Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:11,159
You know zero about
my desire, sisters......
2
00:00:11,159 --> 00:00:13,876
- and nothing at all
about my lust.
3
00:00:13,876 --> 00:00:16,437
Oh brothers and sisters...
4
00:00:16,437 --> 00:00:19,520
- tell me, I want to know?
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,519
What is love?
6
00:00:23,150 --> 00:00:26,233
WINTER BAY
7
00:01:33,670 --> 00:01:36,196
Oh, lay off. Damned fool
8
00:01:36,196 --> 00:01:38,757
- Wonder who�s the fool here?
- Shut up.
9
00:01:38,757 --> 00:01:41,430
Oh, check out those tits!
10
00:01:54,270 --> 00:01:55,840
Hi. This...
11
00:02:02,510 --> 00:02:04,319
You're short 50 Ore!
12
00:02:04,319 --> 00:02:07,195
Sluggo, you got
some money on you?
13
00:02:08,830 --> 00:02:11,515
Oh, come on.
Seriously speaking...
14
00:02:11,515 --> 00:02:16,921
- Serious, it costs 12 Crowns.
- What the hell, fifty fire?
15
00:02:17,390 --> 00:02:19,791
12 Crowns or get out!
16
00:02:29,070 --> 00:02:30,435
Damn you!
17
00:02:40,590 --> 00:02:42,513
Last day.
18
00:02:43,910 --> 00:02:47,517
Tomorrow it starts.
Then it's the end of this, Sluggo.
19
00:02:49,070 --> 00:02:51,357
Yea, damned shame...
20
00:02:51,357 --> 00:02:54,156
But at least you'll meet
a lot of cute photo models.
21
00:02:54,156 --> 00:02:56,352
Photo models?
22
00:02:56,830 --> 00:03:00,630
- I'm gonna be an actor!
- You'll probably see them naked.
23
00:03:00,630 --> 00:03:03,800
Maybe you'll get
to show your cock too!
24
00:03:03,800 --> 00:03:07,119
- Forget it.
- Depends on how much you get.
25
00:03:07,119 --> 00:03:09,233
Do you know how much
Schwarzenegger gets a film?
26
00:03:09,233 --> 00:03:12,991
- Yea, a lot.
- 12 million. Twelve.
27
00:03:12,991 --> 00:03:15,397
I'd show my cock for that.
28
00:03:15,870 --> 00:03:19,591
- Nobody wants to see it, Sluggo.
- Check it out!
29
00:03:19,591 --> 00:03:21,679
Smells like pussy!
30
00:03:21,679 --> 00:03:25,079
Why do all the nice chicks
live on the other side?
31
00:03:25,079 --> 00:03:27,272
Come over here!
32
00:03:27,272 --> 00:03:31,031
Why are you shouting? You haven't
got a chance with one of those.
33
00:03:34,350 --> 00:03:36,478
Damn, we ought to have a boat
34
00:03:51,390 --> 00:03:54,075
We have a boat!
35
00:04:10,510 --> 00:04:12,160
- Look, look...
- I'm looking...
36
00:04:12,160 --> 00:04:15,274
You see huh?
Damned nice...
37
00:04:20,430 --> 00:04:21,716
Hi...
38
00:04:21,716 --> 00:04:25,073
- ls the water warm?
- So, so...
39
00:04:26,590 --> 00:04:30,151
- Where are you going?
- We're training for Lake Race.
40
00:04:40,630 --> 00:04:41,870
What the hell...
41
00:04:46,070 --> 00:04:47,595
What an idiot
42
00:04:50,830 --> 00:04:53,356
Stupid idiots!
43
00:04:55,270 --> 00:04:59,116
Patricia! Patricia!
44
00:05:04,470 --> 00:05:06,154
Help!
45
00:05:22,830 --> 00:05:24,070
Patricia!
46
00:05:35,270 --> 00:05:42,996
Alright, it's alright darling,
Mama's here...
47
00:05:46,270 --> 00:05:48,398
Little baby.
48
00:05:48,398 --> 00:05:51,241
Dear little darling.
49
00:05:52,270 --> 00:05:55,160
- What happened?
- She just went under.
50
00:05:55,830 --> 00:05:57,878
He saved her.
51
00:06:49,710 --> 00:06:51,792
Come in, boys.
52
00:07:05,110 --> 00:07:08,273
If this country had
more youth like you...
53
00:07:08,273 --> 00:07:11,155
- things wouldn't go to hell.
54
00:07:11,910 --> 00:07:14,038
- Cheers.
- Cheers...
55
00:07:17,550 --> 00:07:19,518
Yummy-yum!
56
00:07:20,270 --> 00:07:21,556
Okay...
57
00:07:23,150 --> 00:07:26,154
I painted like that
when I was three.
58
00:07:28,750 --> 00:07:30,957
It's Miro.
59
00:07:30,957 --> 00:07:33,801
- Do you like him?
- Absolutely.
60
00:07:33,801 --> 00:07:36,721
- What's you're name, anyway?
- John-John.
61
00:07:36,721 --> 00:07:39,754
John-John�?
That's funny...
62
00:07:39,754 --> 00:07:41,554
- How are you, then?
- Fine...
63
00:07:41,554 --> 00:07:44,913
- You didn't get scared, did you?
- Not very, a little...
64
00:07:44,913 --> 00:07:46,839
- But you're tough, right?
- Yes.
65
00:07:46,839 --> 00:07:49,397
We ought to give
them something, Frank
66
00:07:49,397 --> 00:07:51,319
Yes, of course.
67
00:08:17,470 --> 00:08:20,599
- Thank you, John.
- John-John
68
00:08:21,590 --> 00:08:22,751
John-John.
69
00:08:24,430 --> 00:08:26,239
And thanks to you.
70
00:08:26,239 --> 00:08:28,398
Wow. Thanks.
71
00:08:35,830 --> 00:08:38,310
Elisabeth. I've had a shock!
72
00:08:38,310 --> 00:08:40,000
- How so?
- I almost drowned!!!
73
00:08:40,000 --> 00:08:41,351
But John-John saved me!
74
00:08:41,351 --> 00:08:44,156
We were incredibly lucky.
75
00:08:45,030 --> 00:08:48,637
If John-John hadn't been so...
76
00:08:52,070 --> 00:08:54,994
But Frank, we supposed to be
at your mother's soon.
77
00:08:54,994 --> 00:08:59,593
Oh, yes, damn.
I'll just drive the boys home.
78
00:08:59,593 --> 00:09:01,952
Where do you live?
79
00:09:14,670 --> 00:09:16,877
- Bye.
'BYE-bye
80
00:09:22,750 --> 00:09:25,117
Nice car.
81
00:09:25,710 --> 00:09:28,793
- Where are you going?
- Home.
82
00:09:30,230 --> 00:09:32,278
See you tomorrow.
83
00:09:36,870 --> 00:09:38,679
- Hi sis!
- Hi!
84
00:09:38,679 --> 00:09:40,440
- Nice!
- Isn't it?
85
00:09:40,440 --> 00:09:42,837
Do you want me to paint
something for you?
86
00:09:42,837 --> 00:09:45,397
Not in pink, anyway.
87
00:09:50,710 --> 00:09:52,838
- Hi!
- Hi buddy.
88
00:09:52,838 --> 00:09:55,601
You're on time for a change?
89
00:09:59,150 --> 00:10:02,359
- What's the grub?
- Meat loaf.
90
00:10:02,359 --> 00:10:05,554
Yum-yum, meatloaf.
You like that don't you.
91
00:10:05,554 --> 00:10:06,304
No.
92
00:10:07,430 --> 00:10:09,592
What. You're ungrateful?
93
00:10:09,592 --> 00:10:12,270
You ungrateful...!
94
00:10:14,590 --> 00:10:16,558
Shit head...
95
00:10:21,150 --> 00:10:24,313
What did you call me?
96
00:10:24,313 --> 00:10:25,671
I must have heard wrong.
97
00:10:25,671 --> 00:10:28,191
- What? Huh?
- Rolf.
98
00:10:28,191 --> 00:10:29,960
- A little better.
- Rolf!
99
00:10:29,960 --> 00:10:31,879
Good.
100
00:10:34,950 --> 00:10:37,237
What are you up to?
