Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
Traducción: R.Mora
2
00:00:34,340 --> 00:00:37,700
Dios amó tanto al mundo
3
00:00:39,500 --> 00:00:43,260
que entregó a su único Hijo
4
00:00:45,620 --> 00:00:48,500
para que quien crea en...
5
00:00:49,780 --> 00:00:52,340
¡Mierda! Perdón, Señor.
6
00:00:53,180 --> 00:00:55,260
Siempre se me olvida este pasaje.
7
00:00:55,260 --> 00:00:57,300
¿Y yo, Dios?
8
00:00:57,300 --> 00:00:59,860
¿Qué he hecho mal? O sea, mírame...
9
00:00:59,860 --> 00:01:01,940
he hecho el bien. Te he servido.
10
00:01:01,940 --> 00:01:06,200
Tú dijiste que podría contar
contigo y no es así.
11
00:01:07,200 --> 00:01:08,940
¿Por qué, Dios?
12
00:01:09,580 --> 00:01:12,260
Te llevaste a mi esposa
y solo me dejaste
13
00:01:12,260 --> 00:01:13,660
estas facturas, el licor
14
00:01:13,660 --> 00:01:16,740
y esta vieja choza perdida
en medio de la nada.
15
00:01:24,580 --> 00:01:26,100
Papá era muy religioso.
16
00:01:27,460 --> 00:01:29,900
Demasiado religioso, en mi opinión.
17
00:01:30,580 --> 00:01:32,420
¡Qué maldito hipócrita!
18
00:01:32,420 --> 00:01:34,100
Miradlo.
19
00:01:35,200 --> 00:01:37,180
Sumido cada vez más en su depresión,
20
00:01:37,180 --> 00:01:39,220
en su licor y en su Biblia.
21
00:01:39,220 --> 00:01:42,260
Estábamos cada vez más distanciados.
22
00:01:42,260 --> 00:01:44,540
Yo no tenía idea de lo que deparaba
el futuro.
23
00:01:47,580 --> 00:01:49,220
Tenía un aspecto extraño.
24
00:01:49,900 --> 00:01:51,500
Daba miedo.
25
00:01:53,200 --> 00:01:56,600
Y fue aún peor, después del divorcio.
26
00:01:59,940 --> 00:02:01,860
Yo trataba de decir algo,
27
00:02:01,860 --> 00:02:04,200
de hacer algo para aliviarlo.
28
00:02:04,780 --> 00:02:06,740
Pero por más que hiciera,
29
00:02:06,740 --> 00:02:10,500
seguía sumido en el odio,
las facturas y el licor.
30
00:02:23,260 --> 00:02:24,820
¿Eres tú, Billy?
31
00:02:27,940 --> 00:02:30,500
¡Muestra tu maldita cara!
32
00:02:31,200 --> 00:02:34,180
Por amor de Dios, cobarde.
33
00:02:34,180 --> 00:02:36,540
No es necesario que te escondas.
34
00:02:39,600 --> 00:02:40,460
¡Te estoy hablando, chico!
35
00:02:43,700 --> 00:02:45,220
¡Señor!
36
00:02:46,300 --> 00:02:49,820
Estoy hasta el cuello
de facturas pendientes.
37
00:02:50,580 --> 00:02:52,540
Necesito un nuevo trabajo...
38
00:02:56,620 --> 00:02:59,200
Vete a tu cuarto, como haces siempre.
39
00:02:59,200 --> 00:03:02,660
Corre a esconderte
como un gato asustado.
40
00:03:05,380 --> 00:03:07,580
Como hizo tu madre.
41
00:03:08,460 --> 00:03:10,740
Yo sabía que algo iba a pasar pronto.
42
00:03:11,820 --> 00:03:13,740
Papá estaba a punto de derrumbarse.
43
00:03:14,580 --> 00:03:16,180
Y, lo que era peor,
44
00:03:16,180 --> 00:03:19,820
no dejaba que nadie intentara ayudarle.
45
00:03:19,820 --> 00:03:23,420
En su lugar, todo el mundo,
incluso mi hermano pequeño y yo,
46
00:03:23,420 --> 00:03:25,980
nos alejábamos poco a poco de él.
47
00:03:48,140 --> 00:03:49,500
¿Qué estás mirando?
48
00:03:50,600 --> 00:03:51,380
¡Vuelve a tu habitación!
49
00:04:07,740 --> 00:04:09,500
¡Espera!
50
00:04:17,200 --> 00:04:18,620
Hay mucho trabajo, ¿eh?
51
00:04:18,620 --> 00:04:20,260
Sí, por supuesto.
52
00:04:23,140 --> 00:04:25,540
¿Vas a la feria este fin de semana?
53
00:04:27,620 --> 00:04:30,180
No sé, estoy cansado de ver animales.
54
00:04:30,900 --> 00:04:32,380
Sí, supongo que tienes razón.
55
00:04:35,500 --> 00:04:37,200
¿Qué es lo que quieres?
56
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
Ya sabes, después de todo esto.
57
00:04:41,580 --> 00:04:42,940
¿Qué quiero?
58
00:04:45,340 --> 00:04:46,820
¿Qué quieres decir?
59
00:04:51,660 --> 00:04:54,100
No lo sé.
60
00:04:54,100 --> 00:04:55,980
Sólo quiero ser feliz.
61
00:04:55,980 --> 00:04:57,660
Salir de aquí.
62
00:04:58,600 --> 00:04:58,900
Escapar.
63
00:04:58,900 --> 00:05:03,540
No quiero terminar mi vida aquí.
64
00:05:04,460 --> 00:05:06,500
Y, claro, no quiero acabar como papá.
65
00:05:08,980 --> 00:05:11,140
Si te lo pregunto es
66
00:05:11,140 --> 00:05:14,700
porque pasamos mucho tiempo juntos.
67
00:05:21,460 --> 00:05:23,380
No sé. Creo que...
68
00:05:24,420 --> 00:05:26,820
lo que trato de decir es que
te echaré de menos.
69
00:05:28,140 --> 00:05:30,260
Cuando te hayas ido.
70
00:05:31,500 --> 00:05:33,220
Yo también te echaré de menos.
71
00:05:33,900 --> 00:05:37,220
- Es normal, ¿no?
- Supongo que sí.
72
00:05:38,580 --> 00:05:41,600
Hay un mundo enorme, allá afuera,
73
00:05:41,600 --> 00:05:43,700
que espera ser explorado.
74
00:05:49,260 --> 00:05:52,860
¿Recuerdas el olor
de la madreselva fresca?
75
00:05:58,600 --> 00:06:00,420
Sí, es tan agradable.
76
00:06:09,620 --> 00:06:11,260
¿Qué estás haciendo?
77
00:06:15,100 --> 00:06:16,860
¿No te gusta?
78
00:06:17,540 --> 00:06:20,780
- ¿Estás bien?
- Si... no... Ha sido genial.
79
00:06:22,340 --> 00:06:23,980
¿Puedes darme otro?
80
00:06:28,740 --> 00:06:30,500
Claro.
81
00:06:30,500 --> 00:06:34,600
Nunca olvidaré ese momento
con mi mejor amigo Rick.
82
00:06:34,600 --> 00:06:37,660
Estábamos hablando
de nuestros respectivos futuros,
83
00:06:37,660 --> 00:06:40,600
de nuestras ideas,
84
00:06:40,600 --> 00:06:41,940
y al momento siguiente,
85
00:06:41,940 --> 00:06:44,300
sus suaves labios
se posaban sobre los míos.
86
00:06:46,700 --> 00:06:48,620
Lo que yo ignoraba es
87
00:06:48,620 --> 00:06:50,900
que mi padre lo había visto todo
desde la casa.
88
00:06:50,900 --> 00:06:52,620
¡Es contrario a la Biblia estar así!
89
00:06:52,620 --> 00:06:53,980
¡Corre! ¡Vete!
90
00:06:55,420 --> 00:06:57,200
¡Es un pecado!
91
00:06:59,100 --> 00:07:00,900
Qué, ¿os vais a casar?
92
00:07:01,620 --> 00:07:03,220
¿Reniegas
93
00:07:03,220 --> 00:07:06,460
de las gentes temerosas de dios
de esta tierra?
94
00:07:06,460 --> 00:07:08,340
- Papá, vamos...
- ¡Aléjate de mí!
95
00:07:08,900 --> 00:07:10,740
¡Lárgate, marica!
96
00:07:13,980 --> 00:07:15,620
¡Veo por mí mismo que estás enfermo!
97
00:07:15,620 --> 00:07:17,620
Por eso besabas a tu amigo maricón.
98
00:07:17,620 --> 00:07:19,820
¡Dios ya no te quiere y yo tampoco!
99
00:07:35,260 --> 00:07:38,900
¿En qué demonios pensabas, Billy?
100
00:07:38,900 --> 00:07:41,420
Pensé que después de que
tu madre y yo nos divorciáramos,
101
00:07:41,420 --> 00:07:43,620
las cosas serían diferentes.
102
00:07:43,620 --> 00:07:45,820
Que habías cambiado.
103
00:07:48,500 --> 00:07:49,940
Supongo que estaba equivocado.
104
00:07:52,220 --> 00:07:53,900
Sí, estabas equivocado.
105
00:07:53,900 --> 00:07:56,200
Porque esto
no tiene nada que ver con el divorcio.
106
00:07:56,200 --> 00:07:57,460
Tiene que ver conmigo.
107
00:07:59,180 --> 00:08:01,220
¿Qué pasa?
108
00:08:01,220 --> 00:08:04,660
¿No puedes soportar
que tu hijo sea maricón?
109
00:08:05,140 --> 00:08:07,600
No, no puedo.
110
00:08:07,600 --> 00:08:10,500
No puedo soportar a los maricones
111
00:08:10,500 --> 00:08:13,260
y nunca lo haré.
112
00:08:13,260 --> 00:08:15,860
Quiero que te largues de mi casa.
113
00:08:18,340 --> 00:08:21,580
Ni siquiera soporto ya mirarte.
114
00:08:21,580 --> 00:08:24,900
Sigo viendo esa imagen
repugnante de vosotros dos
115
00:08:24,900 --> 00:08:26,660
besándoos.
116
00:08:27,420 --> 00:08:30,180
Es pecaminoso, es perverso,
eso es lo que es.
117
00:08:30,180 --> 00:08:33,300
¡No, eso no es cierto!
118
00:08:33,300 --> 00:08:37,940
¿Entiendes siquiera la estupidez
que acabas de decir, papá?
119
00:08:37,940 --> 00:08:39,820
¡No puedo creer que seas
120
00:08:39,820 --> 00:08:41,220
tan homófobo, maldita sea!
121
00:08:41,220 --> 00:08:44,260
¡Hijo de puta! ¡Fuera de mi casa!
122
00:08:44,260 --> 00:08:47,660
¡Coge tus cosas y lárgate de mi casa!
123
00:08:50,580 --> 00:08:53,620
¡Maricón!
124
00:08:57,700 --> 00:09:00,140
Seguro que ya tienes el SIDA o algo.
125
00:09:00,140 --> 00:09:02,200
No quiero eso aquí.
126
00:09:03,260 --> 00:09:04,420
Vete.
127
00:09:06,420 --> 00:09:08,620
Billy, ¿qué está pasando?
128
00:09:08,620 --> 00:09:11,620
¡No, por favor! No me dejes con él.
129
00:09:11,620 --> 00:09:14,200
¡Billy, te lo suplico!
130
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
¡Soy tu hermano, hombre! ¡Vamos!
131
00:09:18,260 --> 00:09:19,940
Lo siento.
132
00:09:21,460 --> 00:09:23,940
Tengo que irme.
133
00:10:07,860 --> 00:10:12,220
UN ÁNGEL LLAMADO BILLY
134
00:10:35,140 --> 00:10:37,580
Hola, qué tal, ¿a dónde vas?
135
00:10:38,620 --> 00:10:39,980
A cualquier parte.
136
00:10:39,980 --> 00:10:42,180
Yo voy a Los Ángeles, sube.
137
00:11:29,260 --> 00:11:31,740
Creo que probaré este color.
138
00:11:58,380 --> 00:12:01,100
Me encanta, rojo y blanco.
139
00:12:01,900 --> 00:12:04,980
Se ve soberbio. Tengo que llamar a Mark.
140
00:12:08,860 --> 00:12:11,540
Altavoz. Muy bien.
141
00:12:20,200 --> 00:12:21,580
Hola, ¿Mark?
142
00:12:21,580 --> 00:12:24,980
Mark cariño, estás al altavoz.
Soy Thomas.
143
00:12:24,980 --> 00:12:27,580
Hey, Thomas, ¿cómo estás?
144
00:12:28,380 --> 00:12:31,420
Estoy bien, Mark.
145
00:12:31,420 --> 00:12:33,200
Me preguntaba...
146
00:12:33,200 --> 00:12:36,260
¿Sabes dónde puedo encontrar un hombre,
147
00:12:36,260 --> 00:12:38,980
un hombre de verdad,
148
00:12:38,980 --> 00:12:42,600
que satisfaga todos los deseos
149
00:12:42,600 --> 00:12:44,260
que crucen por mi mente?
150
00:12:44,260 --> 00:12:46,860
¿Sabes dónde?
151
00:12:46,860 --> 00:12:51,200
Aquí no, si es eso lo que preguntas.
152
00:12:51,200 --> 00:12:53,700
A menos, por supuesto,
153
00:12:53,700 --> 00:12:58,460
que busques un vejestorio
que se pasea todo el día por el jardín.
154
00:13:01,300 --> 00:13:04,600
No, creo que voy a pasar.
155
00:13:04,300 --> 00:13:06,500
De todos modos, me estoy probando
156
00:13:06,500 --> 00:13:08,460
nuevos accesorios
157
00:13:08,460 --> 00:13:11,180
para el Festival del Orgullo Gay
de este año.
158
00:13:12,940 --> 00:13:14,820
¿Lo hubieras creído?
159
00:13:14,820 --> 00:13:18,260
¡Me han pedido que sea el Gran Mariscal!
160
00:13:18,260 --> 00:13:20,820
¡Vaya broma!
161
00:13:25,220 --> 00:13:26,660
Ya sabes, Mark,
162
00:13:26,660 --> 00:13:28,660
aún es tiempo.
163
00:13:28,660 --> 00:13:32,820
Todavía no he encontrado
un chico súper sexy
164
00:13:32,820 --> 00:13:35,100
para la fiesta de esta noche.
165
00:13:35,100 --> 00:13:37,780
¿Tú qué dices? ¿Vienes?
166
00:13:37,780 --> 00:13:40,860
Este año no, Thomas.
167
00:13:41,980 --> 00:13:44,180
El año pasado,
168
00:13:44,180 --> 00:13:46,660
cuando participé en esa cosa contigo,
169
00:13:46,660 --> 00:13:49,820
todos pensaron que salíamos juntos.
170
00:13:50,380 --> 00:13:52,340
Fue la última vez.
171
00:13:54,620 --> 00:13:57,860
¿Qué hay de malo en eso?
172
00:13:57,860 --> 00:14:00,180
¿Que estemos juntos?
173
00:14:01,340 --> 00:14:04,540
Nada, es sólo que...
174
00:14:06,540 --> 00:14:08,420
Míranos.
175
00:14:08,420 --> 00:14:11,600
O sea... Te lo ruego.
176
00:14:12,600 --> 00:14:13,540
Está bien, cariño.
177
00:14:13,540 --> 00:14:16,140
Bueno, déjame hacerte una pregunta.
178
00:14:16,820 --> 00:14:20,700
¿Qué pasa ahí en tu jardincito secreto?
179
00:14:20,700 --> 00:14:23,140
¿Tienes problemas de hombres?
180
00:14:25,260 --> 00:14:26,820
En realidad no.
181
00:14:27,740 --> 00:14:29,300
Estoy en el jardín,
182
00:14:29,300 --> 00:14:31,220
trabajando un poco.
183
00:14:31,940 --> 00:14:34,700
Tú me conoces, esa es mi pasión.
184
00:14:35,940 --> 00:14:39,260
Sí, pero creo que eso nunca
185
00:14:39,260 --> 00:14:40,460
ha sido lo mío.
186
00:14:40,460 --> 00:14:43,600
Prefiero las pelucas, los pintalabios
187
00:14:43,600 --> 00:14:45,260
y los brillos. En cambio,
188
00:14:45,260 --> 00:14:49,100
a ti se te dan bien las plantas.
189
00:14:49,620 --> 00:14:51,460
Yo toco una rosa
190
00:14:51,460 --> 00:14:52,900
y se marchita.
191
00:14:52,900 --> 00:14:54,860
Toco un hombre
192
00:14:54,860 --> 00:14:56,540
y florece.
193
00:14:56,540 --> 00:14:59,900
Al menos, antes era así.
194
00:15:01,220 --> 00:15:05,100
Me gusta pensar
que no he perdido la magia.
195
00:15:05,780 --> 00:15:08,740
Por cierto, con o sin pelucas,
196
00:15:08,740 --> 00:15:11,740
pintalabios y brillos.
