Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:21,471
Do you know the herd theory?
2
00:00:22,240 --> 00:00:23,514
No, what's that?
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,989
-Atheory.
-But about what?
4
00:00:26,160 --> 00:00:29,152
(ALLTHE WOMEN)
lt says we all belong to a herd.
5
00:00:29,320 --> 00:00:30,833
Like animals.
6
00:00:31,000 --> 00:00:35,039
Thousands of years ago we lived
in groups of 10 or 15 people.
7
00:00:35,200 --> 00:00:36,235
That group
8
00:00:36,400 --> 00:00:37,549
is the origin of everything.
9
00:00:37,720 --> 00:00:40,473
The herd you came from
and are still looking for.
10
00:00:40,640 --> 00:00:41,516
Who told you that?
11
00:00:41,680 --> 00:00:43,750
But today, those 15 people
from back then
12
00:00:43,920 --> 00:00:48,038
are a million and you're
more linked to them than to anyone.
13
00:00:48,200 --> 00:00:49,997
-But you have to find them.
-How?
14
00:00:50,160 --> 00:00:51,912
Trial and error.
15
00:00:52,480 --> 00:00:56,155
We're doing something crazy.
Who'd drag you into doing that?
16
00:00:56,320 --> 00:00:59,073
Only someone with
a lot of power over you.
17
00:00:59,480 --> 00:01:02,756
-Someone from your herd.
-You know what that makes us?
18
00:01:05,480 --> 00:01:06,595
Animals.
19
00:01:12,160 --> 00:01:13,115
Look.
20
00:01:13,280 --> 00:01:15,191
We're here, all right?
21
00:01:15,360 --> 00:01:19,353
This is the A5. They'll take a
smaller road to avoid check points.
22
00:01:19,600 --> 00:01:22,956
From here to here,
it's about 125 miles, and then...
23
00:01:23,240 --> 00:01:26,949
they have to get to Portugal.
lt's another 60 miles to the border.
24
00:01:27,400 --> 00:01:29,231
The Portuguese guy
will wait there.
25
00:01:29,720 --> 00:01:31,995
-ln Badajoz?
-No.
26
00:01:32,160 --> 00:01:34,196
ln Villanueva del Fresno.
27
00:01:34,360 --> 00:01:35,395
Here.
28
00:01:35,760 --> 00:01:38,991
They just cross over.
lt's as easy as that.
29
00:01:39,440 --> 00:01:43,069
-And we go on Saturday.
-Right, the day after tomorrow.
30
00:01:43,520 --> 00:01:45,875
By then, the Portuguese
will have shifted the bulls.
31
00:01:46,040 --> 00:01:47,678
-The bullocks.
-The bullocks.
32
00:01:47,840 --> 00:01:49,717
-And he'll pay us.
-OK.
33
00:01:49,880 --> 00:01:53,555
No, Nacho, it's not OK.
You have to give them 2,000.
34
00:01:53,880 --> 00:01:56,030
lf you don't,
they won't do anything.
35
00:01:56,200 --> 00:01:58,839
And then what do we do?
What do you do?
36
00:02:00,840 --> 00:02:02,114
-The truck guys?
-They're coming.
37
00:02:02,280 --> 00:02:04,475
And you have to give them
the money.
38
00:02:05,480 --> 00:02:06,310
You've got it?
39
00:02:07,560 --> 00:02:08,754
Fuck.
40
00:02:11,360 --> 00:02:13,237
lt's at home.
41
00:02:13,400 --> 00:02:16,949
-Well, get it. We need it now!
-l know, the problem is...
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,798
l don't want my wife
to suspect anything.
43
00:02:20,960 --> 00:02:24,270
Say you forgot something
and you have to go out.
44
00:02:25,320 --> 00:02:26,992
lt's only 2,000.
45
00:02:27,160 --> 00:02:28,957
-Those bulls are...
-Bullocks.
46
00:02:29,120 --> 00:02:29,916
The bullocks
47
00:02:30,080 --> 00:02:31,832
are worth 50 times that.
48
00:02:32,640 --> 00:02:34,312
When we get paid,
you'll see.
49
00:02:34,880 --> 00:02:37,678
-Are you sure about all this?
-Me?
50
00:02:38,080 --> 00:02:40,036
l couldn't be surer.
51
00:02:40,320 --> 00:02:44,313
-You're the one has to be sure.
-Me? l couldn't be surer.
