All language subtitles for American.Horror.Story.S08E08.WEBRip.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,250 --> 00:00:51,833 It's over. 2 00:00:53,937 --> 00:00:57,038 We know who you are. 3 00:00:57,107 --> 00:00:59,841 Your allies are all dead. 4 00:00:59,909 --> 00:01:01,710 You failed. 5 00:01:01,778 --> 00:01:04,145 I've already proven to you that I can defy death. 6 00:01:04,148 --> 00:01:05,880 I'm just gonna bring her back. 7 00:01:05,883 --> 00:01:09,901 And when I do, my Ms. Mead will stand by me as we watch you die. 8 00:01:09,903 --> 00:01:12,971 You can certainly go to Hell, but you won't find her there. 9 00:01:13,039 --> 00:01:14,906 What have you done? 10 00:01:14,974 --> 00:01:17,876 Her soul is hidden by a spell only I can break. 11 00:01:17,944 --> 00:01:20,679 You'll never see her again. 12 00:01:22,783 --> 00:01:23,932 You're alone. 13 00:01:23,934 --> 00:01:25,734 I'm never alone. 14 00:01:25,802 --> 00:01:28,737 I have my father. 15 00:01:28,739 --> 00:01:30,705 Where is he now? 16 00:01:30,774 --> 00:01:32,140 Why did he let this happen? 17 00:01:32,208 --> 00:01:34,676 You don't have to follow this path 18 00:01:34,744 --> 00:01:36,745 your father laid out for you. 19 00:01:36,747 --> 00:01:38,747 You can write your own destiny. 20 00:01:38,749 --> 00:01:41,700 You can still turn away. 21 00:01:41,768 --> 00:01:44,769 There's humanity in you. 22 00:01:44,772 --> 00:01:48,106 I see it. 23 00:01:48,175 --> 00:01:52,043 If you come with me, 24 00:01:52,111 --> 00:01:56,014 maybe we can find it. 25 00:01:58,135 --> 00:02:00,802 Together. 26 00:02:13,216 --> 00:02:15,901 Somehow, 27 00:02:15,969 --> 00:02:19,838 some way, I am gonna bring her back. 28 00:02:19,906 --> 00:02:23,742 And then I'm gonna kill every last one of you. 29 00:04:20,744 --> 00:04:24,546 I'm not going any further. 30 00:04:24,614 --> 00:04:28,500 Father, tell me what to do, and I'll do it. 31 00:04:32,505 --> 00:04:36,407 I'm not leaving this circle until you talk to me. 32 00:04:36,476 --> 00:04:38,710 They're gone. The warlocks, 33 00:04:38,712 --> 00:04:41,479 my Ms. Mead. 34 00:04:43,517 --> 00:04:47,735 Burned alive at the stake by the witches. 35 00:04:47,804 --> 00:04:51,606 Until nothing was left 36 00:04:51,674 --> 00:04:55,477 but ash and smoke. 37 00:04:59,983 --> 00:05:03,435 You tell me what to do... 38 00:05:03,503 --> 00:05:06,538 or you let me die here. 39 00:05:31,914 --> 00:05:33,682 Would you like a grape Fanta? 40 00:05:34,834 --> 00:05:37,568 Would you like a grape Fanta? 41 00:05:37,637 --> 00:05:41,439 - No, I'm on a mission. - You're hungry. 42 00:05:41,507 --> 00:05:42,840 You need nourishment. Take an apple. 43 00:05:42,843 --> 00:05:46,611 It's so juicy. It's so juicy. 44 00:05:47,814 --> 00:05:50,515 I have to talk to my father. 45 00:05:50,583 --> 00:05:52,645 You don't have... you don't have to do anything. All are welcome. 46 00:05:52,669 --> 00:05:54,803 Come to the light. 47 00:05:55,872 --> 00:05:58,573 Leave me alone. 48 00:05:58,641 --> 00:06:00,708 Why you do this to me? 49 00:06:00,777 --> 00:06:03,544 You left me to die. To burn. 50 00:06:03,547 --> 00:06:04,746 To burn. 51 00:06:04,814 --> 00:06:06,447 I'm afraid. 52 00:06:06,516 --> 00:06:07,516 I'm afraid. 53 00:06:07,583 --> 00:06:10,468 You're not real. 54 00:06:10,536 --> 00:06:12,470 None of this is re-real. 55 00:06:12,538 --> 00:06:14,472 Don't listen to her. 56 00:06:14,540 --> 00:06:16,641 You've done a great job. 57 00:06:16,643 --> 00:06:17,675 No. 58 00:06:17,744 --> 00:06:20,445 I failed. 