101
00:10:37,237 --> 00:10:39,558
I'm just teaching him
a few holds!
102
00:10:39,558 --> 00:10:43,436
In case he runs into
some bad guys downtown.
103
00:10:43,436 --> 00:10:44,995
You're a good boy.
104
00:10:46,950 --> 00:10:49,635
And we don't slam any doors!
105
00:11:01,990 --> 00:11:03,480
What are you doing?
106
00:11:03,480 --> 00:11:05,354
Where'd this money come from?
107
00:11:05,354 --> 00:11:06,881
Don't mess with my things.
108
00:11:06,881 --> 00:11:10,358
- Whose is it?
- It's mine.
109
00:11:10,358 --> 00:11:13,315
Where did you get it?
110
00:11:13,315 --> 00:11:17,276
From a man. His kid was
drowning and I saved her.
111
00:11:17,276 --> 00:11:20,553
- You expect me to believe that...
- I haven't stolen it.
112
00:11:20,553 --> 00:11:22,559
It's my money. Ask Sluggo.
113
00:11:22,559 --> 00:11:25,720
Sure. Sluggo! Just the man to ask.
114
00:11:25,720 --> 00:11:27,992
You haven't lifted
a finger all summer...
115
00:11:27,992 --> 00:11:33,196
- not even tried to get a job.
And now you've suddenly got 2000...
116
00:11:44,030 --> 00:11:45,839
Not bad, huh?
117
00:11:47,830 --> 00:11:50,197
- Hi, Sluggo!
- Hi...
118
00:11:50,197 --> 00:11:53,075
- Nice!
- You think so?
119
00:11:56,710 --> 00:11:58,712
Well, I'm out of here
120
00:12:01,310 --> 00:12:03,961
She's really cute, your sis!
121
00:12:05,270 --> 00:12:07,750
Damn...there's a number missing.
122
00:12:07,750 --> 00:12:12,080
- It was 2630 something...
- What're you talking about?
123
00:12:12,080 --> 00:12:14,432
The alarm code for that estate.
124
00:12:14,432 --> 00:12:16,792
Layoff!
They're nice people!
125
00:12:16,792 --> 00:12:19,277
They won't be back
until late tonight.
126
00:12:19,277 --> 00:12:21,438
The guy will know
it was us immediately!
127
00:12:21,438 --> 00:12:23,553
Why would he?
He said we were heroes!
128
00:12:23,553 --> 00:12:25,673
What do you mean, 'we'?
129
00:12:26,910 --> 00:12:28,753
Who's hurt if we
take a little money?
130
00:12:28,753 --> 00:12:31,794
- They've got all they want.
- Come on Sluggo.
131
00:12:31,794 --> 00:12:35,472
It's not a tobacco shop, it's
an estate with people living there.
132
00:12:35,472 --> 00:12:37,752
Are you an old lady, or what?
133
00:13:26,030 --> 00:13:27,953
It was a nine.
134
00:13:27,953 --> 00:13:30,835
Damn you if the alarm goes.
135
00:13:30,835 --> 00:13:33,874
I'm so stupid. It was a seven!
136
00:14:16,910 --> 00:14:20,437
With more youth like you,
everything wouldn't go to hell.
137
00:14:20,437 --> 00:14:22,359
Cheers.
138
00:14:33,390 --> 00:14:35,757
What the...?
139
00:14:38,830 --> 00:14:40,832
Where's the bread?
140
00:14:40,832 --> 00:14:43,510
Maybe he took it with him
141
00:14:45,030 --> 00:14:47,317
Or maybe he hid it!
142
00:15:04,270 --> 00:15:06,238
Sluggo!
143
00:16:14,550 --> 00:16:16,996
She smells nice, huh?
144
00:16:16,996 --> 00:16:19,079
What the hell! Are you stupid
or what? Put it away.
145
00:16:19,079 --> 00:16:22,911
A real fucking revolver.
Make my day.
146
00:16:22,911 --> 00:16:24,635
Put it away!
147
00:16:24,635 --> 00:16:26,480
Relax. It's not even loaded.
148
00:16:26,480 --> 00:16:29,150
- Let it go!
- It's mine. I found it.
149
00:16:29,150 --> 00:16:31,478
- Put it back.
- Why?
150
00:16:31,478 --> 00:16:33,274
Who are you gonna shoot?
151
00:16:33,274 --> 00:16:34,676
Everybody I don't like.
152
00:16:34,676 --> 00:16:39,751
You're not gonna shoot
anybody. Get it?
153
00:16:39,751 --> 00:16:43,477
- Put it back.
- Okay.
154
00:16:50,350 --> 00:16:52,000
I will.
155
00:17:47,030 --> 00:17:48,441
What the hell!
156
00:17:59,670 --> 00:18:02,514
How come the alarm didn't work?
157
00:18:14,350 --> 00:18:17,559
Wait. Maybe they're still inside.
158
00:18:19,790 --> 00:18:21,360
Stay out here.
159
00:18:21,360 --> 00:18:24,838
Lisbeth, call the police.
160
00:19:08,590 --> 00:19:11,480
- Lisbeth, what's going on?
- Someone broke in.
161
00:19:11,480 --> 00:19:14,594
- Should I call the police?
- I've already done it, thanks.
162
00:20:24,590 --> 00:20:26,558
Damned idiot.
163
00:20:27,830 --> 00:20:29,241
What'd you do?
164
00:20:29,241 --> 00:20:31,398
They had a swimming pool.
165
00:20:38,710 --> 00:20:41,953
- You weren't supposed to steal it!
- Oh, what the hell.
166
00:20:43,950 --> 00:20:45,395
Damn you!
167
00:20:45,395 --> 00:20:48,355
You can probably get 1500 for it...
168
00:20:48,355 --> 00:20:50,552
You've got bullets too?
169
00:21:05,350 --> 00:21:07,796
Straight punches, Lasse,
straight punches.
170
00:21:09,070 --> 00:21:10,515
Remy Martin.
171
00:21:14,710 --> 00:21:18,431
Great! Pour this in the chicks
and they turn over for us.
172
00:21:23,870 --> 00:21:26,476
This one stays here. Okay?
173
00:21:32,070 --> 00:21:33,959
What are you doing here?
This late?
174
00:21:33,959 --> 00:21:36,915
- Warming up.
- Hold it, Sluggo.
175
00:21:37,550 --> 00:21:41,271
Training starts tomorrow.
Be on time.
176
00:22:05,430 --> 00:22:06,875
- Hi.
- Hi.
177
00:22:06,875 --> 00:22:08,879
- Where's Mama?
- She's on night shift.
178
00:22:08,879 --> 00:22:11,311
There's food
for you in the fridge.
179
00:22:12,830 --> 00:22:14,992
How you get so dirty?
What've you been doing?
180
00:22:16,070 --> 00:22:17,071
Nothing.
181
00:22:17,071 --> 00:22:20,160
Nothing to do about it.
He was born that way.
182
00:22:20,160 --> 00:22:23,081
Put them in the basket.
I'm doing wash tomorrow
183
00:22:31,670 --> 00:22:33,752
Nice color, that one
184
00:22:33,752 --> 00:22:35,679
This one?
185
00:22:35,679 --> 00:22:38,919
- What is that, medium pink?
- Cerise.
186
00:23:34,230 --> 00:23:37,439
On the other hand,
the first term...
187
00:23:37,439 --> 00:23:40,952
John-John Sundberg
I presume.
188
00:23:40,952 --> 00:23:45,439
We're making a survey
of our expectations...
189
00:23:45,439 --> 00:23:49,555
- for this aesthetic education
in theater sciences.
190
00:23:50,110 --> 00:23:54,320
I could start by asking you...
What do you expect?
191
00:23:56,110 --> 00:23:58,841
Well...l want to work
with action movies.
192
00:23:58,841 --> 00:24:00,714
What did you say?
193
00:24:04,710 --> 00:24:06,155
John-John...
194
00:24:06,830 --> 00:24:11,518
- You want to work with movies...
- Yes. Preferably action.
195
00:24:11,518 --> 00:24:14,475
Action movies... I see...
196
00:24:14,475 --> 00:24:20,712
- Ulla Lundgren?
