Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,209 --> 00:00:26,180
LOTTE ENTERTAINMENT &
DEXTER STUDIOS PRESENT
2
00:00:33,525 --> 00:00:37,030
A REALIES PICTURES &
DEXTER STUDIOS PRODUCTION
3
00:00:45,343 --> 00:00:50,016
A 'paragon' is an entity,
4
00:00:50,017 --> 00:00:54,656
who led a just life or
suffered an untimely death
5
00:00:54,657 --> 00:01:00,464
for an unknown reason before
his allotted span of life.
6
00:01:00,465 --> 00:01:05,505
- King Yeomra -
7
00:01:25,400 --> 00:01:27,168
Why do you cry?
8
00:01:31,009 --> 00:01:33,111
Out of sorrow?
9
00:01:34,046 --> 00:01:36,115
Or do you feel wronged?
10
00:01:41,457 --> 00:01:43,526
Guardian! Sir!
11
00:01:43,928 --> 00:01:46,764
Please wake up! Guardian Gang-lim!
12
00:01:47,233 --> 00:01:49,335
Gang-lim! Gang-lim!
13
00:01:49,603 --> 00:01:51,338
Sir! Are you okay?
14
00:01:51,339 --> 00:01:54,542
How does a guardian
get KOed with one hit!
15
00:01:57,815 --> 00:02:01,920
Cap, if your power nap
is over, could you help?
16
00:02:30,998 --> 00:02:34,235
FILIAL IMPIETY HELL
17
00:02:44,317 --> 00:02:45,318
Holy cow!
18
00:02:53,565 --> 00:02:54,699
Good day, sir.
19
00:03:17,801 --> 00:03:22,273
Your Majesty, these guardians
are terrorizing the Afterlife!
20
00:03:22,274 --> 00:03:24,643
How could they terrorize
their own realm?
21
00:03:24,844 --> 00:03:27,547
With a vengeful spirit, who
should be incinerated!
22
00:03:28,149 --> 00:03:31,353
Please approve the
trial of KIM Su-hong.
23
00:03:31,922 --> 00:03:34,691
His Notice of Death clearly
states that he's a paragon!
24
00:03:34,692 --> 00:03:38,630
No! This vengeful spirit is
disguised as a paragon...
25
00:03:38,631 --> 00:03:39,632
Did you ever consider!
26
00:03:40,668 --> 00:03:43,771
That he could've been
wrongfully murdered?
27
00:03:43,772 --> 00:03:47,477
No! He's just a victim of
a mishandled accident!
28
00:03:47,778 --> 00:03:49,013
An accidental killing!
29
00:03:49,514 --> 00:03:51,616
Stop sucking your thumb
and kneel properly!
30
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Get it together!
31
00:03:55,456 --> 00:03:59,829
I'll uncover the true
nature of his death.
32
00:04:00,397 --> 00:04:01,431
Allow him a fair trial.
33
00:04:10,946 --> 00:04:14,684
The crime of unjustly using
your service weapon,
34
00:04:15,486 --> 00:04:17,922
the crime of accompanying
a vengeful spirit,
35
00:04:17,923 --> 00:04:20,827
who caused turmoil in the
living world and here!
36
00:04:21,195 --> 00:04:25,367
Gang-lim, you are the one
who should he put on trial!
37
00:04:25,968 --> 00:04:27,804
Do not forget that!
38
00:04:30,108 --> 00:04:33,011
We'll accept any punishment
you bestow on us.
39
00:04:33,179 --> 00:04:37,251
So please grant KIM Su-hong's trial.
40
00:04:37,753 --> 00:04:40,489
There is a truth to be uncovered.
41
00:04:40,490 --> 00:04:42,125
Why? Why should we
accept his punishment?
42
00:04:42,126 --> 00:04:44,328
If I fail to do so, we'll
accept your punishment.
43
00:04:46,098 --> 00:04:48,635
We'll accept the punishment!
44
00:04:48,869 --> 00:04:50,971
Please allow him a
trial, Your Majesty...
45
00:04:51,506 --> 00:04:54,877
So there's truth to be uncovered?
46
00:04:56,581 --> 00:04:58,082
Let me ask the prosecution.
47
00:04:58,083 --> 00:04:59,083
Your Majesty.
48
00:04:59,251 --> 00:05:04,525
Are you absolutely certain
KIM's death was accidental?
49
00:05:05,627 --> 00:05:07,262
- Your...
- We'll risk our necks!
50
00:05:07,263 --> 00:05:08,731
Our necks?
51
00:05:14,173 --> 00:05:15,508
Very well!
52
00:05:15,642 --> 00:05:16,242
Pardon?
53
00:05:16,243 --> 00:05:17,945
I'll accept that as well.
54
00:05:19,014 --> 00:05:21,116
Why you little... It's my neck...
55
00:05:21,117 --> 00:05:24,655
As for the guardians,
56
00:05:24,656 --> 00:05:28,761
if you cannot prove his
wrongful death claim,
57
00:05:29,496 --> 00:05:31,598
what will you risk?
58
00:05:33,769 --> 00:05:35,237
We'll risk our guardianship.
59
00:05:41,447 --> 00:05:45,619
I will follow Gang-lim's wishes.
60
00:05:48,591 --> 00:05:50,660
What's the matter, Hewonmak?
61
00:05:51,696 --> 00:05:53,130
I'm so moved.
62
00:05:53,231 --> 00:05:55,167
Moved to my knees, Your Majesty.
63
00:05:55,535 --> 00:05:58,906
Of course I'll accept, that's my duty.
64
00:06:04,548 --> 00:06:05,916
There is a condition.
65
00:06:07,586 --> 00:06:13,494
Within the 49 days of his
trial, ascend a soul.
66
00:06:15,264 --> 00:06:16,432
HUR Choon-sam.
67
00:06:17,134 --> 00:06:20,443
You've already met him
in the living world.
68
00:06:28,751 --> 00:06:32,355
He has already surpassed his
allotted time on the registry.
69
00:06:33,992 --> 00:06:35,860
HUR Choon-sam!
70
00:06:35,861 --> 00:06:40,768
His ascendance is revoked
by a household god.
71
00:06:41,603 --> 00:06:45,408
So you're the household god, Sung-ju?
72
00:06:45,409 --> 00:06:51,050
Humans worship him,
who is enshrined in a pot.
73
00:06:51,051 --> 00:06:53,387
Damn, he's so cute.
74
00:06:56,025 --> 00:06:57,526
In order to ascend HUR,
75
00:06:57,527 --> 00:06:59,863
I've sent many guardians
76
00:07:02,167 --> 00:07:04,837
but none have come back
because of Sung-ju.
77
00:07:04,838 --> 00:07:06,005
Sung-ju?
78
00:07:06,006 --> 00:07:09,911
He even revealed
himself to the humans,
79
00:07:10,246 --> 00:07:12,381
and is actively helping HUR's family.
80
00:07:12,382 --> 00:07:13,984
Sir, don't push yourself.
81
00:07:13,985 --> 00:07:17,923
He's an outlaw of the
Afterlife, eliminate him.
82
00:07:18,425 --> 00:07:20,761
and ascend HUR in 49 days.
83
00:07:20,762 --> 00:07:22,697
Regardless of KIM's trial,
84
00:07:23,165 --> 00:07:27,337
you'll forfeit your rights to
reincarnations if you fail to do so.
85
00:07:27,338 --> 00:07:29,240
Is there ever any doubt?
86
00:07:29,808 --> 00:07:31,844
LEE Deok-choon, let's go with a smile.
87
00:07:31,845 --> 00:07:34,581
Find Sung-ju's true form,
it'll be in the house.
88
00:07:34,582 --> 00:07:36,784
I hope this is your last order.
89
00:07:36,785 --> 00:07:40,523
And I really hope this prick's
our 49th reincarnation.
90
00:07:40,958 --> 00:07:42,793
I want my reincarnation.
91
00:07:43,228 --> 00:07:44,830
Let's get a move on.
92
00:07:46,500 --> 00:07:49,136
Hey, isn't that yours?
93
00:07:50,339 --> 00:07:52,040
You gotta watch your stuff.
94
00:08:07,932 --> 00:08:10,468
Demolition...
95
00:08:10,736 --> 00:08:13,973
is murder...
96
00:08:14,408 --> 00:08:18,980
Just leave...
97
00:08:19,449 --> 00:08:21,284
Shithed...
98
00:08:22,687 --> 00:08:23,788
Shithed?
99
00:08:27,828 --> 00:08:28,828
Hyun-dong, come here.
100
00:08:29,564 --> 00:08:32,267
Sit here and look at the sunset.
101
00:08:32,268 --> 00:08:33,268
Okay!
102
00:08:59,842 --> 00:09:05,883
Sung ju was a court painter
in his previous life.
103
00:09:06,218 --> 00:09:08,454
He painted the king.
104
00:09:13,462 --> 00:09:18,001
He turned this redevelopment
town into his private gallery.
105
00:09:18,999 --> 00:09:22,636
This will be an easy job.
106
00:09:23,816 --> 00:09:27,239
It's so pretty, the
town's a gallery...
107
00:09:27,948 --> 00:09:31,327
No, Hewonmak! He's with a kid!
108
00:09:35,482 --> 00:09:36,917
Hyun-dong, come here!
109
00:09:41,737 --> 00:09:42,581
How is It?
110
00:09:42,749 --> 00:09:44,951
You're the best, Uncle Sung-ju!
111
00:09:45,276 --> 00:09:47,879
♪ Where is the destination? ♪
112
00:09:47,880 --> 00:09:52,252
If we ascend his grandpa
what'll happen to him?
113
00:09:52,921 --> 00:09:59,529
Please don't eliminate him
in front of the child.
114
00:09:59,530 --> 00:10:03,836
♪ These lives are our own ♪
115
00:10:03,837 --> 00:10:05,972
Let's secure his true form first.
116
00:10:05,973 --> 00:10:12,282
♪ The world you see, ♪
♪ only soaks my heart ♪
117
00:10:12,283 --> 00:10:14,351
- ♪ Our love! ♪
- So good!
118
00:10:14,352 --> 00:10:17,089
♪ Our beautiful love ♪
119
00:10:17,771 --> 00:10:19,826
Say it again!
120
00:10:20,328 --> 00:10:23,231
You'll only go to applicable trials?
121
00:10:23,967 --> 00:10:26,002
Afterlife Law Article 3.6!
122
00:10:26,203 --> 00:10:28,039
A paragon suspected of an unjust death
123
00:10:28,140 --> 00:10:30,409
can choose to only take
on applicable trials.
124
00:10:30,744 --> 00:10:33,013
I was told it's a law created by you.
125
00:10:33,448 --> 00:10:35,917
I urge you not to break it.
126
00:10:36,619 --> 00:10:38,487
Prosecution.
127
00:10:38,956 --> 00:10:44,964
Are there any trials applicable
to the vengeful spirit's death?
128
00:10:44,998 --> 00:10:49,470
Yes, he's applicable in 2 trials.
129
00:10:49,672 --> 00:10:51,340
His crimes are considered grave,
130
00:10:51,508 --> 00:10:56,324
one for not accepting his death, and
turning into a vengeful spirit.
131
00:10:56,348 --> 00:10:57,883
and after his transformation,
132
00:10:58,418 --> 00:11:02,723
he unleashed violence
on those in the living world.
133
00:11:02,758 --> 00:11:04,025
Guardian Gang-lim,
134
00:11:04,227 --> 00:11:08,065
you'll need to cross 4 hells
with the vengeful spirit
135
00:11:08,066 --> 00:11:09,867
to reach the first trial.
136
00:11:09,868 --> 00:11:11,102
Do you get it?
137
00:11:11,170 --> 00:11:14,240
Hell ghouls will swarm in
to get a piece of him.
138
00:11:15,410 --> 00:11:16,077
Very well.
139
00:11:16,078 --> 00:11:17,078
What?
140
00:11:17,179 --> 00:11:18,180
Let's have it your way.
141
00:11:20,451 --> 00:11:21,451
However!
142
00:11:21,819 --> 00:11:24,623
If you cannot prove his unjust death,
143
00:11:25,191 --> 00:11:29,997
you won't be able to
clear his charges,
144
00:11:30,432 --> 00:11:32,868
and he'll be immediately
sent to eternal damnation,
145
00:11:33,103 --> 00:11:35,806
and you'll lose your guardianship.
146
00:11:37,242 --> 00:11:38,243
Will you accept?
147
00:11:39,946 --> 00:11:41,481
Yes, I accept.
148
00:11:41,482 --> 00:11:43,784
Wait, wait, stop!
149
00:11:44,019 --> 00:11:45,821
Why do you get to decide that?
150
00:11:46,423 --> 00:11:49,159
Non-retroactivity of law!
151
00:11:49,160 --> 00:11:51,596
A ruling can't overrule
past decisions,
152
00:11:51,597 --> 00:11:53,499
National Assembly Law, Article 92!
153
00:11:54,568 --> 00:11:55,168
My apologies!
154
00:11:55,169 --> 00:11:58,873
I know the law too!
I studied it! Article 92!
155
00:11:58,975 --> 00:12:00,409
Should I rip his mouth out?
156
00:12:01,078 --> 00:12:03,247
I could rip him to shreds...
157
00:12:03,281 --> 00:12:06,718
No, he'll be incinerated
even before his trial.
158
00:12:06,719 --> 00:12:11,392
With a vengeful spirit in the
Afterlife, storms will be prevalent,
159
00:12:11,493 --> 00:12:13,262
and what's that big
hell ghoul's name?
160
00:12:13,463 --> 00:12:15,465
Yeah, the big ass hell ghoul...
161
00:12:15,466 --> 00:12:17,267
That thing will come out!
162
00:12:25,013 --> 00:12:26,648
Prepare well for the trials.
163
00:12:27,684 --> 00:12:29,819
Your necks are on the line after all.
164
00:13:06,909 --> 00:13:10,446
Initiate the ascendance rite.
165
00:13:11,649 --> 00:13:15,454
His true form will be a pot,
166
00:13:16,490 --> 00:13:19,426
it won't be fun if
it's too easy to find.
167
00:13:23,534 --> 00:13:25,836
Found it! His true form!
168
00:13:27,473 --> 00:13:30,743
Either break it or drink it.
169
00:13:31,145 --> 00:13:32,613
Be gone, household god.
170
00:13:37,855 --> 00:13:41,493
Ascend him at once, he'll wake up...
171
00:13:47,336 --> 00:13:49,938
Look who it is.
172
00:13:51,776 --> 00:13:55,647
Let her go, or this breaks.
173
00:13:55,681 --> 00:13:59,519
Leave that alone, it's
the boy's piss pot.
174
00:14:00,889 --> 00:14:02,023
Why did you drink his piss?
175
00:14:04,995 --> 00:14:08,466
Buddy, let her go, that's child abuse!
176
00:14:08,868 --> 00:14:12,238
"Buddy"? Where are your manners?
177
00:14:13,641 --> 00:14:14,642
Don't remember me?
178
00:14:14,643 --> 00:14:15,677
What?
179
00:14:17,914 --> 00:14:19,282
Let her go!
180
00:14:19,951 --> 00:14:22,019
You'll wake him, be quiet.
181
00:14:40,418 --> 00:14:41,344
Come on!
182
00:14:53,768 --> 00:14:55,402
Uncle Sung-ju!
183
00:14:56,205 --> 00:14:57,639
Hey, Hyun-dong.
184
00:14:57,874 --> 00:15:02,179
I'm sorry, sir, please forgive us!
185
00:15:04,851 --> 00:15:09,123
I was the guardian when you
two died a millennium ago.
186
00:15:09,124 --> 00:15:11,593
Have some respect, you pricks.
187
00:15:11,861 --> 00:15:13,429
You really don't remember me?
188
00:15:13,430 --> 00:15:15,299
You know us?
189
00:15:16,234 --> 00:15:18,437
Wait, if you were a guardian,
190
00:15:18,438 --> 00:15:20,940
then you ascended us yourself?
191
00:15:25,047 --> 00:15:28,518
How could you be so rude
while kneeling before me?
192
00:15:28,753 --> 00:15:29,753
You're polarizing.
193
00:15:32,726 --> 00:15:35,996
So Yeomra completely
wiped your memories.
194
00:15:36,665 --> 00:15:38,199
You poor things.
195
00:15:39,202 --> 00:15:40,269
Too cruel.
196
00:15:41,105 --> 00:15:43,407
Yeomra's a cruel king.
197
00:15:44,121 --> 00:15:45,500
Does that idiot still grow his hair?
198
00:15:45,524 --> 00:15:46,524
Yes.
199
00:15:51,902 --> 00:15:52,688
Listen up.