59 00:06:20,513 --> 00:06:23,514 I'm lost. I don't understand my purpose. 60 00:06:23,583 --> 00:06:25,733 You're everything we expected. 61 00:06:25,736 --> 00:06:28,403 The Alpha and the Omega. 62 00:06:28,405 --> 00:06:30,872 Who is, who was, 63 00:06:30,940 --> 00:06:33,608 and who is to come. 64 00:06:33,610 --> 00:06:34,776 Liar! 65 00:06:35,729 --> 00:06:37,679 God loves you. 66 00:06:50,610 --> 00:06:52,543 Are you my father? 67 00:07:10,913 --> 00:07:14,499 What do you want from me?! 68 00:07:14,567 --> 00:07:16,801 What am I supposed to do?! 69 00:07:17,838 --> 00:07:20,822 Fuck am I supposed to do? 70 00:08:03,950 --> 00:08:05,850 You lost? 71 00:08:28,842 --> 00:08:30,775 People. 72 00:08:30,844 --> 00:08:32,644 Listen the fuck up. 73 00:08:32,712 --> 00:08:35,646 Just because we have a president who's a total douchenozzle 74 00:08:35,715 --> 00:08:38,533 and global warming is getting worse, 75 00:08:38,535 --> 00:08:42,503 that doesn't mean you can sit here on your lazy asses 76 00:08:42,572 --> 00:08:44,939 and holler out a few "Hail Satans." 77 00:08:44,941 --> 00:08:46,741 You think end-time's just gonna show up 78 00:08:46,809 --> 00:08:48,543 like a herpes sore? 79 00:08:48,545 --> 00:08:52,547 So tired of preaching to the goddamn choir. 80 00:08:52,549 --> 00:08:56,534 What aren't you getting? You know the drill. 81 00:08:56,602 --> 00:08:59,904 The Antichrist is gonna ride in on a wave of sin, 82 00:08:59,906 --> 00:09:03,508 and all we have here is a weak piss dribble. 83 00:09:03,576 --> 00:09:06,845 Somebody, please help me out. I'm about ready 84 00:09:06,913 --> 00:09:08,813 to gouge out my own eyes so I don't have to look 85 00:09:08,881 --> 00:09:12,600 at this weak-ass congregation anymore. 86 00:09:12,669 --> 00:09:15,520 I need to hear some sins. 87 00:09:15,555 --> 00:09:19,407 I need to feel we're making way for him. 88 00:09:19,409 --> 00:09:20,675 You. 89 00:09:22,478 --> 00:09:23,545 What are your sins? 90 00:09:23,613 --> 00:09:26,547 What did you do to usher him in this week? 91 00:09:26,616 --> 00:09:29,500 I stole a hundred dollars from my register at work. 92 00:09:29,568 --> 00:09:31,870 Seriously? A fucking rounding error? 93 00:09:31,905 --> 00:09:33,638 You think that's gonna open up 94 00:09:33,706 --> 00:09:35,640 the Gates of Hell? 95 00:09:35,708 --> 00:09:38,843 - I slept with my wife's sister. - I've seen bad face-lifts 96 00:09:38,911 --> 00:09:40,778 that are more evil than you. 97 00:09:42,715 --> 00:09:44,665 You want to know what I did this week? 98 00:09:44,668 --> 00:09:46,867 You want to be inspired? 99 00:09:46,936 --> 00:09:51,539 You want to know how I'm helping bring end-times? 100 00:09:51,607 --> 00:09:53,441 I robbed a nursing home 101 00:09:53,509 --> 00:09:56,777 and I gave all the money to the NRA. 102 00:09:56,846 --> 00:10:00,414 Next week I need to feel some evil. 103 00:10:00,417 --> 00:10:04,702 I need to be repulsed. 104 00:10:04,704 --> 00:10:08,439 I need to feel sick to my stomach. 105 00:10:08,508 --> 00:10:11,476 I want to be inspired! 106 00:10:12,712 --> 00:10:15,579 Whatever. Okay. 107 00:10:15,648 --> 00:10:18,532 Let's speak in tongues for a hot sec and... 108 00:10:18,601 --> 00:10:21,536 show some respect. 