- I want to be a drama teacher
197
00:24:20,712 --> 00:24:24,596
- But first children's theater.
- Well, that sounds good.
198
00:24:24,596 --> 00:24:30,001
- And then...Staff an Nykvist.
- Yes, that's me.
199
00:24:30,001 --> 00:24:35,037
I want to be a theater director,
and I want to write plays.
200
00:24:36,590 --> 00:24:39,036
- Funny you going here.
- Yea.
201
00:24:39,036 --> 00:24:43,280
I tried to go to Sodra Latin.
But I didn't get in.
202
00:24:43,280 --> 00:24:46,201
- It's supposed to be better.
- Is that right...?
203
00:24:56,150 --> 00:24:59,279
What were you saying?
Somebody broke into your house?
204
00:24:59,279 --> 00:25:01,199
Yes, a burglary last night.
205
00:25:01,199 --> 00:25:04,360
A burglary! Layoff!
206
00:25:04,360 --> 00:25:06,279
- Tough luck.
- They take anything?
207
00:25:06,870 --> 00:25:09,794
- Two paintings.
- Paintings?
208
00:25:09,794 --> 00:25:12,596
- Two Miro.
- Miro...
209
00:25:12,596 --> 00:25:15,441
- Papa's suing the alarm company.
- Were they big...
210
00:25:16,910 --> 00:25:21,518
- No, I mean, were they expensive?
- Almost 3 million...
211
00:25:21,518 --> 00:25:23,394
- Three million.
- What...?
212
00:25:23,394 --> 00:25:25,752
Not big...like this maybe...
213
00:25:26,350 --> 00:25:31,595
Worst thing was they were in
my room. And read my diary.
214
00:25:31,595 --> 00:25:34,031
They read your diary!
215
00:25:34,031 --> 00:25:36,915
God, that's a deadly sin!
216
00:25:37,590 --> 00:25:39,035
Tough shit...
217
00:25:52,990 --> 00:25:55,277
Sluggo, softer in the waist...
218
00:25:58,630 --> 00:26:00,075
Break!
219
00:26:03,710 --> 00:26:06,190
Hell! I didn't steal them!
220
00:26:09,350 --> 00:26:13,196
- Who took them, then?
- How do I know. I don't like art.
221
00:26:13,950 --> 00:26:15,839
They're worth a hell of a lot.
222
00:26:15,839 --> 00:26:18,510
- If I 'd known I'd have taken them.
- Idiot.
223
00:26:18,510 --> 00:26:20,758
What else did she say?
224
00:26:21,550 --> 00:26:23,837
She just talked
about the burglary
225
00:26:23,837 --> 00:26:25,953
You tell her we did it?
226
00:26:25,953 --> 00:26:28,551
I bet you 'd say it
if you had the chance.
227
00:26:28,551 --> 00:26:31,640
Did she wonder why
somebody sniffed her dress?
228
00:26:34,710 --> 00:26:37,031
Wait for the bell.
229
00:26:37,031 --> 00:26:39,392
What's the matter with you?
230
00:26:39,392 --> 00:26:43,151
Find out how the style
the author uses is constructed
231
00:26:43,151 --> 00:26:47,400
Then write what ever you want,
but try to copy the author's style.
232
00:26:47,400 --> 00:26:50,560
- You can go first...
- Thanks.
233
00:27:13,510 --> 00:27:16,480
"Come, my children
with brown weathered cheeks.
234
00:27:16,480 --> 00:27:18,877
Follow me as a troop...
235
00:27:18,877 --> 00:27:21,550
- keep your weapons ready!"
236
00:27:22,630 --> 00:27:26,237
Ah, sorry. I don't get it!
237
00:27:28,790 --> 00:27:32,920
- It doesn't even rhyme?
- All poetry doesn't rhyme.
238
00:27:32,920 --> 00:27:37,240
But try to find something
in the style, and in the tone
239
00:27:37,790 --> 00:27:39,599
I thought we were going
to work with movies...
240
00:27:39,599 --> 00:27:44,512
It's not just movies here, but
dramatic performance as well.
241
00:27:44,512 --> 00:27:48,271
It's important to master the text
in both analysis and performance
242
00:27:48,271 --> 00:27:50,677
But you just want to do "action".
243
00:27:51,510 --> 00:27:56,118
Listen. Try to find
the tone of the text.
244
00:27:57,110 --> 00:28:00,080
"Pioneers! Oh pioneers!
245
00:28:00,080 --> 00:28:04,036
We can not wait here
We must march and win...
246
00:28:04,036 --> 00:28:05,800
- meet and withstand the danger.
247
00:28:06,430 --> 00:28:11,038
We are young and tenacious
everyone depends on us.
248
00:28:11,038 --> 00:28:14,074
Pioneers! Oh pioneers!"
249
00:28:28,270 --> 00:28:31,319
"Sisters. Oh sisters.
250
00:28:32,630 --> 00:28:35,201
I long for you so.
I burn by day...
251
00:28:35,990 --> 00:28:38,391
- and burn by night...
252
00:29:08,150 --> 00:29:11,199
You know zero of my desires,
Sisters...
253
00:29:11,199 --> 00:29:14,234
And you know nothing
at all of my lust."
254
00:29:25,710 --> 00:29:27,553
And what are you doing here?
255
00:29:27,553 --> 00:29:30,321
Too late for small boys to be out.
256
00:29:30,321 --> 00:29:32,319
Go up now.
257
00:29:59,470 --> 00:30:01,120
Lena?
258
00:30:10,070 --> 00:30:10,870
No... Stop it...
259
00:31:12,630 --> 00:31:16,555
Wake up, wake up
you damned shit head.
260
00:31:30,510 --> 00:31:33,116
Shut up, shut up or I'll shoot.
261
00:31:33,116 --> 00:31:36,120
Get your clothes on
and get out of here. Leave
262
00:31:36,120 --> 00:31:38,472
Get up or I'll shoot you cock off.
263
00:31:38,472 --> 00:31:40,081
- Hurry up, damn it.
- Yea, yea...
264
00:31:40,081 --> 00:31:42,750
Come on damn you.
265
00:31:42,750 --> 00:31:44,520
- Get your fat ass up.
- Stop it, damn it.
266
00:31:44,520 --> 00:31:46,394
Take it easy now.
267
00:31:46,394 --> 00:31:48,638
Hurry up then
268
00:31:49,430 --> 00:31:50,920
Quick.
269
00:31:50,920 --> 00:31:54,159
I'm on my damned way.
Take it easy.
270
00:31:54,990 --> 00:31:56,799
What are you doing?
271
00:31:56,799 --> 00:31:58,640
Shit head's moving.
272
00:31:58,640 --> 00:32:01,401
Come on, speed up, damn you.
273
00:32:01,910 --> 00:32:02,630
Hurry.
274
00:32:05,270 --> 00:32:07,272
Get out!
275
00:32:07,272 --> 00:32:09,234
Don't slam the door.
276
00:32:34,830 --> 00:32:36,639
Take it easy.
277
00:32:37,430 --> 00:32:39,671
We won't be seeing him again.
278
00:32:41,230 --> 00:32:43,437
I took his key.
279
00:32:45,630 --> 00:32:49,237
- It was my fault.
- It was not.
280
00:32:50,190 --> 00:32:52,796
Yes, it was.
281
00:32:56,590 --> 00:32:58,479
I should have shot the bastard.
282
00:32:58,479 --> 00:33:01,833
Don't tell Mama. Promise!
283
00:33:03,270 --> 00:33:07,912
Promise. She'd never forgive me
284
00:33:15,870 --> 00:33:20,000
Okay, remove the pillows,
clear the floor.
285
00:33:20,000 --> 00:33:22,318
Stand facing each other,
two and two.
286
00:33:22,318 --> 00:33:24,512
- We're doing a movement exercise.
- Spread out.
287
00:33:24,512 --> 00:33:27,714
You can use the whole floor,
down there too.
288
00:33:28,710 --> 00:33:32,681
- Okay, put your hands like this...
- There's room over there.
289
00:33:32,681 --> 00:33:34,838
With space between. Like that.
290
00:33:34,838 --> 00:33:38,921
We'll do a movement exercise
based on that you...
291
00:33:41,070 --> 00:33:43,152
How are you doing?