200
00:15:54,737 --> 00:15:56,820
Wait until that kid
enters primary school.
201
00:15:57,327 --> 00:16:00,157
He couldn't go yet because
of how things are here.
202
00:16:01,043 --> 00:16:02,763
He can go in the 2nd semester.
203
00:16:03,443 --> 00:16:07,494
Wait until the gramps takes
him to the school in August.
204
00:16:08,523 --> 00:16:10,592
After that, do what you
will with the old man.
205
00:16:11,250 --> 00:16:14,086
I don't care about the old man,
Hyun-dong is the problem.
206
00:16:14,555 --> 00:16:17,368
Until then, I'm keeping this.
207
00:16:18,272 --> 00:16:21,976
If you're so desperate,
bring your captain.
208
00:16:24,069 --> 00:16:25,904
Yeomra himself will do too.
209
00:16:28,142 --> 00:16:32,714
How could he wipe your memories, huh?
210
00:16:33,659 --> 00:16:37,531
If this is the way you do
things, I can't cooperate.
211
00:16:37,556 --> 00:16:39,090
Look here, guardian.
212
00:16:39,468 --> 00:16:43,473
You say I was accidentally killed
but now you say otherwise,
213
00:16:43,665 --> 00:16:45,099
a secretive one, no less.
214
00:16:45,433 --> 00:16:49,304
So when asked what that is,
215
00:16:49,530 --> 00:16:52,233
you tell me to wait for the trial!
216
00:16:52,600 --> 00:16:54,368
Why? Why not?
217
00:16:55,048 --> 00:16:57,217
Because you won't
cooperate if you knew.
218
00:16:58,453 --> 00:16:59,554
It's too much for you.
219
00:17:00,155 --> 00:17:02,591
But if you're my lawyer,
220
00:17:02,826 --> 00:17:05,996
why can't you answer
your client's question?
221
00:17:06,442 --> 00:17:09,279
Are you even a certified lawyer?
222
00:17:09,558 --> 00:17:12,194
I'm starting to get suspicious.
223
00:17:15,545 --> 00:17:16,445
What's wrong?
224
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Weather!
225
00:17:18,349 --> 00:17:21,453
Because of weather?
226
00:17:21,854 --> 00:17:23,956
Never mind, I'll just continue.
227
00:17:24,091 --> 00:17:26,393
Don't take what I say the wrong way.
228
00:17:26,851 --> 00:17:28,819
You and I both practice law.
229
00:17:29,054 --> 00:17:31,257
I could tell you're a public defender.
230
00:17:31,458 --> 00:17:33,871
As you know, I passed
1st round of bar exam.
231
00:17:34,039 --> 00:17:37,710
I just want us to be faithful
to the basic principles.
232
00:17:38,156 --> 00:17:41,860
That's why I'm curious about you.
233
00:17:42,119 --> 00:17:44,822
Why? It's not weird for
the defendant to question
234
00:17:44,933 --> 00:17:47,702
the court-appointed lawyer
about his background.
235
00:17:47,826 --> 00:17:50,963
I don't even know your name or age.
236
00:17:51,175 --> 00:17:53,523
This feels a bit tight.
237
00:17:53,891 --> 00:17:56,760
The phrases I heard to death
over a millennium are,
238
00:17:56,840 --> 00:17:59,643
'Please save me,' 'Reincarnate me,'
239
00:18:00,423 --> 00:18:03,092
without exception, but not you.
240
00:18:03,516 --> 00:18:05,351
You're one of a kind.
241
00:18:06,187 --> 00:18:10,626
Reincarnate and work
like a dog? I'll pass.
242
00:18:10,861 --> 00:18:11,861
Also,
243
00:18:12,930 --> 00:18:15,433
I'm already dead, why'd I need saving?
244
00:18:15,768 --> 00:18:18,237
If I ask you to save
me, can you do that?
245
00:18:19,006 --> 00:18:20,006
Listen.
246
00:18:20,452 --> 00:18:24,857
As the keeper of secrets,
I want to know about you,
247
00:18:25,015 --> 00:18:27,952
and whether you're a capable lawyer.
248
00:18:27,986 --> 00:18:30,389
That's all I want to know.
249
00:19:08,580 --> 00:19:09,680
Save me!
250
00:19:11,117 --> 00:19:12,585
Please!
251
00:19:12,586 --> 00:19:14,220
See? No exception.
252
00:19:14,655 --> 00:19:16,157
Help me!
253
00:19:19,674 --> 00:19:21,075
Did you retrieve the pot?
254
00:19:21,632 --> 00:19:23,334
We lost the Notice of Death.
255
00:19:23,635 --> 00:19:24,869
Are you boasting?
256
00:19:24,870 --> 00:19:26,672
He's a millennium old household god,
257
00:19:26,673 --> 00:19:28,809
even Hewonmak was no match for him.
258
00:19:29,922 --> 00:19:32,124
Why is he protecting a dying man?
259
00:19:32,935 --> 00:19:36,372
Our subject has an adorable grandson.
260
00:19:36,397 --> 00:19:38,699
Sung-ju wants us to wait
until the boy enters school.
261
00:19:38,724 --> 00:19:40,726
For the sake of the boy.
262
00:19:40,794 --> 00:19:43,965
Then he'll return the Notice
and walk out of that house.
263
00:19:44,500 --> 00:19:45,735
Also, captain...
264
00:19:48,405 --> 00:19:50,341
- Don't!
- When will he enter?
265
00:19:50,675 --> 00:19:52,911
10th day next month,
which is in 40 days.
266
00:19:52,912 --> 00:19:55,114
We'll go back down and
find another solution.
267
00:19:55,983 --> 00:19:57,885
How many days till KIM's deadline?
268
00:19:59,188 --> 00:20:00,389
48 days.
269
00:20:00,780 --> 00:20:02,348
48 minus 40 is?
270
00:20:02,526 --> 00:20:03,727
8, I think?
271
00:20:03,728 --> 00:20:05,396
Help me! Please!
272
00:20:05,976 --> 00:20:08,144
So what's the problem?
That's plenty of time.
273
00:20:08,377 --> 00:20:09,378
Just sit tight.
274
00:20:09,403 --> 00:20:10,237
Mathematics is tough...
275
00:20:10,238 --> 00:20:14,076
It's basic arithmetic,
addition, subtraction.
276
00:20:14,077 --> 00:20:15,111
Right, arithmetic.
277
00:20:18,692 --> 00:20:19,726
Sir, in our past!
278
00:20:19,751 --> 00:20:22,588
We did wonderful work
in the past, why boast?
279
00:20:22,613 --> 00:20:24,281
Go and keep an eye on him.
280
00:20:24,773 --> 00:20:26,771
Beg, plea, and threaten.
281
00:20:26,796 --> 00:20:27,629
- Got it?
- But it's...
282
00:20:27,630 --> 00:20:29,065
Yes, sir!
283
00:20:29,466 --> 00:20:32,370
And if you find the
pot, smash it at once.
284
00:20:32,371 --> 00:20:33,839
- You two.
- Yes?
285
00:20:34,040 --> 00:20:36,075
Don't come back without the notice.
286
00:20:36,243 --> 00:20:39,514
- It's a warning.
- Understood!
287
00:20:48,595 --> 00:20:49,996
Don't come in!
288
00:20:50,033 --> 00:20:51,935
You sons of bitches!
289
00:20:52,188 --> 00:20:53,622
Get out of here!
290
00:20:53,892 --> 00:20:55,193
You bastards!
291
00:20:55,505 --> 00:20:57,178
Don't you dare come inside!
292
00:20:57,203 --> 00:20:59,271
You can talk to me.
293
00:20:59,563 --> 00:21:02,709
It's his debt, none of your business.
294
00:21:03,250 --> 00:21:05,319
He's my uncle!
295
00:21:05,386 --> 00:21:10,192
I know how much you've
been patient with him.
296
00:21:10,543 --> 00:21:13,486
Why is he suddenly so gentle?
297
00:21:13,601 --> 00:21:16,838
As a household god,
he can't hurt humans.
298
00:21:16,880 --> 00:21:18,482
He is supposed to protect all mankind.
299
00:21:18,507 --> 00:21:19,841
There's good news though.
300
00:21:20,689 --> 00:21:22,491
The mutual funds I invested in
301
00:21:23,735 --> 00:21:25,203
are showing signs of hope.
302
00:21:25,228 --> 00:21:27,552
So just be patient
for a few more days.
303
00:21:29,147 --> 00:21:31,190
- We can talk about this...
- Move aside.
304
00:21:31,295 --> 00:21:33,188
You can talk to me...
305
00:21:33,222 --> 00:21:34,905
Move aside, damn it!
306
00:21:34,930 --> 00:21:35,863
You shouldn't barge in...
307
00:21:35,888 --> 00:21:37,050
Stay the hell away!
308
00:21:39,728 --> 00:21:40,728
Sung-ju!
309
00:21:41,974 --> 00:21:42,774
Grandpa!
310
00:21:42,775 --> 00:21:43,775
Sung-ju!
311
00:21:45,346 --> 00:21:47,682
What are you doing?
312
00:21:48,350 --> 00:21:49,050
Shit!
313
00:21:49,051 --> 00:21:50,552
Someone pull him out.
314
00:21:53,057 --> 00:21:57,418
He touched human feces,
he'll become weaker.
315
00:22:02,004 --> 00:22:03,004
KIM Su-hong.
316
00:22:04,741 --> 00:22:08,913
I'll explain for the last
time, so listen carefully.
317
00:22:10,483 --> 00:22:14,889
First, I cannot tell you the
secret behind your death
318
00:22:15,057 --> 00:22:16,201
- until the trial...
- Until the trial!
319
00:22:16,225 --> 00:22:18,106
No! The trial... I'll go...
320
00:22:18,395 --> 00:22:20,063
I'll wait until the trial...
321
00:22:20,398 --> 00:22:21,398
Secondly,
322
00:22:26,696 --> 00:22:27,764
who am I?
323
00:22:28,209 --> 00:22:29,711
Just like you,
324
00:22:30,345 --> 00:22:33,248
I was wrongfully murdered
by my selfish brother,
325
00:22:33,484 --> 00:22:35,918
I was General Gang-lim
of Goryeo dynasty.
326
00:22:39,793 --> 00:22:42,129
That's the extend of
what I can tell you.
327
00:22:42,163 --> 00:22:43,836
Let's get a move on.
328
00:24:09,594 --> 00:24:10,594
Can I help you?
329
00:24:13,966 --> 00:24:15,735
What did I tell you
about coming back here?
330
00:24:15,736 --> 00:24:18,172
I have an irresistible proposition.
331
00:24:18,406 --> 00:24:19,907
It better be good.
332
00:24:20,409 --> 00:24:22,388
Or you won't ever return
to the Afterlife.
333
00:24:22,412 --> 00:24:24,381
We'll wait till the boy's entrance.
334
00:24:25,216 --> 00:24:27,118
That's already settled.
335
00:24:27,153 --> 00:24:29,622
In addition, even after
ascending Mr. HUR,
336
00:24:29,623 --> 00:24:32,359
we'll continue to find
a solution for the boy,
337
00:24:32,427 --> 00:24:35,631
a special 1-on-1 service until
he can stand on his own.
338
00:24:35,665 --> 00:24:37,801
Instead of a funeral right
after his first day at school,
339
00:24:37,802 --> 00:24:40,238
this is far more humane way.
340
00:24:41,707 --> 00:24:43,242
No strings attached.
341
00:24:43,744 --> 00:24:45,078
Tell us about our past.
342
00:24:46,682 --> 00:24:47,849
I knew this'd happen.
343
00:24:47,850 --> 00:24:49,184
Let grandpa go!
344
00:24:49,185 --> 00:24:52,279
What'd be like for him
to limp to school?
345
00:24:52,359 --> 00:24:52,867
What?!
346
00:24:52,892 --> 00:24:54,438
How'd you feel?
347
00:24:54,560 --> 00:24:55,840
Son of a bitch!
348
00:24:55,865 --> 00:24:57,348
I'll kill you!
349
00:24:57,381 --> 00:25:00,218
Has this old man gone mad?
350
00:25:00,736 --> 00:25:02,003
Grandpa!
351
00:25:02,004 --> 00:25:03,439
What's with this place today?
352
00:25:05,709 --> 00:25:06,709
Who are you?
353
00:25:06,734 --> 00:25:09,770
Look, from loan sharks
to demolition crew,
354
00:25:09,849 --> 00:25:12,185
people are lining up
to ruin the boy's life.
355
00:25:12,286 --> 00:25:14,722
Miss, who are you?
356
00:25:15,049 --> 00:25:16,063
You don't know her either?
357
00:25:16,087 --> 00:25:18,277
I know you can't hurt humans.
358
00:25:20,468 --> 00:25:21,702
Hewonmak! Hurry!
359
00:25:22,134 --> 00:25:22,791
Deal?
360
00:25:22,982 --> 00:25:24,681
- Who are you talking to?
- Decide now, deal?
361
00:25:24,705 --> 00:25:26,267
- Hurry! Hewonmak!
- Deal?
362
00:25:26,442 --> 00:25:30,345
- Do you see someone there?
- Please hurry!
363
00:25:32,416 --> 00:25:34,151
Fine, deal.
364
00:25:34,419 --> 00:25:35,420
Okay, deal.
365
00:25:37,090 --> 00:25:38,391
Attention, please!
366
00:25:38,659 --> 00:25:40,627
You're gonna do what
to the boy's legs?
367
00:25:41,793 --> 00:25:43,331
Who here had their legs broken?
368
00:25:44,055 --> 00:25:46,786
It actually hurts more than you think.
369
00:25:47,405 --> 00:25:51,510
Where are these rats coming out of?
370
00:25:52,546 --> 00:25:53,947
Who are you?
371
00:26:01,982 --> 00:26:02,982
What the hell?
372
00:26:23,134 --> 00:26:24,394
Show off!
373
00:26:24,594 --> 00:26:28,098
I'll break your arms, then your spine,
374
00:26:28,132 --> 00:26:29,967
and lastly your neck.
375
00:26:30,169 --> 00:26:34,382
If you'd like to tour hell,
come back 3 more times, okay?
376
00:26:35,810 --> 00:26:38,780
My leg! Ow! My leg!
377
00:26:54,839 --> 00:26:55,840
Hold on!
378
00:26:56,607 --> 00:26:59,177
As per our deal, who was I?
379
00:27:01,326 --> 00:27:02,527
Let me wash my hand.
380
00:27:03,263 --> 00:27:04,697
Who was I?!
381
00:27:12,565 --> 00:27:16,737
Goryeo dynasty's fiercest
warrior, Hewonmak!
382
00:27:17,617 --> 00:27:19,452
Looks like you still got it.
383
00:27:20,743 --> 00:27:22,745
Do you know what your
enemies called you?
384
00:27:24,060 --> 00:27:25,194
White Wildcat.
385
00:27:34,782 --> 00:27:37,369
It's White Wildcat!
386
00:27:41,764 --> 00:27:44,511
You were a terrifying warrior,
387
00:27:44,618 --> 00:27:47,689
who defended the Northern border.
388
00:27:57,430 --> 00:27:59,242
When you appeared on the battlefield,
389
00:27:59,267 --> 00:28:01,536
the Jurchens lost their morale,
390
00:28:01,704 --> 00:28:03,539
and fled to save themselves.
391
00:28:14,557 --> 00:28:17,293
Retreat! Hurry!
392
00:28:19,965 --> 00:28:21,366
Sever the Achilles heels
393
00:28:24,138 --> 00:28:28,777
of our prisoners and
send them to Gyekyung.
394
00:28:34,553 --> 00:28:35,654
White Wildcat...
395
00:28:36,523 --> 00:28:40,528
You always wore white
wildcat fur scarf.
396
00:28:42,098 --> 00:28:43,332
So that's why...
397
00:28:44,210 --> 00:28:45,745
My neck always felt weird,
398
00:28:45,837 --> 00:28:48,439
as if it's lacking something.
399
00:28:48,541 --> 00:28:49,541
WHITE WILDKAT
400
00:28:49,909 --> 00:28:51,878
With a C, idiot.
401
00:28:51,938 --> 00:28:54,858
Not wildkat, it's wildcat, like a cat.
402
00:28:56,619 --> 00:28:59,322
He'll be in school soon, but
he can't even spell properly.
403
00:29:00,525 --> 00:29:02,427
Sever Achilles heel!
404
00:29:02,495 --> 00:29:04,664
This tendon right here.
405
00:29:04,765 --> 00:29:07,334
Right here!
406
00:29:07,469 --> 00:29:08,670
White Wildcat, eh?