197
00:15:12,820 --> 00:15:15,100
Déjame adivinar.
198
00:15:15,620 --> 00:15:17,260
Estás vestido de mujer,
199
00:15:17,260 --> 00:15:18,540
bebiendo whisky escocés
200
00:15:18,540 --> 00:15:21,860
y mirando esa foto otra vez.
201
00:15:26,340 --> 00:15:28,900
Me has vuelto a pillar, amigo.
202
00:15:33,620 --> 00:15:37,260
A veces me asustas, Mark.
203
00:15:37,260 --> 00:15:40,540
En días como estos...
204
00:15:40,540 --> 00:15:42,420
Es difícil para mí.
205
00:15:42,420 --> 00:15:44,660
Me resulta difícil acostumbrarme.
206
00:15:44,660 --> 00:15:47,780
Me resulta difícil seguir adelante.
207
00:15:47,780 --> 00:15:50,600
Tú sabes lo que quiero decir.
208
00:15:51,260 --> 00:15:53,940
Sí, lo sé.
209
00:15:56,300 --> 00:15:58,260
Sabes Thomas,
210
00:15:59,660 --> 00:16:02,740
me gustaría conocer tu secreto.
211
00:16:02,740 --> 00:16:04,500
Debe haber
212
00:16:04,500 --> 00:16:06,380
una manera más fácil
213
00:16:06,380 --> 00:16:08,620
de conocer al hombre perfecto.
214
00:16:09,740 --> 00:16:10,780
Ya sabes...
215
00:16:10,780 --> 00:16:12,700
un cuerpazo.
216
00:16:13,940 --> 00:16:16,100
Un bombón.
217
00:16:19,740 --> 00:16:22,740
¡Coño! ¡Haces que el rimel
218
00:16:22,740 --> 00:16:24,740
se me corra otra vez!
219
00:16:26,700 --> 00:16:28,820
Hay una manera.
220
00:16:28,820 --> 00:16:30,260
Una en particular.
221
00:16:31,140 --> 00:16:34,260
Depende de lo desesperado que estés.
222
00:16:35,700 --> 00:16:37,220
Vamos.
223
00:16:38,820 --> 00:16:41,900
Ahora mismo, probaría cualquier cosa.
224
00:16:44,140 --> 00:16:46,300
Bien. En ese caso...
225
00:16:46,940 --> 00:16:49,200
coge un bolígrafo.
226
00:16:56,200 --> 00:16:58,540
Un bolígrafo...
¿Y dónde tengo un bolígrafo?
227
00:16:58,940 --> 00:17:00,540
Tengo que entrar
228
00:17:00,540 --> 00:17:03,860
en casa
229
00:17:03,860 --> 00:17:06,420
para encontrarlo.
230
00:17:20,340 --> 00:17:23,260
¿Por qué me dejaste tan pronto?
231
00:17:23,500 --> 00:17:25,620
¡Malvado!
232
00:17:26,740 --> 00:17:29,900
Voy a tener que seguir sin ti.
233
00:17:29,900 --> 00:17:33,540
Tengo que hacerlo por los dos, cariño.
234
00:17:33,540 --> 00:17:37,260
¡Te echo tanto de menos!
235
00:17:37,500 --> 00:17:39,740
Te quiero. Besos.
236
00:17:54,140 --> 00:17:58,620
Tengo que hacer algo.
Se me ha vuelto a correr el rimel.
237
00:17:58,620 --> 00:18:01,820
Debo prepararme para el Festival.
238
00:18:02,700 --> 00:18:04,900
¡Estúpida peluca!
239
00:18:15,500 --> 00:18:19,820
Vamos, Thomas. Contrólate.
240
00:18:19,820 --> 00:18:23,100
El desfile te espera.
241
00:18:25,380 --> 00:18:27,340
Eso es, Thomas.
242
00:18:28,660 --> 00:18:30,220
Puedes hacerlo.
243
00:18:34,660 --> 00:18:36,260
Eres una belleza.
244
00:19:09,460 --> 00:19:10,820
¿Papá?
245
00:19:17,660 --> 00:19:19,180
Papá, ¿estás en casa?
246
00:19:49,260 --> 00:19:50,940
¡ENCUENTRA A MISTER PERFECTO HOY!
247
00:19:54,980 --> 00:19:57,220
¡No! No es posible.
248
00:20:04,220 --> 00:20:06,220
¡Hey, hijo!
249
00:20:06,220 --> 00:20:08,460
Aquí.
250
00:20:08,460 --> 00:20:10,780
Siéntate junto a tu anciano padre.
251
00:20:12,620 --> 00:20:14,420
¿Cómo ha ido la cita?
252
00:20:15,100 --> 00:20:17,860
¿Te va bien con tu agente?
253
00:20:19,220 --> 00:20:21,340
De hecho me va muy bien.
254
00:20:21,340 --> 00:20:24,940
Hablamos de Nueva York para exponer
mi nueva colección en blanco y negro.
255
00:20:24,940 --> 00:20:27,340
¡Por fin llegamos a un acuerdo!
256
00:20:28,100 --> 00:20:29,700
Bien, hijo mío.
257
00:20:35,380 --> 00:20:37,620
¿Y cómo va tu vida amorosa?
258
00:20:37,620 --> 00:20:40,820
¿Algún candidato interesante?
259
00:20:44,140 --> 00:20:46,940
¿Qué tal tu cita de anoche?
260
00:20:46,940 --> 00:20:49,660
Me pareció que hacíais buena pareja.
261
00:20:49,660 --> 00:20:52,620
No, en realidad no.
262
00:20:53,260 --> 00:20:55,600
Parecía que le gustabas.
263
00:20:56,600 --> 00:20:58,620
Le encantó mi tarta de cereza.
264
00:21:00,940 --> 00:21:04,420
Me encantan esas recetas on-line.
265
00:21:04,420 --> 00:21:06,460
Se preparan en un periquete.
266
00:21:07,100 --> 00:21:09,860
Seguro. Interesantes las páginas
de Internet que ves ahora, papá.
267
00:21:11,260 --> 00:21:14,660
Thomas y tú deberíais hacer algo
más productivo con vuestro tiempo,
268
00:21:14,660 --> 00:21:17,540
en lugar de tratar de encontrar
hombres para tu hijo.
269
00:21:17,540 --> 00:21:19,300
¿Ahora buscas ligues en Internet?
270
00:21:19,300 --> 00:21:21,200
Vamos, papá.
271
00:21:21,620 --> 00:21:24,100
Porque nos preocupamos por ti.
272
00:21:24,980 --> 00:21:27,300
Porque me preocupas.
273
00:21:27,300 --> 00:21:29,500
Después de todo, eres mi hijo.
274
00:21:30,700 --> 00:21:32,940
¿Es eso tan malo?
275
00:21:35,540 --> 00:21:38,980
No. Solo que después
de mi última relación,
276
00:21:38,980 --> 00:21:41,660
necesito tiempo para recuperarme,
es todo.
277
00:21:44,200 --> 00:21:47,740
Todavía no puedo enamorarme de otro.
278
00:21:47,740 --> 00:21:49,300
Esas cosas pasan.
279
00:21:50,100 --> 00:21:51,740
Es parte de la vida.
280
00:21:53,820 --> 00:21:56,260
Me alegro de que fueras...
281
00:21:56,260 --> 00:21:59,700
lo bastante inteligente como para poner
término a esa relación y continuar.
282
00:22:01,200 --> 00:22:03,380
Y mírate:
283
00:22:05,300 --> 00:22:08,820
te has convertido en uno de los más
respetados fotógrafos de la ciudad.
284
00:22:08,820 --> 00:22:10,340
Tienes éxito.
285
00:22:12,660 --> 00:22:15,600
Y lo más importante,
286
00:22:15,740 --> 00:22:16,820
eres mi hijo.
287
00:22:20,620 --> 00:22:22,820
Y estoy muy orgulloso de ti.
288
00:22:28,600 --> 00:22:30,580
Lo único que me importa
289
00:22:30,580 --> 00:22:32,500
es tu felicidad.
290
00:22:32,500 --> 00:22:35,420
Que tengas lo mejor.
291
00:22:36,500 --> 00:22:38,580
Soy tu padre, eso es normal.
292
00:22:39,220 --> 00:22:40,620
Pero...
293
00:22:42,380 --> 00:22:45,420
si no encuentras a alguien pronto,
294
00:22:46,740 --> 00:22:50,540
voy a tener que juntarte con Karen,
que vive aquí cerca.
295
00:22:51,620 --> 00:22:53,460
Y tú no querrás eso.
296
00:22:54,380 --> 00:22:56,500
¡No, Karen no!
297
00:22:56,500 --> 00:22:58,220
De hecho, ninguna mujer.
298
00:22:58,220 --> 00:22:59,980
Ya te lo he dicho
299
00:22:59,980 --> 00:23:03,380
más de cien veces: soy gay.
300
00:23:04,780 --> 00:23:07,140
Por lo tanto, nada de mujeres
301
00:23:07,140 --> 00:23:08,500
a menos que acepten el papel
302
00:23:08,500 --> 00:23:09,860
de "hada madrina".
303
00:23:11,600 --> 00:23:12,380
Sí, Thomas lo dijo.
304
00:23:16,780 --> 00:23:18,460
Yo sé lo que va a suceder.
305
00:23:18,460 --> 00:23:20,220
Un día,
306
00:23:20,220 --> 00:23:24,380
Mister Perfecto cruzará el umbral
de nuestra puerta,
307
00:23:24,380 --> 00:23:26,540
se echará en mis brazos y viviremos
308
00:23:26,540 --> 00:23:29,100
felices para siempre,
como en los libros de cuentos.
309
00:23:29,900 --> 00:23:32,380
Y seguro que le encantará
tu tarta de cereza.
310
00:23:34,580 --> 00:23:36,820
Te quiero, hijo.
311
00:23:42,620 --> 00:23:44,740
Yo también te quiero, papá.
312
00:23:45,540 --> 00:23:48,180
¿Alguna noticia del Dr. Patterson?
313
00:23:48,500 --> 00:23:51,260
La última vez nos asustaste, ¿sabes?
314
00:23:54,600 --> 00:23:55,780
Todavía no hay noticias.
315
00:24:02,260 --> 00:24:05,180
Quiero darte las gracias
316
00:24:05,180 --> 00:24:09,540
por cuidar de mí desde mi último ataque.
317
00:24:10,940 --> 00:24:14,140
Al menos no fue tan grave
como el del marido de Martha.
318
00:24:15,600 --> 00:24:17,180
Ni siquiera puede caminar.
319
00:24:25,740 --> 00:24:27,540
Eso no es nada.
320
00:24:29,580 --> 00:24:32,220
Siempre dices que
tenemos que pasar más tiempo juntos.
321
00:24:33,580 --> 00:24:35,260
Y eso hacemos.
322
00:24:37,780 --> 00:24:39,420
Sin embargo,
323
00:24:39,420 --> 00:24:42,180
tu web ha despertado mi curiosidad.
324
00:24:42,180 --> 00:24:44,180
¿La búsqueda era para mí...
325
00:24:45,200 --> 00:24:46,260
o para ti?
326
00:24:55,980 --> 00:24:57,200
Ven aquí.
327
00:24:59,820 --> 00:25:03,380
Eres un buen chico. Te quiero.
328
00:25:39,620 --> 00:25:41,220
Me duele.
329
00:25:41,220 --> 00:25:44,660
¿James? Me duele...
330
00:25:59,300 --> 00:26:00,900
Ya voy, papá.
331
00:26:05,820 --> 00:26:07,100
¿Que pasa?
332
00:26:12,780 --> 00:26:14,140
¡Papá, despierta!
333
00:26:17,620 --> 00:26:18,740
¡Despierta papá!
334
00:26:29,200 --> 00:26:31,420
¡Es mi padre!
¡Está teniendo otro ataque!
335
00:26:32,180 --> 00:26:34,200
¡Está teniendo otro ataque!
336
00:26:35,860 --> 00:26:38,200
Sí, eso creo.
337
00:26:38,200 --> 00:26:40,380
Ya ha tenido tres ataques, sí.
338
00:26:43,780 --> 00:26:45,620
No lo creo.
339
00:26:45,620 --> 00:26:49,380
¡Que venga alguien, dese prisa!
340
00:27:19,200 --> 00:27:22,340
- Mantén los ojos cerrados, papá.
- De acuerdo.
341
00:27:27,820 --> 00:27:30,500
¡Sorpresa! ¡Sorpresa!
342
00:27:37,980 --> 00:27:39,780
Estoy bromeando.
343
00:27:39,780 --> 00:27:42,860
- Os he pillado.
- Dios mío...
344
00:27:43,140 --> 00:27:45,860
Para. No hagas eso.
345
00:27:47,740 --> 00:27:49,740
¿Qué es todo esto?
346
00:27:50,900 --> 00:27:52,660
Demos gracias a dios por las criadas.
347
00:27:54,600 --> 00:27:56,200
¿A quién llamas criada?
348
00:27:57,260 --> 00:28:01,580
Quizá una reina. Nunca una criada.
No en esta vida.
349
00:28:01,580 --> 00:28:03,300
¿No es cierto, querido?
350
00:28:05,300 --> 00:28:08,200
Me alegra ver que nada ha cambiado.
351
00:28:08,740 --> 00:28:10,900
Te dije que
te restablecerías enseguida.
352
00:28:11,180 --> 00:28:13,660
Y aquí estás de vuelta en casa,
con tu familia y amigos.
353
00:28:15,340 --> 00:28:17,780
Amigas, para ti.
354
00:28:18,460 --> 00:28:21,100
Es fácil de decir, para vosotros.
355
00:28:21,620 --> 00:28:25,100
Soy yo quien ha tenido
el maldito ataque.
356
00:28:28,620 --> 00:28:31,300
Sé que pronto volverás a andar.
357
00:28:31,300 --> 00:28:33,260
Estamos aquí para asegurarnos
de que ocurra.
358
00:28:34,700 --> 00:28:37,300
¿Y si preparo té?
359
00:28:37,580 --> 00:28:39,100
¿De acuerdo? Vuelvo enseguida.
360
00:28:42,700 --> 00:28:44,980
Sabes, James,
361
00:28:44,980 --> 00:28:46,500
tengo gran dificultad
362
00:28:49,620 --> 00:28:51,900
para tratar de recordar
363
00:28:51,900 --> 00:28:55,420
la menor cosa.
364
00:28:56,220 --> 00:28:57,940
Está más allá de mis fuerzas.
365
00:28:59,900 --> 00:29:01,500
Y de otras cosas...
366
00:29:04,500 --> 00:29:07,620
incluso cosas que no son importantes
para mí,
367
00:29:07,620 --> 00:29:09,780
o para ti,
368
00:29:09,780 --> 00:29:11,420
o para cualquiera...
369
00:29:14,300 --> 00:29:16,500
de esas sí me acuerdo.
370
00:29:17,700 --> 00:29:19,780
Es muy extraño.
371
00:29:21,140 --> 00:29:23,180
Lo odio.
372
00:29:31,340 --> 00:29:33,860
Ya te lo he dicho.
Sé que vas a ponerte mejor pronto.
373
00:29:33,860 --> 00:29:35,300
Ahora solo necesitas descansar.
374
00:29:35,300 --> 00:29:37,780
¿Recuerdas lo que dijo el médico?
375
00:29:38,980 --> 00:29:41,140
Sí, lo recuerdo.
376
00:29:41,420 --> 00:29:42,940
Hora del té
377
00:29:43,220 --> 00:29:44,820
Aquí está.
378
00:29:44,820 --> 00:29:46,100
¿Entonces, Mark?
379
00:29:46,100 --> 00:29:48,820
¿Un terrón o dos?
380
00:29:49,580 --> 00:29:51,860
Muy gracioso, Thomas.
381
00:29:52,620 --> 00:29:55,980
Lo tomaré como quieras dármelo.
382
00:29:56,700 --> 00:30:00,420
Pero, por favor,
deja de llamarme "cariño".
383
00:30:00,420 --> 00:30:03,180
Mark, tú eres mi cariño.
384
00:30:03,180 --> 00:30:06,600
Dámelo, dámelo, dámelo, dámelo.
385
00:30:06,600 --> 00:30:08,100
Sabes, he oído esa frase
386
00:30:08,100 --> 00:30:10,140
de tantos hombres,
387
00:30:10,420 --> 00:30:11,700
tantas veces,
388
00:30:11,700 --> 00:30:12,940
y sin embargo tan pocos,
389
00:30:13,660 --> 00:30:14,740
en realidad,
390
00:30:14,740 --> 00:30:17,620
dejaban que colmara sus deseos.
391
00:30:19,860 --> 00:30:22,600
Peor para ellos.
392
00:30:23,620 --> 00:30:25,180
No importa.
393
00:30:25,820 --> 00:30:27,700
¿Que?
394
00:30:28,860 --> 00:30:31,940
Desde los ataques,
395
00:30:33,220 --> 00:30:35,820
mis papilas gustativas ya no responden.