292
00:33:43,950 --> 00:33:45,520
Well...okay.
293
00:33:45,520 --> 00:33:47,838
You look sad.
294
00:33:51,310 --> 00:33:54,678
You down there, you must
participate in this too.
295
00:34:15,830 --> 00:34:17,639
I'd rather work with movies, too
296
00:34:17,639 --> 00:34:19,958
Isn't that right?...
297
00:34:19,958 --> 00:34:24,678
Patricia was really happy
to hear you were in my class.
298
00:34:24,678 --> 00:34:28,591
- She says you're her hero.
- Oh, it was nothing.
299
00:34:30,630 --> 00:34:33,156
By the way, it's
her birthday today.
300
00:34:33,156 --> 00:34:37,150
I thought...maybe you'd
like to come to the party?
301
00:34:44,750 --> 00:34:46,479
Hey, look where you're going!
302
00:34:46,479 --> 00:34:48,434
I'll take it myself.
303
00:34:48,434 --> 00:34:50,632
Excuse me.
304
00:34:54,350 --> 00:34:55,100
Hi.
305
00:34:58,030 --> 00:35:00,237
This is too bad.
306
00:35:00,237 --> 00:35:04,037
- 32 guys and not a single chick.
- Too bad.
307
00:35:04,037 --> 00:35:08,872
Check this! I'll hone it clown
and it will cut any lock at all
308
00:35:08,872 --> 00:35:10,640
Great.
309
00:35:11,190 --> 00:35:15,912
- Hey, I can't make training today.
- Why?
310
00:35:15,912 --> 00:35:18,238
Well, there's something
I've got to do.
311
00:35:18,238 --> 00:35:21,479
- See you later. Hi.
- What do you gotta do?
312
00:35:21,479 --> 00:35:24,355
I just can't. See you.
313
00:35:24,355 --> 00:35:26,518
What the hell?!
314
00:35:32,430 --> 00:35:35,513
Who's been shooting
in the bedroom?
315
00:35:36,310 --> 00:35:37,675
What?
316
00:35:37,675 --> 00:35:41,511
There's a bullet in the wall.
317
00:35:43,710 --> 00:35:45,838
I scared Shit Head off with a gun.
318
00:35:45,838 --> 00:35:46,872
What?
319
00:35:47,750 --> 00:35:49,718
It's okay. He moved.
320
00:35:50,390 --> 00:35:52,472
How so moved?
321
00:35:53,550 --> 00:35:55,393
He won't be coming back here.
322
00:35:55,393 --> 00:35:59,834
You stupid kid.
What've you done?
323
00:36:03,870 --> 00:36:05,998
Where'd you get the gun?
324
00:36:05,998 --> 00:36:09,000
- I borrowed it.
- From whom?
325
00:36:09,990 --> 00:36:11,879
I can't tell you.
326
00:36:11,879 --> 00:36:13,799
Where do you keep it?
327
00:36:15,830 --> 00:36:17,878
What are doing, John-John?
328
00:36:17,878 --> 00:36:19,959
Why? Why?
329
00:36:23,270 --> 00:36:25,352
Answer me!
330
00:36:27,790 --> 00:36:29,519
He's a shit head...
331
00:36:48,710 --> 00:36:49,950
Hi.
332
00:36:51,630 --> 00:36:54,031
What are you doing?
333
00:36:54,031 --> 00:36:56,119
Nothing.
334
00:37:05,670 --> 00:37:06,637
Yes...?
335
00:37:06,637 --> 00:37:09,037
Yea, hi...
336
00:37:09,037 --> 00:37:10,834
I was looking for a party here.
337
00:37:57,750 --> 00:38:01,277
- John-John! Hi.
- Hi.
338
00:38:01,277 --> 00:38:05,395
How does it feel to have a birthday?
A lot of presents?
339
00:38:05,395 --> 00:38:09,800
- John-John? Hi.
- Hi there.
340
00:38:09,800 --> 00:38:13,472
- Hi, Majken...
- John-John.
341
00:38:14,470 --> 00:38:18,270
He's a hero! He saved me
from drowning in Winter Bay.
342
00:38:18,270 --> 00:38:21,041
Really? Somebody ought
to give him a medal.
343
00:38:21,990 --> 00:38:24,800
Frank, look who's here!
344
00:38:29,110 --> 00:38:31,272
Did you bring me a present?
345
00:38:31,272 --> 00:38:32,517
As a matter of fact, I did.
346
00:38:32,517 --> 00:38:34,519
- Congratulations.
- Thanks.
347
00:38:34,990 --> 00:38:37,357
How'd you know it was
Patricia's birthday?
348
00:38:37,357 --> 00:38:39,712
Well, Elisabeth and I
are in the same class.
349
00:38:39,712 --> 00:38:43,437
Really. What a coincidence.
350
00:38:45,750 --> 00:38:50,039
Oh, thank you John-John!
351
00:38:51,470 --> 00:38:53,632
'BYE-bye
- Bye.
352
00:38:58,630 --> 00:39:01,873
- Nice pool you've got.
- Yes, it's kind of...nice.
353
00:39:07,830 --> 00:39:11,516
- Lisbeth, you still swim?
- Sure I do.
354
00:39:11,516 --> 00:39:14,759
- 20 minutes every morning.
- Yes, it's good for the thighs.
355
00:39:15,230 --> 00:39:17,710
- You've got to keep fit.
- I know.
356
00:39:18,590 --> 00:39:21,639
You don't have to swim, do you?
357
00:39:22,310 --> 00:39:23,060
Hi.
358
00:39:26,390 --> 00:39:29,439
- Maybe you want to see my room?
- Sure.
359
00:39:40,950 --> 00:39:43,715
- Is it up there or...?
- Yes.
360
00:39:51,110 --> 00:39:53,192
It's a little messy.
361
00:39:56,990 --> 00:39:59,118
You've got a lot of cd's...
362
00:40:05,110 --> 00:40:08,000
That's Satie...
363
00:40:08,000 --> 00:40:11,751
- Have you heard it, it's great?
- No, I don't think so.
364
00:40:38,390 --> 00:40:40,392
Do you like this kind of music?
365
00:40:40,392 --> 00:40:43,036
Yes, I like classical.
366
00:40:44,150 --> 00:40:48,838
My grandfather was a conductor
And Mama was a pianist...
367
00:40:48,838 --> 00:40:52,671
- or was until she married Papa
368
00:40:54,070 --> 00:40:55,913
You may borrow it if you want.
369
00:40:55,913 --> 00:40:57,953
Yea, cool.
370
00:41:12,470 --> 00:41:14,871
I can't write in
my diary any more.
371
00:41:15,710 --> 00:41:18,156
Damned shame.
372
00:41:29,270 --> 00:41:30,874
What is it?
373
00:41:31,510 --> 00:41:33,717
Ah, nothing.
374
00:41:33,717 --> 00:41:37,676
John-John, where are you?
375
00:41:41,430 --> 00:41:42,761
- Hi.
- Hi.
376
00:41:42,761 --> 00:41:45,556
You get this instead of a medal!
377
00:41:45,556 --> 00:41:47,639
Can you do magic tricks?
378
00:41:47,639 --> 00:41:49,958
No, but I can do this...
379
00:41:52,790 --> 00:41:54,679
Once again...
380
00:42:16,830 --> 00:42:18,400
Did you find it?
381
00:42:18,400 --> 00:42:22,356
Sure, it's here. I'm coming.
382
00:42:23,870 --> 00:42:27,795
- What's the insurance pay?
- Full value.
383
00:42:27,795 --> 00:42:30,675
Full indemnity?
384
00:42:31,910 --> 00:42:35,676
They're priceless. Miro, damn it.
385
00:42:38,230 --> 00:42:40,153
See you Monday.
386
00:42:41,590 --> 00:42:43,831
You want to do
something Saturday?
387
00:42:44,310 --> 00:42:47,519
Saturday? Like what?
388
00:42:47,519 --> 00:42:51,237
- The carnival, maybe?
- You leaving already, John-John?
389
00:42:51,237 --> 00:42:53,910
Yea, I'm going now...
390
00:42:53,910 --> 00:42:57,956
Funny you ending up in the same
class when you live so far apart.