407
00:29:14,414 --> 00:29:16,677
Sever. Sever it!
408
00:29:17,345 --> 00:29:18,345
What's with him?
409
00:29:31,605 --> 00:29:33,006
INDOLENCE HELL
410
00:29:44,257 --> 00:29:45,257
Indolence Hell,
411
00:29:46,260 --> 00:29:50,231
it judges those who
waste away their lives.
412
00:29:51,067 --> 00:29:52,568
People like you.
413
00:29:53,470 --> 00:29:55,706
Wait, you failed the bar 8 times.
414
00:29:56,408 --> 00:29:59,278
I passed the 1st round,
it just took 8 tries.
415
00:30:00,681 --> 00:30:04,085
I scanned your past,
you were quite lazy.
416
00:30:04,787 --> 00:30:05,721
Never did any work,
417
00:30:05,722 --> 00:30:08,792
and took money from your
brother to study law.
418
00:30:09,795 --> 00:30:12,731
You'd have easily gotten
a 20-year sentence here.
419
00:30:13,200 --> 00:30:15,502
And run alongside those people.
420
00:30:16,705 --> 00:30:20,543
But we're merely passing
by thanks to me.
421
00:30:21,178 --> 00:30:22,880
You'll get a fair trial.
422
00:30:23,414 --> 00:30:25,450
And be reincarnated.
423
00:30:26,414 --> 00:30:27,597
No, I don't want it...
424
00:30:31,761 --> 00:30:33,662
I don't want to be reborn.
425
00:30:35,433 --> 00:30:36,433
Do you get it now?
426
00:30:37,302 --> 00:30:41,808
This is why you became the
security expert in the Afterlife.
427
00:30:42,243 --> 00:30:43,410
Goryeo's greatest warrior.
428
00:30:44,012 --> 00:30:46,548
Right, I was a warrior!
429
00:30:46,549 --> 00:30:49,252
I'm quite moved, even
though it's my story.
430
00:30:51,957 --> 00:30:54,260
How could he turn like that?
431
00:30:54,595 --> 00:30:55,628
What's wrong with me?
432
00:30:55,629 --> 00:30:59,100
I became like this after saving
worthless souls for a millennium.
433
00:31:00,270 --> 00:31:04,375
Uncle, grandpa's awake.
434
00:31:04,710 --> 00:31:08,014
Bring him his pee pot and go to sleep.
435
00:31:12,121 --> 00:31:14,924
As per our deal, let's hear it.
436
00:31:16,227 --> 00:31:17,227
What'll you do with him?
437
00:31:18,163 --> 00:31:19,497
What's your plan?
438
00:31:19,932 --> 00:31:21,867
That special 1-on-1 service.
439
00:31:25,307 --> 00:31:27,977
Why did you take human form?
Let's hear that first.
440
00:31:28,612 --> 00:31:30,914
The boy's mom died after giving birth,
441
00:31:33,185 --> 00:31:36,623
and his dad fled to the
Philippines due to gambling debt.
442
00:31:38,226 --> 00:31:40,362
So that's why.
443
00:31:41,564 --> 00:31:46,771
To lend a hand, to help them out.
444
00:31:50,845 --> 00:31:55,317
I didn't want to, I knew I shouldn't,
445
00:31:56,086 --> 00:31:57,988
but at the end of the
old man's natural life,
446
00:31:58,823 --> 00:32:01,393
demolition crew moved in.
447
00:32:02,629 --> 00:32:04,698
We only got a small compensation.
448
00:32:05,300 --> 00:32:07,368
You took the money, get out of here!
449
00:32:07,369 --> 00:32:09,972
And the boy got sick too.
450
00:32:11,070 --> 00:32:13,839
In the modern 21st Century Korea,
451
00:32:14,368 --> 00:32:16,995
how does he get measles?
452
00:32:17,952 --> 00:32:19,987
I couldn't help but
come out of the pot.
453
00:32:20,277 --> 00:32:21,278
Where's the compensation?
454
00:32:22,379 --> 00:32:24,881
For selling this house!
455
00:32:24,906 --> 00:32:26,808
It's not much, don't mind that.
456
00:32:28,534 --> 00:32:29,535
It's $100,000.
457
00:32:34,966 --> 00:32:37,702
I bought mutual funds and
stocks in emerging markets.
458
00:32:38,082 --> 00:32:41,853
When the old man ascends,
I have to leave too,
459
00:32:42,366 --> 00:32:44,235
how could I leave the
boy with petty change?
460
00:32:44,558 --> 00:32:46,078
$100,000 isn't all that much nowadays.
461
00:32:46,895 --> 00:32:50,766
I barely convinced the old man
and made the investment.
462
00:32:52,436 --> 00:32:53,570
But the value halved...
463
00:32:56,242 --> 00:32:59,112
No, almost 70% loss...
464
00:32:59,580 --> 00:33:03,852
So that's why you took
out private loans.
465
00:33:05,356 --> 00:33:07,992
The mutual funds will recover.
466
00:33:08,093 --> 00:33:10,128
It's a temporary liquidity crisis.
467
00:33:10,129 --> 00:33:11,731
A minor setback.
468
00:33:12,399 --> 00:33:15,837
A god getting involved
in mutual funds? Liquidity?
469
00:33:16,005 --> 00:33:17,372
How could you say that?
470
00:33:17,485 --> 00:33:19,787
That money could've gone
to buying an apartment!
471
00:33:20,122 --> 00:33:23,459
What the hell do you know
about real economy?!
472
00:33:24,017 --> 00:33:28,723
I lived through the IMF and
Lehman Brothers crises!
473
00:33:29,491 --> 00:33:33,096
Apartment? That one? That one too?
474
00:33:34,110 --> 00:33:37,180
Real estate market will
crash, it's a bubble!
475
00:33:37,713 --> 00:33:39,348
It's still worrying.
476
00:33:39,416 --> 00:33:42,319
Yeomra said not to meddle
with the stock market,
477
00:33:42,344 --> 00:33:43,745
even he can't figure it out.
478
00:33:44,590 --> 00:33:46,892
To cover up the losses,
479
00:33:46,917 --> 00:33:49,854
You're $300,000 in debt!
480
00:33:57,275 --> 00:34:00,045
The mutual funds will
rise, they will!
481
00:34:00,070 --> 00:34:02,172
It's a waiting game!
482
00:34:02,674 --> 00:34:05,277
Isn't that obvious?
483
00:34:09,718 --> 00:34:12,988
Fine, then what do you propose?
484
00:34:13,824 --> 00:34:14,824
Let's hear it!
485
00:34:21,000 --> 00:34:21,500
SUNNY ORPHANAGE
486
00:34:21,502 --> 00:34:23,437
Openage?
487
00:34:25,341 --> 00:34:26,341
Come on, let's go!
488
00:34:27,477 --> 00:34:28,478
Hurry!
489
00:34:28,980 --> 00:34:29,980
Hyun-dong...
490
00:34:30,415 --> 00:34:31,416
Piggyback!
491
00:34:34,688 --> 00:34:36,089
So, if his father
492
00:34:37,359 --> 00:34:42,499
is still his legal guardian, the
boy can't be accepted, right?
493
00:34:43,268 --> 00:34:48,107
So his father has to
forfeit his custody?
494
00:34:51,947 --> 00:34:55,685
But he left the country,
and we can't find him!
495
00:34:56,187 --> 00:34:59,224
That's the rule, we must follow it.
496
00:35:00,527 --> 00:35:01,527
Let's go.
497
00:35:01,828 --> 00:35:02,829
Wait a minute.
498
00:35:03,564 --> 00:35:05,433
If his father can't raise him,
499
00:35:05,968 --> 00:35:09,072
can you obtain a
document proving that?
500
00:35:10,775 --> 00:35:11,776
Document?
501
00:35:13,212 --> 00:35:15,414
Where do we obtain it?
502
00:35:16,250 --> 00:35:18,419
Straight from him, of course.
503
00:35:19,321 --> 00:35:20,322
The father.
504
00:35:21,958 --> 00:35:22,959
That again?
505
00:35:24,996 --> 00:35:25,997
Let's go.
506
00:35:27,521 --> 00:35:28,788
Then his grandfather!
507
00:35:30,538 --> 00:35:35,244
He's listed as a cohabitant,
but he's a senior, right?
508
00:35:35,445 --> 00:35:38,348
If you can prove he's
physically incapable,
509
00:35:38,683 --> 00:35:41,486
the town office can
put him on welfare.
510
00:35:41,988 --> 00:35:44,157
At least he won't starve.
511
00:35:46,061 --> 00:35:48,630
His guardian is needed to
send him to the orphanage?
512
00:35:49,232 --> 00:35:51,034
If he has one, why
bother coming here?
513
00:35:52,237 --> 00:35:54,166
It wasn't all useless though.
514
00:35:54,316 --> 00:35:58,440
That info about welfare
is pretty sweet.
515
00:35:59,681 --> 00:36:03,586
Even after a millennium,
she has not changed.
516
00:36:13,568 --> 00:36:17,383
When Goryeo cavalry
ambushed a Jurchen village,
517
00:36:17,407 --> 00:36:20,711
you took all the children to safety.
518
00:36:27,489 --> 00:36:31,995
Even in a dangerous situation,
you only thought of them.
519
00:36:32,096 --> 00:36:35,811
I knew it, she felt
like a barbarian type.
520
00:36:35,835 --> 00:36:36,835
Barbarian style.
521
00:36:41,844 --> 00:36:43,846
You were leader of the orphans,
522
00:36:45,081 --> 00:36:48,552
a ray of hope to kids
who lost their parents.
523
00:36:51,030 --> 00:36:52,631
The day after the attack,
524
00:36:53,424 --> 00:36:57,074
you brought them deep
inside a mountain,
525
00:36:57,099 --> 00:37:00,349
where Goryeo soldiers
wouldn't come looking.
526
00:37:01,846 --> 00:37:04,316
Very deep in the woods.
527
00:37:05,712 --> 00:37:07,681
You died at the age of 18,
528
00:37:08,717 --> 00:37:12,855
so you were their mother
for 3 solid years.
529
00:37:15,727 --> 00:37:19,432
You didn't care about yourself,
only the children...
530
00:37:20,301 --> 00:37:22,436
You sacrificed for them.
531
00:37:31,350 --> 00:37:32,785
Why did you mention that?
532
00:37:44,036 --> 00:37:46,626
DECEIT HELL
533
00:37:47,079 --> 00:37:50,386
You feel pain but no
scar, isn't that weird?
534
00:37:52,849 --> 00:37:53,850
KIM Su-hong!
535
00:37:54,552 --> 00:37:57,889
I'll tell you in time
why you died unjustly.
536
00:37:59,526 --> 00:38:00,960
No need to find out early.
537
00:38:01,896 --> 00:38:02,896
What will you do for me?
538
00:38:06,737 --> 00:38:10,074
If I comply, what'll you do for me?
539
00:38:13,647 --> 00:38:14,647
Reincarnation.
540
00:38:15,717 --> 00:38:16,951
You'll be reincarnated.
541
00:38:18,527 --> 00:38:22,941
I've told you again and again,
either tell me what happened,
542
00:38:23,459 --> 00:38:29,111
or who you are, but you
say the same crap,
543
00:38:29,136 --> 00:38:33,175
reincarnation...
544
00:38:34,544 --> 00:38:36,546
Reincarnation!
545
00:38:39,953 --> 00:38:41,354
I don't need it!
546
00:38:41,355 --> 00:38:42,355
KIM Su-hong!
547
00:38:51,837 --> 00:38:55,508
Alright, I'll tell you my story.
548
00:39:08,239 --> 00:39:09,239
My father...
549
00:39:12,134 --> 00:39:16,172
was a general of
Goryeo's special army,
550
00:39:16,173 --> 00:39:21,347
and commander of the war
against the Khitans.
551
00:39:24,853 --> 00:39:25,853
YALU RIVER FRONTLINE
552
00:39:26,133 --> 00:39:29,036
Brave and sympathetic,
553
00:39:29,415 --> 00:39:32,552
he earned respect and
trust from everyone,
554
00:39:34,176 --> 00:39:35,978
When I was old enough to ride a horse,
555
00:39:36,003 --> 00:39:37,971
he led me into all battles,
556
00:39:38,573 --> 00:39:39,307
Advance!
557
00:39:39,308 --> 00:39:43,680
and hoped that I'd follow his
footstep to become a general.
558
00:40:00,583 --> 00:40:04,354
His special army was a huge
threat to the Khitans.
559
00:40:04,990 --> 00:40:09,863
Facing inevitable defeat,
they knelt before him.
560
00:40:10,643 --> 00:40:12,044
Let them go.
561
00:40:12,245 --> 00:40:13,245
Father...
562
00:40:16,663 --> 00:40:20,334
Khitans' fate is all but sealed.
563
00:40:21,938 --> 00:40:26,143
There's no need for
unnecessary bloodshed.
564
00:40:30,027 --> 00:40:32,229
He was wise and benevolent,
565
00:40:32,832 --> 00:40:35,368
but I didn't understand
why he needed to
566
00:40:36,655 --> 00:40:40,006
show mercy to our enemies.
567
00:40:40,331 --> 00:40:42,467
I bet you butt heads a lot.
568
00:40:43,335 --> 00:40:47,771
A thoughtful and humane
father and by the book son.
569
00:40:48,643 --> 00:40:50,545
You even analyzed me during all this?
570
00:40:51,514 --> 00:40:56,053
You're strictly by the book type.
571
00:40:56,288 --> 00:40:58,023
Am I right?
572
00:40:59,560 --> 00:41:00,560
Got a question.
573
00:41:01,029 --> 00:41:03,331
So what about your petty brother?
574
00:41:05,936 --> 00:41:08,272
KHITAN VILLAGE
NEAR YALU RIVER
575
00:41:11,443 --> 00:41:13,943
Wait! Wait!
576
00:41:15,272 --> 00:41:16,206
Stop!
577
00:41:16,231 --> 00:41:17,231
Please...
578
00:41:22,861 --> 00:41:25,898
"Don't suffer anymore,
I'm sorry," he said.
579
00:41:33,043 --> 00:41:34,177
I'm sorry...
580
00:41:46,630 --> 00:41:49,800
What happened to his parents?
581
00:41:51,457 --> 00:41:52,023
Boy!
582
00:41:52,472 --> 00:41:53,939
Where are your parents?
583
00:41:55,643 --> 00:41:58,646
They passed away...
584
00:41:58,714 --> 00:41:59,748
He doesn't have any.
585
00:42:03,889 --> 00:42:07,192
Father took in the Khitan orphan.
586
00:42:08,184 --> 00:42:10,148
That was how everything started.
587
00:42:14,461 --> 00:42:15,047
Good.
588
00:42:15,072 --> 00:42:18,051
Try writing consonants
and vowels separately,
589
00:42:18,076 --> 00:42:19,116
so you don't get confused.
590
00:42:19,367 --> 00:42:20,681
Miss!
591
00:42:20,909 --> 00:42:22,078
Miss?
592
00:42:23,028 --> 00:42:25,130
Okay, kiddo.
593
00:42:28,191 --> 00:42:29,914
I don't believe this!
594
00:42:35,245 --> 00:42:37,314
Old man! The other way!
595
00:42:37,702 --> 00:42:38,702
What's with him?
596
00:42:39,356 --> 00:42:41,063
How many times
do I have to tell you?
597
00:42:41,087 --> 00:42:44,424
You got no hearing on the right,
and a little bit on the left!
598
00:42:44,492 --> 00:42:46,561
But I hear you fine, idiot.
599
00:42:46,586 --> 00:42:49,389
That's why we're practicing!
600
00:42:50,369 --> 00:42:51,670
Let's go again.
601
00:42:52,428 --> 00:42:57,033
Sgt. KIM 's body was found
behind the base 2 days ago,
602
00:42:57,034 --> 00:42:59,938
and crime scene recreation
took place today.
603
00:43:02,821 --> 00:43:06,058
His brother's body is barely cold...
604
00:43:09,520 --> 00:43:14,520
CRIME SCENE RECREATION
WITH SUSPECT TODAY
605
00:43:14,961 --> 00:43:16,370
CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING
PSYCHIATRIC EVALUATION
606
00:43:16,616 --> 00:43:19,045
What in the world...
607
00:43:20,203 --> 00:43:26,239
Why isn't the Grim Reaper
taking those guys away?
608
00:43:32,459 --> 00:43:33,459
Checkmate.
609
00:43:40,274 --> 00:43:42,910
Who told you to kneel in
front of your brother?
610
00:43:44,548 --> 00:43:45,582
Sit comfortably.