52
00:02:47,440 --> 00:02:50,591
l'm not a bad person.
53
00:02:53,560 --> 00:02:55,710
Laura...
Why are you up?
54
00:02:58,160 --> 00:03:00,594
l'm covered in mud.
55
00:03:00,760 --> 00:03:02,751
There's mud in the stables,
56
00:03:03,320 --> 00:03:04,958
in the corrals,
on the road.
57
00:03:05,160 --> 00:03:06,991
l was up to my balls in mud.
58
00:03:08,200 --> 00:03:09,030
What?
59
00:03:09,400 --> 00:03:10,469
What's wrong?
60
00:03:11,080 --> 00:03:12,274
Nothing, why?
61
00:03:12,680 --> 00:03:14,716
That look says...
62
00:03:14,960 --> 00:03:15,676
What?
63
00:03:15,840 --> 00:03:17,751
That nothing's wrong,
but everything is.
64
00:03:17,920 --> 00:03:20,593
We inseminated 93 cows tonight,
one after the other.
65
00:03:20,840 --> 00:03:23,434
You can't imagine
what it's like at -10?,
66
00:03:23,760 --> 00:03:24,636
at night,
67
00:03:24,800 --> 00:03:28,475
the cow starts moving
because of the cold, and kicking...
68
00:03:28,800 --> 00:03:30,153
My back's screwed up.
69
00:03:30,640 --> 00:03:33,074
l don't know
why l keep doing this.
70
00:03:34,200 --> 00:03:35,633
93 cows.
71
00:03:36,000 --> 00:03:38,514
How about that?
l've never inseminated so many
72
00:03:38,680 --> 00:03:39,999
in one day.
73
00:03:41,160 --> 00:03:43,879
So in nine months
l'm going to have
74
00:03:44,240 --> 00:03:45,639
93 children.
75
00:03:47,720 --> 00:03:48,516
What's up?
76
00:03:49,680 --> 00:03:51,272
lt's two in the morning.
77
00:03:51,440 --> 00:03:53,396
-Christ.
-Take off your boots.
78
00:03:53,560 --> 00:03:55,312
-l'm going out again.
-Why?
79
00:03:55,480 --> 00:03:58,756
l was thinking of going
to Jacinto's bar for a drink.
80
00:03:58,920 --> 00:04:01,195
-At two in the morning?
-Yeah.
81
00:04:07,600 --> 00:04:08,350
Laura.
82
00:04:09,560 --> 00:04:11,198
Laura, open the door.
83
00:04:16,520 --> 00:04:17,953
What's wrong, Laura?
84
00:04:18,960 --> 00:04:21,269
-How often have you lied to me?
-Never.
85
00:04:21,440 --> 00:04:23,237
-Another lie.
-l swear...
86
00:04:23,360 --> 00:04:25,078
You've built a life
based on lies
87
00:04:25,200 --> 00:04:27,919
and now you don't even know
when you're doing it.
88
00:04:33,960 --> 00:04:36,315
-Does it hurt you?
-lt hurts me...
89
00:04:37,560 --> 00:04:39,152
lt disconcerts me...
90
00:04:39,480 --> 00:04:40,754
And now what?
91
00:04:40,920 --> 00:04:43,480
How am l supposed to feel now?
Put down your case.
92
00:04:43,640 --> 00:04:45,631
-Why?
-You can't leave like this.
93
00:04:45,800 --> 00:04:47,870
-Like what?
-Like you were running away.
94
00:04:48,120 --> 00:04:48,791
The taxi.
95
00:04:48,960 --> 00:04:51,952
lf we do this
let's be civilized about it.
96
00:04:52,280 --> 00:04:53,110
Civilized?
97
00:04:54,480 --> 00:04:57,552
You and l are happy.
Aren't we?
98
00:04:58,040 --> 00:05:01,919
-We tried to be.
-You think there's no other way?
99
00:05:02,360 --> 00:05:04,749
-lt's best for both of us.
-Where are you going?
100
00:05:05,000 --> 00:05:08,470
On the street, anywhere.
Anywhere is better than here.
101
00:05:08,640 --> 00:05:10,312
Are you going to tell your father?
102
00:05:10,480 --> 00:05:11,515
l'm not a child.
103
00:05:12,360 --> 00:05:14,749
l can cope with a separation
on my own.
104
00:05:15,800 --> 00:05:18,519
-Or l should learn to.
