All language subtitles for A.Million.Little.Things.S01E06.Unexpected.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:05,749 I have been thinking about maybe performing again, 2 00:00:05,750 --> 00:00:06,670 getting back on stage. 3 00:00:06,671 --> 00:00:07,879 I thought you gave that all up, man. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,579 Yeah, so did I. 5 00:00:09,580 --> 00:00:11,539 I will do whatever it takes to get you well, 6 00:00:11,540 --> 00:00:13,039 and we will fight this thing together. 7 00:00:13,040 --> 00:00:14,329 I'm done with treatment. 8 00:00:14,330 --> 00:00:16,249 I'm not gonna fight my cancer. 9 00:00:16,250 --> 00:00:18,539 If you hadn't called to tell me about Jon, 10 00:00:18,540 --> 00:00:19,919 I would be dead right now. 11 00:00:19,920 --> 00:00:22,039 I quit my job to pursue my dreams. 12 00:00:22,040 --> 00:00:24,539 I thought I'd feel different. I don't. 13 00:00:24,540 --> 00:00:27,379 I am gonna start you on an antidepressant. 14 00:00:27,380 --> 00:00:29,329 I can't be with you anymore. 15 00:00:29,330 --> 00:00:30,669 I don't know what I'm gonna do. 16 00:00:30,670 --> 00:00:32,119 My couch is your couch. 17 00:00:32,120 --> 00:00:33,419 As long as you need it. 18 00:00:33,420 --> 00:00:34,749 I know that you're pregnant. 19 00:00:34,750 --> 00:00:35,670 I saw the stick. 20 00:00:35,671 --> 00:00:37,250 It's Delilah's. 21 00:00:40,500 --> 00:00:42,789 Normally, I look forward to game night, 22 00:00:42,790 --> 00:00:44,919 but I don't know. 23 00:00:44,920 --> 00:00:46,329 Tonight feels like the finals. 24 00:00:46,330 --> 00:00:47,579 The biggest game is going to be 25 00:00:47,580 --> 00:00:49,879 not letting anyone else know that Delilah is pregnant. 26 00:00:49,880 --> 00:00:51,539 We are in the Thunderdome here. 27 00:00:51,540 --> 00:00:53,289 Babe, I need you... 28 00:00:53,290 --> 00:00:54,250 No... To lie. 29 00:00:54,250 --> 00:00:55,210 No. Rome. 30 00:00:55,210 --> 00:00:56,120 No! Rome. 31 00:00:56,121 --> 00:00:58,789 No! No. Look at me. 32 00:00:58,790 --> 00:00:59,829 You're a writer. 33 00:00:59,830 --> 00:01:01,209 Make up a story. 34 00:01:01,210 --> 00:01:02,329 I need context, okay? 35 00:01:02,330 --> 00:01:03,879 I need... I need motivation. 36 00:01:03,880 --> 00:01:04,999 I need backstory. 37 00:01:05,000 --> 00:01:07,329 I believe there is sufficient backstory here. 38 00:01:07,330 --> 00:01:09,079 Wait. 39 00:01:09,080 --> 00:01:11,079 Rome, I'm serious. 40 00:01:11,080 --> 00:01:12,959 Not a word of this to the guys or anyone. 41 00:01:12,960 --> 00:01:15,669 I still can't believe 42 00:01:15,670 --> 00:01:17,669 you didn't ask Delilah who the father was. 43 00:01:17,670 --> 00:01:19,619 Montel Williams made an entire career 44 00:01:19,620 --> 00:01:20,540 off of that question. 45 00:01:20,540 --> 00:01:21,540 How could you not ask? 46 00:01:22,710 --> 00:01:23,880 Because she's my friend. 47 00:01:25,500 --> 00:01:27,620 And if she wanted to tell me, she would. 48 00:01:29,460 --> 00:01:31,249 Early? 49 00:01:31,250 --> 00:01:32,619 Who comes to game night early? 50 00:01:32,620 --> 00:01:34,959 People who do not know Delilah is pregnant. 51 00:01:34,960 --> 00:01:36,289 Okay, o-okay, can... 52 00:01:36,290 --> 00:01:37,669 Can we just go over what everyone knows? 53 00:01:37,670 --> 00:01:39,329 So, Eddie and Gary think that you're pregnant. 54 00:01:39,330 --> 00:01:40,539 Thank you, Big Man. 55 00:01:40,540 --> 00:01:42,119 Okay, and Delilah... What does Delilah know? 56 00:01:42,120 --> 00:01:43,329 Delilah knows she's pregnant. 57 00:01:43,330 --> 00:01:44,919 She is the one who is pregnant. Right. 58 00:01:44,920 --> 00:01:46,379 So... So, what about Maggie? 59 00:01:46,380 --> 00:01:47,919 What does Maggie know? Nothing. 60 00:01:47,920 --> 00:01:49,669 God, I wish I was Maggie. 61 00:01:49,670 --> 00:01:51,209 Hi! Hey! 62 00:01:51,210 --> 00:01:53,329 Hey, I know we're early. I'm sorry. 63 00:01:53,330 --> 00:01:55,079 But I love a good game night. I love it. 64 00:01:55,080 --> 00:01:56,169 How about I get that jacket from you? Thank you. 65 00:01:56,170 --> 00:01:57,170 A little heads-up... 66 00:01:57,171 --> 00:01:59,289 This one is super competitive. 67 00:01:59,290 --> 00:02:02,419 A little heads-up... This one is going down. 68 00:02:02,420 --> 00:02:03,749 A little heads-up... 69 00:02:03,750 --> 00:02:05,039 This is what the entire car ride over was like. 70 00:02:05,040 --> 00:02:06,709 Really, 'cause if memory serves, 71 00:02:06,710 --> 00:02:08,079 the whole car ride over 72 00:02:08,080 --> 00:02:10,919 was you freaking out about your gig. Gig? 73 00:02:10,920 --> 00:02:13,669 Our boy here booked himself a solo show. 74 00:02:13,670 --> 00:02:14,999 Getting back on stage. 75 00:02:15,000 --> 00:02:17,079 I'm just the opener. 76 00:02:17,080 --> 00:02:18,459 Okay, enough about the flyers. 77 00:02:18,460 --> 00:02:19,919 Let's get into some games. 78 00:02:19,920 --> 00:02:22,119 "I, Tonya" does not have a car. 79 00:02:22,120 --> 00:02:23,829 John Mayer is my new roommate. 80 00:02:23,830 --> 00:02:25,750 How great is my life? 81 00:02:26,500 --> 00:02:27,540 Gina. 82 00:02:28,670 --> 00:02:29,709 You know what? 83 00:02:29,710 --> 00:02:32,039 I'm gonna take that. 84 00:02:32,040 --> 00:02:33,709 You hate wine. What are you doing? 85 00:02:33,710 --> 00:02:35,539 Not tonight, I don't. It's game night. 86 00:02:35,540 --> 00:02:37,039 In fact, give me that. 87 00:02:37,040 --> 00:02:38,419 I'm gonna double-fist the vin. 88 00:02:38,420 --> 00:02:39,900 What do you think of that? Look at me. 89 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 All right, I'll probably take one. 90 00:02:43,041 --> 00:02:44,619 Here, take this one. 91 00:02:44,620 --> 00:02:45,999 I can't. 92 00:02:46,000 --> 00:02:48,540 I just started taking antidepressants. 93 00:02:51,620 --> 00:02:52,919 Hey. Hey! 94 00:02:52,920 --> 00:02:55,669 - Hi! - Good evening, D. 95 00:02:55,670 --> 00:02:58,039 These are beautiful. I poured you a glass. 96 00:02:58,040 --> 00:03:00,080 No, wait! Whoa. 97 00:03:01,830 --> 00:03:02,999 She just got here. 98 00:03:03,000 --> 00:03:04,830 The wine and the people need to breathe. 