396
00:30:40,460 --> 00:30:45,180
Me gustaría tanto volver a estar normal
algún día.
397
00:30:45,820 --> 00:30:48,500
Y yo te apoyo al 100%, cariño.
398
00:30:48,500 --> 00:30:50,340
Tengo muchas ganas de algo
399
00:30:50,340 --> 00:30:53,220
caliente, jugoso y
400
00:30:53,220 --> 00:30:55,620
duro, de inmediato.
401
00:30:58,300 --> 00:31:00,860
No me mires a mí cuando digas eso.
402
00:31:00,860 --> 00:31:04,580
Estoy demasiado enfermo para escuchar
tus fantasías.
403
00:31:07,140 --> 00:31:10,940
Tal vez no debería prestarles atención.
404
00:31:13,580 --> 00:31:14,660
No.
405
00:31:15,980 --> 00:31:18,620
No te preocupes por nada, Mark.
406
00:31:18,620 --> 00:31:20,620
Todos estamos a tu lado.
407
00:31:20,620 --> 00:31:23,620
Y un día volverás a estar bien.
408
00:31:23,620 --> 00:31:27,460
Y todavía estaremos aquí contigo.
409
00:31:30,220 --> 00:31:31,340
¡Dios mío!
410
00:31:31,820 --> 00:31:33,700
Esta fiesta debe terminar.
411
00:31:34,340 --> 00:31:36,340
Lo siento. Me tengo que ir.
412
00:31:36,340 --> 00:31:37,940
No puedo hacer esperar a los chicos,
413
00:31:37,940 --> 00:31:39,780
quiero decir las chicas.
414
00:31:39,780 --> 00:31:42,780
Lo siento, me voy.
415
00:31:46,300 --> 00:31:47,300
Tengo que irme.
416
00:31:47,860 --> 00:31:49,940
Cuídate, James. Sé bueno.
417
00:31:51,260 --> 00:31:52,820
Lárgate de aquí.
418
00:31:57,500 --> 00:32:00,900
Ese Thomas es una buena pieza.
419
00:32:00,900 --> 00:32:02,860
¿Cuánto hace que le conoces?
420
00:32:02,860 --> 00:32:06,100
40 dolorosos años.
421
00:32:07,600 --> 00:32:11,600
Desde antes de que soñaras
en brazos de tu madre.
422
00:32:13,420 --> 00:32:14,980
¿Te gusta el té?
423
00:32:16,460 --> 00:32:17,980
Está bien.
424
00:32:21,660 --> 00:32:22,860
Te he oído decir
425
00:32:25,860 --> 00:32:28,200
que ibas a poner un anuncio...
426
00:32:30,300 --> 00:32:34,340
para encontrar a alguien
para trabajar aquí, creo.
427
00:32:34,340 --> 00:32:36,300
¿Qué significa eso?
428
00:32:38,100 --> 00:32:39,820
Todo está bajo control, papá.
429
00:32:42,540 --> 00:32:46,540
Sabes que todo esto
me hace sentir incómodo.
430
00:32:47,860 --> 00:32:52,340
Nunca quise que tuvieras
que ocuparte de mí.
431
00:32:52,340 --> 00:32:54,540
No así.
432
00:32:59,340 --> 00:33:02,420
Tú tienes una carrera, una vida.
433
00:33:03,100 --> 00:33:05,860
Quiero que las disfrutes.
434
00:33:08,380 --> 00:33:10,380
Y lo haré, papá.
435
00:33:10,380 --> 00:33:12,100
Muy pronto.
436
00:33:12,100 --> 00:33:15,780
Pero por el momento,
me ocuparé de que mejores, ¿sí?
437
00:33:16,620 --> 00:33:19,100
Entiendo.
438
00:33:21,180 --> 00:33:23,600
Tú sabes mejor lo que hay que hacer,
hijo.
439
00:33:24,180 --> 00:33:26,340
Confío en ti.
440
00:33:28,940 --> 00:33:31,580
Me siento un poco cansado.
441
00:33:37,180 --> 00:33:39,200
¡Esto no funciona!
442
00:33:42,380 --> 00:33:44,260
¿Puedes ayudarme?
443
00:33:50,600 --> 00:33:52,260
Todo va a ir bien, papá.
444
00:35:55,220 --> 00:35:57,580
Bienvenido al Café de Nancy.
Me llamo Guy.
445
00:35:57,580 --> 00:35:58,780
¿Qué te gustaría?
446
00:36:00,200 --> 00:36:01,260
Yo me llamo Billy.
447
00:36:04,620 --> 00:36:05,980
Una soda está bien.
448
00:36:07,780 --> 00:36:09,180
Una soda, marchando.
449
00:36:12,820 --> 00:36:15,300
Soy nuevo en la ciudad.
450
00:36:15,980 --> 00:36:17,620
¿No tendréis ninguna vacante?
451
00:36:21,380 --> 00:36:22,740
No, lo siento.
452
00:36:22,740 --> 00:36:24,380
Llegas demasiado tarde.
453
00:36:24,980 --> 00:36:25,980
Una soda, ¿verdad?
454
00:36:28,700 --> 00:36:30,580
¿Sabes qué? Si quieres,
455
00:36:30,580 --> 00:36:32,620
tenemos un tablón de anuncios allí,
456
00:36:33,460 --> 00:36:36,100
a veces hay pequeños trabajos.
457
00:36:36,100 --> 00:36:38,740
Mira, hay algunos volantes,
si quieres ir a ver.
458
00:36:39,180 --> 00:36:42,980
La gente intenta vender coches,
televisores... cosas así.
459
00:36:45,300 --> 00:36:47,380
Gracias, iré a ver.
460
00:37:09,180 --> 00:37:11,620
Busco joven de confianza que me ayude
con mi padre, y algunas faenas ligeras.
461
00:37:39,700 --> 00:37:40,940
Aquí está.
462
00:37:40,940 --> 00:37:42,380
Gracias por la información.
463
00:37:42,380 --> 00:37:43,980
Creo que he encontrado algo.
464
00:37:43,980 --> 00:37:45,380
Llamaré mañana.
465
00:37:45,380 --> 00:37:47,300
Ahora es un poco tarde.
466
00:37:48,740 --> 00:37:51,860
En 5 minutos habré terminado por hoy.
467
00:37:52,100 --> 00:37:53,460
Y tengo un hambre atroz.
468
00:37:53,460 --> 00:37:54,820
¿Te gustaría una hamburguesa?
469
00:37:54,820 --> 00:37:56,820
No es un 5 estrellas,
470
00:37:56,820 --> 00:37:58,860
pero las hago buenas.
471
00:37:58,860 --> 00:38:01,580
Y también hago batidos.
472
00:38:02,340 --> 00:38:03,460
¿De chocolate?
473
00:38:08,300 --> 00:38:11,140
Hamburguesas y batidos estarían bien
ahora mismo.
474
00:38:12,300 --> 00:38:13,660
Solo que no tengo tanto.
475
00:38:15,140 --> 00:38:17,820
Yo te invito, no te preocupes.
476
00:38:19,460 --> 00:38:21,780
Hola, Guy.
477
00:38:22,580 --> 00:38:24,900
¿Quién es tu nuevo amiguito?
478
00:38:25,180 --> 00:38:27,500
Es Billy, y
479
00:38:27,500 --> 00:38:28,780
acaba de llegar a la ciudad.
480
00:38:28,780 --> 00:38:30,980
¡Es nuevo!
481
00:38:34,200 --> 00:38:35,820
Nada de apretón de manos.
482
00:38:36,100 --> 00:38:37,500
Ven aquí.
483
00:38:37,500 --> 00:38:41,460
Nancy te va a dar un gran abrazo
de bienvenida.
484
00:38:41,460 --> 00:38:44,540
Los amigos de Guy
son también amigos de Nancy.
485
00:38:45,200 --> 00:38:46,660
Me llamo Billy, Billy Houston.
486
00:38:47,340 --> 00:38:50,420
- Hola, Billy Houston, encantada
de conocerte. - Yo también.
487
00:38:51,180 --> 00:38:53,540
Me alegra ver que encajáis tan bien.
488
00:38:53,540 --> 00:38:56,740
Nancy, he acabado temprano hoy
y estaba pensando
489
00:38:56,740 --> 00:38:59,340
que podría prepararnos a Billy y a mí
unas hamburguesas,
490
00:38:59,340 --> 00:39:01,780
y patatas fritas, y batidos. ¿Es posible?
491
00:39:02,700 --> 00:39:04,200
Cariño, por supuesto que sí.
492
00:39:04,200 --> 00:39:06,940
Pero, sabes, tú te sientas
y dejas que Nancy
493
00:39:07,540 --> 00:39:10,660
se ocupe de esas jugosas hamburguesas
para vosotros.
494
00:39:12,220 --> 00:39:14,500
Para tu información, Billy,
495
00:39:14,500 --> 00:39:17,260
yo soy a la que todos piden consejo
por aquí.
496
00:39:17,860 --> 00:39:21,180
Yo soy la vieja...
497
00:39:22,600 --> 00:39:23,820
"hada madrina"
498
00:39:23,820 --> 00:39:27,600
a la que los chicos acuden
cuando algo les pasa
499
00:39:27,600 --> 00:39:29,220
y la necesitan por lo que sea.
500
00:39:29,580 --> 00:39:31,580
Créeme, siempre lo hacen.
501
00:39:31,580 --> 00:39:34,180
Así que si alguna vez
necesitas lo que sea,
502
00:39:34,980 --> 00:39:37,980
llama a Nancy. Siempre estoy aquí.
503
00:39:38,340 --> 00:39:40,500
Bien, voy a preparar las hamburguesas.
504
00:39:40,500 --> 00:39:42,140
Vosotros quedaos sentados.
505
00:39:42,420 --> 00:39:44,300
- Encantada de conocerte.
- Yo también.
506
00:39:47,600 --> 00:39:50,420
- ¿Esto es seguro?
- Sí, está bien.
507
00:39:50,420 --> 00:39:52,900
De verdad va a traer las hamburguesas,
508
00:39:52,900 --> 00:39:55,860
solo es que le encanta enterarse
de lo que pasa.
509
00:39:56,140 --> 00:39:57,700
Eso es todo.
510
00:39:57,700 --> 00:39:59,900
Le encanta estar con nosotros
y protegernos.
511
00:40:00,420 --> 00:40:02,300
¿Protegernos?
512
00:40:02,620 --> 00:40:03,740
¿De qué?
513
00:40:06,460 --> 00:40:08,340
De ellos.
514
00:40:22,820 --> 00:40:24,100
Soy...
515
00:40:24,100 --> 00:40:28,260
la hamburguesera más rápida del Oeste.
516
00:40:28,260 --> 00:40:31,900
Y eso significa...
que las hago con amor.
517
00:40:32,260 --> 00:40:33,460
Gracias.
518
00:40:39,580 --> 00:40:40,980
Háblame de ti, Billy.
519
00:40:40,980 --> 00:40:42,460
¿De dónde eres?
520
00:40:42,460 --> 00:40:44,260
¿Qué te trae a la gran ciudad?
521
00:40:44,260 --> 00:40:45,780
¿Quieres ser actor,
522
00:40:45,780 --> 00:40:48,860
o modelo, o bailarín, como los demás?
523
00:40:51,620 --> 00:40:53,340
A decir verdad, no.
524
00:40:53,340 --> 00:40:55,900
Mi padre me ha echado de casa.
525
00:40:56,820 --> 00:40:58,620
Me vio tontear con alguien.
526
00:40:59,260 --> 00:41:01,900
No tuve ocasión de explicar nada.
527
00:41:03,940 --> 00:41:05,740
Esto es...
528
00:41:05,740 --> 00:41:07,900
todo lo que pude llevar conmigo de casa.
529
00:41:07,900 --> 00:41:09,860
Es gracioso.
Estaba hablando tranquilamente
530
00:41:11,100 --> 00:41:13,260
y un instante después, aquí estoy.
531
00:41:13,260 --> 00:41:17,460
No tengo nada. Ni dinero, ni ropa...
532
00:41:18,140 --> 00:41:19,900
¿Captas el cuadro?
533
00:41:26,100 --> 00:41:27,700
¿Qué es tan gracioso?
534
00:41:28,460 --> 00:41:29,660
Nada.
535
00:41:29,660 --> 00:41:32,200
Sólo estaba pensando
536
00:41:32,200 --> 00:41:34,200
que debe ser muy duro.
537
00:41:34,200 --> 00:41:37,740
Seguro que no hay nada que hacer
en el pueblo de donde vienes.
538
00:41:38,940 --> 00:41:41,380
¿Ella era bonita, al menos?
539
00:41:42,700 --> 00:41:43,820
¿"Ella"?
540
00:41:43,820 --> 00:41:45,300
Sí, tu amiga.
541
00:41:45,300 --> 00:41:47,700
La que te valió que tu padre te echara.
542
00:41:52,500 --> 00:41:54,420
De hecho, era...
543
00:41:54,980 --> 00:41:56,740
Vamos, puedes decírmelo.
544
00:41:56,740 --> 00:41:58,580
Ya me has dicho muchas cosas.
545
00:41:59,340 --> 00:42:01,380
Además, yo te he invitado a comer.
546
00:42:04,700 --> 00:42:06,200
Era un chico.
547
00:42:08,180 --> 00:42:10,660
Si te sirve de ayuda,
548
00:42:10,660 --> 00:42:12,820
a mí también me gustan los chicos.
Está bien.
549
00:42:13,620 --> 00:42:16,660
Además, me gustaría conocerte mejor.
550
00:42:16,660 --> 00:42:18,820
Ya sabes, juntarnos, ser amigos.
551
00:42:18,820 --> 00:42:21,140
Si estás de acuerdo. Lo que quieras.
552
00:42:21,140 --> 00:42:22,500
¿En serio?
553
00:42:24,580 --> 00:42:26,100
Es formidable.
554
00:42:26,380 --> 00:42:28,820
Pero lo que sé es que necesito
algo de dinero y un techo.
555
00:42:29,540 --> 00:42:30,780
Y rápido.
556
00:42:31,780 --> 00:42:33,700
¿Llevas algo de dinero?
557
00:42:35,500 --> 00:42:37,380
No gran cosa.
558
00:42:37,380 --> 00:42:39,900
40 $, como máximo.
559
00:42:39,900 --> 00:42:42,100
Es todo lo que llevaba al salir de casa.
560
00:42:43,820 --> 00:42:47,600
Podemos decir que estoy jodido.
561
00:42:47,940 --> 00:42:50,620
No lo estás, chico de Phoenix. ¿Vale?
562
00:42:50,620 --> 00:42:53,380
Mira, mi apartamento no es muy grande
563
00:42:53,380 --> 00:42:54,580
y no tengo mucho dinero, pero...
564
00:42:54,820 --> 00:42:57,300
- No...
- Mira,
565
00:42:57,300 --> 00:42:59,580
puedes quedarte en mi casa, si quieres.
566
00:42:59,860 --> 00:43:02,620
Hasta que te recuperes
y consigas dinero.
567
00:43:02,620 --> 00:43:05,700
Además, no es realmente necesario
que te quedes en la calle.
568
00:43:05,700 --> 00:43:08,260
Especialmente esta.
569
00:43:13,140 --> 00:43:15,780
Siempre que no sea un estorbo...
570
00:43:16,300 --> 00:43:18,340
Bien. ¿Trato hecho, entonces?
571
00:43:18,340 --> 00:43:22,600
¿Qué dices de irnos paseando,
y te lo enseño?
572
00:43:23,300 --> 00:43:24,540
De acuerdo, suena bien.
573
00:43:34,260 --> 00:43:36,820
Bien, como te decía.
574
00:43:36,820 --> 00:43:40,780
No es gran cosa,
pero es mejor que la calle.
575
00:43:42,140 --> 00:43:43,540
Sí, lo es.
576
00:43:50,740 --> 00:43:52,660
¿Te gustan las estrellas?
577
00:43:52,660 --> 00:43:55,500
Sí, las encuentro relajantes.
578
00:43:57,700 --> 00:44:01,180
Sabes, a mí me pasó lo mismo que a ti.
579
00:44:01,900 --> 00:44:04,600
Como con tu padre.
580
00:44:04,600 --> 00:44:07,260
Cuando me mudé aquí,
581
00:44:07,260 --> 00:44:09,100
yo estaba fatal.
582
00:44:09,540 --> 00:44:11,980
Así que me compré estas estrellas.
583
00:44:13,660 --> 00:44:15,700
Y al principio me ayudaron
a dormir, a pensar.
584
00:44:15,700 --> 00:44:17,180
Cosas así.
585
00:44:17,180 --> 00:44:20,200
Y luego me ayudaron a sobrellevar
la situación,
586
00:44:20,200 --> 00:44:21,860
y el dolor.
587
00:44:21,860 --> 00:44:25,300
Y después de eso, decidí dejarlas ahí.
588
00:44:26,820 --> 00:44:28,260
Es muy bonito.
589
00:44:32,220 --> 00:44:34,460
¿También te echaron por ser gay?