109 00:10:26,509 --> 00:10:29,410 I don't have any money right now. 110 00:10:30,646 --> 00:10:32,847 Or any food from the looks of it. 111 00:10:37,603 --> 00:10:39,670 How long has it been since you ate, kid? 112 00:10:41,708 --> 00:10:44,575 What's it to you? 113 00:10:44,643 --> 00:10:45,810 Just... 114 00:10:45,878 --> 00:10:49,780 trying to help out a fellow believer. 115 00:10:49,849 --> 00:10:51,866 You know... 116 00:10:51,868 --> 00:10:54,935 after the service... 117 00:10:54,938 --> 00:10:57,805 I could fix you something. 118 00:10:57,873 --> 00:11:00,941 My place is only a couple of blocks from here. 119 00:11:00,944 --> 00:11:04,545 That's actually really nice of you. 120 00:11:04,614 --> 00:11:06,581 What can I say? 121 00:11:07,933 --> 00:11:10,635 Nobody's perfect. 122 00:11:29,739 --> 00:11:31,739 What's your name, kid? 123 00:11:35,745 --> 00:11:37,478 Michael. 124 00:11:37,547 --> 00:11:39,480 You must have been starving. 125 00:11:39,482 --> 00:11:41,677 I seen a lot of young people like you come to our church 126 00:11:41,701 --> 00:11:45,770 off the five stars on Yelp and the free doughnut at check-in. 127 00:11:45,838 --> 00:11:48,506 They all had the same look you do. 128 00:11:48,574 --> 00:11:51,442 Scared. Searching. 129 00:11:51,444 --> 00:11:54,479 Questioning what the hell this all means. 130 00:11:58,468 --> 00:11:59,667 So... 131 00:11:59,735 --> 00:12:01,602 what's your story? 132 00:12:01,604 --> 00:12:04,505 How did you end up all alone 133 00:12:04,573 --> 00:12:07,675 and at our beloved Satan's doorstep? 134 00:12:07,743 --> 00:12:09,811 My father abandoned me. 135 00:12:11,747 --> 00:12:14,498 And my mother tried to kill me. 136 00:12:14,567 --> 00:12:15,767 Humanity... 137 00:12:15,835 --> 00:12:19,637 is shit. 138 00:12:19,705 --> 00:12:23,641 This world is a twisted black hole 139 00:12:23,643 --> 00:12:25,510 of sin and chaos, 140 00:12:25,578 --> 00:12:30,414 and that's why Satanism is the way of the future. 141 00:12:30,483 --> 00:12:33,667 We are the fastest-growing religion in the world, 142 00:12:33,670 --> 00:12:36,737 so we need people like you... 143 00:12:36,740 --> 00:12:39,573 Bright, eager, the next generation... 144 00:12:39,642 --> 00:12:41,742 To help spread the word of Lucifer. 145 00:12:41,811 --> 00:12:44,545 'Cause here's the beautiful secret, babe. 146 00:12:44,613 --> 00:12:46,747 Once you embrace that at our core 147 00:12:46,750 --> 00:12:50,468 we are degenerate, rotten beings, 148 00:12:50,536 --> 00:12:52,670 every last one of us... 149 00:12:52,738 --> 00:12:55,807 you'll be free. 150 00:12:55,875 --> 00:12:58,476 Satanism... 151 00:12:58,544 --> 00:13:00,811 is about giving in to your urges, 152 00:13:00,880 --> 00:13:04,732 embracing sin, your true nature. 153 00:13:04,800 --> 00:13:07,568 I sold my soul to the Devil, 154 00:13:07,637 --> 00:13:11,639 and he gave me everything I ever wanted. 155 00:13:11,707 --> 00:13:13,774 You sold your soul? 156 00:13:13,843 --> 00:13:16,511 Did you sign a contract in blood? 157 00:13:16,579 --> 00:13:19,847 I made a deal in a Black Mass, as one does. 158 00:13:21,767 --> 00:13:24,368 And by prayer... I mean... 159 00:13:24,436 --> 00:13:26,604 killing people... it works. 160 00:13:26,672 --> 00:13:29,807 You're standing in the proof. 161 00:13:29,875 --> 00:13:32,610 I offered up my soul, and... 162 00:13:32,678 --> 00:13:35,446 he gave me all this. 163 00:13:35,514 --> 00:13:37,781 Riches beyond compare. 164 00:13:37,867 --> 00:13:41,369 I've got a... a La-Z-Boy, 165 00:13:41,437 --> 00:13:45,640 a-a cable package with all the premium channels. 