391
00:42:58,750 --> 00:43:03,074
What do you say, is there
any future in acting?
392
00:43:03,074 --> 00:43:05,318
I don't know.
393
00:43:06,870 --> 00:43:09,521
We had a burglary Sunday.
394
00:43:09,521 --> 00:43:12,316
I already told him.
395
00:43:13,310 --> 00:43:16,280
- Nasty business.
- Yea, I understand.
396
00:43:18,190 --> 00:43:20,557
I guess I'll got to go now.
So long.
397
00:43:55,470 --> 00:43:57,757
Here's for last time, you asshole.
398
00:44:19,230 --> 00:44:22,393
You're not cocky any more, huh?
Now you don't carry a piece.
399
00:44:23,750 --> 00:44:27,880
Come up and fight, damn it!
You're a boxer, aren't you?
400
00:44:28,150 --> 00:44:32,235
- Calm down! Don't kill the kid.
- Lay off. Don't get mixed up in it.
401
00:44:34,430 --> 00:44:38,276
I've been like a father to this
bastard, and he's still ungrateful.
402
00:44:39,310 --> 00:44:41,916
Damned shit. Come on now.
403
00:44:45,550 --> 00:44:48,872
Try to look a little happier.
We're having fun now.
404
00:45:00,310 --> 00:45:04,634
What's this? Where'd a little shit
like him get so much money?
405
00:45:05,110 --> 00:45:08,751
I'll keep them, you've been
a naughty asshole.
406
00:45:19,270 --> 00:45:20,510
Not the pipe.
407
00:45:20,510 --> 00:45:24,351
This bastard waved a loaded gun
in my face. He's gonna die.
408
00:45:24,351 --> 00:45:28,635
Wait. Wait. I know where
more money is. Take it easy. Wait.
409
00:45:30,670 --> 00:45:32,320
Several millions.
410
00:45:33,230 --> 00:45:36,473
- Stop. What are you doing?
- Why not...for money?
411
00:45:52,990 --> 00:45:56,711
She swims 20 minutes every morning
And the alarm isn't on.
412
00:45:56,711 --> 00:45:58,241
You just go in and take them.
413
00:45:58,241 --> 00:46:00,797
Why are the paintings
under the bed?
414
00:46:00,797 --> 00:46:03,072
Some have money
under the mattress.
415
00:46:03,072 --> 00:46:05,671
Shut up now.
Nothing funny about this?
416
00:46:06,150 --> 00:46:08,960
No, no. Foolproof.
417
00:46:09,710 --> 00:46:14,034
The owner can't call the cops.
He's stolen them from himself.
418
00:46:14,034 --> 00:46:17,040
If you're lying, you're dead.
Get it?
419
00:46:57,830 --> 00:47:01,391
My God, John-John,
what have you done? Let me see...
420
00:47:01,391 --> 00:47:05,390
This is crazy. What happened?
Sit down.
421
00:47:18,870 --> 00:47:20,679
It hurts so bad!
422
00:47:25,070 --> 00:47:27,516
You've got to tell me who did it.
423
00:47:27,516 --> 00:47:30,077
How can I help you if...
424
00:47:33,270 --> 00:47:35,432
I've never seen his name
in any movie.
425
00:47:36,510 --> 00:47:38,080
Whose?
426
00:47:39,790 --> 00:47:41,394
Dad's.
427
00:47:43,070 --> 00:47:45,801
Maybe he doesn't work
in the movies any more.
428
00:47:45,801 --> 00:47:48,721
A lot can happen in 15 years.
429
00:47:52,670 --> 00:47:55,276
Do you think he's
still in New York?
430
00:47:55,276 --> 00:47:56,756
I don't know.
431
00:47:58,670 --> 00:48:02,197
I've been kind of thinking of
going to see him some time.
432
00:48:03,190 --> 00:48:05,921
I never got his new address.
433
00:48:13,830 --> 00:48:16,913
Couldn't you try
to make up with Rolf again?
434
00:48:20,870 --> 00:48:23,237
He wants to be like
a father for you.
435
00:48:25,550 --> 00:48:31,273
You could give him a chance?
For me?
436
00:49:04,670 --> 00:49:06,832
'Mamas moon means Mini
437
00:49:09,310 --> 00:49:11,711
Mini's moon means Mama
438
00:49:13,430 --> 00:49:16,240
Mama's moon means
Mini and Mama.
439
00:49:18,550 --> 00:49:19,836
Sit up straight.
440
00:49:23,390 --> 00:49:25,040
What've you done?
441
00:49:25,040 --> 00:49:27,392
'90': mugged.
442
00:49:27,870 --> 00:49:30,237
'BY Whom?
"A gang...
443
00:49:31,270 --> 00:49:33,113
Who were they?
444
00:49:33,113 --> 00:49:35,358
Never saw them before.
445
00:49:40,430 --> 00:49:42,751
Can I see you tomorrow?
446
00:49:43,270 --> 00:49:45,716
Yes, when?
447
00:49:45,716 --> 00:49:49,471
- 7:30. Outside the carnival?
- Okay.
448
00:49:52,310 --> 00:49:54,438
By the way, did you hearth cd?
449
00:49:54,438 --> 00:49:58,191
No. I haven't had time yet.
450
00:50:07,750 --> 00:50:09,878
Have you got a cd with Satie?
451
00:50:10,950 --> 00:50:14,671
- Anything special?
- Yea, piano.
452
00:50:19,910 --> 00:50:22,117
I've only got this one here.
453
00:50:25,030 --> 00:50:26,998
I'll take it.
454
00:51:01,230 --> 00:51:03,437
What kind of shitty
music is that?
455
00:51:04,870 --> 00:51:06,918
I won't make training today.
456
00:51:07,590 --> 00:51:11,037
- Come on now.
- I don't have time.
457
00:51:11,037 --> 00:51:13,676
- Why not?
- I have to get away.
458
00:51:13,676 --> 00:51:16,316
Ivo won't like it a bit
459
00:51:18,590 --> 00:51:22,072
- What are you doing?
- I can't.
460
00:51:23,190 --> 00:51:25,477
What am I supposed to do then?
461
00:51:31,430 --> 00:51:34,559
- You're meeting her, aren't you?
- Yea. So what?
462
00:51:40,750 --> 00:51:42,434
Damned traitor.
463
00:51:42,434 --> 00:51:45,395
- Are you jealous?
- Nope.
464
00:51:49,750 --> 00:51:52,720
You'll never fuck her anyway
465
00:51:55,430 --> 00:51:57,273
Damn...
466
00:53:05,830 --> 00:53:06,717
Switch.
467
00:53:11,630 --> 00:53:14,395
And we don't miss
any more training sessions...
468
00:53:15,830 --> 00:53:17,320
Okay?
469
00:53:22,510 --> 00:53:24,831
- Where's the gun?
- What are you doing?
470
00:53:24,831 --> 00:53:27,112
- It's gone. Where the hell is it?
- Never mind.
471
00:53:27,112 --> 00:53:29,278
Where is it?
472
00:53:30,270 --> 00:53:32,750
- Did you sell it?
- Maybe I did.
473
00:53:34,070 --> 00:53:38,041
You didn't sell it. Go get it.
I want to show it to a buddy
474
00:53:38,041 --> 00:53:41,040
What buddy? You haven't
got any buddies..
475
00:53:41,040 --> 00:53:43,597
Get it, damn it, it's mine!
476
00:53:44,230 --> 00:53:46,676
You shouldn't play with
dangerous toys like that.
477
00:53:51,750 --> 00:53:54,071
Did you fuck her?
478
00:53:57,790 --> 00:54:00,600
I knew it. The wrong kind.
479
00:54:00,600 --> 00:54:05,921
You stupid enough to think
she'd want to do it with a nigger?
480
00:54:17,670 --> 00:54:19,195
What's the matter?
481
00:54:19,195 --> 00:54:21,438
I saw you at the carnival.
482
00:54:23,230 --> 00:54:26,552
- Don't say anything to Mama.
- How could you?
483
00:54:26,552 --> 00:54:29,879
Don't tell Mama,
she can't take it.
484
00:54:30,350 --> 00:54:33,957
With your own stepfather. Icsh!
485
00:54:35,750 --> 00:54:38,993
- I love him.