611
00:43:47,504 --> 00:43:48,538
Yes, father.
612
00:43:54,753 --> 00:43:58,391
After he moved in, I had
to give up many things.
613
00:44:16,786 --> 00:44:21,659
Spread your legs widely
to maintain balance,
614
00:44:22,027 --> 00:44:26,399
and the sword should be
pointed towards the enemy.
615
00:44:28,603 --> 00:44:32,608
For a single reason of
not having any parents,
616
00:44:33,377 --> 00:44:35,446
father favored him
more than necessary.
617
00:44:37,450 --> 00:44:38,984
Just stick with facts!
618
00:44:39,586 --> 00:44:44,259
Leave the judgment
to the listener.
619
00:44:45,028 --> 00:44:46,095
Got it?
620
00:44:47,598 --> 00:44:49,767
What happened next?
621
00:44:50,569 --> 00:44:54,280
Why does this old
story feel so fresh?
622
00:44:54,486 --> 00:44:56,254
It's like a page turner!
623
00:44:57,012 --> 00:45:01,885
So what happened after his lessons?
624
00:45:12,068 --> 00:45:13,102
Checkmate.
625
00:45:19,369 --> 00:45:20,295
Out of check.
626
00:45:23,184 --> 00:45:24,218
Checkmate.
627
00:45:25,320 --> 00:45:26,354
Out of check.
628
00:45:30,328 --> 00:45:31,930
Why don't you ever attack?
629
00:45:40,276 --> 00:45:42,278
Why do you always defend?!
630
00:45:43,158 --> 00:45:44,191
Out of check.
631
00:45:46,118 --> 00:45:49,022
What strategy is this?
A barbaric tactic?
632
00:45:50,725 --> 00:45:53,028
How long will you just defend?
Answer me.
633
00:45:54,197 --> 00:45:55,231
Answer me!
634
00:45:56,000 --> 00:45:58,169
Father never taught you to attack?!
635
00:46:02,576 --> 00:46:04,211
In all battles,
636
00:46:04,713 --> 00:46:06,748
our victory is
determined by the enemy.
637
00:46:07,089 --> 00:46:08,122
What?
638
00:46:08,545 --> 00:46:10,113
Always remember,
639
00:46:10,491 --> 00:46:12,151
Don't be fixated on winning...
640
00:46:12,205 --> 00:46:15,463
Don't be fixated on
winning nor my tactics.
641
00:46:16,464 --> 00:46:18,029
Read your opponent...
642
00:46:18,054 --> 00:46:19,923
Reading my opponent
and analyzing his tactics,
643
00:46:20,503 --> 00:46:22,271
are the virtues of a general,
644
00:46:23,708 --> 00:46:25,142
father taught me that.
645
00:46:37,028 --> 00:46:40,064
Barbarian's survival instinct!
646
00:46:40,432 --> 00:46:45,418
So you're saying you died
because of an orphan kid?
647
00:46:45,741 --> 00:46:47,876
By the way, what's with the sword?
648
00:46:48,367 --> 00:46:49,407
Are you expecting company?
649
00:46:50,714 --> 00:46:53,384
All thanks to you being
a vengeful spirit.
650
00:46:53,528 --> 00:46:55,163
Hell ghouls will pop up constantly.
651
00:46:55,460 --> 00:46:58,697
And this place will be crawling
with everything you're afraid of.
652
00:46:58,722 --> 00:47:00,117
Just you watch, you idiot!
653
00:47:02,354 --> 00:47:04,456
That's why you pulled it out.
654
00:47:05,003 --> 00:47:06,170
Put it away.
655
00:47:06,471 --> 00:47:08,440
I'm afraid of nothing.
656
00:47:11,300 --> 00:47:15,238
Mr. Guardian, get used
to your new client.
657
00:47:15,986 --> 00:47:17,019
Don't you know me?
658
00:47:17,054 --> 00:47:18,088
I was a vengeful spirit.
659
00:47:22,295 --> 00:47:23,362
You sure?
660
00:47:24,865 --> 00:47:29,071
I'm not scared of
things that exist.
661
00:47:29,973 --> 00:47:32,242
If there was, they'd
have come already.
662
00:47:41,534 --> 00:47:43,336
Everyone's leaving.
663
00:47:44,328 --> 00:47:45,328
Grandpa!
664
00:47:50,203 --> 00:47:52,005
Do it slowly, kiddo.
665
00:47:58,906 --> 00:48:00,231
Granny...
666
00:48:00,719 --> 00:48:04,189
Live a good life, don't get sick.
667
00:48:05,793 --> 00:48:09,382
She doesn't have to wait
for her sons anymore.
668
00:48:12,535 --> 00:48:15,091
Granny, be well.
669
00:48:17,377 --> 00:48:18,477
Those who meet...
670
00:48:20,248 --> 00:48:22,684
Must part at some point.
671
00:48:23,628 --> 00:48:24,896
Those who part...
672
00:48:24,921 --> 00:48:29,928
Sure, they part...
673
00:48:32,332 --> 00:48:34,601
Those who part...
674
00:48:39,976 --> 00:48:43,414
Focus on the topic,
you're the only holdout.
675
00:48:43,828 --> 00:48:47,371
Those who part, will return.
676
00:48:49,235 --> 00:48:51,871
Right, we'll meet again,
677
00:48:52,362 --> 00:48:53,596
it's a cycle.
678
00:48:53,964 --> 00:48:55,199
Those who part...
679
00:48:56,101 --> 00:48:59,372
Whatever, how did we meet?
680
00:49:00,151 --> 00:49:02,754
How did a Jurchen orphan
and a Goryeo-warrior meet?
681
00:50:33,980 --> 00:50:36,182
Thank you so much!
682
00:50:40,268 --> 00:50:42,036
It's a Jurchen kid, boss.
683
00:50:43,212 --> 00:50:44,547
Are you from Goryeo?
684
00:50:45,304 --> 00:50:47,235
Thank you! Thank you!
685
00:50:47,328 --> 00:50:49,370
I came to look for food! Thank you!
686
00:50:49,718 --> 00:50:53,451
Take me to your hideout.
687
00:51:27,216 --> 00:51:30,954
They're Jurchen children,
we should root them out.
688
00:51:37,307 --> 00:51:38,708
I'll do it myself.
689
00:52:12,759 --> 00:52:14,995
Come here, help yourselves!
690
00:52:16,799 --> 00:52:20,837
Even if you're hungry,
you must cook the meat.
691
00:52:22,340 --> 00:52:26,011
Grind the bones and use
the powder on wounds.
692
00:52:27,381 --> 00:52:32,221
Give that tiger fur to whoever
is going out to hunt.
693
00:52:34,091 --> 00:52:35,125
And never,
694
00:52:37,573 --> 00:52:39,469
ever come back down south.
695
00:52:59,395 --> 00:53:02,862
Uncle, tell me more!
696
00:53:04,036 --> 00:53:05,649
Why are you up there?
697
00:53:06,237 --> 00:53:07,437
Stop being a poser, come down!
698
00:53:09,356 --> 00:53:10,356
Douchebag.
699
00:53:17,043 --> 00:53:18,043
Stay back.
700
00:53:18,645 --> 00:53:19,922
Good to see you.
701
00:53:20,861 --> 00:53:22,896
It's been a while, I was getting worried.
702
00:53:22,897 --> 00:53:25,366
Leave, just leave, get out of here!
703
00:53:25,367 --> 00:53:30,111
If you're worried, just leave!
704
00:53:30,575 --> 00:53:31,776
Uncle!
705
00:53:33,212 --> 00:53:34,914
Oh no!
706
00:53:35,415 --> 00:53:37,248
You're bad!
707
00:53:38,787 --> 00:53:39,821
Enough!
708
00:53:40,990 --> 00:53:41,724
Back again?
709
00:53:41,749 --> 00:53:43,977
Came back for a tour of hell?
710
00:53:45,531 --> 00:53:46,598
Remember?
711
00:53:46,888 --> 00:53:48,564
It's not them! Stop!
712
00:53:48,835 --> 00:53:49,869
Who are you?
713
00:53:50,872 --> 00:53:51,872
It's not them...
714
00:54:03,691 --> 00:54:06,905
We'll pay back the debt once
the mutual funds recover,
715
00:54:06,929 --> 00:54:10,500
and the interest will be paid
once the Chinese market recovers.
716
00:54:10,902 --> 00:54:13,938
I broke your arms as I promised,
717
00:54:14,626 --> 00:54:18,421
so don't ever come back here.
718
00:54:18,782 --> 00:54:20,798
We're the demolition crew!
719
00:54:21,106 --> 00:54:22,922
Hired by the city!
720
00:54:22,947 --> 00:54:24,345
I told you...
721
00:54:24,856 --> 00:54:26,190
We aren't the loan sharks!
722
00:54:27,757 --> 00:54:30,861
He attacked the
authority, that idiot...
723
00:54:37,408 --> 00:54:41,646
When I think carefully, I do have one.
724
00:54:42,248 --> 00:54:43,282
Something I'm afraid of.
725
00:54:43,684 --> 00:54:46,286
No, no, you're wrong.
726
00:54:46,287 --> 00:54:47,689
No need to think carefully.
727
00:54:47,923 --> 00:54:48,924
Just relax.
728
00:54:48,958 --> 00:54:50,159
This nagging thought...
729
00:54:50,638 --> 00:54:51,705
No, don't do that.
730
00:54:52,363 --> 00:54:54,532
You said you're not afraid
of anything, right?
731
00:54:55,067 --> 00:54:58,071
At least the things that still exist.
732
00:54:58,873 --> 00:55:00,374
But there's one,
733
00:55:01,443 --> 00:55:04,213
a reptile that's extinct.
734
00:55:08,287 --> 00:55:10,623
You're not a fan of frogs?
735
00:55:10,791 --> 00:55:13,994
Frogs are still around,
and they're amphibian.
736
00:55:14,496 --> 00:55:16,965
Is that right? Let's get a move on.
737
00:55:16,966 --> 00:55:18,167
Have you seen Jurassic Park?
738
00:55:19,136 --> 00:55:20,604
I got no time for movies, let's go.
739
00:55:20,605 --> 00:55:22,707
Dinosaurs that are extinct.
740
00:55:24,311 --> 00:55:27,147
Especially the raptors.
741
00:55:33,591 --> 00:55:34,792
They're carnivorous...
742
00:55:35,895 --> 00:55:37,396
Jesus!
743
00:55:38,231 --> 00:55:40,233
I get goosebumps, even when I'm dead.
744
00:55:40,435 --> 00:55:42,103
Raptor? Just one?
745
00:55:43,840 --> 00:55:48,178
No, they hunt in packs.
746
00:55:50,950 --> 00:55:53,687
They were expert group hunters.
747
00:55:53,821 --> 00:55:55,356
Do you know how fast they were?
748
00:55:56,291 --> 00:56:00,163
Their top speed is 70 km/h!
749
00:56:11,815 --> 00:56:14,785
KIM, don't look back,
and don't move at all!
750
00:56:14,786 --> 00:56:15,653
What's wrong?
751
00:56:15,654 --> 00:56:16,788
Don't ever look behind you!
752
00:56:18,992 --> 00:56:20,026
What is that?
753
00:56:22,096 --> 00:56:24,866
What?! What the hell?!
754
00:56:27,928 --> 00:56:30,876
I can't hear you, I just don't!
755
00:56:31,133 --> 00:56:33,353
Not a damn thing!
756
00:56:35,926 --> 00:56:37,261
Then sir!
757
00:56:37,362 --> 00:56:39,197
Aside from hearing problem,
758
00:56:39,222 --> 00:56:41,691
do you have any other
physical problems?
759
00:56:47,434 --> 00:56:49,002
If you have a lot of problems,
760
00:56:49,003 --> 00:56:51,773
you could get a lot more welfare...
761
00:56:52,108 --> 00:56:55,312
My knees ache, it's unbearable.
762
00:56:55,446 --> 00:56:57,648
That's an understatement.
763
00:56:59,719 --> 00:57:03,691
What about the big nail
injury you get some time ago?
764
00:57:03,692 --> 00:57:08,875
I'm fine, I got a shot
and got medicated too.
765
00:57:08,899 --> 00:57:11,536
Do you suddenly hear whispers?
766
00:57:12,104 --> 00:57:13,605
No! Nothing at all!
767
00:57:14,074 --> 00:57:15,976
I don't hear anything again!
768
00:57:16,489 --> 00:57:19,459
So give me the welfare check!
769
00:57:20,250 --> 00:57:21,283
Give me a sec.
770
00:57:23,540 --> 00:57:27,177
You there! Mr. HUR's companions!
771
00:57:27,202 --> 00:57:29,338
Three of you! Come see me!
772
00:57:29,363 --> 00:57:30,697
Don't pretend to be deaf!
773
00:57:30,722 --> 00:57:31,722
Me?
774
00:57:33,002 --> 00:57:34,002
Okay...
775
00:57:34,604 --> 00:57:36,740
He wants you.
776
00:57:38,788 --> 00:57:40,456
Foreign adoption?
777
00:57:40,580 --> 00:57:45,920
He'll adapt to anything at
his age, it's a good chance.
778
00:57:46,489 --> 00:57:50,026
Local adoption will be
hard due to his age.
779
00:57:50,995 --> 00:57:54,834
So we should send him abroad?
780
00:57:55,590 --> 00:57:58,928
Either his grandpa or
guardian has to sign off.
781
00:58:00,142 --> 00:58:00,742
Guardian?
782
00:58:00,743 --> 00:58:04,781
I'm offering an option
because I know his family.
783
00:58:05,796 --> 00:58:07,497
- Guardian.
- Yup, legal guardian.
784
00:58:18,369 --> 00:58:19,529
KIM Su-hong! Close your eyes!
785
00:58:19,554 --> 00:58:21,925
Your eyes! Close them!
786
00:58:26,815 --> 00:58:28,183
KIM! Stop right there!
787
00:58:28,885 --> 00:58:29,919
Stop?
788
00:58:30,187 --> 00:58:31,221
Yeah! Stop!
789
00:59:05,740 --> 00:59:07,007
Tyrannosaurus...
790
00:59:13,818 --> 00:59:15,887
Is there anything bigger?
791
00:59:48,440 --> 00:59:49,440
Adaption?
792
00:59:49,961 --> 00:59:52,164
Are you all nuts?
793
00:59:52,743 --> 00:59:58,384
I'm still alive, why should
I give my child away?
794
00:59:59,153 --> 01:00:01,579
That's why you must stay alive...
795
01:00:01,604 --> 01:00:04,794
When I was young and penniless,
796
01:00:05,228 --> 01:00:10,969
I raised the boy's father with
my own hands, you pricks!
797
01:00:10,970 --> 01:00:15,108
You should've worked hard
when you were young,
798
01:00:15,109 --> 01:00:16,978
you wasted away your life,
799
01:00:16,979 --> 01:00:18,947
that's the cause of all
your misfortune now!
800
01:00:19,115 --> 01:00:20,133
Let go!
801
01:00:20,158 --> 01:00:22,327
- How dare you!
- Stay back!
802
01:00:23,255 --> 01:00:26,659
Your sight is bad, right?
It comes with the age.
803
01:00:26,803 --> 01:00:28,671
Do you know why you get farsighted?
804
01:00:28,839 --> 01:00:32,544
As you get older, you
must look far ahead.
805
01:00:32,569 --> 01:00:33,703
Big picture.
806
01:00:33,937 --> 01:00:37,842
Let's look far into Hyun-dong's life.
807
01:00:38,601 --> 01:00:39,769
Foreign adoption is...
808
01:00:49,738 --> 01:00:52,875
HUR Choon-sam! You insolent!
809
01:00:54,112 --> 01:00:59,179
Do you know who I am?!
810
01:01:01,196 --> 01:01:03,532
It's a divine secret! Don't do it!
811
01:01:03,557 --> 01:01:05,392
You're just a child!
812
01:01:05,417 --> 01:01:08,888
You're a petty soul! I've had it!
813
01:01:08,889 --> 01:01:10,290
- No!
- Shut up!
814
01:01:10,870 --> 01:01:12,025
HUR Choon-sam!
815
01:01:12,362 --> 01:01:16,010
I helped redeem so many
guilty souls over a millennium...
816
01:01:19,302 --> 01:01:21,813
Don't you even have a father?!
817
01:01:21,971 --> 01:01:22,938
I'm sorry, sir!
818
01:01:22,963 --> 01:01:24,570
He acts up whenever it rains.
819
01:01:24,595 --> 01:01:27,516
He got into an accident on a rainy day!
820
01:01:27,550 --> 01:01:28,990
He injured his head.