166 00:13:45,708 --> 00:13:47,775 I shoot up heroin 167 00:13:47,844 --> 00:13:50,711 as much as I want, and I never get the sweats. 168 00:13:50,713 --> 00:13:53,848 And every Wednesday night Brad Pitt comes over 169 00:13:53,916 --> 00:13:55,867 and fucks me till the sun comes up. 170 00:13:57,670 --> 00:14:01,405 On Friday nights I get Ryan Reynolds. 171 00:14:02,808 --> 00:14:05,743 So that's all it is, then. 172 00:14:10,516 --> 00:14:13,534 Satan is carnal pleasure. 173 00:14:15,871 --> 00:14:17,771 Hell no. 174 00:14:17,840 --> 00:14:19,840 We've got a greater purpose. 175 00:14:19,843 --> 00:14:23,811 We are moving towards the beginning of the end. 176 00:14:23,879 --> 00:14:25,813 Our savior is coming. 177 00:14:25,881 --> 00:14:28,632 The spawn of Satan will... 178 00:14:28,701 --> 00:14:31,702 lead us off the cliff and into the end-times. 179 00:14:31,770 --> 00:14:35,573 We just have to make things terrible enough for him to rise. 180 00:14:35,641 --> 00:14:37,741 We are the fetid, 181 00:14:37,744 --> 00:14:39,743 rancid, contaminated soil 182 00:14:39,746 --> 00:14:43,480 from which he will bloom. 183 00:14:43,483 --> 00:14:45,699 And then plunge us. 184 00:14:53,910 --> 00:14:56,844 I hate to break it to you... 185 00:14:56,913 --> 00:14:59,847 but you're waiting in vain. 186 00:15:09,675 --> 00:15:12,543 I'm the one you're waiting for. 187 00:15:12,611 --> 00:15:14,712 How dare you blaspheme! 188 00:15:14,780 --> 00:15:19,350 Well, before you kill me, dear believer... 189 00:15:19,435 --> 00:15:20,468 see me. 190 00:15:29,445 --> 00:15:31,679 Hail Satan! 191 00:15:31,747 --> 00:15:34,582 Our savior has risen! 192 00:16:20,480 --> 00:16:22,713 Ladies and gentlemen, 193 00:16:22,781 --> 00:16:25,799 the volunteer All-Sinners choir! 194 00:16:29,706 --> 00:16:33,707 They really know how to raise some hell, don't they, kids? 195 00:16:33,710 --> 00:16:36,644 Hail Satan! 196 00:16:36,646 --> 00:16:40,481 And, you ask, why does it rain every time they sing? 197 00:16:40,549 --> 00:16:43,701 Because God is pissing in his pants. 198 00:16:43,769 --> 00:16:46,404 Hail Satan! 199 00:16:46,472 --> 00:16:49,606 Well, now that we're in the mood, 200 00:16:49,609 --> 00:16:54,478 are you ready for an old-fashioned human sacrifice? 201 00:16:54,546 --> 00:16:57,481 - Yeah! - Black Mass... 202 00:16:57,483 --> 00:16:58,733 you are everything! 203 00:17:07,910 --> 00:17:10,678 This is Leticia. 204 00:17:10,746 --> 00:17:12,680 She is a social worker. 205 00:17:12,748 --> 00:17:15,533 And she's dedicated her entire life 206 00:17:15,601 --> 00:17:18,602 to easing the suffering of those less fortunate. 207 00:17:18,604 --> 00:17:20,604 Bitch, please. 208 00:17:27,814 --> 00:17:31,315 Isn't that just too precious? 209 00:17:32,835 --> 00:17:35,703 Minus the two of them, I think the world will be 210 00:17:35,771 --> 00:17:37,705 a little bit shittier. 211 00:17:37,773 --> 00:17:40,775 So why waste any more time? 212 00:17:43,612 --> 00:17:46,447 The honor of today's killing goes 213 00:17:46,515 --> 00:17:48,465 to a new member... Phil. 214 00:17:48,534 --> 00:17:51,468 Go, Phil! 215 00:17:51,471 --> 00:17:55,539 Phil, tell us a little something about yourself. 216 00:17:55,607 --> 00:17:58,909 Well, I was the chief accountant at Gawker 217 00:17:58,977 --> 00:18:00,744 before, you know... 218 00:18:00,813 --> 00:18:03,881 - that whole thing. - Ouch. 219 00:18:03,883 --> 00:18:06,433 Then my girlfriend left me, 220 00:18:06,436 --> 00:18:09,737 and my life turned to shit... 221 00:18:09,805 --> 00:18:12,573 until I saw the darkness. 