99 00:03:06,790 --> 00:03:08,169 My good Lord. 100 00:03:08,170 --> 00:03:09,499 Yeah, none for me. 101 00:03:09,500 --> 00:03:11,249 I need a clear mind for game night. 102 00:03:11,250 --> 00:03:13,169 She's on my team. 103 00:03:13,170 --> 00:03:14,670 Okay, who else is good? 104 00:03:16,290 --> 00:03:17,419 What? Small problem. 105 00:03:17,420 --> 00:03:19,119 Yeah? 106 00:03:19,120 --> 00:03:20,829 Rome found the pregnancy test. 107 00:03:20,830 --> 00:03:21,959 He thought it was mine. 108 00:03:21,960 --> 00:03:23,079 Thank God. 109 00:03:23,080 --> 00:03:25,289 So, I had to tell him it was yours. 110 00:03:25,290 --> 00:03:27,119 God. 111 00:03:27,120 --> 00:03:29,249 Okay, so you don't want something Biblical. 112 00:03:29,250 --> 00:03:31,959 How about Storm? 113 00:03:31,960 --> 00:03:33,079 No, Storm is not a name. 114 00:03:33,080 --> 00:03:34,459 It's a weather alert. 115 00:03:34,460 --> 00:03:35,959 Gary, you can't shoot down all of my ideas 116 00:03:35,960 --> 00:03:37,379 if you're not gonna offer an alt. 117 00:03:37,380 --> 00:03:39,749 Why don't we let baby daddy weigh in here? 118 00:03:39,750 --> 00:03:42,329 Is your daughter gonna be named Storm or no? 119 00:03:42,330 --> 00:03:43,619 Daughter? Who said daughter? 120 00:03:43,620 --> 00:03:45,079 We didn't. No, we didn't. 121 00:03:45,080 --> 00:03:46,419 It's a boy. Dude, boys are the best. 122 00:03:46,420 --> 00:03:47,709 Who's playing catch? Okay, okay, guys. 123 00:03:47,710 --> 00:03:48,919 This dude! Knock it off, okay? 124 00:03:48,920 --> 00:03:50,459 Who's gonna have a catch? 125 00:03:50,460 --> 00:03:52,750 This man right... Gina's not pregnant! 126 00:03:55,500 --> 00:03:58,120 Well, then, whose pee did Gary touch? 127 00:04:06,500 --> 00:04:08,380 Can I... Can I talk to you for a second? 128 00:04:11,080 --> 00:04:12,120 Um... 129 00:04:13,420 --> 00:04:14,420 Man. 130 00:04:35,080 --> 00:04:37,379 Okay, so what did she say? 131 00:04:37,380 --> 00:04:38,499 Whose baby is it? 132 00:04:38,500 --> 00:04:39,879 She didn't ask. 133 00:04:39,880 --> 00:04:41,499 You didn't ask. 134 00:04:41,500 --> 00:04:43,579 Okay, that makes sense. 135 00:04:43,580 --> 00:04:45,209 I mean, why would you possibly... 136 00:04:45,210 --> 00:04:46,999 Why... Why... Why wouldn't you ask that question? 137 00:04:47,000 --> 00:04:51,289 Because, let's be honest, 138 00:04:51,290 --> 00:04:53,170 either way, it's complicated. 139 00:04:56,670 --> 00:04:58,209 Listen to me, 140 00:04:58,210 --> 00:05:01,329 maybe everything does happen for a reason. 141 00:05:01,330 --> 00:05:03,169 I mean, we love each other, D. 142 00:05:03,170 --> 00:05:04,919 We were gonna tell Jon and Katherine, 143 00:05:04,920 --> 00:05:06,669 and, yes, 144 00:05:06,670 --> 00:05:08,789 I know there are a ton of reasons 145 00:05:08,790 --> 00:05:11,209 why we can't be together. 146 00:05:11,210 --> 00:05:15,879 Sophie, Danny, Theo. 147 00:05:15,880 --> 00:05:17,879 But the fact is, this is our baby. 148 00:05:17,880 --> 00:05:19,710 Stop. 149 00:05:21,880 --> 00:05:24,419 It's Jon's baby. 150 00:05:24,420 --> 00:05:26,499 What about the time the condom broke? 151 00:05:26,500 --> 00:05:29,379 No, I spoke to my doctor, and... 152 00:05:29,380 --> 00:05:33,079 I was pregnant before that. 153 00:05:33,080 --> 00:05:36,420 But I thought you and Jon weren't... 154 00:05:39,210 --> 00:05:41,670 He was my husband. 155 00:05:49,790 --> 00:05:51,500 All right, I'll do it. 156 00:05:52,750 --> 00:05:53,789 I will ask... 157 00:05:53,790 --> 00:05:55,419 When the time is right, of course. 158 00:05:55,420 --> 00:05:56,459 I have a gentle touch. 159 00:05:56,460 --> 00:05:57,789 - You really don't. - God. 160 00:05:57,790 --> 00:05:59,079 What does that... What do you mean? 161 00:05:59,080 --> 00:06:00,119 You could... 162 00:06:00,120 --> 00:06:01,460 Hey, gentle touch. 163 00:06:04,670 --> 00:06:06,420 Hey, brother. 164 00:06:19,120 --> 00:06:20,330 Sorry, you guys. 165 00:06:55,790 --> 00:06:57,620 Ed, you okay? 166 00:06:59,290 --> 00:07:02,210 I didn't know that she and Jon... 167 00:07:24,920 --> 00:07:26,499 Good morning. 168 00:07:26,500 --> 00:07:27,919 You, get some sleep? 169 00:07:27,920 --> 00:07:30,919 I did, until I didn't. 170 00:07:30,920 --> 00:07:32,209 Just a general announcement. 171 00:07:32,210 --> 00:07:33,539 The walls in your apartment... 172 00:07:33,540 --> 00:07:35,080 Not as thick as you think they are. 173 00:07:37,460 --> 00:07:39,210 Bless you! 174 00:07:40,540 --> 00:07:43,289 Well, tonight's the big night? 175 00:07:43,290 --> 00:07:45,669 You all ready with your set list? 176 00:07:45,670 --> 00:07:49,170 Yeah, I just want to make sure it's right. 177 00:07:51,250 --> 00:07:52,999 Wowzers, that's a lot of black ink, man. 178 00:07:53,000 --> 00:07:54,879 You sure you're okay? 179 00:07:54,880 --> 00:07:57,879 Last night, a lot of stuff went down. 180 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Yeah, I'm... I'm fine. 181 00:07:58,880 --> 00:07:59,750 I'm perfectly fine. 182 00:07:59,751 --> 00:08:03,289 I just want to get it right. 183 00:08:03,290 --> 00:08:04,919 Why don't I go with you to soundcheck? 184 00:08:04,920 --> 00:08:07,169 Be just like the old days. 185 00:08:07,170 --> 00:08:09,709 Except I won't have to "Bodyguard" you through the exit after the encore. 186 00:08:09,710 --> 00:08:11,829 Okay, that was one time, and I'm sober now. Yeah? 187 00:08:11,830 --> 00:08:16,119 Well, I... will always love you. 188 00:08:16,120 --> 00:08:17,709 What is this? 189 00:08:17,710 --> 00:08:20,289 Almond milk? 190 00:08:20,290 --> 00:08:21,539 What happened to your whole 191 00:08:21,540 --> 00:08:23,829 "it's only milk if it comes from a cow" stance? 192 00:08:23,830 --> 00:08:26,119 Maggie's lactose intolerant, Ed. 193 00:08:26,120 --> 00:08:27,709 And there it is. 194 00:08:27,710 --> 00:08:29,079 No, it's nothing there. 195 00:08:29,080 --> 00:08:30,999 I happen to know how Maggie likes a lot of things, 196 00:08:31,000 --> 00:08:32,419 or were you not listening? 197 00:08:32,420 --> 00:08:34,169 Did he... 198 00:08:34,170 --> 00:08:35,789 Heard everything. Yeah. 199 00:08:35,790 --> 00:08:37,079 Every single thing. 