590
00:44:38,460 --> 00:44:41,340
Nunca supe que lo era, en realidad.
591
00:44:42,580 --> 00:44:45,740
Me he dado cuenta, muy rápido.
592
00:44:47,140 --> 00:44:49,200
Es una putada, de hecho.
593
00:44:50,860 --> 00:44:53,420
No pienso ir contándolo por ahí.
594
00:44:55,600 --> 00:44:56,860
No tienes que hacerlo por aquí.
595
00:44:58,300 --> 00:45:01,500
Me gustaría darme una ducha ahora.
596
00:45:03,600 --> 00:45:05,980
Ven, voy a darte una toalla.
597
00:45:17,660 --> 00:45:19,580
Bien. Las toallas están ahí,
598
00:45:19,580 --> 00:45:21,180
y todo lo demás allí.
599
00:45:21,180 --> 00:45:24,100
Pasta de dientes, maquinilla de afeitar,
crema de afeitar...
600
00:45:25,420 --> 00:45:27,980
- Genial.
- No es nada.
601
00:45:27,980 --> 00:45:30,660
Estoy en la habitación,
si necesitas algo, ¿de acuerdo?
602
00:45:30,660 --> 00:45:31,900
Muy bien, gracias.
603
00:45:32,180 --> 00:45:33,820
De nada.
604
00:45:58,180 --> 00:46:00,200
Estaré en un minuto.
605
00:46:01,100 --> 00:46:02,820
Está bien.
606
00:47:06,940 --> 00:47:08,100
¿Hola, Nancy?
607
00:47:08,380 --> 00:47:09,780
Soy Guy.
608
00:47:09,780 --> 00:47:13,540
Oye. Llegaré un poco tarde
mañana, ¿vale?
609
00:47:13,540 --> 00:47:15,940
No, todo va bien.
610
00:47:15,940 --> 00:47:18,540
Sólo tengo que mostrarle todo a Billy.
611
00:47:20,900 --> 00:47:22,740
De acuerdo. Hasta entonces.
612
00:47:22,740 --> 00:47:24,180
¿Nancy?
613
00:47:24,180 --> 00:47:26,180
Gracias de nuevo. Adiós.
614
00:47:28,300 --> 00:47:29,620
Está bien.
615
00:47:45,740 --> 00:47:49,260
¡Muestra tu maldita cara!
616
00:47:52,100 --> 00:47:54,540
¡Lárgate! ¡Fuera de mi casa!
617
00:47:56,500 --> 00:47:57,500
¡Maricón!
618
00:48:07,220 --> 00:48:10,820
Creo que te voy a echar de menos.
619
00:48:10,820 --> 00:48:12,380
Cuando te hayas ido.
620
00:48:29,980 --> 00:48:31,500
"Querida mamá:
621
00:48:31,500 --> 00:48:34,140
"Cuando leas esta carta,
622
00:48:34,380 --> 00:48:35,380
"estaré en la ciudad.
623
00:48:36,100 --> 00:48:38,540
"Desgraciadamente, no por elección.
624
00:48:38,540 --> 00:48:41,600
"Papá me ha echado de casa.
625
00:48:41,600 --> 00:48:43,540
"Ya te contaré más cuando hablemos.
626
00:48:43,540 --> 00:48:47,200
"Por desgracia, no puedo
escribirte más. Estoy en camino.
627
00:48:47,300 --> 00:48:48,740
"Te quiero.
628
00:48:48,740 --> 00:48:50,580
"Nos veremos pronto.
629
00:48:50,580 --> 00:48:51,940
"No sé dónde estaré, así que
630
00:48:51,940 --> 00:48:54,820
"Te llamaré cuando esté instalado.
631
00:48:54,820 --> 00:48:56,820
"Probaré a llamar a tu oficina.
632
00:48:56,820 --> 00:48:59,600
"Tu tía me ha dado el número.
633
00:48:59,600 --> 00:49:01,340
"Espero que no haya cambiado.
634
00:49:01,340 --> 00:49:04,260
"Besos. Tu hijo, Billy."
635
00:49:09,700 --> 00:49:13,100
Guy, ¿puedo usar tu móvil?
636
00:49:13,380 --> 00:49:14,380
Gracias.
637
00:49:21,580 --> 00:49:23,540
Hola, soy James.
638
00:49:26,900 --> 00:49:29,340
Dame sólo un segundo.
639
00:49:35,780 --> 00:49:37,100
Disculpa.
640
00:49:37,100 --> 00:49:40,200
Soy James, ¿quién eres?
641
00:49:40,200 --> 00:49:42,700
Me llamo Billy, Billy Houston.
642
00:49:42,980 --> 00:49:47,660
Llamo por el anuncio en el tablón de
anuncios del café, buscando ayuda...
643
00:49:47,660 --> 00:49:49,140
¿para su padre?
644
00:49:52,620 --> 00:49:54,820
Sí, es para mi padre.
645
00:49:55,100 --> 00:49:57,380
Se está recuperando de varios ataques.
646
00:50:01,180 --> 00:50:03,900
Me hace mucha falta alguien
647
00:50:03,900 --> 00:50:06,580
que me ayude. Es solo por unos meses.
648
00:50:07,260 --> 00:50:10,600
¿Estarías interesado en venir
para una entrevista?
649
00:50:10,600 --> 00:50:11,780
¿Una entrevista?
650
00:50:14,620 --> 00:50:16,140
Está bien.
651
00:50:16,140 --> 00:50:17,940
Claro.
652
00:50:17,940 --> 00:50:20,600
Nunca he hecho esto antes,
653
00:50:20,600 --> 00:50:22,420
pero creo que tengo dotes.
654
00:50:22,860 --> 00:50:24,180
Magnífico.
655
00:50:25,300 --> 00:50:28,460
¿Qué te parece esta tarde?
656
00:50:28,740 --> 00:50:30,740
Hacia...
657
00:50:30,740 --> 00:50:32,740
¿Hacia las 4 en punto, te iría bien?
658
00:50:33,600 --> 00:50:34,780
Espere.
659
00:50:36,740 --> 00:50:41,380
La dirección es:
3931, Beacon Street.
660
00:50:41,380 --> 00:50:43,380
¿Beacon street?
661
00:50:45,140 --> 00:50:47,500
No, creo que la encontraré.
662
00:50:47,820 --> 00:50:49,540
Genial.
663
00:50:49,540 --> 00:50:50,980
Creo que eso es todo.
664
00:50:51,260 --> 00:50:54,540
Tienes mi número, por si te pierdes.
665
00:50:55,200 --> 00:50:56,700
Nos vemos a las 4.
666
00:51:03,420 --> 00:51:04,980
¿Cómo ha ido?
667
00:51:07,140 --> 00:51:08,980
Tengo una entrevista.
668
00:51:09,980 --> 00:51:12,500
- Tengo la cita hoy a las 4.
- Guay.
669
00:51:12,500 --> 00:51:13,820
¿Y tú?
670
00:51:13,820 --> 00:51:15,600
¿No deberías estar trabajando?
671
00:51:16,100 --> 00:51:17,340
Nancy me ha dado mi día libre.
672
00:51:17,340 --> 00:51:19,940
El bar es prácticamente mío.
673
00:51:20,220 --> 00:51:21,260
Así que tú,
674
00:51:21,260 --> 00:51:22,860
vas a venir conmigo
a que te arreglen el pelo.
675
00:51:23,220 --> 00:51:26,460
Tienes que tener buen aspecto
para la entrevista.
676
00:51:30,820 --> 00:51:32,980
¡Papá, despierta!
677
00:51:33,340 --> 00:51:36,260
Creo que he encontrado a alguien.
Alguien que me ayude.
678
00:51:37,100 --> 00:51:39,620
Eso espero.
679
00:51:39,620 --> 00:51:43,260
Necesitas ayuda de inmediato.
680
00:51:44,940 --> 00:51:46,780
Es preciso que este sitio y tú
681
00:51:46,780 --> 00:51:49,860
estéis impecables a las 4 en punto.
682
00:51:50,140 --> 00:51:52,980
- Vamos a tener que movernos.
- De acuerdo.
683
00:53:14,660 --> 00:53:17,180
Hola, soy James, James Anderson.
Tú debes ser Billy.
684
00:53:17,500 --> 00:53:19,540
- Billy, Billy Houston.
- Entra.
685
00:53:26,140 --> 00:53:28,980
Me gustaría presentarte
a mi padre, Mark Anderson.
686
00:53:28,980 --> 00:53:30,940
Papá, este es Billy, Billy Houston.
687
00:53:30,940 --> 00:53:32,420
Encantado de conocerle, señor.
688
00:53:32,420 --> 00:53:34,620
Quiero decir, Sr. Anderson.
689
00:53:34,940 --> 00:53:35,980
Gracias,
690
00:53:35,980 --> 00:53:38,390
pero llámame Mark. Es mejor.
691
00:53:39,580 --> 00:53:40,660
Por favor.
692
00:53:44,460 --> 00:53:45,620
Eso es.
693
00:53:45,620 --> 00:53:49,180
No ha sido tan difícil, ¿verdad?
694
00:53:49,180 --> 00:53:52,540
No, señor. Perdón, Mark.
695
00:53:52,540 --> 00:53:55,780
Lo siento, esto me va a tomar tiempo.
696
00:53:55,780 --> 00:53:58,200
Tengo que acostumbrarme.
Soy nuevo en esto.
697
00:53:58,540 --> 00:54:01,340
Está bien, Billy. No hay nada malo
en ser un joven respetuoso.
698
00:54:01,340 --> 00:54:03,340
Es una gran cualidad.
699
00:54:03,580 --> 00:54:07,780
No nos cruzamos todos los días
con jóvenes que tengan esas cualidades.
700
00:54:08,700 --> 00:54:10,340
Impresionante.
701
00:54:11,460 --> 00:54:14,460
Te lo ruego, siéntate. Ponte cómodo.
702
00:54:19,820 --> 00:54:22,380
Me estoy muriendo de sed.
¿Alguien quiere agua?
703
00:54:22,660 --> 00:54:24,180
¿Billy, papá?
704
00:54:25,300 --> 00:54:26,140
Me encantaría.
705
00:54:26,140 --> 00:54:29,140
El camino ha sido más largo
de lo que pensaba.
706
00:54:29,660 --> 00:54:32,860
Yo también quiero. Gracias, hijo.
707
00:54:33,500 --> 00:54:36,600
3 vasos de agua, entonces.
Vienen enseguida.
708
00:54:40,600 --> 00:54:41,700
¿Cuánto hace que vives aquí?
709
00:54:43,820 --> 00:54:46,260
Alrededor de 2 horas.
710
00:54:46,540 --> 00:54:48,180
- Acabamos de llegar.
- ¿En serio?
711
00:54:48,180 --> 00:54:50,340
Sí. Me he instalado muy rápidamente.
712
00:54:52,260 --> 00:54:55,260
- Impresionante.
- Sí. Ha sido rápido.
713
00:54:55,260 --> 00:54:58,260
En una hora estaba hecho.
714
00:55:07,980 --> 00:55:09,940
Ahora Billy, hablemos del trabajo.
715
00:55:11,600 --> 00:55:13,460
Como te he dicho por teléfono,
716
00:55:13,460 --> 00:55:16,100
papá ha tenido varios ataques.
717
00:55:17,600 --> 00:55:19,260
Necesita que alguien le ayude,
718
00:55:19,260 --> 00:55:23,200
cuidando de que no se caiga,
y cosas así.
719
00:55:23,200 --> 00:55:25,380
Los médicos están confiados.
720
00:55:25,380 --> 00:55:28,380
Los medicamentos funcionan.
721
00:55:28,620 --> 00:55:30,820
Crucemos los dedos
para que no tenga más ataques.
722
00:55:33,380 --> 00:55:35,420
Pero necesito a alguien de confianza,
723
00:55:35,420 --> 00:55:38,500
que se quede aquí con papá.
¿Sabes lo que quiero decir?
724
00:55:40,580 --> 00:55:42,740
Sí, lo entiendo.
725
00:55:42,740 --> 00:55:45,460
También necesito que la casa
esté en orden.
726
00:55:45,460 --> 00:55:46,940
El problema es que
727
00:55:46,940 --> 00:55:49,660
estoy solo
para el trabajo de 3 personas.
728
00:55:51,460 --> 00:55:55,100
Además tengo varios proyectos para fotos
muy importantes a la vista.
729
00:55:55,100 --> 00:55:58,220
Mi agente está impaciente.
730
00:55:59,900 --> 00:56:01,260
¿Fotos?
731
00:56:01,540 --> 00:56:02,580
¿Agente?
732
00:56:03,260 --> 00:56:05,460
Soy fotógrafo profesional,
733
00:56:05,460 --> 00:56:07,460
así que tengo un agente.
734
00:56:08,460 --> 00:56:09,700
¡Es increíble!
735
00:56:09,700 --> 00:56:13,620
Nunca había conocido
a un fotógrafo profesional.
736
00:56:15,780 --> 00:56:17,660
Sólo pido limpieza,
737
00:56:17,660 --> 00:56:20,980
atención, puntualidad, cortesía
738
00:56:21,820 --> 00:56:23,420
y paciencia con papá.
739
00:56:24,460 --> 00:56:27,660
Tiene tendencia a olvidar cosas.
740
00:56:28,780 --> 00:56:31,300
A veces se deprime un poco.
741
00:56:31,300 --> 00:56:33,100
Necesita mucho afecto.
742
00:56:33,940 --> 00:56:37,180
Y la casa también.
743
00:56:38,340 --> 00:56:42,260
También ofrecemos a la persona elegida
744
00:56:42,540 --> 00:56:44,500
que viva aquí.
745
00:56:44,500 --> 00:56:46,740
Está incluido en el contrato.
746
00:56:47,860 --> 00:56:50,420
Creo que puedo hacerlo.
747
00:56:50,420 --> 00:56:51,700
Tengo don de gentes.
748
00:56:51,700 --> 00:56:54,600
Puedo ayudar muy bien a Mark.
749
00:56:54,420 --> 00:56:58,600
Eso es suficiente.
Si quieres el puesto, es tuyo.
750
00:56:58,600 --> 00:56:59,900
¿Qué piensas, papá?
751
00:57:00,300 --> 00:57:02,860
Estoy de acuerdo, hijo.
752
00:57:03,140 --> 00:57:07,260
Creo que ahora es a Billy a quien
corresponde decidir.
753
00:57:10,600 --> 00:57:12,340
Estupendo. Trato hecho.
754
00:57:12,340 --> 00:57:14,780
Estás oficialmente contratado.
755
00:57:16,700 --> 00:57:18,180
¿Cuándo empiezo?
756
00:57:18,420 --> 00:57:20,180
Te enseñaré la casa
757
00:57:20,180 --> 00:57:22,220
y te detallaré las tareas, ¿de acuerdo?
758
00:57:22,940 --> 00:57:24,460
- De acuerdo.
- Bien. Vamos.
759
00:57:30,600 --> 00:57:31,940
El cuarto de baño.
760
00:57:31,940 --> 00:57:33,140
Nada especial. Cumple su función.
761
00:57:36,140 --> 00:57:37,780
Y aquí,
762
00:57:37,780 --> 00:57:38,860
la habitación de papá.
763
00:57:55,740 --> 00:57:57,180
Esta es tu habitación.
764
00:57:57,180 --> 00:57:58,540
Normalmente es la mía, pero
765
00:57:58,540 --> 00:58:00,580
por el momento, es tuya.
766
00:58:01,140 --> 00:58:03,260
Es genial.
767
00:58:03,260 --> 00:58:05,860
Un poco diferente que en el campo,
pero...
768
00:58:06,140 --> 00:58:07,660
Supongo.
769
00:58:22,580 --> 00:58:24,220
He visto mi habitación,
770
00:58:24,220 --> 00:58:26,180
la de Mark, pero...
771
00:58:26,180 --> 00:58:27,540
¿dónde está la tuya?
772
00:58:27,820 --> 00:58:29,660
¿El estudio?
773
00:58:29,660 --> 00:58:31,740
Afuera, al fondo del patio.
774
00:58:31,740 --> 00:58:33,780
¿Quieres verlo?
775
00:58:34,740 --> 00:58:36,540
Nunca he visto
776
00:58:36,540 --> 00:58:39,700
un estudio profesional, así que...
777
00:58:39,980 --> 00:58:42,600
¿te importa?
778
00:58:42,600 --> 00:58:43,940
No, por supuesto. Acompáñame.
779
00:58:43,940 --> 00:58:45,420
Papá, voy a enseñarle a Billy
780
00:58:45,700 --> 00:58:48,740
mi habitación y el estudio.
Luego volvemos.
781
00:58:59,180 --> 00:59:01,900
Aquí está. Es pequeño, pero...
782
00:59:01,900 --> 00:59:04,380
es mi cuarto y mi estudio.
783
00:59:06,540 --> 00:59:09,200
Esta es la cámara que uso.
784
00:59:09,200 --> 00:59:12,500
Una de las mejores en el mercado.
785
00:59:13,620 --> 00:59:15,100
He tomado muchas fotos con ella.