222 00:18:12,575 --> 00:18:15,776 Are you ready to pledge your soul to Satan? 223 00:18:15,778 --> 00:18:18,479 Am I ever. 224 00:18:19,598 --> 00:18:20,814 They're all yours. 225 00:18:20,883 --> 00:18:23,367 Hail Satan! 226 00:18:23,435 --> 00:18:25,469 Hail Satan! 227 00:18:25,537 --> 00:18:26,703 Hail Satan. 228 00:18:26,772 --> 00:18:29,407 Don't let me down, Phil. 229 00:18:30,876 --> 00:18:32,576 Wait! 230 00:18:33,712 --> 00:18:36,447 This honor belongs to someone else. 231 00:18:36,515 --> 00:18:38,766 Someone else? 232 00:18:38,834 --> 00:18:40,634 His name is Michael. 233 00:18:40,703 --> 00:18:42,503 He's... 234 00:18:42,571 --> 00:18:44,505 new here. 235 00:18:46,775 --> 00:18:48,776 Well, even if he's willing to sell his soul, 236 00:18:48,844 --> 00:18:50,778 why should he go before...? 237 00:18:50,780 --> 00:18:55,399 Michael doesn't need to sell his soul. 238 00:18:59,605 --> 00:19:01,739 The end-times 239 00:19:01,807 --> 00:19:04,809 are upon us. 240 00:19:09,748 --> 00:19:10,814 Behold. 241 00:19:13,535 --> 00:19:15,336 The mark of the beast. 242 00:19:17,539 --> 00:19:20,708 Is it possible that... 243 00:19:20,776 --> 00:19:22,409 you're the one? 244 00:19:22,477 --> 00:19:23,510 I am. 245 00:19:23,513 --> 00:19:26,547 Hail Satan. 246 00:20:05,604 --> 00:20:09,373 - Hail Satan! - Hail Satan! 247 00:20:25,841 --> 00:20:28,809 Is it too spicy? 248 00:20:28,877 --> 00:20:31,778 No. It's good. 249 00:20:31,781 --> 00:20:33,614 Thank the Dark Lord. 250 00:20:33,682 --> 00:20:35,532 It's my mother's recipe. 251 00:20:35,535 --> 00:20:37,401 Now try the macaroni salad. 252 00:20:37,469 --> 00:20:39,336 No, the turkey meatballs. 253 00:20:39,404 --> 00:20:40,738 May I touch your hair? 254 00:20:40,806 --> 00:20:43,407 Let the kid eat. 255 00:20:43,475 --> 00:20:45,409 O-Or is something wrong? 256 00:20:45,477 --> 00:20:48,545 What can we get you? What can we do? 257 00:20:48,614 --> 00:20:51,832 I just think everyone should do what you normally do. 258 00:20:51,868 --> 00:20:54,501 Have fun. 259 00:20:54,503 --> 00:20:58,772 Enjoy your Wednesday potluck dinner like always. 260 00:20:58,774 --> 00:21:00,440 You heard him. 261 00:21:00,509 --> 00:21:04,444 Our guest of honor eats at his own pace. 262 00:21:09,468 --> 00:21:13,604 Though I can personally vouch for the spinach lasagna. 263 00:21:13,606 --> 00:21:17,474 It would be the honor of my life to watch you eat it. 264 00:21:17,543 --> 00:21:21,478 So, what happens next? 265 00:21:23,482 --> 00:21:26,500 Probably your lasagna. 266 00:21:26,568 --> 00:21:27,734 No, 267 00:21:27,803 --> 00:21:31,338 I meant on the global annihilation front. 268 00:21:31,406 --> 00:21:32,439 What do we do first? 269 00:21:32,508 --> 00:21:34,574 When do we do it? 270 00:21:34,577 --> 00:21:36,710 I'm not sure. 271 00:21:36,779 --> 00:21:39,646 What do you mean you're not sure? 272 00:21:39,649 --> 00:21:42,466 I don't know what to do, 273 00:21:42,468 --> 00:21:44,468 where to begin. 274 00:21:44,470 --> 00:21:45,736 But you're the Antichrist. 275 00:21:45,804 --> 00:21:48,605 Which people won't let me forget. 276 00:21:48,608 --> 00:21:50,608 Everyone keeps saying that I'm special, 277 00:21:50,676 --> 00:21:53,477 that I'm the only one who can bring about the end-times, 278 00:21:53,545 --> 00:21:56,446 but nobody gave me a fucking instruction manual. 