200 00:08:37,080 --> 00:08:38,789 You know what this means... 201 00:08:38,790 --> 00:08:40,919 Shower sex is back on the table. 202 00:08:40,920 --> 00:08:43,539 Why is this such a thing for you? Because... 203 00:08:43,540 --> 00:08:44,749 It's not as great as you... 204 00:08:44,750 --> 00:08:46,709 Katherine just got 205 00:08:46,710 --> 00:08:49,039 a last-minute business trip out of town. 206 00:08:49,040 --> 00:08:50,999 She needs me to take Theo tonight. 207 00:08:51,000 --> 00:08:52,879 - I got to cancel the gig. - Absolutely not, Ed. 208 00:08:52,880 --> 00:08:54,379 You're doing this. 209 00:08:54,380 --> 00:08:55,669 I've already committed to being your roadie. 210 00:08:55,670 --> 00:08:57,789 Plus, if Katherine can be a working mom, 211 00:08:57,790 --> 00:08:58,879 you can be a working dad. 212 00:08:58,880 --> 00:09:00,579 Hey, I can watch Theo. 213 00:09:00,580 --> 00:09:02,169 Well, I... 214 00:09:02,170 --> 00:09:03,379 Yeah, I'll take him to my kickboxing class. 215 00:09:03,380 --> 00:09:04,380 It'll be really fun. 216 00:09:06,040 --> 00:09:08,749 Or I'll... I'll... We'll feed the ducks. 217 00:09:08,750 --> 00:09:10,709 That's better. 218 00:09:10,710 --> 00:09:12,209 So, I'm thinking for the lighting, 219 00:09:12,210 --> 00:09:14,079 one in the center... 220 00:09:14,080 --> 00:09:15,789 one in the corner, and then all along the north wall. 221 00:09:15,790 --> 00:09:17,249 So, you think you can have the fixtures in 222 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 by end of day? 223 00:09:18,251 --> 00:09:19,999 Yeah, absolutely. 224 00:09:20,000 --> 00:09:22,169 Perfect. Thank you, Jorge. 225 00:09:22,170 --> 00:09:24,039 And don't forget... L.E.D.s only. 226 00:09:24,040 --> 00:09:26,789 We are going for energy efficiency here. 227 00:09:26,790 --> 00:09:27,959 All right, babe. 228 00:09:27,960 --> 00:09:29,879 I have to go see the fabric guy. 229 00:09:29,880 --> 00:09:32,669 All right, so you just keep cranking out those pages. 230 00:09:32,670 --> 00:09:34,709 No distractions. 231 00:09:34,710 --> 00:09:36,829 Except for maybe stay on Jorge a little bit. 232 00:09:36,830 --> 00:09:38,709 I mean, not so much that it seems like 233 00:09:38,710 --> 00:09:40,329 I asked you to stay on Jorge. 234 00:09:40,330 --> 00:09:42,709 So write, except for when I'm spying on Jorge. 235 00:09:42,710 --> 00:09:43,919 Easy. 236 00:09:43,920 --> 00:09:45,500 Love you. Bye. Love you. 237 00:10:08,580 --> 00:10:10,499 No, no, no, no. 238 00:10:10,500 --> 00:10:12,039 L.E.D.s are too blue. 239 00:10:12,040 --> 00:10:13,249 I don't know if you know this, 240 00:10:13,250 --> 00:10:14,290 but lighting's important. 241 00:10:15,380 --> 00:10:16,499 Trust me. 242 00:10:16,500 --> 00:10:17,959 You'll want an incandescent feel. 243 00:10:17,960 --> 00:10:19,210 But you... Please. 244 00:10:20,290 --> 00:10:21,879 Rome! 245 00:10:21,880 --> 00:10:23,379 Ho. 246 00:10:23,380 --> 00:10:27,039 Ooh. Shelly. 247 00:10:27,040 --> 00:10:30,039 So, does Gina know that you're here? 248 00:10:30,040 --> 00:10:30,960 No, no, no, no. She doesn't. 249 00:10:30,961 --> 00:10:32,209 No, please. 250 00:10:32,210 --> 00:10:34,419 I-I want to surprise her. 251 00:10:34,420 --> 00:10:36,119 It would help if I had my keys. 252 00:10:36,120 --> 00:10:37,800 Hey, Jorge, how come I don't hear drilling? 253 00:10:41,790 --> 00:10:42,880 Mom. 254 00:10:58,880 --> 00:11:00,829 What do you mean denied? 255 00:11:00,830 --> 00:11:02,579 Well, tell them I want an answer. 256 00:11:02,580 --> 00:11:05,329 My husband's been doing business with your bank for years. 257 00:11:05,330 --> 00:11:08,289 Th-This is... This is unacceptable. 258 00:11:08,290 --> 00:11:09,830 Thank you. 259 00:11:11,460 --> 00:11:12,959 So, I canceled 260 00:11:12,960 --> 00:11:14,209 the floral delivery to the office, 261 00:11:14,210 --> 00:11:16,670 and I forwarded Jon's work line to my cell. 262 00:11:18,710 --> 00:11:21,880 Which reminds me, a Barbara Morgan called. 263 00:11:23,620 --> 00:11:25,169 Barbara Morgan? 264 00:11:25,170 --> 00:11:28,749 No, I-I don't know anyone named Barbara Morgan. 265 00:11:28,750 --> 00:11:32,789 Yeah, must be a wrong number. 266 00:11:32,790 --> 00:11:36,169 Hey, are you okay? 267 00:11:36,170 --> 00:11:38,419 The loan for the restaurant just got denied. 268 00:11:38,420 --> 00:11:40,920 Just... it makes no sense. 269 00:11:44,210 --> 00:11:45,879 Well, maybe because. 270 00:11:45,880 --> 00:11:47,879 Regina's last restaurant went under. 271 00:11:47,880 --> 00:11:50,119 Yeah. 272 00:11:50,120 --> 00:11:51,920 Maybe. Yeah. 273 00:11:53,420 --> 00:11:54,919 It must be a mistake. 274 00:11:54,920 --> 00:11:56,499 Even when Jon applied sometimes for loans, 275 00:11:56,500 --> 00:11:58,119 he'd get denied. 276 00:11:58,120 --> 00:12:00,039 If you want, I can call Donny at the bank 277 00:12:00,040 --> 00:12:01,620 and ask him to straighten it out. 278 00:12:02,880 --> 00:12:04,789 Delilah? 279 00:12:04,790 --> 00:12:05,790 Here. 280 00:12:09,170 --> 00:12:10,670 Are you okay? 281 00:12:12,420 --> 00:12:14,619 I'm not okay. 282 00:12:14,620 --> 00:12:16,040 I'm pregnant. 283 00:12:17,790 --> 00:12:19,379 It's Jon's, and the kids don't know, 284 00:12:19,380 --> 00:12:20,499 so please don't tell them, 285 00:12:20,500 --> 00:12:23,119 because with everything they're going through, 286 00:12:23,120 --> 00:12:24,960 it's just... No, I won't. I won't. 287 00:12:31,710 --> 00:12:34,789 But this is a good thing, right? 288 00:12:34,790 --> 00:12:35,960 Isn't it? 289 00:12:37,290 --> 00:12:39,499 Yeah, I know what you're thinking. 290 00:12:39,500 --> 00:12:41,790 It's a miracle baby. 291 00:12:43,790 --> 00:12:45,789 No. I... 292 00:12:45,790 --> 00:12:47,119 I am a widow. 293 00:12:47,120 --> 00:12:49,169 I'm a widow, and my husband just died, 294 00:12:49,170 --> 00:12:52,039 and I have two grieving children. 295 00:12:52,040 --> 00:12:53,499 And the idea that Jon's gonna live again 296 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 through this baby 297 00:12:54,501 --> 00:12:56,330 is just not true because... 