-l'm not a bad person.
105
00:05:18,720 --> 00:05:20,392
l'm not a bad person.
106
00:05:30,160 --> 00:05:33,630
The number you are calllngls unavallable.
107
00:05:47,080 --> 00:05:49,469
The number you are calllng...
108
00:06:52,560 --> 00:06:54,118
Where have you been?
109
00:06:54,280 --> 00:06:55,918
Where's the truck?
110
00:06:56,080 --> 00:06:57,752
Where were you?
111
00:06:58,200 --> 00:06:59,918
l tried to call you.
112
00:07:00,080 --> 00:07:01,149
My battery's flat.
113
00:07:01,320 --> 00:07:04,153
You were to be back in 20 minutes.
lt's been seven hours.
114
00:07:04,320 --> 00:07:06,880
-lt got complicated. The truck?
-They've gone.
115
00:07:07,040 --> 00:07:10,476
We saw cars down there, and police,
and Juanfran took off.
116
00:07:10,640 --> 00:07:12,676
Where have they gone?
117
00:07:12,840 --> 00:07:14,910
-To Portugal.
-Are they crazy?
118
00:07:15,240 --> 00:07:19,199
Didn't l go for money last night
to pay urgently, in advance?
119
00:07:19,360 --> 00:07:22,113
Yes, in advance,
urgently, last night.
120
00:07:22,280 --> 00:07:24,953
Now it's not in advance.
A lot's happened.
121
00:07:25,120 --> 00:07:26,917
What's happened?
122
00:07:31,680 --> 00:07:32,908
Let's get in the car.
l'm frozen.
123
00:07:43,880 --> 00:07:45,359
-Got the money?
-Of course.
124
00:07:45,520 --> 00:07:47,112
-Give it to me.
-Why?
125
00:07:47,280 --> 00:07:49,714
-To give it to Juanfran.
-Didn't they leave?
126
00:07:49,920 --> 00:07:51,114
You're right.
127
00:07:51,280 --> 00:07:53,271
God, l can't even think.
128
00:07:53,440 --> 00:07:55,874
l'm frozen.
lt's so cold.
129
00:07:58,560 --> 00:08:00,915
l was so fucking cold!
130
00:08:04,600 --> 00:08:06,909
-And your wife?
-My ex-wife.
131
00:08:07,600 --> 00:08:08,794
l've got a problem there.
132
00:08:09,640 --> 00:08:11,278
You've got two problems.
133
00:08:11,600 --> 00:08:13,909
Your wife and me.
l'm your problem.
134
00:08:14,240 --> 00:08:16,435
l love that problem.
135
00:08:18,360 --> 00:08:20,271
l need a coffee.
136
00:08:21,800 --> 00:08:23,119
lt'll all be OK.
137
00:08:23,520 --> 00:08:26,398
-l know.
-lt's going to be great.
138
00:08:27,520 --> 00:08:29,795
-What's the plan?
-We'll meet in Portugal.
139
00:08:29,960 --> 00:08:32,633
OK.
Were they happy about that?
140
00:08:32,920 --> 00:08:34,319
What do you think?
141
00:08:35,280 --> 00:08:37,555
We'll explain
and they'll understand.
142
00:08:37,720 --> 00:08:39,472
Anyway, they have the bullocks.
143
00:08:39,640 --> 00:08:42,438
Yes, but when Juanfran
doesn't want to understand,
144
00:08:42,600 --> 00:08:44,397
no matter how much you explain...
145
00:08:44,560 --> 00:08:47,279
The important thing now
is to stay calm,
146
00:08:47,720 --> 00:08:50,280
be intelligent.
We've got two days, right?
147
00:08:50,680 --> 00:08:52,955
Saturday, we'll be in Portugal.
148
00:08:54,800 --> 00:08:58,110
l love thls problem.
149
00:09:05,400 --> 00:09:06,515
Wow!
150
00:09:09,400 --> 00:09:13,598
l see why you don't want to leave.
This is the gingerbread house.
151
00:09:13,880 --> 00:09:14,630
Fuck!
152
00:09:15,080 --> 00:09:16,877
-Like it?
-lt's great!
153
00:09:17,040 --> 00:09:18,029
Shit!
154
00:09:19,040 --> 00:09:22,715
This was a cabin.
This part here. And bit by bit...
155
00:09:25,520 --> 00:09:27,078
The silence!