821
01:01:29,023 --> 01:01:30,217
It cracked opened, sir.
822
01:01:31,645 --> 01:01:32,679
I'm sorry!
823
01:01:35,340 --> 01:01:42,337
Him being my grandson
isn't important.
824
01:01:43,238 --> 01:01:48,399
It's the fact that
I'm his grandfather.
825
01:02:08,378 --> 01:02:11,515
Inside a dinosaur's belly...
826
01:02:13,175 --> 01:02:17,223
Inside a mosasaurus' belly,
the biggest dinosaur ever.
827
01:02:18,637 --> 01:02:20,072
I must be the first.
828
01:02:20,452 --> 01:02:23,288
Congrats, so many firsts
after arriving here.
829
01:02:24,524 --> 01:02:26,159
I hope I don't get digested.
830
01:02:27,193 --> 01:02:30,476
It'll take us safely to the
edge of Betrayal Hell,
831
01:02:30,477 --> 01:02:32,145
we'll get off there.
832
01:02:35,874 --> 01:02:37,909
Edge of betrayal...
833
01:02:38,544 --> 01:02:40,079
Betrayal...
834
01:02:46,322 --> 01:02:47,148
KIM Su-hong.
835
01:02:47,907 --> 01:02:52,743
How'd you feel if Lt. PARK
and Pvt. WON betrayed you?
836
01:02:53,893 --> 01:02:55,928
Are you implying they betrayed me?
837
01:03:00,734 --> 01:03:03,003
They're not the type.
838
01:03:04,843 --> 01:03:07,646
WON was on the suicide watch.
839
01:03:08,825 --> 01:03:12,160
His body was frail, so was his mind.
840
01:03:12,963 --> 01:03:15,399
He was shunned by
those came after him.
841
01:03:15,878 --> 01:03:17,245
How tragic was that?
842
01:03:17,847 --> 01:03:19,682
Pitiful bastard.
843
01:03:23,725 --> 01:03:24,725
I can't do it...
844
01:03:24,891 --> 01:03:25,700
Halt!
845
01:03:25,804 --> 01:03:26,804
Of course you can.
846
01:03:27,328 --> 01:03:28,395
Get up.
847
01:03:29,932 --> 01:03:31,166
- 2nd platoon!
- Yes, sir!
848
01:03:31,167 --> 01:03:32,364
- You can do this.
- March forward!
849
01:03:32,388 --> 01:03:34,104
And look at Lt. PARK,
850
01:03:34,537 --> 01:03:38,020
he was the first orphan to
graduate from the academy,
851
01:03:38,044 --> 01:03:40,513
and led a tough life.
852
01:03:41,048 --> 01:03:45,521
He invited me to his home one time.
853
01:03:45,889 --> 01:03:48,124
He got a commendation because
of me, or something.
854
01:03:48,125 --> 01:03:49,259
Sgt KIM Su-hong!
855
01:03:49,260 --> 01:03:52,786
Su-hong, we're having a baby.
856
01:03:55,112 --> 01:03:57,047
Baby!
857
01:03:57,282 --> 01:03:59,685
Barely making ends meet,
a baby on the way,
858
01:04:00,344 --> 01:04:03,347
promotion to captain in a month...
859
01:04:08,155 --> 01:04:10,390
I bet you,
860
01:04:10,859 --> 01:04:15,999
both of them thought a lot
right after the accident.
861
01:04:18,070 --> 01:04:20,439
It was a bad situation all around.
862
01:04:21,809 --> 01:04:23,009
Snap out of it, WON Dong-yeon!
863
01:04:23,478 --> 01:04:25,413
He'll understand!
864
01:04:26,498 --> 01:04:27,498
Let's bury him!
865
01:04:27,584 --> 01:04:31,122
If they knew I was alive,
866
01:04:32,191 --> 01:04:34,593
they wouldn't have
buried me like that.
867
01:04:36,097 --> 01:04:39,167
They're not the type who'd betray me.
868
01:04:39,902 --> 01:04:43,240
Betraying isn't something so simple.
869
01:04:53,089 --> 01:04:54,123
My son,
870
01:04:54,724 --> 01:05:01,500
tomorrow's battle will seal the
fate of the Jurchens in this area.
871
01:05:01,968 --> 01:05:03,002
Yes, father.
872
01:05:03,437 --> 01:05:08,310
We'll enter the battle together,
but you'll be the vanguard.
873
01:05:08,311 --> 01:05:10,180
Father, but Gang-lim should.
874
01:05:11,182 --> 01:05:14,686
If he leads the vanguard,
we'll win the battle,
875
01:05:14,821 --> 01:05:17,591
but we'll suffer
devastating casualties,
876
01:05:19,294 --> 01:05:25,770
I can't accept that when
the victory is certain.
877
01:05:25,771 --> 01:05:29,442
But father, I can't replace
him on the battlefield.
878
01:05:29,443 --> 01:05:32,913
Son, those who weigh
lives of men differently
879
01:05:34,150 --> 01:05:36,619
cannot become a great warrior.
880
01:05:44,599 --> 01:05:47,335
So your father betrayed you?
881
01:05:47,536 --> 01:05:49,772
A father betrayed his son.
882
01:05:50,541 --> 01:05:54,379
Even if he doesn't
trust his own child,
883
01:05:54,713 --> 01:05:56,916
How could he side
with a foster child?
884
01:05:57,317 --> 01:06:04,828
Gang-lim, he must've
really messed you up.
885
01:06:17,047 --> 01:06:20,284
BETRAYAL HELL
886
01:06:22,778 --> 01:06:28,385
What's amazing is that,
to catch the barbarians
887
01:06:28,731 --> 01:06:30,691
he brought his barbarian
foster son to the battle.
888
01:06:31,134 --> 01:06:33,203
Using their own to conquer the enemy.
889
01:06:33,371 --> 01:06:37,476
Father took my brother
to the fiercest battle
890
01:06:38,011 --> 01:06:41,515
against the Jurchens instead of me.
891
01:06:42,985 --> 01:06:45,278
That was the last
time I saw my father.
892
01:06:45,303 --> 01:06:46,489
GONGHEOMJIN FRONTLINE
893
01:06:46,657 --> 01:06:50,762
50,000 of my men perished
on that battlefield...
894
01:06:51,798 --> 01:06:54,635
And I lost my father.
895
01:07:05,085 --> 01:07:09,691
The royal court appointed
me as the commander
896
01:07:10,274 --> 01:07:12,877
to win back the fortress.
897
01:07:17,336 --> 01:07:18,370
Gang-lim,
898
01:07:18,604 --> 01:07:23,076
should I guess your first
order as the commander?
899
01:07:24,711 --> 01:07:27,748
As the one responsible
for the father's death,
900
01:07:28,073 --> 01:07:32,946
you dispatched your brother
to the most dangerous area!
901
01:07:33,417 --> 01:07:34,918
Should we bet?
902
01:07:36,169 --> 01:07:41,309
I'll bet what you seek,
my reincarnation.
903
01:07:54,910 --> 01:07:56,838
Me? Be a guardian?
904
01:07:56,863 --> 01:07:59,698
Salvaging junk won't
solve your debt problem!
905
01:08:00,092 --> 01:08:01,426
It's $300,000!
906
01:08:05,298 --> 01:08:07,033
The mutual funds will definitely recover.
907
01:08:08,775 --> 01:08:11,278
So instead of adoption,
let's find another option.
908
01:08:11,405 --> 01:08:15,127
Find what? Why look for
an oasis in the desert?
909
01:08:15,263 --> 01:08:17,566
You gotta look for a way
out of the desert!
910
01:08:17,898 --> 01:08:21,069
Aside from foreign adoption,
there's no real option!
911
01:08:24,118 --> 01:08:27,789
Miss, am I getting adopted?
912
01:08:29,577 --> 01:08:31,846
ADOPTION
913
01:08:32,862 --> 01:08:36,032
Can you tell me a story again?
914
01:08:37,475 --> 01:08:40,345
♪ Life goes around! ♪
915
01:08:41,361 --> 01:08:44,999
So why get into stocks
without knowing anything?!
916
01:08:45,066 --> 01:08:46,735
You know nothing
about the stock market!
917
01:08:46,736 --> 01:08:51,375
How is sending him away
the best option?!
918
01:08:51,376 --> 01:08:53,211
Best option isn't an option here!
919
01:08:53,212 --> 01:08:55,948
You gotta pick the lesser evil!
920
01:08:56,171 --> 01:08:58,040
- Go to the court tomorrow,
- Excuse me! Sung-ju!
921
01:08:58,064 --> 01:08:59,365
and be his legal guardian!
922
01:08:59,709 --> 01:09:00,743
What?!
923
01:09:01,247 --> 01:09:02,848
What happens to me?
924
01:09:02,962 --> 01:09:05,565
Go home already,
take the boy too!
925
01:09:05,630 --> 01:09:11,137
No, my past life!
Did I ever go back south?
926
01:09:23,261 --> 01:09:25,296
She was spotted during our patrol.
927
01:09:26,867 --> 01:09:31,707
I told you to never
come back south.
928
01:09:33,044 --> 01:09:35,763
- I spared you because...
- I'm so sorry...
929
01:09:37,177 --> 01:09:38,211
A child...
930
01:09:40,335 --> 01:09:41,903
a child is sick...
931
01:09:42,998 --> 01:09:44,396
I need herbs...
932
01:09:45,825 --> 01:09:47,426
I have to find herbs...
933
01:10:46,661 --> 01:10:47,996
Getting any better?
934
01:10:49,868 --> 01:10:53,772
Yes, her fever is down
and she sleeps well.
935
01:10:56,374 --> 01:10:58,403
I was asking about you.
936
01:11:03,355 --> 01:11:06,952
Deok-choon who looked after
the Jurchen orphans,
937
01:11:08,679 --> 01:11:12,851
and lonely warrior Hewonmak.
938
01:11:16,090 --> 01:11:18,827
The beautiful story of
Haewonmak and Deok-choon,
939
01:11:19,753 --> 01:11:21,788
this is where the story ends.
940
01:11:23,826 --> 01:11:26,496
Thank you for listening, Hewonmak.
941
01:11:27,401 --> 01:11:28,534
LEE Deok-choon.
942
01:11:29,077 --> 01:11:29,877
And!
943
01:11:30,168 --> 01:11:31,336
HUR Hyun-dong!
944
01:11:31,439 --> 01:11:34,140
I thank you for listening,
945
01:11:34,206 --> 01:11:36,640
cue anthem, roll credits,
let's go to bed.
946
01:11:36,894 --> 01:11:37,530
Bed time!
947
01:11:38,446 --> 01:11:39,580
Wait a minute!
948
01:11:41,762 --> 01:11:43,797
I think you left out
a lot of the story.
949
01:11:43,844 --> 01:11:45,312
I want to hear it all, sir.
950
01:11:45,992 --> 01:11:47,727
The story has an ending
but not a beginning.
951
01:11:48,880 --> 01:11:50,293
Why was I sent to the border?
952
01:11:51,070 --> 01:11:52,337
That's where my story starts.
953
01:11:52,786 --> 01:11:56,026
Recent wars are incomparable
to what happened to you.
954
01:11:57,653 --> 01:11:58,753
Let's drop it.
955
01:11:58,999 --> 01:12:00,934
Who sent me?
956
01:12:01,592 --> 01:12:03,193
On a border defense mission?
957
01:12:04,062 --> 01:12:05,096
Who was it?
958
01:12:07,718 --> 01:12:08,752
Answer me.
959
01:12:13,309 --> 01:12:16,012
Milgnag...
960
01:12:16,848 --> 01:12:17,882
Milgnag?
961
01:12:19,152 --> 01:12:22,656
A man named Milgnag sent you?
962
01:12:24,225 --> 01:12:25,793
He's my superior.
963
01:12:27,219 --> 01:12:30,523
He sent me to defend
our northern border.
964
01:12:33,740 --> 01:12:37,344
Were your parents soldiers?
965
01:12:38,380 --> 01:12:40,716
They were ordinary farmers.
966
01:12:42,564 --> 01:12:44,566
Separated during the war?
967
01:12:45,190 --> 01:12:50,764
No, they both died.
968
01:12:53,314 --> 01:13:00,390
To a terrifying exiled warrior
called White Wildcat.
969
01:13:01,893 --> 01:13:05,764
Always covering his
face with white fur,
970
01:13:06,276 --> 01:13:09,780
he killed every Jurchens
in sight without mercy.
971
01:13:11,396 --> 01:13:13,898
Peasants or soldiers.
972
01:13:15,736 --> 01:13:17,238
Without mercy...
973
01:13:21,277 --> 01:13:23,713
When White Wildcat came to my village,
974
01:13:24,604 --> 01:13:27,196
he killed my parents...
975
01:13:28,900 --> 01:13:31,936
Do you think he had a good reason?
976
01:13:33,117 --> 01:13:36,104
To want to kill Jurchens like that?
977
01:13:48,752 --> 01:13:52,123
Humans in the living world,
and the souls in the Afterlife,
978
01:13:53,504 --> 01:13:55,038
they must be wise to a limit,
979
01:13:55,739 --> 01:13:57,841
and react only to the given situation,
980
01:13:58,776 --> 01:14:00,678
but if you keep asking
about the truth...
981
01:14:20,553 --> 01:14:22,388
At last, this is Injustice Hell.
982
01:14:23,469 --> 01:14:24,469
During this trial,
983
01:14:24,906 --> 01:14:29,678
I'll spotlight the truth behind
your wrongful death.
984
01:14:31,026 --> 01:14:32,615
Screw that.
985
01:14:33,169 --> 01:14:38,357
Spotlight on your story
after your father's death,
986
01:14:38,491 --> 01:14:42,162
and why you suffered death
in the hands of your brother.
987
01:14:46,236 --> 01:14:49,139
I'll tell you why you're a paragon,
988
01:14:49,585 --> 01:14:52,922
and why your death was unjustified.
989
01:14:54,058 --> 01:14:57,495
You didn't die in an accident,
it was a premeditated murder.
990
01:14:57,920 --> 01:15:02,559
By the brothers-in-arms
you trusted the most.
991
01:15:11,326 --> 01:15:14,738
You write so well now. Oh my...
992
01:15:16,458 --> 01:15:18,193
What's wrong, grandpa?
993
01:15:18,349 --> 01:15:20,385
Don't say it's time to die again.
994
01:15:21,722 --> 01:15:23,257
No way, my boy.
995
01:15:24,393 --> 01:15:27,496
Aren't you starting school next week?
996
01:15:27,497 --> 01:15:28,531
Yup!
997
01:15:29,611 --> 01:15:32,438
Keep studying.
998
01:15:55,272 --> 01:15:58,242
You're going to the bank?
999
01:15:59,945 --> 01:16:02,715
Yes, sir, I'll be back.
1000
01:16:08,291 --> 01:16:09,592
Sung-ju.
1001
01:16:12,774 --> 01:16:13,941
Yes?
1002
01:16:14,599 --> 01:16:18,103
Will the mutual funds recover?
1003
01:16:19,985 --> 01:16:23,156
Sure, you've waited so long.
1004
01:16:25,150 --> 01:16:28,554
Those have to go up.
1005
01:16:36,834 --> 01:16:37,834
Hey!
1006
01:16:39,581 --> 01:16:41,400
Assistant guardian, LEE Deok-choon.
1007
01:16:42,642 --> 01:16:43,642
Can we talk?
1008
01:16:51,756 --> 01:16:52,823
Hey!
1009
01:16:54,994 --> 01:16:58,231
Are you a Jurchen or
an assistant guardian?
1010
01:16:58,866 --> 01:17:01,937
Keep in mind, I'm your savior, kiddo!
1011
01:17:03,440 --> 01:17:05,108
How could I call my parents' murderer
1012
01:17:07,946 --> 01:17:09,348
my savior?
1013
01:17:09,463 --> 01:17:10,765
It was a thousand years ago!
1014
01:17:11,318 --> 01:17:14,121
You never begged for
forgiveness while I was alive!
1015
01:17:14,146 --> 01:17:16,658
Afterlife Law, Article 1.3,
those who aren't forgiv...
1016
01:17:16,659 --> 01:17:18,027
Hey! Stop it!
1017
01:17:19,464 --> 01:17:20,497
Come here.
1018
01:17:24,004 --> 01:17:26,273
You really want to know
how it really ends?
1019
01:17:29,245 --> 01:17:31,914
You brought it upon yourself.
1020
01:17:33,785 --> 01:17:35,219
We're going to the court,
1021
01:17:36,878 --> 01:17:38,132
but why are we going there for?
1022
01:17:38,559 --> 01:17:39,799
To make you the boy's guardian.