298 00:12:59,080 --> 00:13:02,540 The fact is, Jon is dead. 299 00:13:04,500 --> 00:13:08,750 I'm not sure I'm ready to... To do this alone. 300 00:13:12,580 --> 00:13:14,999 So... 301 00:13:15,000 --> 00:13:20,039 how's your dad and, um Angie? 302 00:13:20,040 --> 00:13:22,329 Dad's good. 303 00:13:22,330 --> 00:13:23,250 They're good. 304 00:13:23,251 --> 00:13:25,579 Good. Good. 305 00:13:25,580 --> 00:13:27,079 Your Aunt Janet showed me a picture 306 00:13:27,080 --> 00:13:28,879 of the four of you visiting her on The Cape. 307 00:13:28,880 --> 00:13:30,170 Mom, we're not doing this. 308 00:13:33,170 --> 00:13:34,419 Doing what? 309 00:13:34,420 --> 00:13:37,289 I-I was... I was just being nice. 310 00:13:37,290 --> 00:13:39,379 You drove 45 minutes 311 00:13:39,380 --> 00:13:41,919 to tell me about a picture you saw on Facebook? 312 00:13:41,920 --> 00:13:43,289 No. 313 00:13:43,290 --> 00:13:44,579 I drove 45 minutes 314 00:13:44,580 --> 00:13:47,039 to see a restaurant I saw on Facebook. 315 00:13:47,040 --> 00:13:50,459 Honey, I am so proud of my little girl. 316 00:13:50,460 --> 00:13:53,289 This place is just... 317 00:13:53,290 --> 00:13:54,670 It's fantastic. 318 00:13:58,290 --> 00:14:00,539 Well, yeah, it will be. 319 00:14:00,540 --> 00:14:01,829 I'm sorry I didn't call. 320 00:14:01,830 --> 00:14:02,999 I've just been crazy busy... 321 00:14:03,000 --> 00:14:04,999 I just wish that you would've told me sooner 322 00:14:05,000 --> 00:14:06,619 'cause I could've at least helped you 323 00:14:06,620 --> 00:14:08,460 find a better contractor, so... 324 00:14:11,960 --> 00:14:13,329 All right, the Theo Bible. 325 00:14:13,330 --> 00:14:15,119 Who's taking food? I am. 326 00:14:15,120 --> 00:14:16,959 I eat food. Food is easy. I got food. 327 00:14:16,960 --> 00:14:18,579 Great. He's pretty simple. 328 00:14:18,580 --> 00:14:20,169 Minimal gluten, no sugar. 329 00:14:20,170 --> 00:14:21,919 We try to keep him off GMOs. 330 00:14:21,920 --> 00:14:23,709 Change of plans... You're on food. 331 00:14:23,710 --> 00:14:25,329 Okay, next up, hygiene. 332 00:14:25,330 --> 00:14:27,289 Change of plans... I'm back on food. 333 00:14:27,290 --> 00:14:29,039 No, tiny balls... That's your department. 334 00:14:29,040 --> 00:14:30,999 How involved are we with shower time? 335 00:14:31,000 --> 00:14:32,209 Turn it on, you turn it off. 336 00:14:32,210 --> 00:14:33,789 Anything in between, you are not involved with. 337 00:14:33,790 --> 00:14:35,119 I'm back on hygiene. 338 00:14:35,120 --> 00:14:36,669 By the way, his bath time is during the show... 339 00:14:36,670 --> 00:14:37,999 Stop! ...So have fun with that. 340 00:14:38,000 --> 00:14:39,379 Gang. 341 00:14:39,380 --> 00:14:40,830 Next up. 342 00:14:42,290 --> 00:14:44,119 Okay, he doesn't get them every night, 343 00:14:44,120 --> 00:14:45,619 but night terrors. 344 00:14:45,620 --> 00:14:47,499 Night... terrors? 345 00:14:47,500 --> 00:14:48,749 Wh... That's really a thing? 346 00:14:48,750 --> 00:14:50,249 Yeah, it's basically nightmares. 347 00:14:50,250 --> 00:14:51,329 Only much, much worse. 348 00:14:51,330 --> 00:14:52,789 It's kind of like 349 00:14:52,790 --> 00:14:53,710 a 7-year-old kid's version of sleepwalking 350 00:14:53,711 --> 00:14:55,379 but with screaming. 351 00:14:55,380 --> 00:14:57,209 He's gonna be... 352 00:14:57,210 --> 00:14:58,289 looking at you. 353 00:14:58,290 --> 00:14:59,709 He'll be talking, 354 00:14:59,710 --> 00:15:01,579 but he's not talking to you. 355 00:15:01,580 --> 00:15:02,750 Because of all the screaming. 356 00:15:03,620 --> 00:15:04,879 So, don't let him go to sleep. 357 00:15:04,880 --> 00:15:05,999 Got it. 358 00:15:06,000 --> 00:15:07,830 Do we? Do we got it? 359 00:15:09,420 --> 00:15:10,619 Just read this. 360 00:15:10,620 --> 00:15:12,500 The last section is self-explanatory. 361 00:15:12,830 --> 00:15:14,959 Hey. 362 00:15:14,960 --> 00:15:16,749 You wanted to enjoy every moment of life, right? 363 00:15:16,750 --> 00:15:18,329 Dad! 364 00:15:18,330 --> 00:15:19,539 Here comes some life. 365 00:15:19,540 --> 00:15:20,829 And he's wearing a cape! 366 00:15:20,830 --> 00:15:23,209 Yeah, he is! Wow, cool! 367 00:15:23,210 --> 00:15:24,619 Awesome cape, man. 368 00:15:24,620 --> 00:15:26,420 You know how soft this couch is? 369 00:16:04,380 --> 00:16:06,670 Thanks for that. 370 00:16:18,000 --> 00:16:20,579 What is this? 371 00:16:20,580 --> 00:16:23,169 I should've given you this sooner. 372 00:16:23,170 --> 00:16:25,459 It's from Jon. 373 00:16:25,460 --> 00:16:27,250 What do you mean, from Jon? 374 00:16:40,670 --> 00:16:42,920 How... How long have you had this? 375 00:16:46,540 --> 00:16:48,080 How could you keep this from me? 376 00:16:49,330 --> 00:16:51,499 Answer me! I'm sorry. 377 00:16:51,500 --> 00:16:52,919 You're sorry? I trusted you. 378 00:16:52,920 --> 00:16:54,789 Jon trusted you. No, no. You You don't understand. 379 00:16:54,790 --> 00:16:57,379 My kids think their dad left without saying goodbye. 380 00:16:57,380 --> 00:17:00,079 You let them believe that! You don't understand. 381 00:17:00,080 --> 00:17:01,000 Get out of my house! 382 00:17:01,001 --> 00:17:02,539 You don't understand... 383 00:17:02,540 --> 00:17:04,829 Get out of here! Get out! 384 00:17:04,830 --> 00:17:06,710 - Get out of my house! - I'm so sorry. 385 00:17:10,120 --> 00:17:11,619 Hey. 386 00:17:11,620 --> 00:17:12,620 You heading out? 387 00:17:14,120 --> 00:17:16,249 Yeah. 388 00:17:16,250 --> 00:17:17,330 I'll see you tomorrow. 389 00:17:21,000 --> 00:17:23,329 I really like this texture, 390 00:17:23,330 --> 00:17:27,079 but this is a more inviting color. 391 00:17:27,080 --> 00:17:28,829 No. 392 00:17:28,830 --> 00:17:30,789 Listen, Rome mentioned that 393 00:17:30,790 --> 00:17:32,959 he stopped directing those commercials 394 00:17:32,960 --> 00:17:34,669 and is now writing. 395 00:17:34,670 --> 00:17:35,670 Fun. 396 00:17:37,170 --> 00:17:39,209 If Rome and I have learned anything 397 00:17:39,210 --> 00:17:40,879 these last few months, 398 00:17:40,880 --> 00:17:43,209 it's that sometimes you have to live your life 399 00:17:43,210 --> 00:17:44,879 the way you want to. 400 00:17:44,880 --> 00:17:46,169 Well, we're not making any decisions right now. 401 00:17:46,170 --> 00:17:47,789 No, we're not. 402 00:17:47,790 --> 00:17:50,289 It's just that starting a restaurant isn't cheap. 