279 00:21:56,515 --> 00:21:58,432 And the one person who always helped me, 280 00:21:58,533 --> 00:22:00,701 who I could always turn to for advice, 281 00:22:00,769 --> 00:22:03,370 she's gone now. 282 00:22:10,379 --> 00:22:12,512 I have no one. 283 00:22:14,649 --> 00:22:18,335 I-I think there's some people you need to see. 284 00:22:20,739 --> 00:22:22,506 Who? 285 00:22:22,574 --> 00:22:24,741 Just trust me. 286 00:22:24,810 --> 00:22:29,613 We are on the precipice of oblivion, Michael. 287 00:22:29,615 --> 00:22:34,568 Now is not the time to bury yourself in doubt. 288 00:22:34,636 --> 00:22:37,504 This person who helped you, 289 00:22:37,573 --> 00:22:40,374 what was her name? 290 00:22:40,442 --> 00:22:43,377 Ms. Miriam Mead. 291 00:22:43,445 --> 00:22:48,398 We have access to private search engines 292 00:22:48,467 --> 00:22:50,834 that can find anyone. 293 00:22:50,902 --> 00:22:54,605 And... there she is. 294 00:22:54,673 --> 00:22:56,573 We'll just go and pick her up. 295 00:22:56,641 --> 00:22:59,543 It's not possible. 296 00:22:59,611 --> 00:23:02,412 I'm not powerful enough to bring her back. 297 00:23:02,514 --> 00:23:05,499 Not anymore, at least. 298 00:23:06,585 --> 00:23:07,634 She's dead. 299 00:23:08,704 --> 00:23:10,504 Dead? 300 00:23:12,808 --> 00:23:16,610 That's something we can work around. 301 00:23:21,450 --> 00:23:26,470 You are the son of Satan. 302 00:23:26,538 --> 00:23:29,439 There is no one 303 00:23:29,508 --> 00:23:32,542 or no thing 304 00:23:32,545 --> 00:23:35,812 you cannot have. 305 00:23:35,881 --> 00:23:38,381 I don't know why 306 00:23:38,416 --> 00:23:40,634 you won't just tell me exactly where we're going. 307 00:23:40,702 --> 00:23:43,503 I'm sorry. I'm already a little freaked out 308 00:23:43,506 --> 00:23:47,441 I've said too much. And you being who you are... 309 00:23:47,509 --> 00:23:49,609 It's okay. 310 00:23:49,678 --> 00:23:51,512 You don't have to be nervous around me. 311 00:23:51,580 --> 00:23:53,580 I'm the same guy I was when you met me. 312 00:23:53,648 --> 00:23:57,367 That is so not true. 313 00:23:58,470 --> 00:24:00,403 Just tell me. 314 00:24:00,472 --> 00:24:01,872 Okay. 315 00:24:01,940 --> 00:24:05,409 We are, like, this secret network. 316 00:24:05,477 --> 00:24:08,612 We all know each other. 317 00:24:08,614 --> 00:24:11,681 A secret network of people who sold their souls. 318 00:24:11,684 --> 00:24:13,366 Yeah. 319 00:24:13,435 --> 00:24:15,302 And... 320 00:24:15,370 --> 00:24:18,338 if you think about this network like it's a hotel, 321 00:24:18,406 --> 00:24:21,808 then I am taking you to the penthouse. 322 00:24:21,877 --> 00:24:24,511 No one is gonna pass up a chance 323 00:24:24,513 --> 00:24:28,498 to meet the true son of the most foul. 324 00:24:28,567 --> 00:24:32,553 If there is anyone who can help get you back on track, they can. 325 00:24:56,778 --> 00:24:58,845 You're not coming with me? 326 00:24:58,848 --> 00:25:01,581 They're only interested in you. 327 00:25:01,650 --> 00:25:05,602 Just... go up the path to the entrance. 328 00:25:05,670 --> 00:25:08,672 I really think you're gonna be impressed. 329 00:25:08,740 --> 00:25:11,641 At least I hope so. 330 00:25:11,710 --> 00:25:14,678 Why are you so good to me? 331 00:25:14,746 --> 00:25:18,348 I've waited for you my whole life. 332 00:25:18,350 --> 00:25:20,600 We all have. 333 00:25:20,669 --> 00:25:21,785 Could I ask you a favor? 334 00:25:21,870 --> 00:25:23,437 Anything. 