156
00:09:36,280 --> 00:09:38,748
Some people can't stand silence.
157
00:09:38,920 --> 00:09:42,390
Some people can't be silent.
l like that you like it.
158
00:09:43,320 --> 00:09:44,389
And...
159
00:09:44,560 --> 00:09:45,959
She's really gone?
160
00:09:46,120 --> 00:09:48,554
Definitely.
You needn't worry.
161
00:09:48,800 --> 00:09:50,950
lt's over, she won't be back.
162
00:09:53,240 --> 00:09:54,798
And l was the detonator.
163
00:09:54,960 --> 00:09:56,075
The detonator.
164
00:10:13,880 --> 00:10:15,233
Now what do we do?
165
00:10:16,280 --> 00:10:17,918
-Whatever you want.
-No.
166
00:10:21,280 --> 00:10:22,599
Give me a kiss.
167
00:10:56,600 --> 00:10:57,919
Aren't you answering?
168
00:10:58,480 --> 00:10:59,833
No.
169
00:11:00,920 --> 00:11:02,035
Well,
170
00:11:02,360 --> 00:11:04,669
new plates for the truck
171
00:11:04,840 --> 00:11:06,831
would be another thousand,
172
00:11:07,000 --> 00:11:10,879
but we won't need them.
There aren't as many police in Portugal.
173
00:11:11,840 --> 00:11:13,796
But we should paint it.
174
00:11:14,760 --> 00:11:16,591
We'll paint it this color.
175
00:11:16,720 --> 00:11:18,039
lt's my favorite color.
176
00:11:18,200 --> 00:11:21,431
We'll paint the truck
and go to the Ben Harper concert.
177
00:11:21,600 --> 00:11:23,477
He's playing in Lisbon
next Friday.
178
00:11:23,640 --> 00:11:27,394
l'd really love
to wait for him backstage!
179
00:11:27,760 --> 00:11:29,591
You know you two
have the same birthday?
180
00:11:29,760 --> 00:11:30,510
No, l didn't.
181
00:11:30,680 --> 00:11:32,830
-October 28.
-Yeah?
182
00:11:33,400 --> 00:11:35,994
l think that's why
l like you so much.
183
00:11:36,680 --> 00:11:38,716
Not because
we're from the same herd?
184
00:11:38,880 --> 00:11:41,394
-Who says Ben Harper isn't?
-That's true.
185
00:11:42,800 --> 00:11:45,075
Did you know
we all used to be black?
186
00:11:45,240 --> 00:11:45,877
No.
187
00:11:46,040 --> 00:11:47,712
Thousands of years ago, l mean.
188
00:11:47,880 --> 00:11:51,839
So Ben Harper could have
come from our herd. Just like...
189
00:11:52,120 --> 00:11:53,633
Bruce Lee
or Patrick Swayze.
190
00:11:54,560 --> 00:11:55,993
l prefer Ben Harper.
191
00:11:57,840 --> 00:12:00,798
Well,
when we see him backstage
192
00:12:00,960 --> 00:12:03,520
we'll tell him we're following
the whole tour.
193
00:12:03,720 --> 00:12:04,357
Vigo,
194
00:12:04,520 --> 00:12:07,796
San Sebastian, Toulouse,
Barcelona, it'll blow his mind.
195
00:12:10,920 --> 00:12:12,558
-ls it your wife?
-No.
196
00:12:13,400 --> 00:12:14,628
Who is it?
197
00:12:14,960 --> 00:12:16,154
l don't know.
198
00:12:19,320 --> 00:12:20,230
Don't answer it!
199
00:12:21,240 --> 00:12:22,798
Maybe it's important.
200
00:12:22,960 --> 00:12:25,633
Like what? lf it was Juanfran
he'd call me.
201
00:12:25,800 --> 00:12:27,438
Nacho, come back!
202
00:12:27,600 --> 00:12:28,669
Nacho!
203
00:12:46,120 --> 00:12:48,918
-The police.
-You're kidding.
204
00:12:49,080 --> 00:12:49,910
No.
205
00:12:52,320 --> 00:12:53,753
What is it?
206
00:12:56,160 --> 00:12:57,991
Don't scare me.
What is it?
207
00:12:58,160 --> 00:13:01,232
A mile from Badajoz,
near Villanueva del Fresno,
208
00:13:01,400 --> 00:13:03,470
a truck full of bullocks
has overturned.