403 00:17:50,290 --> 00:17:51,829 It takes money, and lots of it. 404 00:17:51,830 --> 00:17:54,119 I-I am aware, Mother. 405 00:17:54,120 --> 00:17:56,420 Luckily, I have a little to spare. 406 00:17:57,790 --> 00:18:00,710 And there it is. 407 00:18:02,500 --> 00:18:04,459 Like... We don't need your money. 408 00:18:04,460 --> 00:18:05,829 Thank you. 409 00:18:05,830 --> 00:18:07,789 It's not just about money, sweetheart. 410 00:18:07,790 --> 00:18:09,709 Running a restaurant is tough by yourself. 411 00:18:09,710 --> 00:18:11,919 I already have a partner. Well... 412 00:18:11,920 --> 00:18:13,079 One who I trust 413 00:18:13,080 --> 00:18:14,960 and who is always there for me. 414 00:18:17,040 --> 00:18:19,329 It's just... 415 00:18:19,330 --> 00:18:20,879 It's just that you're so talented. Mom. 416 00:18:20,880 --> 00:18:22,539 And... And you deserve a restaurant 417 00:18:22,540 --> 00:18:24,119 that actually succeeds. 418 00:18:24,120 --> 00:18:25,750 And it will. 419 00:18:39,000 --> 00:18:41,329 So, what's your movie about? 420 00:18:41,330 --> 00:18:44,419 Well, still circling a few ideas. 421 00:18:44,420 --> 00:18:46,499 You know I am your biggest fan. 422 00:18:46,500 --> 00:18:49,169 I watched all "The Bachelor" last season 423 00:18:49,170 --> 00:18:52,039 just to see your soda commercials. 424 00:18:52,040 --> 00:18:53,499 Your secret's safe with me. 425 00:18:53,500 --> 00:18:55,329 Well, they... they say 426 00:18:55,330 --> 00:18:58,669 you should write what you know, so... 427 00:18:58,670 --> 00:19:00,039 I'm thinking there's a movie about 428 00:19:00,040 --> 00:19:01,290 a group of friends. 429 00:19:06,040 --> 00:19:08,459 My God! Shelly, what are you doing?! 430 00:19:08,460 --> 00:19:10,329 You put that back. 431 00:19:10,330 --> 00:19:11,669 Am I finally gonna be a Nana? 432 00:19:11,670 --> 00:19:12,919 You like "Nana," right? 433 00:19:12,920 --> 00:19:14,169 It's just that "Grammy" just feels like 434 00:19:14,170 --> 00:19:15,040 I'm trying too hard and... 435 00:19:15,041 --> 00:19:16,709 It's not what you think it is. 436 00:19:16,710 --> 00:19:17,959 It's for a friend. 437 00:19:17,960 --> 00:19:19,079 If it's for a friend, 438 00:19:19,080 --> 00:19:20,709 why are we whispering? 439 00:19:20,710 --> 00:19:21,789 Gina's pregnant. 440 00:19:21,790 --> 00:19:23,119 How far along is she? 441 00:19:23,120 --> 00:19:24,749 That explains her attitude at the restaurant. 442 00:19:24,750 --> 00:19:26,119 Shelly. 443 00:19:26,120 --> 00:19:27,999 Gina is not pregnant. 444 00:19:28,000 --> 00:19:29,709 We're not even thinking about it, okay? 445 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 Wait, Rome. 446 00:19:30,711 --> 00:19:33,119 Come on. What's going on? 447 00:19:33,120 --> 00:19:37,330 We're... not thinking about it. 448 00:19:39,330 --> 00:19:42,209 I am just a little. 449 00:19:42,210 --> 00:19:43,499 You want kids. 450 00:19:43,500 --> 00:19:46,329 No, it's... 451 00:19:46,330 --> 00:19:47,499 For a second, 452 00:19:47,500 --> 00:19:49,539 I thought that Gina was pregnant, 453 00:19:49,540 --> 00:19:51,169 and it made me think... 454 00:19:51,170 --> 00:19:54,709 it's not that I want kids. 455 00:19:54,710 --> 00:19:59,079 It's just that I don't not want kids. 456 00:19:59,080 --> 00:20:01,329 Then tell her that. 457 00:20:01,330 --> 00:20:04,079 You and Gina will make the most amazing parents. 458 00:20:04,080 --> 00:20:05,169 It's not that simple. 459 00:20:05,170 --> 00:20:06,829 Gina's got a lot on her plate right now 460 00:20:06,830 --> 00:20:08,119 with the new restaurant. Come on. 461 00:20:08,120 --> 00:20:09,209 I just quit my job! So? 462 00:20:09,210 --> 00:20:10,580 Shelly. 463 00:20:12,080 --> 00:20:16,249 I will talk to Gina when the time is right, 464 00:20:16,250 --> 00:20:18,789 and you have to promise me 465 00:20:18,790 --> 00:20:20,920 that you will not say a word to her. 466 00:20:24,880 --> 00:20:26,169 Okay. 467 00:20:26,170 --> 00:20:28,999 Okay, I promise. 468 00:20:29,000 --> 00:20:30,619 But when the time is right, 469 00:20:30,620 --> 00:20:32,289 you talk to her about the baby. 470 00:20:32,290 --> 00:20:33,749 I'm gonna talk to her about the lighting. 471 00:20:33,750 --> 00:20:35,499 I mean, honestly. 472 00:20:35,500 --> 00:20:38,330 L.E.D.s... just everyone will look blue. 473 00:20:45,710 --> 00:20:47,790 Whoo! Yeah! 474 00:20:50,880 --> 00:20:52,919 Yeah. 475 00:20:52,920 --> 00:20:53,959 Eddie? 476 00:20:53,960 --> 00:20:56,079 Is that you? 477 00:20:56,080 --> 00:20:58,579 Man, I never thought I'd see you again. 478 00:20:58,580 --> 00:21:00,789 Cory, talk about a blast from the past, right? 479 00:21:00,790 --> 00:21:02,670 Yeah, my client's headlining tonight. 480 00:21:04,500 --> 00:21:05,999 Damn! 481 00:21:06,000 --> 00:21:08,619 I remember when you flamed out at the "Sundown" tour. 482 00:21:08,620 --> 00:21:10,419 That performance in Pittsburgh, whoo! 483 00:21:10,420 --> 00:21:11,829 Legendary. 484 00:21:11,830 --> 00:21:13,459 They ever let you back in a Radisson after that? 485 00:21:13,460 --> 00:21:14,960 Ha! 486 00:21:17,380 --> 00:21:19,669 Aah, no! 487 00:21:19,670 --> 00:21:21,579 That's the third time that's happened. 488 00:21:21,580 --> 00:21:22,879 Hey, why don't you put it in my bag? 489 00:21:22,880 --> 00:21:24,709 Don't you want to feel the sun on your face? 490 00:21:24,710 --> 00:21:26,829 The rule is if I'm in the sun, 491 00:21:26,830 --> 00:21:29,619 I have to either be in my hat or wearing SPF 50. 492 00:21:29,620 --> 00:21:30,709 All right, you know, 493 00:21:30,710 --> 00:21:32,419 some rules are made to be broken. 494 00:21:32,420 --> 00:21:33,499 No, they're not. 495 00:21:33,500 --> 00:21:34,920 Then they wouldn't be rules. 496 00:21:36,620 --> 00:21:39,000 Touché, kid. 497 00:21:39,750 --> 00:21:41,039 Hey! 498 00:21:41,040 --> 00:21:42,329 Look! Ooh! 499 00:21:42,330 --> 00:21:43,749 You know what? 500 00:21:43,750 --> 00:21:44,750 Let's go feed the ducks. 