1023
01:17:42,097 --> 01:17:46,302
The real guardian was you
from a millennium ago.
1024
01:18:02,394 --> 01:18:04,056
Got one!
1025
01:18:10,506 --> 01:18:12,908
Hewonmak, you tortured yourself
1026
01:18:13,304 --> 01:18:15,511
with the guilt of killing her parents.
1027
01:18:20,955 --> 01:18:24,771
It wasn't that you didn't
want to ask for forgiveness,
1028
01:18:25,528 --> 01:18:27,898
you didn't have the courage to do so.
1029
01:18:30,736 --> 01:18:35,242
Next case is 2017-256,
Mr. HUR Sung-ju.
1030
01:18:35,810 --> 01:18:36,878
Come forward.
1031
01:18:38,247 --> 01:18:42,920
You've requested to become
HUR Hyun-dong's legal guardian.
1032
01:18:43,655 --> 01:18:46,993
Are you HUR Sung-ju?
1033
01:18:55,740 --> 01:18:57,041
Hold your breath...
1034
01:18:58,511 --> 01:18:59,511
Now.
1035
01:19:06,589 --> 01:19:09,726
You knew you couldn't
stay with them forever,
1036
01:19:09,994 --> 01:19:14,867
so you taught them how
to survive on their own.
1037
01:19:15,758 --> 01:19:19,863
I hereby approve Mr. HUR
Sung-ju's request.
1038
01:19:25,651 --> 01:19:32,193
The only thing you could do was
to become the children's guardian.
1039
01:19:37,569 --> 01:19:39,938
You were a guardian angel
to the Jurchen children,
1040
01:19:39,939 --> 01:19:42,108
but you failed to serve your country.
1041
01:19:42,843 --> 01:19:45,480
You paid less attention
to the border patrol.
1042
01:19:48,518 --> 01:19:53,778
Extended war and severe cold
costed you lives of your men.
1043
01:19:54,995 --> 01:19:56,724
You also became tired,
1044
01:19:58,433 --> 01:20:01,437
but you couldn't stop
helping the children.
1045
01:20:03,140 --> 01:20:07,980
You spared what little ration
you had to the children,
1046
01:20:09,082 --> 01:20:13,855
and you continued to write
fake reports to Milgnag.
1047
01:20:17,090 --> 01:20:20,721
You were a guardian
angel to the children,
1048
01:20:21,968 --> 01:20:25,541
but a traitor to your country.
1049
01:20:28,455 --> 01:20:31,694
Does Injustice Hell that punish
unjust souls still exist?
1050
01:20:31,875 --> 01:20:34,274
Due to overflow of criminals,
it's currently inactive,
1051
01:20:34,498 --> 01:20:37,835
but it'll sometimes punish
souls with vicious pasts.
1052
01:20:38,271 --> 01:20:41,798
Do they still freeze offenders
for several decades?
1053
01:20:42,866 --> 01:20:45,068
It's a horrendous hell.
1054
01:20:54,717 --> 01:20:58,421
INJUSTICE HELL
1055
01:21:05,065 --> 01:21:06,992
GOD OF INJUSTICE
1056
01:21:07,017 --> 01:21:08,990
It's been a while, Gang-lim.
1057
01:21:12,060 --> 01:21:13,194
Let's begin.
1058
01:21:13,801 --> 01:21:15,036
Defendant KIM Su-hong
1059
01:21:15,514 --> 01:21:19,619
has not accepted his accidental death,
1060
01:21:19,620 --> 01:21:22,357
and became a vengeful spirit,
1061
01:21:22,427 --> 01:21:25,164
and caused havoc in the
living world and here!
1062
01:21:25,835 --> 01:21:29,440
The prosecution requests a sentence of
1063
01:21:30,154 --> 01:21:34,192
500 years frozen solid in ice.
1064
01:21:34,943 --> 01:21:35,943
500 years?
1065
01:21:37,413 --> 01:21:38,648
You idiot...
1066
01:21:39,918 --> 01:21:42,405
KIM was wrongfully murdered.
1067
01:21:43,801 --> 01:21:46,568
If his death was why he
became a vengeful spirit,
1068
01:21:47,210 --> 01:21:50,914
then his charge at this court
is also undeserved.
1069
01:21:51,860 --> 01:21:53,030
Got any evidence?
1070
01:21:53,533 --> 01:21:54,645
Bring up the Mirror of Karma.
1071
01:21:54,670 --> 01:21:59,458
Upon his transformation,
all his records and registry
1072
01:21:59,868 --> 01:22:02,382
have been erased as per protocol.
1073
01:22:02,852 --> 01:22:04,821
What to do...
1074
01:22:05,192 --> 01:22:08,610
How will you prove your claim?
1075
01:22:09,297 --> 01:22:14,204
I request summoning of the one
responsible for his death.
1076
01:22:16,357 --> 01:22:18,225
Summon a witness from the living world?
1077
01:22:19,013 --> 01:22:20,206
Who might that be?
1078
01:22:27,050 --> 01:22:29,836
An English-speaking country
would be ideal for the boy,
1079
01:22:30,533 --> 01:22:33,160
but so long as it's not North Korea.
1080
01:22:36,592 --> 01:22:39,361
Right, anywhere would be
better than this country.
1081
01:22:40,678 --> 01:22:42,985
If you live honestly
with a moral code,
1082
01:22:43,324 --> 01:22:45,459
you end up living on the streets.
1083
01:22:47,313 --> 01:22:49,090
Hell would be more accommodating.
1084
01:22:49,238 --> 01:22:52,204
"Stay hungry, stay foolish,"
1085
01:22:52,926 --> 01:22:54,694
Michael Jobs is an idiot.
1086
01:22:55,029 --> 01:22:58,600
It's Steve, Steve Jobs.
1087
01:23:01,505 --> 01:23:05,519
If you're hungry and foolish,
you're a beggar, so stupid.
1088
01:23:06,513 --> 01:23:09,447
You can't trust those
who already live well!
1089
01:23:10,419 --> 01:23:12,989
They say these crap to
protect what they have.
1090
01:23:14,169 --> 01:23:18,923
Now do you understand why
I convinced the old man
1091
01:23:19,433 --> 01:23:22,336
to invest under the boy's name?
1092
01:23:22,773 --> 01:23:25,643
Yes, I really hope the stocks recover.
1093
01:23:25,958 --> 01:23:28,097
- And they have to.
- Yes, of course.
1094
01:23:34,541 --> 01:23:35,887
Look, it's him!
1095
01:23:36,391 --> 01:23:37,635
Hurry! Drive!
1096
01:23:38,006 --> 01:23:39,006
Go! Go!
1097
01:23:42,116 --> 01:23:45,236
Step on it!
1098
01:23:47,611 --> 01:23:48,645
The demolition crew!
1099
01:23:54,678 --> 01:23:56,546
Grandpa!
1100
01:23:57,471 --> 01:23:58,947
Get up!
1101
01:23:59,185 --> 01:24:00,860
Please!
1102
01:24:01,240 --> 01:24:03,943
Uncle, uncle!
1103
01:24:04,398 --> 01:24:07,802
- Grandpa!
- Sir?
1104
01:24:11,636 --> 01:24:14,938
Uncle! Hurry!
1105
01:24:31,311 --> 01:24:32,875
Sung-ju! What's wrong?
1106
01:24:33,687 --> 01:24:36,383
- The pot...
- Your pot?
1107
01:25:26,400 --> 01:25:28,735
Stick to your time.
1108
01:25:31,563 --> 01:25:32,473
Dong-yeon!
1109
01:25:35,306 --> 01:25:36,340
WON Dong-yeon!
1110
01:25:41,847 --> 01:25:42,881
Sgt. KIM?
1111
01:25:43,218 --> 01:25:45,587
Yeah, bud, how are you?
1112
01:25:49,314 --> 01:25:50,515
Is this a dream?
1113
01:25:50,584 --> 01:25:51,618
Yeah.
1114
01:25:52,121 --> 01:25:53,355
I get to see you in a dream.
1115
01:25:53,822 --> 01:25:54,889
Pvt. WON,
1116
01:25:57,461 --> 01:25:58,595
the person you see...
1117
01:25:58,596 --> 01:26:04,978
♪ Something over my heart ♪
1118
01:26:05,235 --> 01:26:10,546
♪ A watch badge... ♪
1119
01:26:11,982 --> 01:26:15,586
The person in front of you
is Sgt. KIM Su-hong,
1120
01:26:16,943 --> 01:26:17,746
am I correct?
1121
01:26:17,868 --> 01:26:20,391
Yes, that's Sgt. KIM.
1122
01:26:20,538 --> 01:26:24,109
Does he have a mental disability?
1123
01:26:24,134 --> 01:26:28,105
He was on a suicide watch,
so he needs attention,
1124
01:26:28,106 --> 01:26:30,242
and extra protection too.
1125
01:26:30,243 --> 01:26:33,219
He needs plenty of
unconditional reassurance too.
1126
01:26:33,244 --> 01:26:34,382
On a suicide watch?
1127
01:26:34,751 --> 01:26:35,751
Do you remember
1128
01:26:37,120 --> 01:26:42,561
the gunfire incident on April
30 at the sentry post?
1129
01:26:45,098 --> 01:26:46,098
Yes.
1130
01:26:49,547 --> 01:26:51,779
It fired by accident...
1131
01:26:52,148 --> 01:26:54,815
That's correct, it wasn't your fault.
1132
01:26:54,960 --> 01:26:58,163
It wasn't intentional, am I right?
1133
01:26:58,811 --> 01:26:59,811
Yes.
1134
01:27:01,957 --> 01:27:06,329
Good, then later that night,
1135
01:27:06,731 --> 01:27:08,543
in the hill behind the base...
1136
01:27:12,215 --> 01:27:16,009
You buried him alive. Am I correct?
1137
01:27:16,043 --> 01:27:18,484
Alive? He was alive?
1138
01:27:18,509 --> 01:27:21,578
Guardian Gang-lim, what's going on?
1139
01:27:21,668 --> 01:27:24,447
Am I correct? Please answer, witness.
1140
01:27:25,363 --> 01:27:26,363
No...
1141
01:27:27,874 --> 01:27:29,112
He was already dead.
1142
01:27:29,145 --> 01:27:32,326
Right, that's what you thought.
1143
01:27:34,649 --> 01:27:35,348
Yes.
1144
01:27:35,715 --> 01:27:37,237
I was just following an order.
1145
01:27:37,270 --> 01:27:39,648
No, when you were burying Sgt. KIM,
1146
01:27:39,673 --> 01:27:42,639
you knew he was still alive.
1147
01:27:44,279 --> 01:27:46,221
That's why the two of you
1148
01:27:46,222 --> 01:27:48,324
stopped and stared at Sgt.
KIM's twitching hand
1149
01:27:48,392 --> 01:27:50,429
for a long time.
1150
01:27:51,196 --> 01:27:52,230
Am I wrong?
1151
01:27:54,581 --> 01:27:58,227
Gang-lim, what's going on?
1152
01:27:58,252 --> 01:28:00,910
Gang-lim is insisting
on the witness' perjury.
1153
01:28:01,011 --> 01:28:03,565
His mental stability is in jeopardy.
1154
01:28:03,590 --> 01:28:06,287
Guardian, you're running out of time.
1155
01:28:07,267 --> 01:28:08,401
This is a dream...
1156
01:28:10,000 --> 01:28:11,790
Why is it so vivid?
1157
01:28:11,828 --> 01:28:13,263
Yes, this is a dream.
1158
01:28:14,276 --> 01:28:17,371
You can at least be
honest in your own dream.
1159
01:28:18,571 --> 01:28:21,299
Just one answer, be honest.
1160
01:28:22,510 --> 01:28:25,507
Pvt. WON, when you
were burying Sgt. KIM,
1161
01:28:26,090 --> 01:28:29,614
did you or did you not
see his fingers twitch?
1162
01:28:29,687 --> 01:28:32,125
Hey, Dong-yeon! WON Dong-yeon!
1163
01:28:34,357 --> 01:28:38,375
Tell him you didn't see
it, he's wrong, right?
1164
01:28:38,401 --> 01:28:39,401
Say you didn't see it!
1165
01:28:49,817 --> 01:28:51,645
Never waste...
1166
01:28:52,177 --> 01:28:58,852
new tears on the past...
1167
01:29:00,422 --> 01:29:03,643
Bud, why did you say that?
1168
01:29:03,759 --> 01:29:09,067
Why mention that... here?
1169
01:29:11,728 --> 01:29:12,495
Hey, come here.
1170
01:29:12,618 --> 01:29:13,618
KIM! Stop!
1171
01:29:33,090 --> 01:29:34,726
What's wrong?
1172
01:29:34,751 --> 01:29:37,661
What the hell are you saying?
1173
01:29:37,686 --> 01:29:41,824
You knew I was alive?
Of course not, say so!
1174
01:29:41,849 --> 01:29:43,800
What's wrong with you?
1175
01:29:43,833 --> 01:29:46,679
That crazy bastard is
saying you killed me!
1176
01:29:46,737 --> 01:29:48,197
Sergeant, I'm sorry...
1177
01:29:53,521 --> 01:29:55,719
Sorry for what!
1178
01:29:55,775 --> 01:29:57,581
Tell me he's wrong!
1179
01:29:57,606 --> 01:30:00,753
Sleep paralysis is
inevitable, Your Majesty!
1180
01:30:02,545 --> 01:30:05,784
Please wake the witness!
He's in danger!
1181
01:30:05,809 --> 01:30:07,670
Dong-yeon! Snap out of it!
1182
01:30:07,695 --> 01:30:09,994
That's his fate.
1183
01:30:14,216 --> 01:30:15,875
Sgt. KIM...
1184
01:30:15,900 --> 01:30:17,693
forgive me...
1185
01:30:42,449 --> 01:30:45,664
A murder of the witness has been...
1186
01:30:45,689 --> 01:30:50,407
added to his list of charges.
1187
01:31:11,244 --> 01:31:15,235
How is she so naive?
1188
01:31:16,667 --> 01:31:20,535
How could you put your
true form with other pots?
1189
01:31:20,560 --> 01:31:24,075
The best hiding spot
is in plain sight.
1190
01:31:24,982 --> 01:31:27,521
Important evidence is
put by the trash bin.
1191
01:31:29,830 --> 01:31:32,199
Take care of the boy.
1192
01:31:33,037 --> 01:31:35,161
Teach him to write well.
1193
01:31:37,499 --> 01:31:41,838
You won't get eliminated today,
1194
01:31:41,839 --> 01:31:43,807
so don't say stuff like that.
1195
01:31:44,477 --> 01:31:47,438
Why should you worry?
The mutual funds...
1196
01:31:47,463 --> 01:31:50,630
Those will never recover.
1197
01:31:51,331 --> 01:31:54,568
Do you understand? They never will.
1198
01:31:56,528 --> 01:31:58,162
They're as good as trash.
1199
01:31:58,631 --> 01:32:00,566
To elaborate,
1200
01:32:01,001 --> 01:32:04,672
Korean Won has reached the
point where it'll not recover.
1201
01:32:05,140 --> 01:32:08,611
Stock brokers got a whiff of it
and are dumping it en masse.
1202
01:32:08,612 --> 01:32:09,612
Dumping?
1203
01:32:10,147 --> 01:32:11,147
That's why.
1204
01:32:12,618 --> 01:32:13,618
I'm sorry.
1205
01:32:15,823 --> 01:32:16,823
I really am.
1206
01:32:17,869 --> 01:32:21,374
Like you said, I should've
bought an apartment.
1207
01:32:26,761 --> 01:32:29,130
Or bought some Bitcoins.
1208
01:32:40,225 --> 01:32:41,225
Your Majesty!
1209
01:32:41,294 --> 01:32:44,598
When in doubt, I was taught
to carry out the punishment,
1210
01:32:44,599 --> 01:32:48,103
and reconsider it down the line.
1211
01:32:48,104 --> 01:32:50,773
I recommend freezing him.
1212
01:32:52,844 --> 01:32:56,248
Does he feel catharsis
during moments like this?
1213
01:32:56,249 --> 01:32:59,186
A man is dead, what a pervert.
1214
01:32:59,187 --> 01:33:02,691
I was taught that all
deaths must be inevitable,
1215
01:33:02,692 --> 01:33:05,529
and none should be
wrongful in any way.
1216
01:33:07,131 --> 01:33:08,733
His crimes have not been proven.
1217
01:33:09,335 --> 01:33:11,905
Please give this soul
the benefit of doubt,
1218
01:33:11,906 --> 01:33:13,026
he could still be a paragon.
1219
01:33:17,314 --> 01:33:20,351
Gang-lim is right.