- What?
486
00:54:38,993 --> 00:54:43,878
I love him. But you wouldn't
understand. You don't know love.
487
00:54:43,878 --> 00:54:47,279
- How do you know what I know'?
- You know nothing about love.
488
00:54:47,279 --> 00:54:50,155
- You want me to hit you or what?
- Then hit me. Hit me!
489
00:54:50,155 --> 00:54:52,398
That's all you know how!
490
00:55:12,790 --> 00:55:15,191
Thank you.
That's not a little one.
491
00:55:15,191 --> 00:55:16,915
This is blood, sweat and tears...
492
00:55:24,390 --> 00:55:26,313
Sorry I didn't come.
493
00:55:26,313 --> 00:55:27,671
That's okay.
494
00:55:27,671 --> 00:55:29,315
Did you wait long?
495
00:55:29,315 --> 00:55:31,319
No, not very.
496
00:55:32,110 --> 00:55:36,035
I couldn't come.
I had to go somewhere.
497
00:55:41,230 --> 00:55:43,392
You're not mad are you?
498
00:55:43,870 --> 00:55:48,717
Oh... Thanks for the loan.
It was good.
499
00:55:50,870 --> 00:55:55,910
But... This isn't it...
This is another pianist.
500
00:55:57,190 --> 00:56:02,481
Is it? I must've taken the wrong one...
at home. This is good too.
501
00:56:03,350 --> 00:56:06,194
- Can I borrow it?
- Sure.
502
00:56:06,990 --> 00:56:08,640
Hey...
503
00:56:10,470 --> 00:56:12,040
Can we do something now?
504
00:56:12,040 --> 00:56:14,801
Shit, shit, shit...
505
00:56:24,830 --> 00:56:25,831
Left...
506
00:56:25,831 --> 00:56:27,839
- Right...
- Shit...
507
00:56:32,990 --> 00:56:34,401
Let's go...
508
00:56:36,310 --> 00:56:38,119
Almost!
509
00:58:05,030 --> 00:58:08,796
I lied to you this morning.
I didn't go anywhere Saturday.
510
00:58:10,470 --> 00:58:14,759
It was...well, Papa...
511
00:58:14,759 --> 00:58:17,999
- didn't want us to meet
512
00:58:17,999 --> 00:58:19,635
Why not?
513
00:58:19,635 --> 00:58:23,721
He doesn't know you like I do.
If he did it'd be different.
514
00:58:23,721 --> 00:58:25,674
John-John.
515
00:58:26,990 --> 00:58:27,740
Hi.
516
00:58:30,950 --> 00:58:33,476
This your chick?
517
00:58:34,070 --> 00:58:35,117
Classmate.
518
00:58:35,750 --> 00:58:37,081
Oh. Raimo.
519
00:58:38,430 --> 00:58:40,239
Elisabeth.
520
00:58:43,350 --> 00:58:46,877
- How are you doing, boy?
- Good.
521
00:58:46,877 --> 00:58:49,994
Not good to mess with him
when he's mad.
522
00:58:49,994 --> 00:58:54,161
It wasn't that bad was it?
Thanks for the tip.
523
00:58:54,161 --> 00:59:00,392
Not any day you get one like that.
You found a real golden egg...
524
00:59:03,310 --> 00:59:05,677
You want some smoke?
525
00:59:05,677 --> 00:59:11,559
Moroccan. Good price.
For old friendship's sake. Good stuff.
526
00:59:12,750 --> 00:59:15,071
- No business?
- No business.
527
00:59:16,750 --> 00:59:19,151
How about you, sugar pie?
528
00:59:20,710 --> 00:59:21,460
No.
529
00:59:22,310 --> 00:59:25,519
That's okay, you shouldn't
mess with that kind of shit.
530
00:59:25,519 --> 00:59:29,999
See you in the next life!
When we're rich and famous.
531
00:59:34,510 --> 00:59:37,992
- Who was that?
- What...oh...
532
00:59:37,992 --> 00:59:42,081
It was...a neighbor
I hardly know him.
533
00:59:55,470 --> 00:59:57,472
When I was little, I wasn't allowed
to go further than here.
534
00:59:58,990 --> 01:00:03,393
Mama always said watch out
for water. I didn't cross the bridge
535
01:00:03,393 --> 01:00:05,638
But you're older now.
536
01:00:06,350 --> 01:00:07,840
Yes.
537
01:00:08,950 --> 01:00:12,477
- You want to swim?
- What...here?
538
01:00:18,430 --> 01:00:22,151
- Where are your parents?
- Asleep.
539
01:00:54,230 --> 01:00:56,437
Are you with somebody?
540
01:00:58,110 --> 01:01:02,115
- No.
- That guy at the party?
541
01:01:03,830 --> 01:01:07,630
Him... No, why do you think that?
542
01:01:07,630 --> 01:01:09,798
He just looked like it.
543
01:01:10,510 --> 01:01:12,911
No. That was my cousin
544
01:01:12,911 --> 01:01:14,714
Sure?
545
01:01:15,910 --> 01:01:17,674
Yes...
546
01:01:21,350 --> 01:01:23,114
Hello!?
547
01:01:25,590 --> 01:01:28,992
- I thought I heard voices.
- Lt's just me.
548
01:01:28,992 --> 01:01:31,192
Do you know what time it is?
549
01:01:31,790 --> 01:01:35,397
- Where have you been so late?
- I've been out.
550
01:01:35,397 --> 01:01:36,397
Out?
551
01:01:38,030 --> 01:01:39,600
With Camilla.
552
01:01:39,600 --> 01:01:42,839
It's time you came up to bed.
Don't you think?
553
01:01:42,839 --> 01:01:44,680
Yes, father.
554
01:02:08,030 --> 01:02:10,510
'BYE-bye
- Bye
555
01:02:37,030 --> 01:02:39,112
John-John, wait a minute...
556
01:02:39,112 --> 01:02:41,438
Hows it going with your
writing assignment?
557
01:02:41,438 --> 01:02:43,917
- Good.
- Really?
558
01:02:43,917 --> 01:02:46,397
How come you haven't
handed it in then?
559
01:02:48,590 --> 01:02:56,281
John-John. Theater Science is
no game. You have to work hard!
560
01:02:56,281 --> 01:03:02,079
- Theater is very serious business
- It didn't turn out very well.
561
01:03:02,079 --> 01:03:03,840
- What?
- What I wrote.
562
01:03:03,840 --> 01:03:06,556
Let me be the judge of that.
563
01:03:10,310 --> 01:03:12,916
Why'd you choose this class?
564
01:03:13,430 --> 01:03:15,512
I want to be an actor
565
01:03:15,512 --> 01:03:18,953
- My Dad is an actor.
- Really?
566
01:03:18,953 --> 01:03:20,879
Somebody I've heard of'?
567
01:03:20,879 --> 01:03:22,276
No, he lives in New York.
568
01:03:22,276 --> 01:03:26,839
Well, then you have a good start.
569
01:03:30,950 --> 01:03:33,351
To me, it's not writing
570
01:03:33,351 --> 01:03:36,554
It's like opening the tap,
and it comes.
571
01:03:36,554 --> 01:03:38,912
- I see...
- Pictures...
572
01:03:38,912 --> 01:03:43,240
Exactly I see pictures, and you
just have to write them down.
573
01:03:43,240 --> 01:03:46,195
It just flows...
574
01:03:48,830 --> 01:03:50,195
What's the hurry, darling?
575
01:03:50,670 --> 01:03:53,196
- Let me pass...
- You can stay a while.
576
01:03:53,196 --> 01:03:54,801
- Let me go past.
- Why should I do that?
577
01:03:56,910 --> 01:03:58,958
Let me go!
578
01:04:00,630 --> 01:04:02,120
What's going on?
579
01:04:02,120 --> 01:04:05,951
- Scram. Don't mess with my chick.
- You want a smack in the face?
580
01:04:06,790 --> 01:04:08,838
You're pretty cocky, aren't you?
581
01:04:10,150 --> 01:04:11,800
Nail him.
582
01:04:11,800 --> 01:04:13,719
Hit him.
583
01:04:14,470 --> 01:04:15,392
Nigger.