335 00:25:23,505 --> 00:25:27,507 When you finally talk to your father, 336 00:25:27,576 --> 00:25:31,378 could you maybe put in a good word for me? 337 00:25:31,446 --> 00:25:33,313 When I get to Hell, 338 00:25:33,382 --> 00:25:35,732 I want to be in the lowest circle. 339 00:25:35,801 --> 00:25:37,601 Circle? 340 00:25:37,603 --> 00:25:38,768 However it's structured, 341 00:25:38,837 --> 00:25:41,538 I want to be in the worst part. 342 00:25:41,606 --> 00:25:43,473 Or the best part. 343 00:25:47,512 --> 00:25:50,647 For all eternity in service. 344 00:25:51,750 --> 00:25:53,600 I'll see what I can do. 345 00:25:53,668 --> 00:25:55,836 - Okay? - Okay. 346 00:25:58,740 --> 00:26:00,774 Hail Satan! 347 00:26:24,116 --> 00:26:26,032 Tell me that wasn't the last of it. 348 00:26:26,101 --> 00:26:28,101 I ordered more, bruh. How you coming? 349 00:26:28,237 --> 00:26:30,003 Almost done. 350 00:26:31,040 --> 00:26:33,039 Okay. 351 00:26:33,074 --> 00:26:34,975 Let's try. 352 00:26:45,203 --> 00:26:48,071 Holy shit, that's way better. What'd you do? 353 00:26:48,139 --> 00:26:50,117 I tweaked the feedback sensors on the finger joints 354 00:26:50,141 --> 00:26:51,875 and gave the lateral servos a flush. 355 00:26:51,944 --> 00:26:53,321 The next auto-update, all our Tiffany and Bambi users 356 00:26:53,345 --> 00:26:55,345 are going to be very happy. 357 00:26:55,414 --> 00:26:58,248 Fuck yeah, bro. I'm pitching a tent just looking at that. 358 00:27:00,102 --> 00:27:02,102 - Shit! - Whoa, whoa! 359 00:27:02,170 --> 00:27:03,904 ! Well, 360 00:27:03,972 --> 00:27:06,373 5,000 of our clients just got their dicks ripped off. 361 00:27:06,441 --> 00:27:09,042 It's okay, it's okay. 362 00:27:09,110 --> 00:27:10,910 - I know what the problem is. - Yeah, I know 363 00:27:10,979 --> 00:27:12,846 what my problem is... I need another fix. 364 00:27:12,914 --> 00:27:15,115 Hey, babe, we're spiraling here. 365 00:27:15,117 --> 00:27:16,866 Do you have an ETA? 366 00:27:16,869 --> 00:27:18,118 Babe? Babe? 367 00:27:18,203 --> 00:27:20,036 Babe? 368 00:27:20,105 --> 00:27:22,272 It's just arriving now. 369 00:27:22,340 --> 00:27:25,108 Terribly sorry for the delay. 370 00:27:25,176 --> 00:27:27,210 I'm so sorry, Ms. Venable. 371 00:27:27,278 --> 00:27:29,879 There was a bad accident on the 101. 372 00:27:29,948 --> 00:27:32,299 Not as bad as the accident that brought you into the world, 373 00:27:32,367 --> 00:27:33,933 I'm sure. 374 00:27:34,002 --> 00:27:35,969 I got back as fast as I could. 375 00:27:35,971 --> 00:27:38,038 You don't have to insult me again. 376 00:27:38,106 --> 00:27:40,307 I certainly don't have to. 377 00:27:40,375 --> 00:27:46,246 But why deny myself one of life's simple pleasures? 378 00:27:46,315 --> 00:27:49,065 Now set that down 379 00:27:49,068 --> 00:27:53,904 and summon all your brain cells to clear your desk. 380 00:27:56,341 --> 00:27:59,175 Y-You can't treat people like this. 381 00:27:59,244 --> 00:28:01,177 I'm gonna report you to HR. 382 00:28:01,246 --> 00:28:05,899 I am HR, bitch. 383 00:28:05,967 --> 00:28:09,235 And everything else that matters around here, too. 384 00:28:09,238 --> 00:28:14,808 Now, do me a favor and get the fuck out of my sight. 385 00:28:32,377 --> 00:28:34,210 Dude, this easy listening music 386 00:28:34,213 --> 00:28:35,946 you're always playing is not helping. 387 00:28:36,014 --> 00:28:37,881 How many times do I have to tell you, 388 00:28:37,949 --> 00:28:39,944 don't knock the playlist, the playlist is everything. 389 00:28:39,968 --> 00:28:43,136 Light rock is soothing for me; It is calming, it is focusing. 