786
00:59:15,100 --> 00:59:17,140
Para revistas, presentaciones...
787
00:59:17,420 --> 00:59:21,940
...y ese tipo de cosas. Bueno, no estoy
exhibiendo mi trabajo, por supuesto.
788
00:59:21,940 --> 00:59:23,340
Eso es genial.
789
00:59:23,620 --> 00:59:25,200
Entonces,
790
00:59:25,200 --> 00:59:27,600
debes ser famoso.
791
00:59:27,300 --> 00:59:28,900
Si se quiere.
792
00:59:32,700 --> 00:59:34,700
¿Quién es este chico?
793
00:59:34,700 --> 00:59:36,620
Es bien parecido.
794
00:59:37,700 --> 00:59:38,780
Él...
795
00:59:39,300 --> 00:59:40,380
es Todd.
796
00:59:40,380 --> 00:59:42,540
Es un ex-novio mío.
797
00:59:42,540 --> 00:59:45,260
Gran modelo, gran aspecto...
798
00:59:45,260 --> 00:59:46,500
...pero no es buena gente.
799
00:59:47,660 --> 00:59:49,500
Toma drogas.
800
00:59:49,500 --> 00:59:51,600
Lástima.
801
00:59:52,180 --> 00:59:54,660
Te encuentras con todo tipo de gente.
802
00:59:54,660 --> 00:59:58,740
Sí, pero pensé que era mejor
no tenerlo cerca.
803
00:59:58,740 --> 01:00:02,420
He visto los efectos de la droga
en las parejas.
804
01:00:02,420 --> 01:00:04,180
No es un espectáculo agradable.
805
01:00:04,180 --> 01:00:07,300
Afortunadamente, está fuera de mi vida,
para siempre.
806
01:00:11,340 --> 01:00:13,620
Voy a tener que dejarte.
Tengo una tarde
807
01:00:13,620 --> 01:00:16,900
muy ocupada y estoy seguro
de que tú también.
808
01:00:23,580 --> 01:00:26,200
Entonces, ¿has conseguido el trabajo?
809
01:00:27,180 --> 01:00:29,140
Bueno. Ha ido bien.
810
01:00:29,500 --> 01:00:32,420
- ¿Y?
- ¡Lo tengo!
811
01:00:33,260 --> 01:00:34,660
¡Dios mío!
812
01:00:34,660 --> 01:00:37,580
Tenemos que celebrarlo.
813
01:00:37,860 --> 01:00:39,900
Espera. ¿Celebrarlo?
814
01:00:39,900 --> 01:00:41,500
Todavía no tengo dinero.
815
01:00:41,780 --> 01:00:43,820
Una celebración son sólo
816
01:00:43,820 --> 01:00:45,980
hamburguesas y batidos.
817
01:00:46,820 --> 01:00:48,980
No me importa invitarte.
Está bien, de verdad.
818
01:00:48,980 --> 01:00:50,980
Sólo celebrémoslo.
819
01:00:51,260 --> 01:00:52,700
Después, vamos a mi casa
y me lo cuentas todo.
820
01:00:53,300 --> 01:00:55,180
Perfecto, por tus nuevos amigos
821
01:00:55,180 --> 01:00:57,860
y tu nuevo trabajo.
822
01:01:04,180 --> 01:01:06,660
Estás seguro con todo esto,
¿verdad, Billy?
823
01:01:08,180 --> 01:01:11,580
Sí... ¿Por qué?
824
01:01:12,500 --> 01:01:13,940
Sólo me parece que...
825
01:01:13,940 --> 01:01:16,380
es una gran responsabilidad
para un chico joven como tú.
826
01:01:16,380 --> 01:01:17,660
Creo que
827
01:01:17,660 --> 01:01:21,460
deberías estar divirtiéndote,
y viendo lo que el mundo te ofrece.
828
01:01:23,180 --> 01:01:24,380
Pero si estás seguro, colega,
829
01:01:24,380 --> 01:01:26,340
me alegro por ti.
830
01:01:26,340 --> 01:01:29,820
Sólo quiero asegurarme
de que seas feliz.
831
01:01:33,180 --> 01:01:35,180
Por tu nuevo trabajo.
832
01:01:52,620 --> 01:01:54,620
Papá está haciendo la siesta.
833
01:01:54,620 --> 01:01:57,820
Te dejo que te instales.
Nos vemos luego, ¿de acuerdo?
834
01:01:58,100 --> 01:01:59,420
Está bien.
835
01:02:01,220 --> 01:02:04,380
Billy, por cierto,
836
01:02:04,380 --> 01:02:08,780
suelo tomar una última copa en el patio,
por la noche.
837
01:02:08,780 --> 01:02:12,580
Esperaba que me acompañaras.
838
01:02:12,580 --> 01:02:15,500
Esta noche voy a preparar margaritas.
839
01:02:16,740 --> 01:02:20,380
No sé. Este es mi primer día.
840
01:02:20,380 --> 01:02:24,100
Y nunca he tomado
un verdadero margarita.
841
01:02:24,580 --> 01:02:27,500
Está bien. No muerdo. Vamos.
842
01:02:33,860 --> 01:02:35,540
Prepararé para los dos, entonces.
843
01:02:48,180 --> 01:02:50,860
Pensé que te habías olvidado de mí.
844
01:02:53,180 --> 01:02:55,340
Y, dime...
845
01:02:55,620 --> 01:02:59,380
¿qué es lo que un buen chico como tú
846
01:02:59,380 --> 01:03:04,140
encuentra de interesante en una
porquería de trabajo como este?
847
01:03:05,200 --> 01:03:09,980
Tiene que ser el peor de los trabajos
para elegir.
848
01:03:10,260 --> 01:03:12,200
De hecho,
849
01:03:12,200 --> 01:03:14,740
para ser honesto,
no sé qué otra cosa hacer.
850
01:03:14,740 --> 01:03:16,380
Crecí en una granja.
851
01:03:16,380 --> 01:03:18,940
No estoy muy cualificado.
852
01:03:19,260 --> 01:03:21,980
No había pensado en eso.
853
01:03:21,980 --> 01:03:24,140
Tienes razón.
854
01:03:31,740 --> 01:03:34,420
Damos la vuelta... por aquí.
855
01:03:36,200 --> 01:03:38,260
Y ya está.
856
01:03:38,620 --> 01:03:40,540
Eso puedo hacerlo.
857
01:03:40,820 --> 01:03:42,460
Bien.
858
01:03:49,220 --> 01:03:51,580
Tuve tantos...
859
01:03:51,580 --> 01:03:54,500
problemas siendo joven
860
01:03:54,500 --> 01:03:56,460
que quiero ayudar a la gente.
861
01:03:57,200 --> 01:03:58,860
Es lógico.
862
01:04:01,140 --> 01:04:03,200
Siempre me acuerdo de mi madre.
863
01:04:03,200 --> 01:04:05,260
Cuando era pequeño, ella me decía que
864
01:04:05,260 --> 01:04:07,980
la buena gente es la mejor.
865
01:04:07,980 --> 01:04:09,900
Tenemos que tratar de hacer el bien,
866
01:04:09,900 --> 01:04:12,940
ayudar a las personas especialmente
cuando están necesitadas.
867
01:04:12,940 --> 01:04:14,660
El amor siempre te recompensa.
868
01:04:14,660 --> 01:04:16,500
No puedes abarcar los beneficios.
869
01:04:19,540 --> 01:04:22,600
Siempre la recuerdo diciéndomelo.
870
01:04:24,600 --> 01:04:27,460
Creo que por eso estoy aquí.
871
01:04:27,460 --> 01:04:29,620
Para ayudar.
872
01:04:31,620 --> 01:04:35,420
Todavía es temprano.
873
01:04:35,700 --> 01:04:37,220
Tengo una idea.
874
01:04:37,620 --> 01:04:38,860
¿Qué?
875
01:04:38,860 --> 01:04:41,820
¿Qué dirías de ir al parque
a divertirnos un poco?
876
01:04:44,100 --> 01:04:47,500
¿Qué? ¿Quieres jugar
a corre que te pillo conmigo?
877
01:04:49,860 --> 01:04:51,420
En serio...
878
01:04:51,860 --> 01:04:55,860
Mírame. ¿Qué puedo hacer en el parque
879
01:04:55,860 --> 01:04:59,300
que no pudiera hacer aquí?
880
01:05:00,200 --> 01:05:01,700
No contestes.
881
01:05:01,700 --> 01:05:03,540
Pues voy a contestar.
882
01:05:03,540 --> 01:05:06,820
Vamos a ir al parque y vamos
a divertirnos un montón. ¿De acuerdo?
883
01:05:08,100 --> 01:05:10,180
Sabes...
884
01:05:10,180 --> 01:05:11,540
por qué no.
885
01:05:11,540 --> 01:05:15,420
No hacen nada en la tele de todos modos.
886
01:05:16,260 --> 01:05:18,220
- Vamos.
- Muy bien.
887
01:05:18,220 --> 01:05:20,140
Voy a coger esto.
888
01:05:22,500 --> 01:05:24,740
- Es para ti.
- Gracias.
889
01:05:24,740 --> 01:05:28,300
¿Listo? Bien. Vamos.
890
01:06:08,860 --> 01:06:10,100
¡Que dios te bendiga!
891
01:06:26,740 --> 01:06:28,600
¡Señor!
892
01:07:02,460 --> 01:07:05,380
Hacía años
893
01:07:05,380 --> 01:07:08,220
que no me divertía tanto.
894
01:07:08,860 --> 01:07:10,540
¿De verdad?
895
01:07:12,140 --> 01:07:13,540
Es gracioso...
896
01:07:13,540 --> 01:07:14,860
Un día,
897
01:07:16,500 --> 01:07:21,200
estás sano y corriendo por el parque,
898
01:07:22,620 --> 01:07:24,780
y al día siguiente,
899
01:07:25,540 --> 01:07:28,380
estás dando giros.
900
01:07:29,300 --> 01:07:30,860
En una silla de ruedas.
901
01:07:31,140 --> 01:07:32,300
Qué guay.
902
01:07:32,900 --> 01:07:34,300
Super guay.
903
01:07:35,940 --> 01:07:37,460
Sabes,
904
01:07:37,460 --> 01:07:39,940
ya antes del ataque
905
01:07:40,900 --> 01:07:44,200
trataba de salir más,
906
01:07:44,900 --> 01:07:46,940
con James.
907
01:07:49,220 --> 01:07:50,940
Pero...
908
01:07:50,940 --> 01:07:53,420
nunca nos poníamos de acuerdo.
909
01:07:55,500 --> 01:07:57,780
Me gustaría que supiera
910
01:07:58,420 --> 01:07:59,980
lo que siento.
911
01:08:01,380 --> 01:08:04,500
¿Has hablado con él?
¿Sabe lo que sientes?
912
01:08:07,300 --> 01:08:09,300
Hablamos...
913
01:08:09,860 --> 01:08:12,620
Cuando llegue el momento
deberías hablarle.
914
01:08:12,620 --> 01:08:15,660
Probablemente siente lo mismo que tú.
915
01:08:15,660 --> 01:08:17,180
¿Y sabes qué?
916
01:08:17,180 --> 01:08:19,380
- ¿Qué?
- Tan pronto como se lo digas,
917
01:08:19,380 --> 01:08:21,900
vendrá a dar giros él también.
918
01:08:23,300 --> 01:08:26,660
No nos precipitemos.
919
01:08:34,900 --> 01:08:36,260
Sabes, Billy,
920
01:08:38,300 --> 01:08:42,660
eres una persona muy especial.
921
01:08:44,860 --> 01:08:46,780
Además,
922
01:08:46,780 --> 01:08:48,860
si quieres mi opinión,
923
01:08:50,980 --> 01:08:54,260
creo que eres un ángel.
924
01:08:59,980 --> 01:09:02,540
Gracias, yo...
925
01:09:02,540 --> 01:09:05,620
Ese es el cumplido más bonito
que me han hecho nunca.
926
01:09:06,700 --> 01:09:09,100
¿Crees que podríamos
927
01:09:09,380 --> 01:09:11,780
volver a casa?
928
01:09:14,700 --> 01:09:15,980
Ahora te llevo de vuelta.
929
01:09:16,460 --> 01:09:18,780
Ha sido divertido.
930
01:09:18,780 --> 01:09:20,860
- Sí, ha sido divertido, ¿eh?
- Sí.
931
01:09:23,140 --> 01:09:26,600
- ¿Tu jornada ha terminado?
- Creo que sí.
932
01:09:26,600 --> 01:09:29,860
He llevado a tu padre al parque.
Está echando un sueñecito.
933
01:09:29,860 --> 01:09:32,200
Nos hemos divertido mucho.
934
01:09:32,700 --> 01:09:34,420
Relájate.
935
01:09:35,200 --> 01:09:37,180
Me temo que no te entiendo bien.
936
01:09:37,460 --> 01:09:39,620
¿Te divertiste con mi padre?
937
01:09:41,540 --> 01:09:43,140
Sí, como loco.
938
01:09:46,260 --> 01:09:48,100
¿Quieres un margarita?
939
01:09:49,780 --> 01:09:51,700
Sí, tomaré uno.
940
01:09:52,460 --> 01:09:55,860
Cuéntame esa expedición con papá.
941
01:10:02,540 --> 01:10:04,380
En primer lugar,
942
01:10:04,380 --> 01:10:05,900
nos fuimos al parque,
943
01:10:06,180 --> 01:10:07,860
hablamos,
944
01:10:07,860 --> 01:10:09,380
dimos giros
945
01:10:09,380 --> 01:10:12,620
con su silla de ruedas, y comimos
algodón de azúcar en el regreso.
946
01:10:14,600 --> 01:10:15,540
Sabes,
947
01:10:16,580 --> 01:10:18,500
está fuerte este margarita.
948
01:10:20,460 --> 01:10:21,660
Gracias.
949
01:10:21,660 --> 01:10:24,380
A menudo se me va la mano, sabes.
950
01:10:25,180 --> 01:10:27,540
Este en realidad está hecho para dos.
951
01:10:27,540 --> 01:10:30,460
En una noche como esta,
952
01:10:30,460 --> 01:10:32,180
pasa suave.
953
01:10:37,180 --> 01:10:38,620
Vuelvo a servir.
954
01:10:43,860 --> 01:10:45,220
Tengo una pregunta.
955
01:10:45,220 --> 01:10:46,980
No quiero ser indiscreto,
956
01:10:46,980 --> 01:10:48,820
solo tengo curiosidad.
957
01:10:50,340 --> 01:10:53,580
Adelante, te escucho.
958
01:10:54,260 --> 01:10:57,580
El otro día, cuando me enseñaste
tu habitación y el estudio,
959
01:10:58,660 --> 01:11:00,300
había un tipo, Todd...
960
01:11:01,100 --> 01:11:03,500
Dijiste que era un ex-novio.
961
01:11:04,700 --> 01:11:06,860
¿Eso significa
que te gustan los chicos?
962
01:11:08,460 --> 01:11:12,540
Sí, eso es. Soy lo que
963
01:11:12,820 --> 01:11:15,100
la gente llama gay.
964
01:11:16,180 --> 01:11:17,460
¿Te supone un problema?
965
01:11:17,860 --> 01:11:19,860
Oh no, no, es estupendo.
966
01:11:19,860 --> 01:11:22,100
Es sólo que nunca había
967
01:11:22,100 --> 01:11:23,620
conocido a otros gays.
968
01:11:23,620 --> 01:11:26,380
A parte de Guy, el del café.
969
01:11:26,380 --> 01:11:28,940
Es por eso que me echaron de casa.
970
01:11:28,940 --> 01:11:34,620
- Por ser gay.
- Otro más.
971
01:11:34,620 --> 01:11:37,600
Eso hace 3 gays.
Que el mundo se prepare.
972
01:11:38,940 --> 01:11:40,380
Está bien, Billy.
973
01:11:41,420 --> 01:11:43,200
No se está mal.
974
01:11:43,700 --> 01:11:45,340
¿De verdad?
975
01:11:45,980 --> 01:11:47,580
Vivimos normalmente,
976
01:11:47,820 --> 01:11:49,780
como todo el mundo.
977
01:11:49,780 --> 01:11:51,460
Y estamos en todas partes.
978
01:11:52,380 --> 01:11:53,780
Es guay.
979
01:11:54,780 --> 01:11:56,200
Es guay.
980
01:12:02,460 --> 01:12:04,600
¿Y ese Todd?
981
01:12:04,500 --> 01:12:05,580
¿Seguís hablando?
982
01:12:05,580 --> 01:12:07,140
¿Aún le quieres?
983
01:12:08,340 --> 01:12:10,300
No, y no.
984
01:12:11,180 --> 01:12:12,300
No he tenido noticias de Todd
985
01:12:12,300 --> 01:12:13,820
desde que se fue.
986
01:12:14,900 --> 01:12:16,900
Y no, ya no le quiero.
987
01:12:16,900 --> 01:12:18,900
Es lo que los gays expertos, llamamos
988
01:12:19,180 --> 01:12:20,460
"historia".