584
01:04:15,392 --> 01:04:16,751
Stop it! John-John!
585
01:04:16,751 --> 01:04:18,759
- Come on!
- Go to hell.
586
01:04:19,270 --> 01:04:23,832
Now, Hakan. Get him.
Fight it out. Harder.
587
01:04:25,670 --> 01:04:28,355
Now we calm down.
Calm down everybody
588
01:04:32,670 --> 01:04:36,152
- I'm gonna kill you asshole.
- You'll do nothing of the kind.
589
01:04:38,350 --> 01:04:40,512
He hit me first...
590
01:04:52,590 --> 01:04:56,311
- Hi. Are you here?
- Waiting for you.
591
01:04:58,350 --> 01:05:00,671
- Do you often do that?
- What?
592
01:05:00,671 --> 01:05:03,316
- Fight.
- Yea, when I have to.
593
01:05:03,316 --> 01:05:06,081
- But why did you hit him so hard?
- I didn't.
594
01:05:06,081 --> 01:05:07,874
You did. He was bleeding.
595
01:05:07,874 --> 01:05:10,596
Well, he deserved it.
596
01:05:10,596 --> 01:05:13,191
So you think you're tough now?
597
01:05:13,191 --> 01:05:17,600
Layoff. It's a lot worse
if they see you're scared.
598
01:05:17,600 --> 01:05:20,600
Fighting doesn't solve anything.
599
01:05:21,310 --> 01:05:23,438
But I did it for you.
600
01:05:27,510 --> 01:05:30,400
Tell me straight then.
I'm the wrong kind, right?
601
01:05:31,230 --> 01:05:34,074
I don't fit with a chick in
a castle with a swimming pool
602
01:05:34,074 --> 01:05:36,591
No, not when you
behave like you do.
603
01:05:36,591 --> 01:05:40,954
Then fuck the whole thing
Go to hell...
604
01:06:46,910 --> 01:06:50,471
'Sisters! Oh sisters!
605
01:06:50,950 --> 01:06:58,038
Why are you always
on the other side...?
606
01:08:56,230 --> 01:08:57,561
What are you doing here?
607
01:08:57,561 --> 01:08:59,434
I have to talk to you.
608
01:08:59,434 --> 01:09:01,553
Not now.
609
01:09:06,790 --> 01:09:08,758
I love you.
610
01:09:11,910 --> 01:09:13,958
Couldn't you tell me
in a more normal way?
611
01:09:15,150 --> 01:09:17,312
I have to tell you now.
612
01:09:37,350 --> 01:09:39,352
You're crazy.
613
01:09:50,590 --> 01:09:53,673
Go now! They can hear you.
614
01:09:58,590 --> 01:10:00,433
Wait!
615
01:10:12,430 --> 01:10:15,593
What do they say at your house
when you go out at night?
616
01:10:16,070 --> 01:10:19,552
Nobody notices.
My mother works nights
617
01:10:20,870 --> 01:10:23,441
- What is she doing?
- She's cleaning.
618
01:10:57,310 --> 01:11:01,076
- What's the matter?
- What if your father sees us?
619
01:11:04,030 --> 01:11:09,116
Papa doesn't like that I chose theater.
He thinks I should have...
620
01:11:09,116 --> 01:11:13,315
- chosen the humanities.
Natural science or something.
621
01:11:14,750 --> 01:11:20,200
I guess he's right.
I don't fit in the class.
622
01:11:20,990 --> 01:11:24,676
- I don't have any talent
- Sure you do.
623
01:11:24,676 --> 01:11:26,952
Papa doesn't think so
624
01:11:27,830 --> 01:11:30,720
He says I'll never be an actor.
625
01:11:30,720 --> 01:11:33,072
What a bastard.
626
01:11:33,072 --> 01:11:36,877
- He isn't having much fun now.
- Why not?
627
01:11:36,877 --> 01:11:41,200
His company is almost broke.
We might sell the house.
628
01:11:42,630 --> 01:11:49,275
He wants to move to Brussels.
Some business contacts there.
629
01:11:53,470 --> 01:11:57,953
- Have you been with many girls?
- Not many.
630
01:11:57,953 --> 01:12:00,198
How many?
631
01:12:00,910 --> 01:12:03,311
No one that mattered.
632
01:12:12,070 --> 01:12:14,596
I have something to tell you.
633
01:12:14,596 --> 01:12:16,918
I've done something stupid.
634
01:12:17,790 --> 01:12:20,760
More stupid than coming here
in the middle of the night?
635
01:12:20,760 --> 01:12:22,554
We'll talk some other time
636
01:13:52,670 --> 01:13:54,559
- Hi.
- Hi.
637
01:13:56,750 --> 01:14:00,471
You looked worried,
what were you dreaming?
638
01:14:01,390 --> 01:14:03,392
About you...
639
01:14:05,270 --> 01:14:09,195
- A nice dream?
- Yes.
640
01:14:12,870 --> 01:14:16,317
I know. We overslept.
641
01:14:25,710 --> 01:14:29,795
I told Mama that we..
That I had a late class
642
01:14:33,390 --> 01:14:36,234
I think you better leave
the same way you came in
643
01:14:36,234 --> 01:14:38,080
That's okay.
644
01:15:18,630 --> 01:15:19,590
Damn it.
645
01:15:49,510 --> 01:15:52,878
Elisabeth... Elisabeth!?
646
01:16:06,590 --> 01:16:08,399
What the hell's going on?!
647
01:16:40,750 --> 01:16:42,434
What?
648
01:16:43,710 --> 01:16:51,037
A blow to his head.
I understand. Thanks for calling
649
01:16:53,270 --> 01:16:55,716
Rolf has been knocked down.
He's at the hospital.
650
01:16:55,716 --> 01:16:59,915
- I see.
- He's unconscious.
651
01:17:02,150 --> 01:17:06,633
They said he had a letter in
his pocket with our address.
652
01:17:07,790 --> 01:17:10,680
- Probably a welfare check.
- You be quiet now!
653
01:17:10,680 --> 01:17:13,476
Not another word from you
654
01:17:14,950 --> 01:17:18,477
He's moving back home.
I'll take care of him.
655
01:17:25,510 --> 01:17:27,478
It was terrible.
656
01:17:27,478 --> 01:17:32,392
He was standing there. I hit him
with the golf club. He collapsed.
657
01:17:32,392 --> 01:17:34,991
- Oh, ish!
- I wouldn't dare.
658
01:17:34,991 --> 01:17:39,991
- He could have died...
- God, what an experience...
659
01:17:39,991 --> 01:17:43,797
- I'd like to go see him.
- Why?
660
01:17:43,797 --> 01:17:46,721
- Maybe I killed him.
- No, don't go.
661
01:17:46,721 --> 01:17:50,198
What if he comes back?
I once read about a burglar...
662
01:17:50,198 --> 01:17:54,440
- he came back and cut
the whole family's throats.
663
01:17:54,440 --> 01:17:58,760
- I'm serious about it.
- The same thieves as last time?
664
01:17:58,760 --> 01:18:02,352
- That's what the police think.
- The ones that read your diary?
665
01:18:10,950 --> 01:18:14,921
- Do you still love me?
- Yes.
666
01:18:15,390 --> 01:18:19,918
- Can't we go to your place?
- I don't know if I can.
667
01:18:19,918 --> 01:18:22,078
It's a little messy right now.
668
01:18:51,550 --> 01:18:53,757
Rolf can come home today.
669
01:18:56,150 --> 01:18:59,393
You got to help me get him.
Lena couldn't.
670
01:19:00,630 --> 01:19:02,120
Never
671
01:19:06,750 --> 01:19:09,435
- How is he?
- Making progress.
672
01:19:17,070 --> 01:19:19,038
Hi buddy.
673
01:19:20,390 --> 01:19:22,916
You're going home now.
674
01:19:26,590 --> 01:19:30,231
I'll take care of you.
I'll make meatloaf.
675
01:19:31,350 --> 01:19:33,159
Isn't he going to jail?
676
01:19:33,159 --> 01:19:36,957
How can they?
They can't even interrogate him.
677
01:19:37,590 --> 01:19:40,321
The police say there's no charges.
678
01:20:14,030 --> 01:20:14,780
Hi.