390 00:28:43,204 --> 00:28:46,206 Other than cocaine, it is my cocaine. 391 00:28:46,274 --> 00:28:48,375 Yes. 392 00:28:48,377 --> 00:28:51,178 Babe, you're a lifesaver. 393 00:28:51,246 --> 00:28:53,046 Hey, I was working. 394 00:28:53,115 --> 00:28:56,132 Shit. I'm sorry. 395 00:28:56,135 --> 00:28:58,068 I forgot. 396 00:29:02,274 --> 00:29:04,074 Ha-ha. 397 00:29:09,247 --> 00:29:11,081 Easy. 398 00:29:11,149 --> 00:29:12,232 How do you guys not OD? 399 00:29:12,333 --> 00:29:15,068 Hell if I know. 400 00:29:15,136 --> 00:29:17,904 - Devil of a mystery. - The package 401 00:29:17,973 --> 00:29:20,907 of dog feces is on its way to Mr. Zuckerberg's estate... 402 00:29:21,009 --> 00:29:22,275 Fourth-class mail, of course. 403 00:29:22,343 --> 00:29:25,094 Rihanna's people called... She'll be available all weekend, 404 00:29:25,114 --> 00:29:27,113 and I've already purchased the island. 405 00:29:27,116 --> 00:29:29,999 - Nice. - Yes. Ms. Venable. 406 00:29:30,068 --> 00:29:32,035 What would our lives be without you? 407 00:29:32,103 --> 00:29:34,070 I just can't imagine. 408 00:29:34,073 --> 00:29:36,206 A lot less purple. 409 00:29:36,274 --> 00:29:38,208 Yeah, purple's Ms. Venable's thing. 410 00:29:38,276 --> 00:29:40,810 Just as self-abasement is yours. 411 00:29:46,267 --> 00:29:47,300 Zinger. Yeah. 412 00:29:47,302 --> 00:29:49,169 Lastly, the front desk 413 00:29:49,237 --> 00:29:52,005 says there's a gentleman here to see you. 414 00:29:54,042 --> 00:29:57,043 Apparently he claims to have arranged this meeting 415 00:29:57,112 --> 00:29:59,045 - with you himself. - Yeah. 416 00:29:59,114 --> 00:30:02,249 If you could let him in the private elevator, please? 417 00:30:05,236 --> 00:30:07,037 Certainly. 418 00:30:14,979 --> 00:30:17,848 Don't ever call me "babe." 419 00:30:22,303 --> 00:30:27,040 Sometimes, I swear, she hates our guts. 420 00:30:52,084 --> 00:30:53,900 Dude. 421 00:30:53,968 --> 00:30:56,102 What's up? 422 00:30:56,104 --> 00:30:58,304 Come on in. Dying to meet you. 423 00:30:58,373 --> 00:31:00,240 Yeah, Madelyn's really been talking you up. 424 00:31:00,242 --> 00:31:04,110 That lady is whacked, right? 425 00:31:04,179 --> 00:31:07,914 But she seems totally convinced that you're The One. 426 00:31:12,003 --> 00:31:14,137 Like The Rock when he was, you know, The Rock. 427 00:31:14,139 --> 00:31:16,005 Yeah, that's, like, stereotypical, dude. 428 00:31:16,008 --> 00:31:19,943 - What do you mean? - Yeah, that's not cool. 429 00:31:20,011 --> 00:31:21,211 What's your name again? 430 00:31:21,213 --> 00:31:23,213 Michael. 431 00:31:23,215 --> 00:31:26,833 - Langdon. - Michael Langdon. 432 00:31:26,902 --> 00:31:28,902 I mean, got to admit, that's a little weak, right? 433 00:31:28,970 --> 00:31:30,170 Yeah. 434 00:31:30,238 --> 00:31:32,398 Shouldn't you be like Beelzebub or some shit like that? 435 00:31:33,308 --> 00:31:35,909 Old Scratch? 436 00:31:35,977 --> 00:31:38,011 - Dude, dude, dude. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 437 00:31:38,079 --> 00:31:39,223 - Wait. No, no, Dude. Dude. - Hey, hey, hey, hey. Ho. 438 00:31:39,247 --> 00:31:40,847 - Dude, dude. No, no, no. - Ho. 439 00:31:40,916 --> 00:31:42,265 No, no, no. We-we-we believe you. 440 00:31:42,333 --> 00:31:44,345 It... you know, I thought I'd be, like, pissing my pants 441 00:31:44,369 --> 00:31:47,337 or something, and... 30189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.