989
01:12:21,500 --> 01:12:23,100
Creo que es guay.
990
01:12:23,740 --> 01:12:25,180
Sí, es guay.
991
01:12:31,660 --> 01:12:33,180
Quería darte las gracias.
992
01:12:36,420 --> 01:12:38,220
Es maravilloso tenerte aquí.
993
01:12:38,220 --> 01:12:39,820
Ir conociéndote.
994
01:12:40,180 --> 01:12:44,600
Dios sabe que un joven como tú
no debería estar en un puesto así.
995
01:12:44,460 --> 01:12:47,200
Pasar la vida cuidando
996
01:12:47,200 --> 01:12:48,700
de un viejo enfermo.
997
01:12:53,420 --> 01:12:55,140
Tal vez, pero...
998
01:12:55,420 --> 01:12:57,200
eso me gusta.
999
01:12:57,500 --> 01:12:59,780
Has sido de una gran ayuda,
hasta ahora.
1000
01:12:59,780 --> 01:13:01,740
Y se ve que a papá le gustas.
1001
01:13:03,940 --> 01:13:06,580
No sé qué hubiera hecho sin ti.
1002
01:13:10,420 --> 01:13:11,940
Te lo agradezco.
1003
01:13:14,980 --> 01:13:16,460
Durante un tiempo,
1004
01:13:17,140 --> 01:13:18,300
no sabía qué hacer.
1005
01:13:21,900 --> 01:13:24,500
¿Vivir? ¿Morir?
1006
01:13:28,620 --> 01:13:31,180
Mi carrera...
1007
01:13:32,860 --> 01:13:34,500
Casi pierdo a mi agente.
1008
01:13:35,260 --> 01:13:37,100
Y mi futuro.
1009
01:13:42,500 --> 01:13:44,700
Creo que deberíamos entrar.
1010
01:13:45,540 --> 01:13:46,820
¿Qué me dices?
1011
01:13:48,460 --> 01:13:50,940
Suena bien. Estoy cansado.
1012
01:13:52,420 --> 01:13:54,900
Buenas noches, Billy. Que duermas bien.
1013
01:14:24,780 --> 01:14:26,260
Acércate.
1014
01:14:26,260 --> 01:14:28,200
Ven y siéntate a la mesa.
1015
01:14:28,200 --> 01:14:30,380
Tengo que hablarte.
1016
01:14:35,660 --> 01:14:39,100
Quería decirte que estoy muy contento
1017
01:14:39,380 --> 01:14:41,460
por Billy.
1018
01:14:42,220 --> 01:14:44,540
Es un verdadero campeón.
1019
01:14:45,940 --> 01:14:47,620
Sí lo es, papá.
1020
01:14:47,620 --> 01:14:52,100
Veo un brillo en tus ojos
1021
01:14:52,100 --> 01:14:56,600
que no había visto desde hace tiempo.
1022
01:14:57,580 --> 01:15:00,860
- ¿Podría ser Billy?
- Papá, venga.
1023
01:15:03,820 --> 01:15:05,460
Vamos...
1024
01:15:06,140 --> 01:15:07,580
Dime.
1025
01:15:08,340 --> 01:15:09,500
Quizás.
1026
01:15:11,620 --> 01:15:13,620
Quizás es Billy.
1027
01:15:13,940 --> 01:15:17,660
Estaba seguro.
1028
01:15:18,580 --> 01:15:20,620
¿Te gusta mucho?
1029
01:15:21,940 --> 01:15:24,180
Sí, por supuesto.
1030
01:15:24,180 --> 01:15:26,940
- Es amable...
- Déjate de cuentos.
1031
01:15:26,940 --> 01:15:30,100
Es con tu viejo padre
con quien hablas.
1032
01:15:30,500 --> 01:15:32,300
Tienes razón, papá.
1033
01:15:32,780 --> 01:15:35,980
Reconozco las chispas cuando las veo.
1034
01:15:35,980 --> 01:15:38,180
Sin embargo, debo admitir
1035
01:15:38,820 --> 01:15:41,380
que las veo entre ambos.
1036
01:15:44,420 --> 01:15:47,940
Lo único que digo es que eso está bien.
1037
01:15:51,180 --> 01:15:54,260
Y es tu padre quien habla,
1038
01:15:54,260 --> 01:15:56,180
no un casamentero gay.
1039
01:15:59,300 --> 01:16:00,700
Gracias, papá.
1040
01:16:00,700 --> 01:16:02,420
Significa mucho para mí.
1041
01:16:02,780 --> 01:16:04,740
Ya veremos.
1042
01:16:04,740 --> 01:16:06,420
O sea, trabaja para nosotros.
1043
01:16:06,860 --> 01:16:09,780
Es una situación incómoda,
¿no te parece?
1044
01:16:12,600 --> 01:16:13,980
Encontrarás una solución.
1045
01:16:13,980 --> 01:16:15,940
Como siempre.
1046
01:16:16,900 --> 01:16:18,460
Gracias, papá.
1047
01:16:18,460 --> 01:16:20,380
Es bastante
1048
01:16:20,700 --> 01:16:22,600
tranquilizador.
1049
01:16:24,600 --> 01:16:25,180
Por cierto,
1050
01:16:25,180 --> 01:16:26,860
Steve, mi agente, ha llamado.
1051
01:16:26,860 --> 01:16:28,700
Está con el contrato de Nueva York.
1052
01:16:28,700 --> 01:16:31,380
Cruza los dedos y mantenlos cruzados,
¿vale?
1053
01:16:31,780 --> 01:16:34,220
Seguro.
1054
01:16:35,580 --> 01:16:37,200
Hola, chicos.
1055
01:16:41,180 --> 01:16:42,200
Te quiero, papá.
1056
01:16:42,200 --> 01:16:43,780
Gracias por la charla.
1057
01:16:59,140 --> 01:17:02,300
Buenos días, aquí Nuevo Horizonte,
¿en qué puedo ayudarle?
1058
01:17:04,260 --> 01:17:06,380
Sí, un momento, por favor.
1059
01:17:18,900 --> 01:17:20,780
¿Dónde está Cristina?
1060
01:17:21,600 --> 01:17:23,420
¡Buenos días!
1061
01:17:23,420 --> 01:17:26,380
¿Cómo fue el fin de semana?
1062
01:17:27,100 --> 01:17:28,600
Tienes una llamada.
1063
01:17:28,600 --> 01:17:30,860
Lleva esperando varios minutos.
Date prisa.
1064
01:17:31,180 --> 01:17:32,180
Está bien.
1065
01:17:32,180 --> 01:17:34,420
Bueno chica, ¿cómo fue el fin de semana?
1066
01:17:34,700 --> 01:17:37,660
Bien. Me hubiera encantado que vinieras
para verme cocinar.
1067
01:17:37,660 --> 01:17:39,420
Creo que todo salió bastante bien.
1068
01:17:39,420 --> 01:17:41,740
Dejando las salchichas quemadas.
1069
01:17:41,740 --> 01:17:43,900
Chica, tengo una sorpresa para ti.
1070
01:17:43,900 --> 01:17:45,660
¿Una sorpresa?
1071
01:17:45,660 --> 01:17:47,660
¿De qué se trata? ¿Un nuevo novio?
1072
01:17:47,660 --> 01:17:50,180
¿Has ganado la lotería? ¿Qué?
1073
01:17:50,940 --> 01:17:54,600
¡El número de Billy, tu hijo!
1074
01:17:57,600 --> 01:17:58,700
¿Está bien? ¿Dónde está?
1075
01:17:58,980 --> 01:18:00,580
Está bien.
1076
01:18:00,580 --> 01:18:02,740
Salía de la oficina el viernes,
1077
01:18:02,740 --> 01:18:04,300
y llamó.
1078
01:18:04,300 --> 01:18:08,300
Traté de llamarte este fin de semana,
pero imposible.
1079
01:18:08,300 --> 01:18:10,100
¡Gracias infinitas!
1080
01:18:10,380 --> 01:18:12,780
Tina, perdona, no será una broma.
1081
01:18:12,780 --> 01:18:14,140
No es una broma.
1082
01:18:14,140 --> 01:18:17,300
Mira, estoy segura de que está esperando
ahora mismo a que le llames.
1083
01:18:17,300 --> 01:18:19,540
¡Vamos, chica, llama a tu hijo!
1084
01:18:19,820 --> 01:18:22,600
¡Tina, gracias! ¡Gracias!
1085
01:18:25,660 --> 01:18:27,140
¡Maldito teléfono!
1086
01:18:28,260 --> 01:18:30,940
Puedes cogerlo. Estaré bien.
1087
01:18:33,740 --> 01:18:35,820
Hola, soy Guy.
1088
01:18:35,820 --> 01:18:39,300
¿Estás bien? Parece que te hayas
atragantado o algo así.
1089
01:18:42,100 --> 01:18:43,660
Estoy bien. Tenía la boca llena.
1090
01:18:43,940 --> 01:18:46,420
Fruta.
1091
01:18:46,780 --> 01:18:49,600
Es una locura por aquí. No lo creerías.
1092
01:18:50,740 --> 01:18:53,740
Mark parece estar mucho mejor.
1093
01:18:53,740 --> 01:18:57,780
Qué curioso, estaba pensando en ti.
1094
01:18:57,780 --> 01:19:00,740
Podríamos hacer algo, los dos,
alguna vez.
1095
01:19:00,740 --> 01:19:03,620
Bien...
Esta noche tienes suerte, entonces.
1096
01:19:04,180 --> 01:19:06,540
Unos amigos míos vienen esta noche.
1097
01:19:07,600 --> 01:19:08,420
Ya sabes, noche de discoteca.
1098
01:19:08,420 --> 01:19:11,820
¿Quizá quieras venir con nosotros?
1099
01:19:12,100 --> 01:19:13,860
Iré.
1100
01:19:16,420 --> 01:19:19,340
Entonces, ¿esta noche te va bien?
1101
01:19:21,940 --> 01:19:23,740
¿Estás seguro?
1102
01:19:24,860 --> 01:19:26,860
Sí. Esta noche es perfecto.
1103
01:19:26,860 --> 01:19:28,940
Le doy la cena a Mark, le acuesto,
1104
01:19:28,940 --> 01:19:32,300
me ducho y voy con vosotros.
1105
01:19:32,580 --> 01:19:36,820
- ¿Digamos a las 9 en punto?
- Sí. Me parece genial.
1106
01:19:39,860 --> 01:19:41,660
Guy, espera un segundo.
1107
01:19:42,600 --> 01:19:44,180
Está bien, adelante.
1108
01:19:44,180 --> 01:19:46,220
Hola, ¿puedo ayudarle...?
1109
01:19:49,200 --> 01:19:50,180
¿Mamá?
1110
01:19:54,140 --> 01:19:55,940
¿Puedes esperar un segundo?
1111
01:20:02,300 --> 01:20:04,500
Voy a tener que llamarte después.
1112
01:20:04,500 --> 01:20:06,620
Nos vemos esta noche, ¿de acuerdo?
1113
01:20:15,500 --> 01:20:17,300
¡Qué gusto me da oír tu voz!
1114
01:20:17,580 --> 01:20:20,100
A mí también.
1115
01:20:20,100 --> 01:20:22,300
Me alegro de que hayas llamado.
1116
01:20:22,580 --> 01:20:26,300
Gracias a esa mujer que te dio
el número, ¿Tina?
1117
01:20:26,300 --> 01:20:27,500
¿Se llama así?
1118
01:20:27,820 --> 01:20:29,740
Sí. Tina es mi colega. Una gran chica.
1119
01:20:29,740 --> 01:20:32,700
¿Dónde estás? ¿Estás bien?
¿Tienes dinero?
1120
01:20:32,700 --> 01:20:34,820
¿Necesitas algo?
1121
01:20:34,820 --> 01:20:37,580
Estaba tan preocupada, desde la carta.
1122
01:20:38,260 --> 01:20:40,780
Sí, todo va bien.
1123
01:20:40,780 --> 01:20:43,780
Tengo un nuevo trabajo,
un sitio donde vivir.
1124
01:20:44,340 --> 01:20:48,580
Estoy en casa de Mark y su hijo James.
Los tíos más molones que he conocido.
1125
01:20:49,600 --> 01:20:52,200
¡Somos molones!
1126
01:20:52,300 --> 01:20:55,500
Me está empezando a gustar
de verdad este chaval.
1127
01:20:55,500 --> 01:20:58,600
Tengo que volver al trabajo.
1128
01:20:59,620 --> 01:21:01,220
Sólo quería decirte
1129
01:21:01,220 --> 01:21:03,860
que mamá irá a verte muy pronto.
1130
01:21:05,180 --> 01:21:06,500
¿Que?
1131
01:21:07,100 --> 01:21:08,980
¡Eso es maravilloso!
1132
01:21:09,340 --> 01:21:11,260
¿Crees que Mark y...?
1133
01:21:11,260 --> 01:21:12,660
¿era James...?
1134
01:21:12,660 --> 01:21:16,620
¿Te dejarán tiempo para ver a tu madre?
1135
01:21:17,500 --> 01:21:19,180
Sí, por supuesto.
1136
01:21:19,180 --> 01:21:21,780
Estoy seguro de que lo harán.
Son muy buenos.
1137
01:21:22,740 --> 01:21:24,580
Claro y, Billy...
1138
01:21:25,900 --> 01:21:27,620
Te quiero, hijo mío.
1139
01:21:28,140 --> 01:21:29,820
Yo también te quiero, mamá.
1140
01:21:30,660 --> 01:21:33,200
Te llamaré en cuanto esté en la ciudad.
1141
01:21:33,200 --> 01:21:36,620
Iremos de compras y
haremos una buena comida juntos.
1142
01:21:39,600 --> 01:21:40,820
De verdad, tengo que volver al trabajo,
¿de acuerdo?
1143
01:21:49,300 --> 01:21:52,140
No me lo puedo creer...
1144
01:21:52,140 --> 01:21:55,540
- ¡He hablado con mi madre!
- Lo sé.
1145
01:21:55,820 --> 01:21:58,200
Tu madre...
1146
01:21:58,200 --> 01:22:01,460
Ven aquí, te mereces un gran abrazo
1147
01:22:01,460 --> 01:22:04,260
y un besote bien baboso.
1148
01:22:05,540 --> 01:22:07,460
Sé que te gusta.
1149
01:22:11,900 --> 01:22:14,200
Sabes,
1150
01:22:14,200 --> 01:22:16,620
estoy de buen humor.
1151
01:22:18,380 --> 01:22:19,900
¿Qué dirías
1152
01:22:20,500 --> 01:22:23,820
de un paseo por el parque,
1153
01:22:23,820 --> 01:22:25,820
divirtiéndonos como locos?
1154
01:22:26,940 --> 01:22:30,700
Y tal vez podríamos tomar
1155
01:22:30,700 --> 01:22:32,740
algodón de azúcar
1156
01:22:32,740 --> 01:22:35,540
o un helado.
1157
01:22:37,540 --> 01:22:40,220
- Sí. Vamos ahora mismo.
- Genial.
1158
01:22:42,940 --> 01:22:44,180
- ¿Estás bien?
- Sí.
1159
01:22:44,180 --> 01:22:45,500
¿Preparado?
1160
01:22:47,620 --> 01:22:49,100
Me encanta cuando haces eso.
1161
01:22:50,940 --> 01:22:53,460
Billy, ¿vamos al supermercado?
1162
01:22:58,300 --> 01:23:00,260
Mark, ¿te molesta
si hacemos esto más tarde?
1163
01:23:05,420 --> 01:23:08,820
He llamado a Thomas,
él se ocupará de ti.
1164
01:23:12,900 --> 01:23:15,600
Billy, prepárate. Te espero fuera.
1165
01:23:15,860 --> 01:23:17,820
Voy en unos minutos.
1166
01:23:22,600 --> 01:23:23,340
¿Podríamos hacer
1167
01:23:23,340 --> 01:23:25,820
un último golpe de silla?
1168
01:23:30,620 --> 01:23:31,780
- ¿Listo?
- Estoy listo.
1169
01:23:32,600 --> 01:23:34,940
Uno... Dos...
1170
01:23:36,660 --> 01:23:38,260
Me encanta.
1171
01:24:20,180 --> 01:24:23,620
¡No! ¿Dónde has conseguido este número?
1172
01:24:23,620 --> 01:24:27,200
Mira, Todd, el año pasado,
te dije que te fueras a la mierda.
1173
01:24:28,780 --> 01:24:32,300
¡Ya no quiero un maldito drogadicto
en mi vida!
1174
01:24:33,540 --> 01:24:34,580
Por última vez,
1175
01:24:34,580 --> 01:24:36,780
¡vete a la mierda!
1176
01:24:38,600 --> 01:24:40,380
Me importa un bledo, Todd.
1177
01:24:40,380 --> 01:24:43,180
Ya he oído esa canción.
Aléjate de mí,
1178
01:24:43,180 --> 01:24:45,820
de mi casa y de mi padre.
