
Hey, darling... why aren't you drinking?
379
01:01:08.333 --> 01:01:09.698
I'll look after you.
380
01:01:11.350 --> 01:01:12.935
Darling.
381
01:01:38.129 --> 01:01:39.824
Come on in.
382
01:01:40.531 --> 01:01:44.920
Come on in.
383
01:01:44.602 --> 01:01:48.197
Nami... I want to talk about that time.
384
01:01:49.107 --> 01:01:50.438
Why don't you just sit down?
385
01:01:50.508 --> 01:01:52.169
I've been all over this town.
386
01:01:52.677 --> 01:01:54.201
I've been searching for you
for three whole years.
387
01:01:55.780 --> 01:01:56.872
Please listen.
388
01:01:57.682 --> 01:02:00.276
I didn't keep my promise
because I really wasn't able to.
389
01:02:04.689 --> 01:02:06.384
Stop behaving like a crazy man.
390
01:02:06.791 --> 01:02:10.591
Nami... lets go...
to some other place...
391
01:02:12.697 --> 01:02:14.528
Give him the check.
392
01:02:15.333 --> 01:02:18.734
Three thousand three hundred
and eighty yen.
393
01:02:19.303 --> 01:02:21.203
That's eighty yen.
394
01:02:25.576 --> 01:02:29.512
You calm down, sir.
395
01:02:32.830 --> 01:02:35.750
You should have behaved
better with these ladies.
396
01:04:36.774 --> 01:04:38.799
What's wrong?
397
01:04:39.610 --> 01:04:46.379
What's wrong? You came home paralytic.
398
01:05:04.535 --> 01:05:08.164
Should we go and grab some sleep?
399
01:05:41.606 --> 01:05:45.303
Let's go sleep.
400
01:05:58.756 --> 01:06:01.418
45 rpm recordby Masato Mino
401
01:06:20.440 --> 01:06:22.120
Where you going?
402
01:06:26.170 --> 01:06:32.855
Shit... I can't even die.
403
01:07:07.725 --> 01:07:09.420
You! Bitch!
404
01:07:14.532 --> 01:07:18.730
You've contaminated my very soul.
405
01:07:21.672 --> 01:07:23.299
Bitch!
406
01:07:33.818 --> 01:07:39.484
I... this sort of place...
only shit around... I'm not a man...
407
01:07:40.570 --> 01:07:42.491
Can't you understand?
408
01:07:51.635 --> 01:07:59.701
Nami, tell me, do you think
it's nice for us to live like this?
409
01:08:00.911 --> 01:08:01.775
Eh?
410
01:08:02.580 --> 01:08:03.945
We need help.
411
01:08:10.870 --> 01:08:11.952
Nami.
412
01:10:00.431 --> 01:10:03.127
Hey, darling...
Come over here.
413
01:10:04.735 --> 01:10:06.566
You beautiful man.
Like a drink?
414
01:10:11.675 --> 01:10:12.937
Come in.
415
01:11:11.201 --> 01:11:12.634
We're taking a rest.
416
01:11:15.639 --> 01:11:16.901
Will you let me see Nami?
417
01:11:17.741 --> 01:11:19.470
You... last night...
418
01:11:56.213 --> 01:11:57.805
Stop!
419
01:12:01.452 --> 01:12:02.919
I'm telling you to stop.
420
01:12:51.869 --> 01:12:55.396
Don't touch.
You're only allowed to watch.
421
01:13:09.860 --> 01:13:10.348
Let's move in.
422
01:13:58.569 --> 01:14:00.298
You customers...
423
01:14:01.171 --> 01:14:03.196
...if you pay another 3000 yen...
424
01:14:03.407 --> 01:14:05.898
...you can do what you like
with this woman.
425
01:14:06.777 --> 01:14:10.235
- Really? Really?
- I'm up for it.
426
01:14:10.481 --> 01:14:15.214
- Here's the money!
- Me! Me!
427
01:14:15.452 --> 01:14:21.687
- Get away.
- Me.
428
01:14:21.859 --> 01:14:26.853
- Hey! Out the way!
- I've got the money, here!
429
01:14:26.997 --> 01:14:34.802
- Move! I've got money!
- Get out of the way!
430
01:14:40.477 --> 01:14:43.776
Hey! Don't you want to do it?
431
01:14:44.381 --> 01:14:48.579
Or how about having fun
making this get bigger?
432
01:14:51.688 --> 01:14:54.816
Hey! Isn't there another one?
433
01:14:54.925 --> 01:14:58.156
There's not enough to go round.
434
01:14:58.262 --> 01:15:04.132
Get this...
I've got something for you.
435
01:15:04.735 --> 01:15:07.932
Get out of the way.
436
01:15:11.575 --> 01:15:12.906
Bring her up.
437
01:15:14.444 --> 01:15:16.742
Please, somebody help!
I don't want to!
438
01:15:26.690 --> 01:15:29.818
I don't want to!
I don't want to!
439
01:16:15.572 --> 01:16:18.970
You forgot this.
440
01:16:20.310 --> 01:16:23.711
Straight ahead, then right,
and you'll see a temple.
441
01:16:24.147 --> 01:16:25.876
You can catch a cab there.
442
01:16:30.854 --> 01:16:35.723
Nami... let's go... you and me.
443
01:16:37.995 --> 01:16:42.193
For the last three years...
I kept on looking for you.
444
01:16:43.634 --> 01:16:48.370
I waited for you...
but only for three hours.
445
01:16:48.405 --> 01:16:50.965
That's all.
446
01:16:51.675 --> 01:16:53.302
You have to go from here.
447
01:16:53.410 --> 01:16:55.901
Away from all this filth.
448
01:16:56.413 --> 01:16:59.849
Come along?
Darling.
449
01:17:21.405 --> 01:17:25.432
That time, I got locked up...
450
01:17:25.542 --> 01:17:26.941
...and there was nothing
I could do about it.
451
01:17:27.878 --> 01:17:29.846
It's no lie.
452
01:17:31.648 --> 01:17:35.414
What I said to you then...
remains true today.
453
01:17:38.221 --> 01:17:40.951
Get out of this place.
454
01:17:44.995 --> 01:17:48.362
You shouldn't be here.
455
01:18:22.899 --> 01:18:30.465
THE END
33261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.