501 00:21:46,670 --> 00:21:47,879 Are you kidding me? 502 00:21:47,880 --> 00:21:49,209 You don't like ducks? 503 00:21:49,210 --> 00:21:50,619 Every kid likes ducks. 504 00:21:50,620 --> 00:21:52,079 You're not supposed to feed them. 505 00:21:52,080 --> 00:21:53,169 Bread makes them gain weight, 506 00:21:53,170 --> 00:21:54,579 and if they gain weight, 507 00:21:54,580 --> 00:21:56,079 they get this thing called "angel wing." 508 00:21:56,080 --> 00:21:57,879 Then they can't fly. 509 00:21:57,880 --> 00:22:00,419 I can't feed the ducks because I like the ducks. 510 00:22:00,420 --> 00:22:03,579 Okay. All right. 511 00:22:03,580 --> 00:22:05,669 You make a solid argument for the ducks, 512 00:22:05,670 --> 00:22:07,959 but surely you can take off the hat 513 00:22:07,960 --> 00:22:09,829 just for, like, 10 minutes. 514 00:22:09,830 --> 00:22:10,919 No? 515 00:22:10,920 --> 00:22:13,079 All right. 516 00:22:13,080 --> 00:22:15,039 Well 517 00:22:15,040 --> 00:22:16,829 then I guess you're just gonna have to catch me! 518 00:22:16,830 --> 00:22:18,379 Ha ha! 519 00:22:18,380 --> 00:22:21,000 Hey! Hey, give it back! Whoo! 520 00:22:23,620 --> 00:22:26,959 Hey, it's me. 521 00:22:26,960 --> 00:22:29,079 Listen, I... 522 00:22:29,080 --> 00:22:30,829 I need your help with something. 523 00:22:30,830 --> 00:22:32,249 It's a big ask, 524 00:22:32,250 --> 00:22:36,170 so I totally get it if the answer's no. 525 00:22:39,790 --> 00:22:42,669 I need a ride to my, - to my OB's office. 526 00:22:42,670 --> 00:22:45,669 They said that after the procedure, 527 00:22:45,670 --> 00:22:47,500 I can't drive myself home. 528 00:22:53,290 --> 00:22:56,209 Whatever you need. 529 00:22:56,210 --> 00:22:57,790 Okay. 530 00:23:07,120 --> 00:23:08,999 Gina, this chili is divine. 531 00:23:09,000 --> 00:23:10,619 Thanks. 532 00:23:10,620 --> 00:23:11,919 With just a little less jalapeño, 533 00:23:11,920 --> 00:23:12,999 it'd be great for your kids' menu. 534 00:23:13,000 --> 00:23:16,619 Um, I suppose. 535 00:23:16,620 --> 00:23:19,039 I mean, we haven't worked on the specifics. 536 00:23:19,040 --> 00:23:20,999 Of course. I'm just thinking ahead. 537 00:23:21,000 --> 00:23:22,959 Shelly, can I help you with that cornbread? 538 00:23:22,960 --> 00:23:24,709 Yeah, sure. 539 00:23:24,710 --> 00:23:26,040 Thank you. 540 00:23:27,540 --> 00:23:28,669 Can you please stop? 541 00:23:28,670 --> 00:23:29,580 Show her the hat. 542 00:23:29,580 --> 00:23:30,580 Shut it down. 543 00:23:32,250 --> 00:23:34,169 Listen, I know you think you know everything, 544 00:23:34,170 --> 00:23:36,290 but there are some things that even you do not know. 545 00:23:37,080 --> 00:23:38,580 Who's hungry? 546 00:23:57,460 --> 00:23:59,749 Gary. 547 00:23:59,750 --> 00:24:01,170 Yeah? 548 00:24:03,710 --> 00:24:06,580 You're not saying anything. 549 00:24:07,960 --> 00:24:09,420 Yeah. 550 00:24:12,080 --> 00:24:14,420 I just... I don't want to say the wrong thing. 551 00:24:25,210 --> 00:24:26,749 Okay. 552 00:24:26,750 --> 00:24:27,750 Look. 553 00:24:30,880 --> 00:24:36,789 About... About this or... Or anything else, 554 00:24:36,790 --> 00:24:38,879 I-I got your back, D, okay, 555 00:24:38,880 --> 00:24:41,420 until the end of time. 556 00:24:46,080 --> 00:24:47,620 Delilah Dixon? 557 00:24:53,540 --> 00:24:55,830 Should... Should I... No. 558 00:25:00,290 --> 00:25:02,080 I'll be right here. 559 00:27:40,290 --> 00:27:42,830 I couldn't do it. 560 00:27:56,420 --> 00:27:59,999 Well... 561 00:28:00,000 --> 00:28:02,209 if you think that you're doing this alone, 562 00:28:02,210 --> 00:28:03,880 you're wrong. 563 00:28:06,380 --> 00:28:08,539 Especially the "eating for two" part. 564 00:28:08,540 --> 00:28:12,539 I am down to gain some serious sympathy weight. 565 00:28:12,540 --> 00:28:14,289 What do you say 566 00:28:14,290 --> 00:28:16,959 we plow through some chicken and waffles? 567 00:28:16,960 --> 00:28:19,249 Your treat. What? 568 00:28:19,250 --> 00:28:21,120 I seem to have forgotten my wallet. 569 00:28:27,040 --> 00:28:28,579 Boom! Yes! 570 00:28:28,580 --> 00:28:31,999 500 on... the dot. 571 00:28:32,000 --> 00:28:33,709 Crushing it. 572 00:28:33,710 --> 00:28:35,709 Whatever errand you had to run, Gary, 573 00:28:35,710 --> 00:28:36,500 I am so sorry, 574 00:28:36,501 --> 00:28:37,999 because you are missing out 575 00:28:38,000 --> 00:28:40,039 on some celiac-friendly pasta. 576 00:28:40,040 --> 00:28:43,499 All right, it's time for me to go to the gig. 577 00:28:43,500 --> 00:28:45,379 Are you sure you have to go? 578 00:28:45,380 --> 00:28:46,999 Yeah, I'm sorry, bud. 579 00:28:47,000 --> 00:28:49,419 I wish I could take you with me. 580 00:28:49,420 --> 00:28:50,879 Believe me. 581 00:28:50,880 --> 00:28:54,079 I don't know if I'm gonna be able to fall asleep 582 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 without you here. 583 00:29:00,750 --> 00:29:02,080 It's okay, bud. 584 00:29:06,460 --> 00:29:08,330 Everybody gets scared sometimes. 585 00:29:10,170 --> 00:29:13,539 But just because you're scared, 586 00:29:13,540 --> 00:29:16,709 it doesn't mean you shouldn't do it. 587 00:29:16,710 --> 00:29:20,080 Sometimes that's exactly the reason why you should. 588 00:29:21,080 --> 00:29:22,960 I love you, Dad. 589 00:29:25,620 --> 00:29:27,290 I love you, too, bud. 590 00:29:33,460 --> 00:29:35,499 Yeah, I-I read the most fascinating article 591 00:29:35,500 --> 00:29:36,999 in The Atlantic the other day. 592 00:29:37,000 --> 00:29:40,039 Apparently, children with stay-at-home dads 593 00:29:40,040 --> 00:29:42,079 is on the rise. 594 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Watch it, Mom. 595 00:29:43,081 --> 00:29:45,459 What? It was a great read. 596 00:29:45,460 --> 00:29:46,959 I've told you since I was 10 597 00:29:46,960 --> 00:29:48,419 that I do not want to have kids, 598 00:29:48,420 --> 00:29:49,669 and that answer has not changed. 599 00:29:49,670 --> 00:29:51,669 Not when I turned 30, 600 00:29:51,670 --> 00:29:53,039 not when Rome and I got married, 601 00:29:53,040 --> 00:29:54,329 and certainly not in the middle 602 00:29:54,330 --> 00:29:57,249 of opening a restaurant. 