679
01:20:24,150 --> 01:20:26,198
Who was that?
680
01:20:45,230 --> 01:20:48,074
- What are you staring at?
- Take it easy now, John-John.
681
01:20:50,270 --> 01:20:51,760
Recognize me?
682
01:20:51,760 --> 01:20:55,238
Doctors say it can take a while
for his memory to come back.
683
01:20:56,030 --> 01:20:58,158
If it ever does.
684
01:21:11,150 --> 01:21:14,677
- Yes, Elisabeth?
- Hi, Elisabeth, it's me...
685
01:21:23,950 --> 01:21:26,078
Meat Loaf...!
686
01:21:33,670 --> 01:21:37,197
- Hello?
- We have to talk...
687
01:21:37,197 --> 01:21:39,836
I don't want to talk to you!
688
01:22:16,870 --> 01:22:18,838
So it's you...
689
01:22:19,790 --> 01:22:21,792
ls Elisabeth home?
690
01:22:23,910 --> 01:22:26,993
In this house we use the door.
691
01:22:27,470 --> 01:22:31,156
- I want to see her.
- You're not welcome here
692
01:22:37,750 --> 01:22:42,790
You're the one who broke in here.
You little bastard!
693
01:22:43,710 --> 01:22:47,954
If I see you here again,
I'll call the police. Understand?
694
01:22:51,030 --> 01:22:52,600
You'll get there soon...
695
01:22:52,600 --> 01:22:55,191
- You're going to an institution.
- You can't do anything to me.
696
01:22:55,710 --> 01:23:00,921
Sure I can. I'll see to it
you never see my daughter again.
697
01:23:00,921 --> 01:23:02,635
Get lost!
698
01:23:42,270 --> 01:23:47,959
Faulkner was very disappointed
politically, after World War I.
699
01:23:47,959 --> 01:23:52,599
He was a pilot himself. And
he had a lot of private setbacks.
700
01:23:52,599 --> 01:23:57,956
You can see in his writing that
his viewpoint became very dark.
701
01:23:57,956 --> 01:24:03,111
Or as he writes himself,
"In the choice between sorrow and..."
702
01:24:07,990 --> 01:24:09,560
John-John!
703
01:24:10,110 --> 01:24:11,441
What do you say, John-John?
704
01:24:11,441 --> 01:24:14,998
Do you agree "...between sorrow
and nothing, I choose sorrow'?
705
01:24:17,910 --> 01:24:20,914
Oh, I don't really know.
706
01:24:28,150 --> 01:24:31,916
- Welcome Elisabeth!
- Sorry I'm late.
707
01:24:52,150 --> 01:24:54,881
- I have to talk to you.
- Shut up!
708
01:24:54,881 --> 01:24:58,961
I know what happened. You told
your dad about our paintings...
709
01:24:58,961 --> 01:25:00,231
He's not my dad...
710
01:25:00,231 --> 01:25:04,992
And you have the nerve to say
you love me. You're disgusting.
711
01:25:04,992 --> 01:25:08,876
Keep away from me,
I'll never talk to you again.
712
01:25:09,550 --> 01:25:12,156
But your father
hid the paintings!
713
01:25:13,190 --> 01:25:18,196
- What do you mean hid them?
- It's called insurance fraud.
714
01:25:19,310 --> 01:25:21,711
My god, you're a liar!
715
01:25:23,710 --> 01:25:26,680
- Need any help?
- You can go to hell too.
716
01:25:26,680 --> 01:25:27,871
Damn' it...
717
01:25:28,870 --> 01:25:31,077
- I've told you to lay off her.
- What are you doing?
718
01:25:31,077 --> 01:25:32,556
What? You don't get
my meaning?
719
01:25:32,556 --> 01:25:34,240
What the hell, are
you stupid or what?
720
01:25:34,240 --> 01:25:35,477
What are you doing?
721
01:25:37,790 --> 01:25:39,394
Get him in. Get him in...get him in!
722
01:25:42,230 --> 01:25:44,881
You're not so cocky now, huh?
723
01:25:51,430 --> 01:25:54,559
Okay, Sluggo. Hit the nigger.
724
01:25:54,559 --> 01:25:56,400
Why. He's already
been beaten up...
725
01:25:56,400 --> 01:25:58,194
- Come on now!
- Why?
726
01:25:58,194 --> 01:26:00,313
I said hit him!
727
01:26:03,030 --> 01:26:05,032
I-lit him!
728
01:26:13,550 --> 01:26:15,154
Again! Once more!
729
01:26:15,950 --> 01:26:17,236
Hit him again.
730
01:27:11,710 --> 01:27:13,997
Hey! What are you doing?
731
01:27:19,310 --> 01:27:21,995
- What's the matter?
- Nothing.
732
01:27:34,110 --> 01:27:36,397
John-John's in there.
733
01:27:51,270 --> 01:27:54,399
Guess what he found
under Papa's bed?
734
01:28:07,910 --> 01:28:11,801
- But, where do they come from?
- John-John made magic.
735
01:28:20,430 --> 01:28:22,398
Hands up.
736
01:28:26,590 --> 01:28:29,639
- You put that down
- Hands up, I said.
737
01:28:31,270 --> 01:28:33,193
- Give me that.
- Stop or I'll shoot.
738
01:28:33,193 --> 01:28:35,392
I can get you a much nicer gun
739
01:29:13,350 --> 01:29:14,272
Hi.
740
01:29:14,272 --> 01:29:15,471
Have you seen Elisabeth?
741
01:29:15,471 --> 01:29:18,879
- Nope...
- She doesn't want to see you
742
01:29:18,879 --> 01:29:21,357
Maybe she changed her mind.
743
01:29:24,910 --> 01:29:29,074
It's nice to see we have
an author among us.
744
01:29:29,074 --> 01:29:33,559
I'll read you a composition,
the best I've received in many years.
745
01:29:33,559 --> 01:29:35,354
- Have you seen Elisabeth?
- No. I don't know...
746
01:29:35,354 --> 01:29:37,200
Shh! Listen!
747
01:29:41,870 --> 01:29:48,640
"Sisters! Oh sisters! Why are
you always on the other side?
748
01:29:49,430 --> 01:29:53,833
Why is there always
a kind of ocean between us?
749
01:29:53,833 --> 01:29:57,921
Why are you always
somewhere else?
750
01:29:58,390 --> 01:30:03,681
Why does one have to work
like an animal to get to you?
751
01:30:03,681 --> 01:30:09,559
Sisters, oh sisters...
Tell me, what is love."
752
01:30:10,150 --> 01:30:11,595
This is good!
753
01:30:11,595 --> 01:30:16,637
It has presence and rhythm,
and a sway in the prose.
754
01:30:16,637 --> 01:30:21,631
There's something wistful,
almost painful in the phrases...
755
01:30:21,631 --> 01:30:25,960
It's good, John-John.
It is very good.
756
01:30:31,190 --> 01:30:34,399
The next one is Elisabeth's.
She also takes up love...
757
01:30:34,399 --> 01:30:39,198
But Elisabeth moved,
she's not with us any more
758
01:30:39,198 --> 01:30:42,155
- The next composition is about...
- What? She moved?
759
01:30:43,510 --> 01:30:46,673
Yes, she's moving
to Brussels today.
760
01:31:22,550 --> 01:31:25,759
- Excuse me. Where are they?
- They just left.
761
01:31:32,510 --> 01:31:35,241
You're too late, you bastard.
762
01:31:47,070 --> 01:31:52,440
- John-John! Stop Papa.
- The hell I will.
763
01:32:51,630 --> 01:32:55,157
I don't understand...
How could you do this...
764
01:32:55,157 --> 01:32:59,480
Stop nagging. I did it for us
For our family.
765
01:33:53,110 --> 01:33:55,511
You never give up, do you?
766
01:33:56,790 --> 01:33:59,600
I'm talking to you!
767
01:34:05,830 --> 01:34:07,116
Come!
768
01:34:20,110 --> 01:34:23,114
Elisabeth, stop.
769
01:34:23,114 --> 01:34:24,364
Stop!
770
01:34:54,750 --> 01:34:56,593
It's cool...
771
01:36:05,950 --> 01:36:08,681
Translation:
High Ground Copenhagen
55037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.