1220
01:33:21,053 --> 01:33:22,120
He really is.
1221
01:33:22,555 --> 01:33:25,325
With the witness dead during trial,
1222
01:33:25,549 --> 01:33:27,918
evidence could not be obtained,
1223
01:33:28,397 --> 01:33:29,998
so continue this at his next trial.
1224
01:33:31,202 --> 01:33:32,202
Release him!
1225
01:33:47,125 --> 01:33:49,628
You killed Dong-yeon...
1226
01:34:13,509 --> 01:34:14,910
Damn bastards...
1227
01:34:15,022 --> 01:34:17,625
One time we were away from home...
1228
01:34:19,563 --> 01:34:23,134
Things like this happen
when you least expect.
1229
01:34:24,960 --> 01:34:27,964
That particular day came
unexpectedly like today.
1230
01:34:29,622 --> 01:34:30,622
A millennium ago...
1231
01:34:31,524 --> 01:34:33,158
The arrival of your superior,
1232
01:34:34,628 --> 01:34:35,962
Milgnag.
1233
01:34:47,681 --> 01:34:52,187
Milgnag found out about
how you siphoned the ration,
1234
01:34:52,188 --> 01:34:57,261
and brought his royal guards
to slaughter your men.
1235
01:35:09,013 --> 01:35:14,587
The ration you gave to our foes
ls like our people's blood.
1236
01:35:15,355 --> 01:35:20,662
We'll break every bone in
your body as punishment.
1237
01:35:22,766 --> 01:35:25,770
Break my bones and burn my skin,
1238
01:35:27,206 --> 01:35:31,612
I will not tell you where
the barbarians are hiding.
1239
01:35:40,559 --> 01:35:42,061
I'm sorry, captain...
1240
01:35:42,396 --> 01:35:46,668
As soon as the day breaks,
we'll attack the hideout.
1241
01:35:47,169 --> 01:35:51,107
Hewonmak is an enemy of the state,
1242
01:35:51,175 --> 01:35:55,380
Tie him and his man up and
feed them to the wolves!
1243
01:35:57,451 --> 01:35:58,819
Milgnag is bad!
1244
01:35:59,321 --> 01:36:00,922
He's so bad!
1245
01:36:02,726 --> 01:36:03,640
MILGNAG
1246
01:36:03,665 --> 01:36:04,665
So...
1247
01:36:07,466 --> 01:36:09,268
was I fed to the wolves?
1248
01:36:20,085 --> 01:36:26,702
It's been a privilege serving
a warrior like you...
1249
01:36:28,330 --> 01:36:29,999
Beard, stay alert.
1250
01:36:32,069 --> 01:36:33,838
You have to stay awake.
1251
01:36:35,975 --> 01:36:38,444
Beard! Beard!
1252
01:36:56,239 --> 01:36:59,142
VIOLENCE HELL
1253
01:37:00,645 --> 01:37:01,646
Your Majesty!
1254
01:37:01,647 --> 01:37:04,683
We've suffered an unexpected death
1255
01:37:04,684 --> 01:37:07,187
of a witness in the previous trial
1256
01:37:07,188 --> 01:37:09,958
thanks to Gang-lim's
intolerable questioning.
1257
01:37:09,959 --> 01:37:11,033
GOD OF VIOLENCE
1258
01:37:11,303 --> 01:37:14,020
If he continues to...
1259
01:37:14,045 --> 01:37:14,666
Your Majesty!
1260
01:37:20,898 --> 01:37:23,712
Please withhold the ruling
until the Murder Hell trial.
1261
01:37:24,681 --> 01:37:25,748
Withhold?
1262
01:37:26,817 --> 01:37:29,654
Do you know what that means?
1263
01:37:30,122 --> 01:37:34,094
If I do not prove the
defendant's wrongful death,
1264
01:37:34,796 --> 01:37:38,133
I will lose my guardianship.
1265
01:37:38,134 --> 01:37:39,502
No, Your Majesty!
1266
01:37:39,503 --> 01:37:41,772
He mustn't be allowed to deceive...
1267
01:37:41,773 --> 01:37:44,710
I'll forfeit reincarnation!
1268
01:37:44,711 --> 01:37:46,512
What a load of crap!
1269
01:37:47,260 --> 01:37:51,277
Reincarnation is least of his worries.
1270
01:37:51,688 --> 01:37:54,691
I'm referring to my own reincarnation.
1271
01:37:55,775 --> 01:38:00,800
You'll give up all the work
you've done over a millennium?
1272
01:38:01,212 --> 01:38:02,036
Yes.
1273
01:38:05,976 --> 01:38:06,976
Your condition?
1274
01:38:08,246 --> 01:38:13,619
Summon Lt. PARK Mu-sin as the
Murder Hell trial witness.
1275
01:38:14,722 --> 01:38:15,789
In addition,
1276
01:38:16,925 --> 01:38:19,995
please summon King Yeomra,
1277
01:38:20,931 --> 01:38:26,071
he will be KIM's
trial's final witness!
1278
01:38:42,095 --> 01:38:43,096
Beard...
1279
01:38:46,692 --> 01:38:47,692
Hey...
1280
01:40:02,692 --> 01:40:04,861
Listen carefully to what I tell you.
1281
01:40:05,253 --> 01:40:10,418
After walking through the
snow for almost 8 km,
1282
01:40:11,028 --> 01:40:15,005
you got the children to flee,
1283
01:40:15,034 --> 01:40:16,035
Hurry!
1284
01:40:16,036 --> 01:40:19,607
and stayed back to them more time.
1285
01:40:26,518 --> 01:40:30,022
I'll catch up with you! Go now!
1286
01:40:46,574 --> 01:40:47,574
What...
1287
01:40:48,590 --> 01:40:49,690
do we do now?
1288
01:40:53,047 --> 01:40:55,617
Leave at once.
1289
01:41:00,068 --> 01:41:01,068
I can't...
1290
01:41:02,560 --> 01:41:04,162
I won't leave.
1291
01:41:06,811 --> 01:41:08,145
Get going.
1292
01:41:10,583 --> 01:41:12,852
Go and protect the children.
1293
01:41:14,556 --> 01:41:15,556
Please...
1294
01:41:19,407 --> 01:41:20,641
Now!
1295
01:41:29,166 --> 01:41:30,167
Wait...
1296
01:41:59,422 --> 01:42:00,523
I'm sorry...
1297
01:42:07,768 --> 01:42:08,769
I'm so sorry...
1298
01:42:46,125 --> 01:42:47,449
That's how...
1299
01:42:50,120 --> 01:42:52,289
you begged for forgiveness.
1300
01:43:32,794 --> 01:43:33,995
So that was the day...
1301
01:43:37,279 --> 01:43:38,447
Milgnag...
1302
01:43:40,228 --> 01:43:41,395
killed me?
1303
01:43:43,410 --> 01:43:45,045
Do you resent him?
1304
01:43:49,063 --> 01:43:50,430
While in the living world,
1305
01:43:52,167 --> 01:43:57,441
I served many households
and observed people,
1306
01:43:59,368 --> 01:44:01,370
and I still don't get humans.
1307
01:44:03,240 --> 01:44:05,509
But one thing's for sure.
1308
01:44:09,916 --> 01:44:11,751
No humans are innately bad,
1309
01:44:13,188 --> 01:44:14,956
only bad circumstances.
1310
01:44:17,227 --> 01:44:20,998
So when you feel resentful,
1311
01:44:20,999 --> 01:44:24,270
angry and can't understand,
1312
01:44:25,139 --> 01:44:29,110
try to read and think
everything backwards.
1313
01:44:31,838 --> 01:44:33,339
It'll make sense then.
1314
01:44:35,142 --> 01:44:36,644
These people,
1315
01:44:39,260 --> 01:44:40,661
this world,
1316
01:44:42,898 --> 01:44:44,032
and the space...
1317
01:44:49,508 --> 01:44:52,078
So did Milgnag kill me?
1318
01:44:54,816 --> 01:44:55,816
Huh?
1319
01:45:08,670 --> 01:45:10,505
HUR CHOON-SAM
1320
01:45:38,681 --> 01:45:40,583
Stay alert, KIM Su-hong.
1321
01:45:58,110 --> 01:45:59,111
Should I...
1322
01:46:01,148 --> 01:46:02,282
ascend him?
1323
01:46:06,067 --> 01:46:10,740
Should I do it?
1324
01:46:15,269 --> 01:46:16,800
HUR Choon-sam!
1325
01:46:18,040 --> 01:46:20,558
- No! Please!
- HUR Choon-sam!
1326
01:46:20,583 --> 01:46:22,444
No, Hewonmak! Please don't!
1327
01:46:22,469 --> 01:46:23,113
HUR!
1328
01:46:34,163 --> 01:46:36,699
Where's my uncle?
1329
01:46:38,036 --> 01:46:40,239
Where is he?
1330
01:46:44,780 --> 01:46:48,250
Uncle! Uncle!
1331
01:46:48,251 --> 01:46:49,419
No! Hyun-dong! No!
1332
01:46:49,420 --> 01:46:50,420
HUR Hyun-dong!
1333
01:46:50,421 --> 01:46:52,757
Uncle Sung-ju!
1334
01:46:53,392 --> 01:46:57,831
Uncle! Where are you?!
1335
01:47:11,686 --> 01:47:13,354
Milgnag is bad!
1336
01:47:13,355 --> 01:47:14,188
He's so bad!
1337
01:47:14,189 --> 01:47:16,392
Milgnag killed me?
1338
01:47:16,393 --> 01:47:18,228
Do you resent him?
1339
01:47:38,726 --> 01:47:40,795
Why are you so hell-bent on this?
1340
01:47:44,000 --> 01:47:47,238
Yeomra has nothing
to do with my trial.
1341
01:47:48,774 --> 01:47:52,712
Why are you using me, asshole!
1342
01:47:56,953 --> 01:48:00,457
So when you feel resentful,
1343
01:48:00,458 --> 01:48:02,427
angry and can't understand,
1344
01:48:02,428 --> 01:48:06,466
try to read and think
everything backwards.
1345
01:48:08,370 --> 01:48:10,005
It'll make sense then.
1346
01:48:11,742 --> 01:48:13,243
These people,
1347
01:48:14,479 --> 01:48:15,650
this world,
1348
01:48:17,529 --> 01:48:18,753
and the space...
1349
01:48:26,214 --> 01:48:28,383
You're trying to erase
1350
01:48:28,408 --> 01:48:31,445
your memory and get
reincarnated by using me.
1351
01:48:31,936 --> 01:48:32,936
Am I right?
1352
01:48:37,112 --> 01:48:39,891
It was your reincarnation
that you cared about.
1353
01:48:40,451 --> 01:48:41,452
Shut up.
1354
01:48:44,445 --> 01:48:45,445
I'm right.
1355
01:48:45,993 --> 01:48:48,896
So what's the memory you're
so desperate to erase?
1356
01:48:50,666 --> 01:48:52,802
What's the memory?
1357
01:48:53,504 --> 01:48:55,014
You can tell me.
1358
01:49:15,370 --> 01:49:21,077
What was the memory of
your wrongful death?
1359
01:49:24,717 --> 01:49:26,318
GANGLIM
1360
01:49:41,242 --> 01:49:43,577
Stop ignoring me,
1361
01:49:43,578 --> 01:49:45,914
and speak your mind, you asshole!
1362
01:49:58,200 --> 01:50:01,070
What strategy is this? A barbaric tactic?
1363
01:50:01,071 --> 01:50:03,807
Reading my opponent...
1364
01:50:03,808 --> 01:50:05,310
are the virtues of a general...
1365
01:50:07,881 --> 01:50:10,384
Those who weigh lives
of men differently
1366
01:50:10,385 --> 01:50:12,754
cannot become great warrior.
1367
01:50:12,779 --> 01:50:18,396
You've been charged with
all 7 mortal sins of hell.
1368
01:50:19,231 --> 01:50:24,534
But I will give you one last
chance to redeem yourself.
1369
01:50:25,173 --> 01:50:26,554
Will you comply?
1370
01:50:31,883 --> 01:50:34,586
Did you train our enemies
on military tactics?
1371
01:50:35,756 --> 01:50:39,661
They were starving children...
1372
01:50:40,896 --> 01:50:43,132
They are innocent...
1373
01:50:52,414 --> 01:50:58,455
Your first crime is not protecting
my father from the Jurchens.
1374
01:51:00,326 --> 01:51:02,194
You've also committed treason,
1375
01:51:02,195 --> 01:51:05,566
by distributing precious ration
1376
01:51:05,879 --> 01:51:08,381
and training our enemies.
1377
01:51:08,538 --> 01:51:11,174
Let the children go...
1378
01:51:11,442 --> 01:51:14,045
It is unnecessary violence,
1379
01:51:16,060 --> 01:51:18,763
and a sin of murder.
1380
01:51:21,657 --> 01:51:22,658
Brother...
1381
01:51:33,968 --> 01:51:35,158
I never...
1382
01:51:35,979 --> 01:51:38,448
once thought of you as my brother.
1383
01:51:39,544 --> 01:51:41,387
A Khitan bastard!
1384
01:53:19,177 --> 01:53:21,012
Why do you cry?
1385
01:53:24,373 --> 01:53:26,441
Out of sorrow?
1386
01:53:27,811 --> 01:53:29,847
Or do you feel wronged?
1387
01:53:32,576 --> 01:53:33,789
I'll ask again.
1388
01:53:35,494 --> 01:53:37,667
Is it out of sorrow?
1389
01:53:38,745 --> 01:53:41,141
Or do you feel wronged?
1390
01:54:21,658 --> 01:54:22,658
Let's move.
1391
01:54:23,301 --> 01:54:24,480
Gang-lim...
1392
01:54:32,841 --> 01:54:33,842
What is it?
1393
01:54:34,544 --> 01:54:35,544
Pardon?
1394
01:54:36,346 --> 01:54:37,347
What are you doing here?
1395
01:54:39,518 --> 01:54:42,955
Sung-ju has been eliminated.
1396
01:54:44,992 --> 01:54:45,993
So what?
1397
01:54:52,370 --> 01:54:54,405
I have something to ask you.
1398
01:54:55,308 --> 01:54:59,398
With him out of the way,
what must you do?
1399
01:55:01,550 --> 01:55:02,817
Mr. HUR...
1400
01:55:05,356 --> 01:55:09,294
We have to bring him, right?
1401
01:55:11,131 --> 01:55:12,132
LEE Deok-choon.
1402
01:55:13,034 --> 01:55:15,136
What did you learn from
me over the years?
1403
01:55:16,406 --> 01:55:18,675
What have I taught you
for a millennium?
1404
01:55:22,916 --> 01:55:24,052
A millennium...
1405
01:55:26,175 --> 01:55:27,977
It's been a millennium...
1406
01:55:35,813 --> 01:55:39,283
Looks like I wasn't the
subject of this trial.
1407
01:55:40,809 --> 01:55:41,809
Let's go.
1408
01:55:42,177 --> 01:55:43,511
To the next trial.
1409
01:55:44,481 --> 01:55:46,717
Whether it's mine or yours,
1410
01:55:46,718 --> 01:55:48,553
let's get it over with.
1411
01:56:40,965 --> 01:56:44,269
MURDER HELL
1412
01:56:44,270 --> 01:56:48,575
This is the last trial for
defendant KIM Su-hong,
1413
01:56:48,576 --> 01:56:52,347
whom the attorney claims
to have died a wrongful death,
1414
01:56:52,348 --> 01:56:54,117
and in the outcome...
1415
01:56:54,118 --> 01:56:57,021
Cut the chitchat and get on with it!
1416
01:57:10,375 --> 01:57:12,744
GOD OF MURDER
1417
01:57:16,118 --> 01:57:17,619
Begin the trial!
1418
01:57:19,656 --> 01:57:20,923
First of all,
1419
01:57:20,924 --> 01:57:22,325
I'd like to ask Lt. PARK.
1420
01:57:22,326 --> 01:57:25,630
Did you or did you not
murder the defendant
1421
01:57:25,631 --> 01:57:29,069
even after finding out
that he was still alive?
1422
01:57:29,070 --> 01:57:31,539
In other words, did you and Pvt. WON
1423
01:57:31,540 --> 01:57:35,044
see KIM Su-hong's fingers twitch?
1424
01:57:35,045 --> 01:57:37,414
Gang-lim, is that everything?
1425
01:57:37,415 --> 01:57:39,584
Then I'll answer for him too.
1426
01:57:39,585 --> 01:57:41,854
No, that is incorrect.
1427
01:57:41,855 --> 01:57:44,224
Your Majesty, I beg of you
1428
01:57:44,225 --> 01:57:48,431
not to fall for fallacious arguments
and make unjust judgment!