603 00:29:57,250 --> 00:30:00,579 Perhaps you two should talk. 604 00:30:00,580 --> 00:30:02,709 Enough! 605 00:30:02,710 --> 00:30:05,459 Enough with the passive aggression, 606 00:30:05,460 --> 00:30:08,039 and stop it with all your questions. 607 00:30:08,040 --> 00:30:09,419 Gina... No, just because 608 00:30:09,420 --> 00:30:11,169 you think that we should have kids 609 00:30:11,170 --> 00:30:13,879 does not mean that you can come into our house 610 00:30:13,880 --> 00:30:16,709 and meddle with our marriage, our bond. 611 00:30:16,710 --> 00:30:17,789 It's bad enough 612 00:30:17,790 --> 00:30:19,499 that you wrecked your marriage with Dad, 613 00:30:19,500 --> 00:30:20,920 but please don't try to wreck mine. 614 00:30:25,960 --> 00:30:27,500 Well, Rome. 615 00:30:29,040 --> 00:30:30,879 Regina. 616 00:30:30,880 --> 00:30:33,619 This has been an eventful evening, 617 00:30:33,620 --> 00:30:35,790 but I think it is best that I go. 618 00:30:50,040 --> 00:30:51,749 Well... 619 00:30:51,750 --> 00:30:53,749 that happened. 620 00:30:53,750 --> 00:30:56,250 You know you want to go. 621 00:30:59,170 --> 00:31:01,080 She's your mom. 622 00:31:02,830 --> 00:31:04,750 You should go. 623 00:31:09,880 --> 00:31:11,709 Mom. 624 00:31:11,710 --> 00:31:12,789 Wait, I'm sorry. I... 625 00:31:12,790 --> 00:31:14,789 I know you may not appreciate my advice, 626 00:31:14,790 --> 00:31:16,290 but I am your mother. 627 00:31:24,170 --> 00:31:25,669 You were right. 628 00:31:25,670 --> 00:31:27,619 My marriage didn't work 629 00:31:27,620 --> 00:31:30,579 because I didn't see what was right in front of me. 630 00:31:30,580 --> 00:31:32,619 You may think that you and Rome 631 00:31:32,620 --> 00:31:34,669 have a bulletproof relationship, 632 00:31:34,670 --> 00:31:36,830 but so did I. 633 00:31:50,080 --> 00:31:51,539 Eddie. 634 00:31:51,540 --> 00:31:53,379 This is my client KC. 635 00:31:53,380 --> 00:31:54,330 He's headliner tonight. 636 00:31:54,331 --> 00:31:56,749 Hey! Great to meet you. 637 00:31:56,750 --> 00:31:58,999 Man, I am legit psyched right now. 638 00:31:59,000 --> 00:32:01,619 My senior yearbook quote was a Ferns lyric. 639 00:32:01,620 --> 00:32:02,959 No joke, man. 640 00:32:02,960 --> 00:32:04,539 "You can't set the world on fire 641 00:32:04,540 --> 00:32:06,079 if you don't have any gas." 642 00:32:06,080 --> 00:32:07,289 Yeah, you know it, man. Yeah, of course. 643 00:32:07,290 --> 00:32:08,459 You really were a fan. Wow. Yeah, dude, 644 00:32:08,460 --> 00:32:09,960 back in the day, you were an animal. 645 00:32:10,960 --> 00:32:11,920 So, what's been going on? 646 00:32:11,920 --> 00:32:12,750 Where you been going up? 647 00:32:12,751 --> 00:32:15,379 Well, just here mostly. 648 00:32:15,380 --> 00:32:16,959 Here you go, KC. Thank you. 649 00:32:16,960 --> 00:32:18,329 I got to go, 650 00:32:18,330 --> 00:32:20,169 but Cory said you're working on some new stuff. 651 00:32:20,170 --> 00:32:21,329 That's killer, man. 652 00:32:21,330 --> 00:32:22,829 I'm excited to see what you got. 653 00:32:22,830 --> 00:32:23,880 Thanks, man. Yeah. 654 00:32:34,920 --> 00:32:36,999 And now please welcome to the stage. 655 00:32:37,000 --> 00:32:38,750 The Red Ferns! 656 00:32:53,580 --> 00:32:55,669 No, Donny, you're not hearing me. 657 00:32:55,670 --> 00:32:57,709 He doesn't have a loan on any personal property. 658 00:32:57,710 --> 00:32:59,879 The house was paid off a long time ago. 659 00:32:59,880 --> 00:33:01,749 Are you saying he took out another mortgage? 660 00:33:01,750 --> 00:33:03,620 Wh... But wouldn't he need her signature? 661 00:33:05,250 --> 00:33:07,789 Are you sure? 662 00:33:07,790 --> 00:33:09,379 He has all that stuff sent to the office, 663 00:33:09,380 --> 00:33:10,660 and we've never received notice. 664 00:33:14,830 --> 00:33:16,210 Damn it. I'll call you back. 665 00:33:18,420 --> 00:33:21,080 How... How did your secret errand go? 666 00:33:23,330 --> 00:33:26,459 Surprisingly okay. 667 00:33:26,460 --> 00:33:28,459 Gotta get to Eddie's gig. 668 00:33:28,460 --> 00:33:30,329 And you smell like maple syrup 669 00:33:30,330 --> 00:33:31,829 because...? 670 00:33:31,830 --> 00:33:35,329 That, I'm afraid... 671 00:33:35,330 --> 00:33:37,120 I am not at liberty to discuss that. 672 00:33:38,290 --> 00:33:39,879 Okay... 673 00:33:39,880 --> 00:33:42,419 Get away from me! 674 00:33:42,420 --> 00:33:43,879 The thing. Night terror. 675 00:33:43,880 --> 00:33:45,539 They're too heavy! They won't be able to fly! 676 00:33:45,540 --> 00:33:46,460 Hey. 677 00:33:46,461 --> 00:33:47,619 Remember we didn't 678 00:33:47,620 --> 00:33:49,249 actually end up feeding the ducks. 679 00:33:49,250 --> 00:33:50,579 Get them away from me! 680 00:33:50,580 --> 00:33:51,619 Remember he said don't talk to him? Yeah. 681 00:33:51,620 --> 00:33:52,540 It's okay, Khan. 682 00:33:52,541 --> 00:33:54,379 Please, please! It can't eat it! 683 00:33:54,380 --> 00:33:55,879 Wait. 684 00:33:55,880 --> 00:33:57,289 Are you seriously gonna answer that right now? 685 00:33:57,290 --> 00:33:58,499 What are you doing? 686 00:33:58,500 --> 00:34:00,169 Just answer the damn phone. 687 00:34:00,170 --> 00:34:02,419 Well, don't swear in front of the child. 688 00:34:02,420 --> 00:34:03,499 Is that a priority Please, no! 689 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 Please! 690 00:34:04,501 --> 00:34:06,119 Hello? Hey, bud, it's okay. 691 00:34:06,120 --> 00:34:07,709 Hello, Edward! 692 00:34:07,710 --> 00:34:08,999 Get them away from me! 693 00:34:09,000 --> 00:34:10,119 So nice of you to call and check in. 694 00:34:10,120 --> 00:34:11,120 How's things? 695 00:34:11,121 --> 00:34:12,379 Not good. 696 00:34:12,380 --> 00:34:13,330 Not good at all, man. 697 00:34:13,331 --> 00:34:14,579 Stop feeding them. 698 00:34:14,580 --> 00:34:16,169 Look, I think I need you here, Gary. 699 00:34:16,170 --> 00:34:17,419 I-I'm sort of freaking out. 700 00:34:17,420 --> 00:34:19,459 You're freaking out? He's freaking out? 701 00:34:19,460 --> 00:34:20,709 They're too heavy! Listen, buddy, 702 00:34:20,710 --> 00:34:22,169 everything's gonna be okay. 703 00:34:22,170 --> 00:34:23,499 No! Aah! 704 00:34:23,500 --> 00:34:25,579 No. I don't think so, man. 705 00:34:25,580 --> 00:34:27,039 You're the psychologist. What do we do? 706 00:34:27,040 --> 00:34:29,039 I don't... This says just to wait it out. 707 00:34:29,040 --> 00:34:30,879 Wait it out? Yeah! No! 708 00:34:30,880 --> 00:34:31,790 Gary, are you there? 