209
00:13:03,920 --> 00:13:05,194
-What?
-You heard.
210
00:13:08,320 --> 00:13:09,799
Why did they call you?
211
00:13:09,960 --> 00:13:11,632
They know
l lost some bullocks.
212
00:13:12,200 --> 00:13:13,679
Oh, Christ!
213
00:13:14,000 --> 00:13:16,594
Three bullocks escaped.
The other two are dead.
214
00:13:17,920 --> 00:13:18,955
And Juanfran?
215
00:13:19,120 --> 00:13:21,918
The driver ran off.
That's all they know.
216
00:13:22,840 --> 00:13:24,751
What are you doing?
217
00:13:24,920 --> 00:13:26,239
Juanfran didn't call me.
218
00:13:26,480 --> 00:13:28,072
l hope he's all right.
219
00:13:28,240 --> 00:13:29,992
-Who are you calling?
-Juanfran.
220
00:13:30,160 --> 00:13:32,594
-What about me?
-He's my brother's friend.
221
00:13:32,760 --> 00:13:35,672
But if he was caught and
you call him, they'll come for you.
222
00:13:35,920 --> 00:13:37,512
Didn't you say no one was caught?
223
00:13:37,680 --> 00:13:39,477
-Just in case.
-Fuck!
224
00:13:56,920 --> 00:13:59,639
-Nacho.
-Maybe we've made a mistake.
225
00:13:59,920 --> 00:14:00,955
Do you regret it?
226
00:14:01,200 --> 00:14:03,839
Not what we've done,
l regret how we did it.
227
00:14:04,000 --> 00:14:07,879
-How should we have done it?
-With fucking time! Thinking!
228
00:14:08,280 --> 00:14:12,796
Not letting ourselves be carried
away by an impulse, Christ!
229
00:14:12,960 --> 00:14:15,633
l'll never change.
l'm a disaster.
230
00:14:16,920 --> 00:14:18,478
Nobody can stop this.
231
00:14:19,040 --> 00:14:20,917
Why do we have to stop it?
Let's go!
232
00:14:21,560 --> 00:14:22,515
Where?
233
00:14:22,680 --> 00:14:25,399
-To Lisbon.
-We've got no money now.
234
00:14:25,560 --> 00:14:27,278
Would you rather stay here?
235
00:14:27,440 --> 00:14:30,955
Let's go, we'll think of something.
We'll find work.
236
00:14:31,120 --> 00:14:33,759
-What are you saying?
-So we can fix this.
237
00:14:34,200 --> 00:14:38,079
Don't you see that the way to fix it
isn't by going to Portugal now?
238
00:14:38,240 --> 00:14:39,389
What do you want to do?
239
00:14:39,600 --> 00:14:42,194
Find Juanfran and the others,
so they don't go to the police.
240
00:14:42,360 --> 00:14:44,999
-Juanfran won't do that.
-OK, fine.
241
00:14:45,160 --> 00:14:48,311
-We have to find him.
-How do we do that?
242
00:14:52,600 --> 00:14:55,353
-Nacho!
-Wait, let me think.
243
00:14:55,520 --> 00:14:57,272
-Nacho!
-Let me think.
244
00:14:57,480 --> 00:14:59,436
Let me think.
245
00:15:00,600 --> 00:15:01,316
Think.
246
00:15:03,560 --> 00:15:05,710
Let me think.
247
00:15:16,640 --> 00:15:17,868
Nacho.
248
00:15:29,000 --> 00:15:30,433
Right, that's it.
249
00:15:30,600 --> 00:15:32,795
We'll act as if
nothing's happened, OK?
250
00:15:33,480 --> 00:15:35,471
-We'll go to Praia Grande.
-No.
251
00:15:35,600 --> 00:15:38,831
Going to Portugal would
be like walking into trouble.
252
00:15:39,040 --> 00:15:41,031
Then let's just go somewhere.
253
00:15:41,200 --> 00:15:43,668
Calm down, it's all right.
254
00:15:44,640 --> 00:15:47,313
We're going to do
the least bad thing.
255
00:15:47,480 --> 00:15:51,075
We're going to go very calmly
and find Juanfran, OK?
256
00:15:51,280 --> 00:15:52,474
Where?
257
00:15:53,280 --> 00:15:54,838
Where the truck overturned.
258
00:15:55,000 --> 00:15:57,389
-Villanueva del Fresno?
-Near there.