1429
01:57:50,202 --> 01:57:51,536
Is the prosecutor correct?
1430
01:57:58,279 --> 01:57:59,847
I first met Yeomra,
1431
01:58:01,651 --> 01:58:09,262
a millennium ago as I was
dying after committing murder.
1432
01:58:11,433 --> 01:58:16,539
You offered me guardianship, who'll
uphold laws of the Afterlife.
1433
01:58:17,312 --> 01:58:18,479
Do you remember?
1434
01:58:22,444 --> 01:58:24,346
Must I answer that?
1435
01:58:24,842 --> 01:58:25,876
Yes, please answer.
1436
01:58:26,633 --> 01:58:32,942
Tell us what you said when
you offered me the role.
1437
01:58:35,302 --> 01:58:39,073
Your sins are grave,
1438
01:58:39,074 --> 01:58:43,045
hence your memories
will remain intact,
1439
01:58:43,469 --> 01:58:48,094
while erasing that
of these poor souls.
1440
01:58:48,889 --> 01:58:56,165
If you reincarnate 49
souls in a millennium,
1441
01:58:56,542 --> 01:58:59,646
with these 2 souls you've killed,
1442
01:58:59,671 --> 01:59:03,798
I'll reincarnate you in
any form you desire.
1443
01:59:04,020 --> 01:59:10,338
In addition, I'll erase
your memories then.
1444
01:59:12,513 --> 01:59:13,781
Will you accept?
1445
01:59:14,549 --> 01:59:20,758
Why did you force me to live
out a millennium of pain,
1446
01:59:21,970 --> 01:59:26,042
please tell Lt. PARK directly
in the witness stand.
1447
01:59:26,043 --> 01:59:27,177
How dare you!
1448
01:59:29,882 --> 01:59:34,688
Paying for my sin of
killing an innocent girl,
1449
01:59:34,689 --> 01:59:39,796
and my righteous brother,
was this the reason?
1450
01:59:42,401 --> 01:59:45,972
I'd like to once again
ask King Yeomra,
1451
01:59:46,807 --> 01:59:48,943
if this was the reason.
1452
01:59:49,745 --> 01:59:52,047
I've given you time!
1453
01:59:53,317 --> 01:59:59,659
Correct, you gave me a
millennium to pay for my sin,
1454
01:59:59,660 --> 02:00:03,898
and beg them for forgiveness.
1455
02:00:04,867 --> 02:00:05,868
Am I correct?
1456
02:00:08,106 --> 02:00:12,912
So, have you begged for forgiveness?
1457
02:00:15,283 --> 02:00:16,283
No, sir.
1458
02:00:18,287 --> 02:00:22,125
I did not, I could not,
1459
02:00:22,126 --> 02:00:26,799
so I live every single
day with guilt and pain
1460
02:00:26,800 --> 02:00:28,802
while having them by my side.
1461
02:00:38,517 --> 02:00:40,419
A question for Lt. PARK!
1462
02:00:44,226 --> 02:00:49,266
Do you remember almost dying
in the sand whirlwind?
1463
02:00:55,852 --> 02:00:59,221
Why do you think I broke
the law of the Afterlife
1464
02:00:59,246 --> 02:01:01,746
to save your life?
1465
02:01:07,040 --> 02:01:10,139
To prevent another victim...
1466
02:01:10,140 --> 02:01:11,470
Shut your mouth, PARK Mu-sin!
1467
02:01:12,180 --> 02:01:16,649
I did not save you to
spare a pitiful soul,
1468
02:01:16,650 --> 02:01:19,919
but to atone for your sins
until the day you die,
1469
02:01:19,920 --> 02:01:23,259
I've given you time,
just like Yeomra did!
1470
02:01:23,260 --> 02:01:25,190
So you don't make the same mistake!
1471
02:01:25,200 --> 02:01:27,630
Gang-lim! How dare you!
1472
02:01:28,430 --> 02:01:30,600
Open the pit!
1473
02:01:37,410 --> 02:01:39,719
If you intimidate the
witness once more,
1474
02:01:39,720 --> 02:01:44,490
I'll toss the defendant in
without warning!
1475
02:01:52,700 --> 02:01:53,700
This is a dream!
1476
02:01:57,480 --> 02:01:58,480
It's a dream!
1477
02:02:04,590 --> 02:02:07,589
Your Majesty! His time is running out!
1478
02:02:07,590 --> 02:02:10,530
He will wake up soon!
He needs to be sent back!
1479
02:02:20,210 --> 02:02:22,410
One last question for King Yeomra!
1480
02:02:28,290 --> 02:02:34,760
Remember my father,
GANG Moon-jik of Goryeo,
1481
02:02:34,770 --> 02:02:38,100
who died fighting the
Jurchens a millennium ago?
1482
02:02:38,640 --> 02:02:41,940
State the truth, not how
you wish to remember!
1483
02:02:43,850 --> 02:02:48,180
He didn't die in the battle,
he was murdered!
1484
02:02:50,390 --> 02:02:51,811
Murdered?
1485
02:02:56,730 --> 02:03:00,769
Yes, then tell us why
1486
02:03:00,770 --> 02:03:06,750
his death was not recorded as
murder in the history books.
1487
02:03:18,900 --> 02:03:20,570
It was covered up.
1488
02:03:21,700 --> 02:03:22,700
What?
1489
02:03:31,080 --> 02:03:34,390
Right, that's correct.
1490
02:03:39,855 --> 02:03:43,700
It was covered up by someone.
1491
02:03:54,651 --> 02:03:56,302
I was that someone.
1492
02:04:08,470 --> 02:04:13,950
I knew my father was still alive.
1493
02:04:15,780 --> 02:04:19,190
Retreat at once, and
return in the morning!
1494
02:04:19,720 --> 02:04:20,720
Yes, sir!
1495
02:04:22,760 --> 02:04:27,899
Why did you not save your father?
1496
02:04:27,900 --> 02:04:30,469
Let me rephrase that!
1497
02:04:30,470 --> 02:04:35,080
Why did you turn back
and left him to die?!
1498
02:04:39,875 --> 02:04:40,905
I was scared.
1499
02:04:42,120 --> 02:04:46,529
Son, always remember,
1500
02:04:46,530 --> 02:04:49,499
your strategy is not important...
1501
02:04:49,500 --> 02:04:52,239
I was afraid of losing my position
1502
02:04:52,240 --> 02:04:54,510
to my righteous brother,
1503
02:04:58,680 --> 02:05:02,619
I was afraid that he would take
1504
02:05:02,620 --> 02:05:04,950
honor and authority away from me.
1505
02:05:09,300 --> 02:05:11,600
After retreating to the barracks,
1506
02:05:13,200 --> 02:05:17,370
I realized my folly and
returned to the battlefield,
1507
02:05:18,310 --> 02:05:21,079
but he had already passed on,
1508
02:05:21,080 --> 02:05:27,782
and I still live with
regrets to this day.
1509
02:05:28,327 --> 02:05:34,213
Did your life of
regret feel like hell?
1510
02:05:35,070 --> 02:05:40,810
Did the thousand years
of regret feel like hell?
1511
02:05:46,582 --> 02:05:51,142
The fact that I cannot
beg for his forgiveness,
1512
02:05:52,014 --> 02:05:55,994
and that I cannot be forgiven...
1513
02:05:57,421 --> 02:05:58,421
that...
1514
02:05:59,665 --> 02:06:02,145
that has been my biggest hell.
1515
02:06:41,584 --> 02:06:44,521
I'd like to let PARK know
1516
02:06:44,958 --> 02:06:48,122
unlike me, he still has a chance.
1517
02:06:52,175 --> 02:06:55,580
Were you aware
1518
02:06:55,860 --> 02:06:58,853
that when you were burying him,
1519
02:07:00,540 --> 02:07:04,020
Sgt. KIM was still alive?
1520
02:07:08,914 --> 02:07:11,890
- I'll rephrase,
- #127, wake up!
1521
02:07:11,915 --> 02:07:16,400
did you murder KIM Su-hong?
1522
02:07:21,628 --> 02:07:22,708
Let's bury him.
1523
02:07:23,303 --> 02:07:24,969
It's too late to bring him out.
1524
02:07:26,095 --> 02:07:27,301
Yes...
1525
02:07:31,691 --> 02:07:38,079
I murdered KIM Su-hong...
1526
02:07:48,079 --> 02:07:51,741
I'm sorry, Su-hong, I'm so sorry...
1527
02:07:52,700 --> 02:07:53,870
I'm sorry...
1528
02:08:15,200 --> 02:08:17,606
This concludes my
witness questioning.
1529
02:08:25,890 --> 02:08:30,089
It has been proven that
defendant KIM Su-hong
1530
02:08:30,090 --> 02:08:33,688
died an unregistered wrongful death!
1531
02:08:35,639 --> 02:08:37,369
Therefore,
1532
02:08:37,370 --> 02:08:40,976
I order his immediate reincarnation!
1533
02:09:48,570 --> 02:09:49,665
Hello...
1534
02:10:04,599 --> 02:10:06,699
Had we known he'd be adopted abroad,
1535
02:10:07,299 --> 02:10:11,110
we should've taught him
English alphabets instead.
1536
02:10:14,707 --> 02:10:17,037
Ascend HUR and let's all reincarnate.
1537
02:10:20,772 --> 02:10:24,472
HUR Choon-sam.
1538
02:10:26,354 --> 02:10:30,594
HUR Choon-sam.
1539
02:10:33,382 --> 02:10:35,810
HUR Choon...
1540
02:10:38,780 --> 02:10:39,790
Deok-choon,
1541
02:10:40,440 --> 02:10:43,410
can you forgive captain?
1542
02:10:45,935 --> 02:10:49,805
You said I'm not the same girl
as I was a millennium ago.
1543
02:10:50,153 --> 02:10:52,763
Sure, you decide,
it's your business.
1544
02:10:55,966 --> 02:10:57,146
I bet...
1545
02:10:58,315 --> 02:10:59,833
you won't though.
1546
02:11:13,140 --> 02:11:15,370
I don't really know.
1547
02:11:16,306 --> 02:11:19,376
Hurry, I'll be late!
1548
02:11:19,601 --> 02:11:22,534
- Happy, kiddo?
- Yup!
1549
02:11:23,880 --> 02:11:27,960
Let's ascend him when
the boy graduates.
1550
02:11:29,330 --> 02:11:30,490
And our reincarnation?
1551
02:11:36,640 --> 02:11:39,510
The thing is, we have...
1552
02:11:41,362 --> 02:11:42,808
we have some time left.
1553
02:11:43,672 --> 02:11:47,872
Let's head on up, we're
assigned to a weirdo.
1554
02:11:48,550 --> 02:11:51,220
Weirdo? Again? Who?!
1555
02:11:51,360 --> 02:11:53,760
He's been roaming at the Gate
of Afterlife for 3 days.
1556
02:11:53,960 --> 02:11:56,370
Fine, we reincarnate after him?
1557
02:12:00,570 --> 02:12:04,409
Hello? Is anyone here?
1558
02:12:04,410 --> 02:12:07,450
Stop it! That's scary!
1559
02:12:10,620 --> 02:12:12,290
Sgt. KIM!
1560
02:12:12,960 --> 02:12:14,560
Where am I?
1561
02:12:19,570 --> 02:12:21,340
Another paragon?
1562
02:12:23,040 --> 02:12:24,370
It's a year of paragons.
1563
02:12:25,780 --> 02:12:27,480
WON DONG-YEON
1564
02:12:28,416 --> 02:12:30,120
It's scary here!
1565
02:12:32,350 --> 02:12:33,350
Let's go.
1566
02:12:34,120 --> 02:12:35,790
I need help!
1567
02:12:36,090 --> 02:12:37,790
Please help me!
1568
02:12:40,730 --> 02:12:41,730
Hold on!
1569
02:12:44,500 --> 02:12:45,810
Hello?
1570
02:12:46,410 --> 02:12:50,880
I actually have something
to confess to you two.
1571
02:12:52,289 --> 02:12:55,607
I... when I...
1572
02:12:58,438 --> 02:12:59,159
A millennium ago...
1573
02:12:59,160 --> 02:13:00,960
Anyone here?
1574
02:13:01,660 --> 02:13:02,660
At that time...
1575
02:13:06,670 --> 02:13:08,110
I have done...
1576
02:13:09,747 --> 02:13:10,810
I...
1577
02:13:11,640 --> 02:13:13,010
Anyone?!
1578
02:13:13,080 --> 02:13:14,479
We're busy here,
1579
02:13:14,480 --> 02:13:17,250
why bring up a millennium-old story?
1580
02:13:20,520 --> 02:13:23,630
It is indeed a year of paragons.
1581
02:13:24,100 --> 02:13:24,833
Let's go!
1582
02:13:25,260 --> 02:13:26,470
Sgt KIM!
1583
02:13:28,100 --> 02:13:30,340
Hey, soldier!
1584
02:13:30,849 --> 02:13:31,909
Stop right there! Don't move!
1585
02:13:31,910 --> 02:13:34,509
- Stay back!
- It's alright.
1586
02:13:34,510 --> 02:13:36,009
It's your first time dying.
1587
02:13:36,010 --> 02:13:37,780
Who are you people?
1588
02:13:43,630 --> 02:13:44,630
Here, eat this.
1589
02:13:44,790 --> 02:13:45,990
No!
1590
02:13:46,000 --> 02:13:48,599
This will help you grow.
1591
02:13:48,600 --> 02:13:50,170
I don't like veggies.
1592
02:13:51,731 --> 02:13:56,563
China announced expansion of
finances and infrastructure,
1593
02:13:56,607 --> 02:13:57,355
What is it?
1594
02:13:57,424 --> 02:13:58,544
which led to rise in KOSPI.
1595
02:13:58,569 --> 02:14:01,280
KOSPI? Is it a plaything?
1596
02:14:01,290 --> 02:14:03,689
You'll find out when you grow up.
1597
02:14:03,690 --> 02:14:06,990
What is it? I wanna know!
1598
02:14:07,376 --> 02:14:11,228
We're saved...
1599
02:14:11,853 --> 02:14:13,970
Sung-ju, thank you.
1600
02:14:14,540 --> 02:14:20,880
ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS
1601
02:14:23,920 --> 02:14:27,759
♪ Reincarnation, what ♪
♪ should I reincarnate as? ♪
1602
02:14:27,760 --> 02:14:28,760
Pardon me.
1603
02:14:29,060 --> 02:14:30,960
So you failed the bar 8 times?
1604
02:14:35,400 --> 02:14:38,040
I passed the first round!
1605
02:14:38,770 --> 02:14:41,210
Passing first round after 8 attempts?
1606
02:14:41,850 --> 02:14:44,480
You have an interesting history.
1607
02:14:46,420 --> 02:14:47,990
Like hell it is.
1608
02:14:51,460 --> 02:14:53,430
Would you like to work together?
1609
02:15:00,774 --> 02:15:01,774
Together?
1610
02:15:08,450 --> 02:15:12,020
2018 A KIM YONG-HWA FILM
1611
02:15:35,700 --> 02:15:39,500
A MILLENNIUM AGO,
NORTHERN BORDER
1612
02:15:39,960 --> 02:15:41,491
GANG Moon-jik!
1613
02:15:45,676 --> 02:15:47,536
GANG Moon-jik!
1614
02:15:52,066 --> 02:15:53,526
GANG Moon-jik!
1615
02:16:08,058 --> 02:16:11,098
I'd like to offer the role of Yeomra
1616
02:16:12,181 --> 02:16:14,313
to commander GANG Moon-jik.
1617
02:16:15,571 --> 02:16:17,511
As my successor...
1618
02:16:17,536 --> 02:16:18,536
Father...
1619
02:16:31,300 --> 02:16:32,539
Where are you, father?
1620
02:16:33,990 --> 02:16:35,011
Father...
1621
02:16:39,241 --> 02:16:40,441
Father...
1622
02:16:42,740 --> 02:16:45,355
As my successor,
1623
02:16:45,898 --> 02:16:50,370
would you like to govern the
Afterlife for the next millennium?
1624
02:17:04,436 --> 02:17:06,546
It's all my fault...
1625
02:17:09,019 --> 02:17:10,019
so...
1626
02:17:12,142 --> 02:17:13,422
I accept.
1627
02:17:17,438 --> 02:17:18,627
However,
1628
02:17:20,552 --> 02:17:22,081
allow me to
1629
02:17:23,552 --> 02:17:25,532
change my appearance.
1630
02:17:26,121 --> 02:17:30,987
I'd like to retain your appearance.
113795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.