709 00:34:31,791 --> 00:34:32,829 All right, listen to me, man. 710 00:34:32,830 --> 00:34:33,959 I know it's been a while, 711 00:34:33,960 --> 00:34:35,329 but you've been on stage hundreds of times, right? 712 00:34:35,330 --> 00:34:36,669 And... And as frustrating as it is 713 00:34:36,670 --> 00:34:37,919 for me to say this with any sincerity, 714 00:34:37,920 --> 00:34:41,119 you did open for Kings of Leon, right? 715 00:34:41,120 --> 00:34:44,829 That's just it. 716 00:34:44,830 --> 00:34:47,209 I... barely remember any of that, man. 717 00:34:47,210 --> 00:34:49,079 I've... 718 00:34:49,080 --> 00:34:50,919 never performed sober before. 719 00:34:50,920 --> 00:34:52,959 My God. 720 00:34:52,960 --> 00:34:54,999 Okay, Ed. 721 00:34:55,000 --> 00:34:57,039 Listen, buddy. 722 00:34:57,040 --> 00:34:58,329 What are you guys doing? 723 00:34:58,330 --> 00:35:01,079 Why'd you wake me? 724 00:35:01,080 --> 00:35:03,079 My bedtime is 800. 725 00:35:03,080 --> 00:35:06,999 Ed, hang on. 726 00:35:07,000 --> 00:35:08,999 We're coming over. 727 00:35:09,000 --> 00:35:11,419 Gina! 728 00:35:11,420 --> 00:35:13,209 We gotta go. 729 00:35:13,210 --> 00:35:15,379 He goes on stage in less than a half-hour. 730 00:35:15,380 --> 00:35:16,959 Rome. Yeah, babe? 731 00:35:16,960 --> 00:35:18,210 What is this? 732 00:35:20,170 --> 00:35:21,830 I bought that hat because I... 733 00:35:33,620 --> 00:35:35,500 What is this? 734 00:35:40,330 --> 00:35:41,539 Gina, you have to know 735 00:35:41,540 --> 00:35:43,459 this had nothing to do with you. 736 00:35:43,460 --> 00:35:44,959 How could you say this has nothing to do with me? 737 00:35:44,960 --> 00:35:47,499 Because I love you. 738 00:35:47,500 --> 00:35:51,210 More than every single part of my life combined. 739 00:35:52,460 --> 00:35:55,169 We sat in that funeral saying, 740 00:35:55,170 --> 00:35:57,079 "How did he not tell Delilah?" 741 00:35:57,080 --> 00:35:58,829 My God. No, Gina, Gina. 742 00:35:58,830 --> 00:36:00,289 You don't... You don't understand. 743 00:36:00,290 --> 00:36:02,000 No, I don't understand! 744 00:36:03,120 --> 00:36:08,039 How could I possibly understand this?! 745 00:36:08,040 --> 00:36:10,710 That's what I'm trying to tell you, Gina. 746 00:36:13,830 --> 00:36:15,830 I don't understand it either. 747 00:36:17,460 --> 00:36:19,540 I don't. 748 00:36:21,040 --> 00:36:24,750 I have a great life. 749 00:36:25,750 --> 00:36:30,379 But sometimes, for some reason, 750 00:36:30,380 --> 00:36:33,040 I feel so sad. 751 00:36:35,420 --> 00:36:40,119 And I can't help but think what if... 752 00:36:40,120 --> 00:36:42,790 What if this is the happiest I'm ever gonna be? 753 00:36:47,580 --> 00:36:49,380 Okay. 754 00:36:51,750 --> 00:36:55,040 My turn. 755 00:36:57,580 --> 00:37:01,879 And I need you to listen to me. 756 00:37:01,880 --> 00:37:03,750 I need you to hear me. 757 00:37:05,880 --> 00:37:08,039 You are not the best part of my life. 758 00:37:08,040 --> 00:37:11,829 You are my life. 759 00:37:11,830 --> 00:37:14,330 And I will not lose you. 760 00:37:28,250 --> 00:37:30,039 Knock, knock! 761 00:37:30,040 --> 00:37:33,709 Somebody order a 50-pound scream machine? 762 00:37:33,710 --> 00:37:35,580 Hey. 763 00:37:37,620 --> 00:37:39,329 You know, you screamed way more than Theo did. 764 00:37:39,330 --> 00:37:40,379 It was the eyes. 765 00:37:40,380 --> 00:37:41,540 They're so glassy. 766 00:37:42,790 --> 00:37:45,249 We came to see your show. 767 00:37:45,250 --> 00:37:47,620 Are you okay, Dad? 768 00:37:48,880 --> 00:37:50,289 I'm great. 769 00:37:50,290 --> 00:37:52,789 I just, - 770 00:37:52,790 --> 00:37:55,169 I... I'm just a little scared to play. 771 00:37:55,170 --> 00:37:56,249 That's all. 772 00:37:56,250 --> 00:37:58,459 You know, Dad, 773 00:37:58,460 --> 00:37:59,579 just because you're scared 774 00:37:59,580 --> 00:38:01,460 doesn't mean you shouldn't do it. 775 00:38:04,710 --> 00:38:07,079 You're right, bud. 776 00:38:07,080 --> 00:38:08,750 You're absolutely right. 777 00:38:57,290 --> 00:38:59,289 And now, please welcome to the stage 778 00:38:59,290 --> 00:39:01,710 Eddie Saville! 779 00:39:03,420 --> 00:39:05,500 Let's do this! Go, Dad! Whoo! 780 00:39:10,540 --> 00:39:12,579 Hi. 781 00:39:12,580 --> 00:39:13,670 - Whoo! - Yes! 782 00:39:20,250 --> 00:39:22,290 This is called "Unexpected." 783 00:40:25,580 --> 00:40:27,419 How about another hand 784 00:40:27,420 --> 00:40:28,580 for my buddy Eddie Saville? 785 00:40:30,290 --> 00:40:31,789 Hey. Hey, man. 786 00:40:31,790 --> 00:40:34,250 Thanks, guys. Thank you. 787 00:40:44,960 --> 00:40:46,210 I didn't think you'd be here. 788 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 Of course. 789 00:40:48,251 --> 00:40:49,499 You're amazing. 790 00:40:49,500 --> 00:40:52,619 Listen. 791 00:40:52,620 --> 00:40:57,499 Even though the baby isn't mine, 792 00:40:57,500 --> 00:41:00,579 I'm here for you 793 00:41:00,580 --> 00:41:02,669 whenever you need, whatever you need. 794 00:41:02,670 --> 00:41:05,879 Even after everything I said to you? 795 00:41:05,880 --> 00:41:08,749 Well, there's nothing you can say to me 796 00:41:08,750 --> 00:41:11,829 that will change the fact that I love you. 797 00:41:11,830 --> 00:41:13,880 I can't do this. 798 00:41:16,080 --> 00:41:17,249 I can't lie you. 799 00:41:17,250 --> 00:41:18,539 I... 800 00:41:18,540 --> 00:41:21,749 Jon and I, we weren't... 801 00:41:21,750 --> 00:41:24,829 we weren't sleeping together. 802 00:41:24,830 --> 00:41:26,380 This is your baby. 803 00:41:35,380 --> 00:41:38,080 And Sophie and Danny and Theo... There's just... 804 00:41:40,290 --> 00:41:43,119 And Katherine... We just we hurt too many people. 805 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 No, I know. 806 00:41:49,500 --> 00:41:51,250 The baby has to be Jon's. 53492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.