1179
01:24:46,780 --> 01:24:47,900
Muy bien. Adiós.
1180
01:24:52,600 --> 01:24:54,500
¿Estás bien?
1181
01:24:57,340 --> 01:24:59,460
Sí. Es increíble lo diferentes
que son las personas.
1182
01:24:59,740 --> 01:25:00,860
Ya te digo.
1183
01:25:05,340 --> 01:25:07,200
¡Qué contraste!
1184
01:25:07,200 --> 01:25:10,620
Alguien como Todd...
1185
01:25:11,460 --> 01:25:12,700
Está...
1186
01:25:12,700 --> 01:25:16,100
tan lleno de vida
1187
01:25:16,100 --> 01:25:18,980
pero siempre colocado.
¿Sabes lo que quiero decir?
1188
01:25:22,500 --> 01:25:24,500
Y tú...
1189
01:25:25,300 --> 01:25:28,100
Pareces un ángel
incapaz de hacer daño a nadie.
1190
01:25:32,660 --> 01:25:34,600
Escucha, yo...
1191
01:25:34,460 --> 01:25:37,340
Tenemos que volver a casa por papá.
1192
01:25:49,340 --> 01:25:51,200
Te traigo tu medicación.
1193
01:25:51,780 --> 01:25:53,180
La píldora.
1194
01:25:54,780 --> 01:25:56,340
Hola, Billy. Hola, papá.
1195
01:25:57,780 --> 01:25:59,140
Billy, yo...
1196
01:25:59,140 --> 01:26:01,260
te tengo una sorpresa.
1197
01:26:01,820 --> 01:26:03,340
Quería guardarla para más adelante.
1198
01:26:05,620 --> 01:26:07,660
Está en la sala de estar.
1199
01:26:07,660 --> 01:26:09,340
Me reuniré contigo cuando
1200
01:26:09,340 --> 01:26:11,620
hayas terminado con papá.
1201
01:26:13,140 --> 01:26:14,540
Ya voy.
1202
01:26:16,420 --> 01:26:17,820
¿Vamos?
1203
01:26:27,540 --> 01:26:28,740
Y aquí estamos.
1204
01:26:32,500 --> 01:26:34,200
¿Eso es para mí?
1205
01:26:35,380 --> 01:26:37,140
Vamos, ábrelo.
1206
01:26:37,140 --> 01:26:39,860
Creo que te gustará.
1207
01:26:57,820 --> 01:26:59,620
¡Dios mío!
1208
01:26:59,620 --> 01:27:01,300
¡Esto es lo que siempre he querido!
1209
01:27:01,300 --> 01:27:03,620
Lo vi en el supermercado ayer.
1210
01:27:05,980 --> 01:27:07,100
¿Cómo lo supiste?
1211
01:27:10,200 --> 01:27:11,860
No puedo aceptarlo.
1212
01:27:11,860 --> 01:27:13,740
Ni siquiera es mi cumpleaños.
1213
01:27:14,540 --> 01:27:17,500
Mira, te agradecería que leyeras
la tarjeta primero.
1214
01:27:23,660 --> 01:27:24,900
"Querido Billy,
1215
01:27:25,580 --> 01:27:27,940
"al principio
pensé que no lo conseguiría.
1216
01:27:28,260 --> 01:27:29,380
"Todo cambió
1217
01:27:29,380 --> 01:27:31,300
"cuando tú, ese ángel llamado Billy,
1218
01:27:31,980 --> 01:27:33,500
"entraste en nuestras vidas.
1219
01:27:33,500 --> 01:27:36,220
"Ahora, papá es feliz y yo también.
1220
01:27:36,540 --> 01:27:42,540
"Queremos que sepas
que ahora eres parte de la familia.
1221
01:27:42,540 --> 01:27:44,700
"A veces es difícil expresar
este tipo de cosas.
1222
01:27:44,700 --> 01:27:47,260
"Así que diremos simplemente:
1223
01:27:47,580 --> 01:27:48,780
"Gracias, Billy.
1224
01:27:48,780 --> 01:27:51,260
"Acepta este regalo, de papá y de mí.
1225
01:27:51,260 --> 01:27:53,980
"Tus amigos, James y Mark."
1226
01:27:57,340 --> 01:27:58,700
Tomemos una foto.
1227
01:28:05,100 --> 01:28:07,540
Un .. Dos... Tres.
1228
01:28:24,340 --> 01:28:26,380
Justo a tiempo. Siéntate.
1229
01:28:26,380 --> 01:28:28,340
Miraba mis nuevas fotos.
1230
01:28:28,340 --> 01:28:29,740
¿Quieres verlas?
1231
01:28:37,100 --> 01:28:38,980
Billy, ¿qué pasa? ¿Estás bien?
1232
01:28:44,940 --> 01:28:46,580
No le gusto a nadie.
1233
01:28:50,420 --> 01:28:51,940
Ellos me lo han dicho.
1234
01:28:52,700 --> 01:28:55,140
¿Qué? ¿Quién?
1235
01:28:55,900 --> 01:28:57,300
¿Quién ha dicho eso?
1236
01:28:57,300 --> 01:28:58,500
¿Qué pasa?
1237
01:29:03,460 --> 01:29:04,820
No sé.
1238
01:29:06,700 --> 01:29:08,180
Puede que tengan razón.
1239
01:29:08,460 --> 01:29:09,740
¡No!
1240
01:29:09,740 --> 01:29:11,980
No tienen razón, y lo sabes.
1241
01:29:11,980 --> 01:29:15,180
¿A qué viene todo esto?
1242
01:29:15,180 --> 01:29:17,380
Billy, eres una gran persona.
1243
01:29:17,380 --> 01:29:19,180
No paras de decirlo.
1244
01:29:21,900 --> 01:29:24,380
Todos se han reído de mí esta noche.
1245
01:29:25,540 --> 01:29:29,340
Me decían la pequeña enfermera,
y que debía quedarme en casa.
1246
01:29:33,900 --> 01:29:37,260
Guy ha sido el único
que me ha defendido.
1247
01:29:43,260 --> 01:29:45,180
Puede que tengan razón.
1248
01:29:45,180 --> 01:29:47,180
No, eso no es cierto y tú lo sabes.
1249
01:29:47,740 --> 01:29:49,620
Son ellos los que se equivocan.
1250
01:29:50,180 --> 01:29:52,780
Por supuesto, cuidas de un hombre
mayor. Es tu trabajo.
1251
01:29:52,780 --> 01:29:55,740
Y lo haces muy bien.
1252
01:29:55,740 --> 01:29:58,380
Por no mencionar,
que te ganas bien la vida.
1253
01:29:58,620 --> 01:30:00,380
Supongo que sí.
1254
01:30:01,940 --> 01:30:03,820
Y lo más importante, Billy...
1255
01:30:03,820 --> 01:30:07,140
un día serás un gran amante
para alguien.
1256
01:30:08,860 --> 01:30:10,700
Pero para eso,
1257
01:30:12,600 --> 01:30:13,500
es preciso que sientas amor.
1258
01:30:15,820 --> 01:30:17,660
Que lo veas.
1259
01:30:17,660 --> 01:30:20,580
Lanzarte cuando alguien te ame.
1260
01:30:20,580 --> 01:30:22,740
Tienes que hacerlo, Billy.
1261
01:30:22,740 --> 01:30:24,700
Pero, ¿cómo lo hago?
1262
01:30:26,700 --> 01:30:28,900
Aún no me ha amado nadie.
1263
01:30:33,700 --> 01:30:34,980
Ven aquí.
1264
01:30:56,300 --> 01:30:57,900
Siéntelo.
1265
01:31:00,420 --> 01:31:01,900
Míralo.
1266
01:31:06,540 --> 01:31:08,580
Billy, esto es amor.
1267
01:31:52,820 --> 01:31:54,780
Desde la primera vez que te vi,
1268
01:31:56,740 --> 01:31:59,380
siento esta emoción en mi corazón,
1269
01:31:59,380 --> 01:32:01,620
el tipo de sentimiento
1270
01:32:01,620 --> 01:32:03,300
de cuando estás enamorado.
1271
01:32:06,200 --> 01:32:07,600
Sabes...
1272
01:32:08,780 --> 01:32:10,900
creo que ahora sé
1273
01:32:10,900 --> 01:32:13,380
lo que se siente al estar enamorado.
1274
01:32:16,340 --> 01:32:17,700
Es maravilloso.
1275
01:32:34,860 --> 01:32:36,300
Te quiero.
1276
01:32:39,660 --> 01:32:41,620
Yo también te quiero, James.
1277
01:33:22,420 --> 01:33:25,420
Papá, ¿te sientes bien?, ¿va todo bien?
1278
01:33:25,420 --> 01:33:27,180
No te ves bien.
1279
01:33:30,580 --> 01:33:31,700
Todo... va bien.
1280
01:33:41,260 --> 01:33:45,180
Papá, ¿el doctor te ha mandado
los resultados de tu último escáner?
1281
01:33:48,460 --> 01:33:49,980
Sí, lo ha hecho.
1282
01:33:54,700 --> 01:33:56,700
Estoy bien.
1283
01:33:56,980 --> 01:33:58,980
Todo va bien.
1284
01:34:01,820 --> 01:34:03,980
Sólo quiere
1285
01:34:04,380 --> 01:34:06,100
que pase a verle
1286
01:34:06,900 --> 01:34:08,500
para un examen
1287
01:34:08,780 --> 01:34:11,600
de seguimiento rutinario.
1288
01:34:11,340 --> 01:34:12,740
Eso es todo.
1289
01:34:16,300 --> 01:34:20,820
Ya me he ocupado de eso con Thomas.
1290
01:34:20,820 --> 01:34:23,260
Él me llevará.
1291
01:34:26,420 --> 01:34:28,980
Lo que dices es muy raro, papá.
1292
01:34:28,980 --> 01:34:32,140
¿Estás seguro de que todo va bien?
1293
01:34:36,600 --> 01:34:41,100
He visto que Billy y tú,
1294
01:34:41,100 --> 01:34:43,500
os lleváis bien.
1295
01:34:48,420 --> 01:34:50,260
Anoche, fue...
1296
01:34:50,260 --> 01:34:52,100
una de las noches más mágicas
1297
01:34:52,380 --> 01:34:53,780
de mi vida.
1298
01:34:54,420 --> 01:34:55,740
Lo sé.
1299
01:34:57,600 --> 01:34:58,260
Lo oí.
1300
01:35:03,900 --> 01:35:05,200
Lo siento papá.
1301
01:35:05,200 --> 01:35:08,540
Espero no haber hecho demasiado ruido.
1302
01:35:19,140 --> 01:35:22,140
Buenos días, Billy.
1303
01:35:24,260 --> 01:35:27,620
Ya era hora de que te levantaras.
1304
01:35:30,500 --> 01:35:33,260
¿Sabes qué hora es?
1305
01:35:35,180 --> 01:35:37,300
Mark, yo te ha levantado antes.
1306
01:35:41,940 --> 01:35:44,460
Sí, lo recuerdo.
1307
01:35:46,300 --> 01:35:47,380
Lo siento.
1308
01:35:47,380 --> 01:35:49,780
Ayer volví tarde del club.
1309
01:35:49,780 --> 01:35:52,100
No pensaba levantarme tan tarde.
Lo siento.
1310
01:35:53,820 --> 01:35:55,100
Lo sé.
1311
01:35:56,780 --> 01:35:58,200
Te oí.
1312
01:36:02,340 --> 01:36:05,300
Está bien. Sólo estoy bromeando.
1313
01:36:09,500 --> 01:36:11,980
Mi madre va a venir hoy.
1314
01:36:11,980 --> 01:36:13,940
Tenemos mucho de que hablar.
1315
01:36:14,740 --> 01:36:17,540
Parece maravillosa.
1316
01:36:19,940 --> 01:36:22,200
Lo es.
1317
01:36:23,100 --> 01:36:24,620
Es la mejor.
1318
01:36:25,300 --> 01:36:28,260
No la he visto mucho
desde que era pequeño.
1319
01:36:29,140 --> 01:36:30,780
Tengo buenos recuerdos.
1320
01:36:31,820 --> 01:36:34,140
Espero que no haya cambiado mucho.
1321
01:36:35,700 --> 01:36:38,980
Las madres nunca cambian.
1322
01:36:45,420 --> 01:36:48,980
Voy a ver a mi agente hoy, y después
1323
01:36:48,980 --> 01:36:50,380
tengo una sesión de fotos.
1324
01:36:50,380 --> 01:36:53,660
La última para la colección.
1325
01:36:53,660 --> 01:36:57,200
Necesita el resto de mis trabajos
a finales de la semana.
1326
01:36:57,200 --> 01:36:59,940
Nueva York está listo para firmar.
1327
01:36:59,940 --> 01:37:01,820
Quieren exponer mi trabajo.
1328
01:37:02,600 --> 01:37:03,660
- No es posible.
- ¡Sí!
1329
01:37:04,940 --> 01:37:07,600
No puedo creerlo.
1330
01:37:07,660 --> 01:37:09,580
Esto es genial.
1331
01:37:09,580 --> 01:37:14,100
Os lo juro, esto me pone en un estado...
1332
01:37:18,660 --> 01:37:20,200
Entonces, papá...
1333
01:37:21,600 --> 01:37:24,180
Thomas se ocupará de ti hoy.
1334
01:37:26,600 --> 01:37:28,780
Sí, claro.
1335
01:37:28,780 --> 01:37:31,380
No tardará.
1336
01:37:32,860 --> 01:37:35,180
Perfecto. Voy a prepararme, ¿de acuerdo?
1337
01:37:39,780 --> 01:37:41,380
Todo irá bien.
1338
01:37:57,580 --> 01:37:58,660
Mi madre llegará en cualquier momento.
1339
01:37:58,660 --> 01:38:01,980
Me recoge más pronto
para que comamos juntos.
1340
01:38:05,420 --> 01:38:07,420
Vete.
1341
01:38:08,200 --> 01:38:11,660
- Que lo pases bien.
- Nos vemos pronto.
1342
01:38:56,380 --> 01:38:58,340
¡Mamá!
1343
01:38:58,700 --> 01:39:01,260
¡Oh, mi niño! ¡Mírate!
¡Has crecido mucho!
1344
01:39:01,540 --> 01:39:02,820
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
1345
01:39:02,820 --> 01:39:04,500
Entra.
1346
01:39:07,180 --> 01:39:09,340
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
1347
01:39:09,620 --> 01:39:11,980
- ¿Y tú? Estaba preocupada.
- Estoy muy bien.
1348
01:39:11,980 --> 01:39:13,500
Sí. Oh...
1349
01:39:13,500 --> 01:39:16,460
este es Mark Anderson.
Es el hombre del que te hablé.
1350
01:39:16,460 --> 01:39:18,200
El hombre al que cuido.
1351
01:39:18,200 --> 01:39:20,700
Soy el tipo "molón".
1352
01:39:20,700 --> 01:39:22,820
Encantada de conocerte, Mark.
1353
01:39:22,820 --> 01:39:26,420
Billy me ha hablado maravillas de ti
y tu hijo James.
1354
01:39:26,740 --> 01:39:28,340
Gracias.
1355
01:39:29,500 --> 01:39:32,820
Pero si alguien merece un elogio
1356
01:39:32,820 --> 01:39:35,300
es tu hijo, Billy.
1357
01:39:36,220 --> 01:39:38,460
Es un buen chico.
1358
01:39:39,900 --> 01:39:42,260
Una persona maravillosa.
1359
01:39:42,260 --> 01:39:44,540
Me alegra ver que ha aprendido bien.
1360
01:39:44,540 --> 01:39:46,420
Me siento orgullosa, hijo.
1361
01:39:48,540 --> 01:39:51,260
¿Qué te parece si nos vamos de compras?
1362
01:39:51,260 --> 01:39:53,380
¿Aceptas el reto?
1363
01:39:54,180 --> 01:39:56,180
Sí, vamos.
1364
01:39:57,300 --> 01:39:59,780
Gracias, Mark. Hasta luego.
1365
01:40:00,420 --> 01:40:03,100
- Una vez más, gracias.
- Ha sido un placer conocerte, Mark.
1366
01:40:03,100 --> 01:40:05,540
Te lo devuelvo pronto.
1367
01:40:05,820 --> 01:40:07,780
Está bien.
1368
01:40:07,780 --> 01:40:10,600
Es tuyo por hoy.
1369
01:40:10,300 --> 01:40:12,140
- Que os divirtáis.
- Gracias.
1370
01:40:31,980 --> 01:40:33,660
Thomas al habla.
1371
01:40:34,620 --> 01:40:37,200
Creo que tenemos que hablar.
1372
01:40:37,200 --> 01:40:39,260
de un asunto.
1373
01:40:40,500 --> 01:40:42,300
El testamento.
1374
01:40:43,260 --> 01:40:45,180
¿El testamento, Mark?
1375
01:40:47,340 --> 01:40:49,420
Bien. Podemos hablar del testamento.
1376
01:40:50,940 --> 01:40:53,220
Sólo creo que
1377
01:40:53,220 --> 01:40:55,420
debemos sentarnos y hablar.
1378
01:41:34,740 --> 01:41:36,940
Me alegro de sentarme, ¿cómo estás tú?
1379
01:41:36,940 --> 01:41:38,780
Estoy agotado.
1380
01:41:38,780 --> 01:41:41,940
Esto es precioso.
1381
01:41:41,940 --> 01:41:44,740
Me alegro de haberlo comprado.
1382
01:41:44,740 --> 01:41:46,220
Hemos hecho un buen negocio.
1383
01:41:46,540 --> 01:41:47,940
Absolutamente.
1384
01:41:47,940 --> 01:41:50,420
- La comida estaba muy buena.
- Lo sé.
1385
01:41:50,420 --> 01:41:52,380
No había comido una hamburguesa así.
1386
01:41:53,900 --> 01:41:55,420
Nunca.
1387
01:41:55,420 --> 01:41:59,140
- La de 0,99 $.
- Sí, estaba buena.
1388
01:41:59,460 --> 01:42:01,580
Bueno Billy...
1389
01:42:01,580 --> 01:42:03,900
tengo una pregunta que hacerte.
1390
01:42:03,900 --> 01:42:05,340
¿Qué novedades tienes?
1391
01:42:05,340 --> 01:42:07,140
Te encuentro un poco diferente.
1392
01:42:07,140 --> 01:42:09,380
Las madres saben esas cosas.
1393
01:42:09,380 --> 01:42:11,420
¿Hay algo de lo quieras hablar?
1394
01:42:13,300 --> 01:42:16,980
Supongo que es toda la situación
con papá.
1395
01:42:17,420 --> 01:42:18,940
Me sentía perdido.
1396
01:42:20,600 --> 01:42:22,220
Mark y James son geniales.
1397
01:42:22,220 --> 01:42:24,380
Mi amigo, Guy, es genial también.
1398
01:42:26,200 --> 01:42:28,200
Creo que eso me ha ayudado.
1399
01:42:28,300 --> 01:42:31,740
Me alegra saber que todavía hay
gente buena en el mundo.
1400
01:42:35,200 --> 01:42:36,740
Y Mark, ya sabes.
1401
01:42:38,380 --> 01:42:40,620
Es todo un personaje.
1402
01:42:41,900 --> 01:42:44,220
Es gracioso.
1403
01:42:44,220 --> 01:42:46,220
Todo lo que me decías
1404
01:42:46,220 --> 01:42:50,140
sobre la gente buena,
de ayudar a los demás...
1405
01:42:50,700 --> 01:42:51,940
Es muy gratificante.
1406
01:42:54,300 --> 01:42:57,540
A ti te va muy bien.
1407
01:42:58,620 --> 01:43:01,380
¿Y James? Cuando hablas de él,
1408
01:43:01,380 --> 01:43:04,740
detecto un cambio en tu voz.
1409
01:43:04,740 --> 01:43:08,300
Cambios de los que me he dado cuenta.
1410
01:43:09,540 --> 01:43:11,140
¿Sabes lo que necesitamos ahora?
1411
01:43:11,140 --> 01:43:12,620
Leche y galletas.
1412
01:43:12,620 --> 01:43:15,600
Precisamente tengo por aquí.
1413
01:43:17,220 --> 01:43:18,900
Aquí están.
1414
01:43:18,900 --> 01:43:20,700
Cubiertas de chocolate.
1415
01:43:20,700 --> 01:43:23,740
Con leche. Tu favorito
cuando eras pequeño.
1416
01:43:25,600 --> 01:43:27,860
Sigue siendo mi favorito también
después de todos estos años.
1417
01:43:29,420 --> 01:43:30,980
Y sobre Mark...
1418
01:43:30,980 --> 01:43:33,200
y su hijo James...
1419
01:43:33,200 --> 01:43:35,600
¿Te gusta mucho trabajar con James?
1420
01:43:41,940 --> 01:43:43,220
Probablemente ya sabes
1421
01:43:44,820 --> 01:43:46,600
que soy...
1422
01:43:46,620 --> 01:43:48,740
- ...gay.
- Gay.
1423
01:43:48,740 --> 01:43:50,140
Hijo, lo sé desde hace años.
1424
01:43:50,820 --> 01:43:51,900
Nunca me preocupó.
1425
01:43:52,260 --> 01:43:53,940
Sabía que te había educado bien.
1426
01:43:53,940 --> 01:43:56,500
Sabía que harías lo correcto.
1427
01:43:58,460 --> 01:44:01,300
Me hubiera gustado que tu padre
lo viera igual.
1428
01:44:06,580 --> 01:44:08,940
Con James, ¿hay algo?
1429
01:44:12,660 --> 01:44:14,900
- Creo que sí.
- ¿Lo crees?
1430
01:44:17,260 --> 01:44:19,180
No, lo sé.
1431
01:44:20,140 --> 01:44:21,740
Le quiero y...
1432
01:44:22,460 --> 01:44:24,980
me siento fenomenal.
1433
01:44:25,460 --> 01:44:27,260
Soy tan feliz, hijo.
1434
01:44:27,980 --> 01:44:29,820
¿Y tú? ¿Tienes a alguien especial?
1435
01:44:30,860 --> 01:44:32,500
Tú eres el amor de mi vida, Billy.
1436
01:44:32,500 --> 01:44:34,300
No hay nadie más que tú.
1437
01:44:35,300 --> 01:44:36,500
Escucha, hay algo...
1438
01:44:36,500 --> 01:44:38,380
que tengo que decirte sobre tu padre.
1439
01:44:38,940 --> 01:44:41,580
Tuvo un accidente después de marcharte.
1440
01:44:41,580 --> 01:44:43,140
No salió adelante.
1441
01:44:43,580 --> 01:44:45,340
Lo siento mucho.
1442
01:44:54,200 --> 01:44:55,260
Lo siento.
1443
01:44:56,380 --> 01:44:57,820
Zack está en casa de tu tía.
1444
01:44:58,780 --> 01:45:00,580
Voy a buscarlo mañana.
1445
01:45:01,420 --> 01:45:03,500
Vivirá conmigo.
1446
01:45:04,820 --> 01:45:05,900
Nos tenemos mutuamente.
1447
01:45:06,700 --> 01:45:10,220
Los tres. Nos las arreglaremos.
1448
01:45:14,140 --> 01:45:16,140
Saldremos adelante, Billy.
1449
01:45:24,740 --> 01:45:26,460
Estos chicos siempre durmiendo.
1450
01:45:38,380 --> 01:45:39,980
¿Sí, Mark?
1451
01:45:43,200 --> 01:45:45,340
¿Recuerdas
1452
01:45:48,700 --> 01:45:51,900
la promesa
1453
01:45:51,900 --> 01:45:54,780
que nos hicimos?
1454
01:45:56,500 --> 01:45:58,600
Sí, me acuerdo.
1455
01:45:58,900 --> 01:46:01,820
Dijimos
1456
01:46:05,380 --> 01:46:08,220
que seríamos amigos
1457
01:46:11,300 --> 01:46:13,780
hasta el final.
1458
01:46:16,780 --> 01:46:18,460
Sí, es cierto.
1459
01:46:21,100 --> 01:46:24,580
Has mantenido
1460
01:46:25,340 --> 01:46:27,300
tu promesa.
1461
01:46:30,940 --> 01:46:33,260
Gracias.
1462
01:46:33,260 --> 01:46:34,780
Está bien.
1463
01:46:36,740 --> 01:46:39,860
Tú has mantenido la tuya también.
1464
01:46:44,460 --> 01:46:46,820
Sólo descansa, Mark.
1465
01:46:49,460 --> 01:46:51,460
Descansa, Mark.
1466
01:46:53,980 --> 01:46:55,900
Descansa.
1467
01:46:57,500 --> 01:46:58,780
Duerme.
1468
01:47:03,860 --> 01:47:05,460
¿Thomas?
1469
01:47:11,900 --> 01:47:14,600
¿Amigos
1470
01:47:17,700 --> 01:47:19,700
para siempre?
1471
01:47:24,780 --> 01:47:28,780
¿Hasta... el final?
1472
01:47:32,200 --> 01:47:34,580
Amigos
1473
01:47:34,580 --> 01:47:36,340
hasta el final, Mark.
1474
01:47:38,200 --> 01:47:40,900
Amigos para siempre
1475
01:47:40,900 --> 01:47:42,500
hasta el final.
1476
01:47:45,100 --> 01:47:48,260
Duerme.
1477
01:48:22,460 --> 01:48:24,620
Voy a esperarte
1478
01:48:25,180 --> 01:48:26,340
en el coche.
1479
01:48:26,740 --> 01:48:27,820
Date prisa.
1480
01:48:28,500 --> 01:48:31,140
Estoy en pleno bajón.
1481
01:48:51,780 --> 01:48:52,900
¡Sorpresa!
1482
01:48:53,420 --> 01:48:55,620
Pasaba por aquí y me he dicho
1483
01:48:56,100 --> 01:48:58,200
que podríamos vernos,
por los viejos tiempos.
1484
01:48:58,300 --> 01:48:59,220
Ves...
1485
01:49:02,740 --> 01:49:04,380
Sólo una pregunta...
1486
01:49:05,200 --> 01:49:06,620
¿Qué demonios estás haciendo aquí?
1487
01:49:06,620 --> 01:49:08,260
Pensé que estabas en rehabilitación,
1488
01:49:08,580 --> 01:49:10,140
en algún lugar lejos de aquí.
1489
01:49:12,100 --> 01:49:13,740
Mira, no, no llores.
1490
01:49:13,740 --> 01:49:16,380
Te lo ruego, vete. Sólo vete.
1491
01:49:18,380 --> 01:49:21,900
No puedo dejarte llorando
en la puerta, es embarazoso.
1492
01:50:05,180 --> 01:50:07,600
No, no puedo hacerlo. ¡Basta!
1493
01:50:07,380 --> 01:50:09,220
Te lo dije.
1494
01:50:09,220 --> 01:50:10,860
Tengo a alguien. Eso es.
1495
01:50:10,860 --> 01:50:12,420
Se acabó, vete.
1496
01:50:13,600 --> 01:50:15,540
- Por favor.
- ¡He dicho que no, vete!
1497
01:50:15,540 --> 01:50:18,740
- ¡Lárgate de mi casa!
- ¿James?
1498
01:50:18,740 --> 01:50:21,100
Lo siento.
1499
01:50:22,260 --> 01:50:23,900
¡Lárgate de aquí!
1500
01:50:27,420 --> 01:50:28,820
No es lo que parece.
1501
01:50:33,140 --> 01:50:34,660
¡Billy, espera!
1502
01:50:35,140 --> 01:50:37,220
¡Billy, espera! ¡No corras!
1503
01:50:41,780 --> 01:50:42,980
¡Chica!
1504
01:50:42,980 --> 01:50:45,900
¿Has visto eso?
1505
01:50:45,900 --> 01:50:48,100
Nunca he visto a James
1506
01:50:48,100 --> 01:50:49,660
correr tan rápido.
1507
01:50:53,460 --> 01:50:57,140
Me pregunto a qué viene ese escándalo.
1508
01:50:57,140 --> 01:51:00,140
Creo que tengo que ir a ver, Mark.
1509
01:51:07,200 --> 01:51:08,740
Vamos, Mark.
1510
01:51:09,100 --> 01:51:11,540
Es hora de levantarse, Mark.
1511
01:51:22,900 --> 01:51:24,460
Amigos
1512
01:51:26,600 --> 01:51:28,260
para siempre
1513
01:51:31,780 --> 01:51:34,140
hasta el final.
1514
01:51:35,460 --> 01:51:37,100
Hasta el final.
1515
01:52:00,860 --> 01:52:04,180
Cariño, no llores.
1516
01:52:07,820 --> 01:52:09,820
Todo se va a arreglar.
1517
01:52:10,620 --> 01:52:11,860
¿Ves?
1518
01:52:19,460 --> 01:52:20,460
Te lo juro.
1519
01:52:20,460 --> 01:52:22,340
No es lo que parece.
1520
01:52:22,660 --> 01:52:24,180
Se ha ido.
1521
01:52:25,260 --> 01:52:27,500
Tú eres el único para mí.
1522
01:52:27,500 --> 01:52:29,220
Te lo prometo.
1523
01:52:32,300 --> 01:52:33,940
Te quiero.
1524
01:52:33,940 --> 01:52:35,540
Por favor, créeme.
1525
01:52:50,700 --> 01:52:52,700
Desde que te conocí,
1526
01:52:55,740 --> 01:52:57,700
supe que estabas hecho para mí.
1527
01:52:59,140 --> 01:53:00,860
No sé cómo
1528
01:53:01,180 --> 01:53:02,300
ni por qué.
1529
01:53:06,620 --> 01:53:08,740
Pero creo que me quieres
1530
01:53:09,820 --> 01:53:11,300
tanto como yo te quiero.
1531
01:53:15,860 --> 01:53:18,300
Si no es así,
1532
01:53:18,300 --> 01:53:21,540
te puedes ir.
1533
01:53:25,700 --> 01:53:27,420
Si me quieres,
1534
01:53:29,700 --> 01:53:31,100
créeme,
1535
01:53:34,460 --> 01:53:36,220
y quédate.
1536
01:53:39,340 --> 01:53:41,700
Te lo ruego.
1537
01:53:57,220 --> 01:53:58,780
Fue en ese momento,
1538
01:53:58,780 --> 01:54:02,100
allí en el Café de Nancy,
que comenzó mi viaje.
1539
01:54:02,100 --> 01:54:04,340
James y yo sabíamos,
1540
01:54:04,660 --> 01:54:08,660
sabíamos de verdad que nos amaríamos
el uno al otro para siempre.
1541
01:54:11,180 --> 01:54:13,180
Por primera vez en mi vida,
1542
01:54:13,180 --> 01:54:16,340
me sentía seguro, feliz.
1543
01:54:17,260 --> 01:54:19,300
En ese preciso momento,
1544
01:54:19,300 --> 01:54:21,600
supe que estábamos enamorados.
1545
01:54:21,600 --> 01:54:23,980
Que no importaba lo que se interpusiera
entre nosotros, nada nos podría separar.
1546
01:54:25,540 --> 01:54:28,540
Fue el momento más mágico
de toda mi vida.
1547
01:54:28,540 --> 01:54:31,260
Tuve la suerte de compartirlo con James.
1548
01:54:40,780 --> 01:54:42,780
Todos extrañaremos a Mark.
1549
01:54:42,780 --> 01:54:45,460
Yo por supuesto.
1550
01:54:45,460 --> 01:54:46,940
Las cosas
1551
01:54:46,940 --> 01:54:49,420
no serán igual sin él.
1552
01:54:50,300 --> 01:54:53,600
Pero me dejó a James.
1553
01:54:53,600 --> 01:54:55,620
Y ese es el mejor regalo
que me podían hacer.
1554
01:54:56,420 --> 01:54:58,600
En cuanto a Thomas,
1555
01:54:58,600 --> 01:55:03,200
abrió uno de los servicios de citas
gay más respetados con mamá.
1556
01:55:03,200 --> 01:55:04,740
Por respeto a Mark,
1557
01:55:04,740 --> 01:55:06,600
decidió llamarlo
1558
01:55:06,600 --> 01:55:08,860
"¡Vamos, chica!
Agencia matrimonial gay."
1559
01:55:09,620 --> 01:55:11,420
Tiene incluso su propio sitio web.
1560
01:55:12,180 --> 01:55:13,380
Mamá vive en la ciudad.
1561
01:55:13,380 --> 01:55:15,820
Tiene la custodia
de mi hermano pequeño, Zack.
1562
01:55:16,420 --> 01:55:17,460
Es genial.
1563
01:55:17,460 --> 01:55:20,300
Ambos viven al fin más cerca de mí.
1564
01:55:20,300 --> 01:55:23,380
Ella trabaja para Thomas a tiempo
completo en la agencia matrimonial.
1565
01:55:25,380 --> 01:55:26,620
En cuanto a Guy,
1566
01:55:28,600 --> 01:55:30,220
decidió sorprendernos a todos.
1567
01:55:30,220 --> 01:55:32,700
Hizo las maletas y se mudó al campo.
1568
01:55:33,660 --> 01:55:35,660
Vive en una casita de campo
1569
01:55:35,660 --> 01:55:38,620
felizmente enamorado de mi amigo Rick.
1570
01:55:39,420 --> 01:55:41,180
Cosas más raras funcionan.
1571
01:55:42,100 --> 01:55:44,100
En cuanto a James y a mí,
1572
01:55:44,420 --> 01:55:45,780
bueno,
1573
01:55:45,780 --> 01:55:48,180
finalmente nos casamos.
1574
01:55:48,180 --> 01:55:50,660
Estamos de luna de miel.
1575
01:55:52,600 --> 01:55:53,780
Y eso es todo por ahora.
1576
01:55:53,780 --> 01:55:55,260
Afectuosamente, Billy.
1577
01:55:58,000 --> 01:56:03,000
Traducción: R.Mora
105874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.