259
00:15:57,560 --> 00:15:59,152
-Are you sure?
-Yes.
260
00:15:59,320 --> 00:16:00,548
lsn't it dangerous?
261
00:16:00,720 --> 00:16:02,358
Right now, everything is.
262
00:16:02,600 --> 00:16:05,478
-Juanfran won't give us away!
-OK, all right,
263
00:16:05,640 --> 00:16:07,915
but if the police catch him,
in 24 hours
264
00:16:08,080 --> 00:16:11,231
you and l will be in prison
and they'll be out on the street.
265
00:16:11,800 --> 00:16:13,199
You know what happens?
266
00:16:13,640 --> 00:16:17,519
When people have problems
they get nervous,
267
00:16:17,680 --> 00:16:19,796
they lose control
and that's when...
268
00:16:19,960 --> 00:16:22,190
Juanfran won't do anything stupid.
269
00:16:22,360 --> 00:16:24,954
Fine.
Neither will we.
270
00:16:27,800 --> 00:16:30,360
lf we do things right
it might be OK.
271
00:16:30,520 --> 00:16:32,954
-Have you any clothes?
-Just what's in my bag.
272
00:16:33,120 --> 00:16:37,432
Get your bag, l'm going
to get some pants, tee shirts...
273
00:16:38,280 --> 00:16:40,032
-OK.
-lt'll all work out.
274
00:16:40,680 --> 00:16:43,831
lf we keep trusting each other
it'll all work out.
275
00:16:44,880 --> 00:16:45,915
-Will l get it?
-No.
276
00:16:50,360 --> 00:16:51,315
Yes?
277
00:16:55,760 --> 00:16:56,590
Are you OK?
278
00:17:01,040 --> 00:17:01,711
Yes.
279
00:17:02,080 --> 00:17:03,035
What?
280
00:17:05,040 --> 00:17:05,790
Fuck!
281
00:17:10,280 --> 00:17:11,030
Where?
282
00:17:13,960 --> 00:17:14,710
Yes.
283
00:17:27,520 --> 00:17:28,475
Fuck.
284
00:17:29,520 --> 00:17:30,350
OK.
285
00:17:30,880 --> 00:17:32,632
You stay there.
286
00:17:33,520 --> 00:17:34,953
l'm on my way.
287
00:17:35,760 --> 00:17:37,034
We're leaving now.
288
00:17:37,280 --> 00:17:39,510
Take care, all right?
289
00:17:40,880 --> 00:17:41,835
What?
290
00:17:42,360 --> 00:17:43,395
Fuck!
291
00:17:43,680 --> 00:17:44,635
What?
292
00:17:45,120 --> 00:17:46,792
They stopped Roque and Bruno.
293
00:17:47,280 --> 00:17:48,952
They've got them.
294
00:17:50,880 --> 00:17:51,756
What?
295
00:17:51,920 --> 00:17:55,310
Juanfran rang Roque's sister
and she told him.
296
00:17:55,840 --> 00:17:56,511
Fuck.
297
00:17:57,720 --> 00:17:58,516
How is he?
298
00:17:58,720 --> 00:18:00,995
He's OK, he thinks
he's got a broken leg
299
00:18:01,160 --> 00:18:02,559
and he's got no money.
300
00:18:03,160 --> 00:18:05,628
-He wants us to go there.
-Where?
301
00:18:05,840 --> 00:18:08,798
A bar that's at exit 38
on the A5,
302
00:18:08,960 --> 00:18:09,949
near Badajoz.
303
00:18:10,120 --> 00:18:12,395
-His leg's broken?
-So he says.
304
00:18:12,680 --> 00:18:15,717
He jumped from the truck
before it overturned.
305
00:18:15,960 --> 00:18:17,359
Then he went to the bar.
306
00:18:18,680 --> 00:18:20,796
He's going to sit there
with a broken leg?
307
00:18:21,160 --> 00:18:22,593
What else can he do?
308
00:18:34,400 --> 00:18:35,799
What is it, Nacho?
309
00:18:39,320 --> 00:18:41,072
l'm thinking.
310
00:18:45,480 --> 00:18:48,040
l think we shouldn't both go.
311
00:18:48,320 --> 00:18:50,675
lt's best if you go alone.
312
00:18:52,160 --> 00:18:54,230
That's the best thing.
313
00:18:54,480 --> 00:18:56,311
l'll give you
the envelope for him.
314
00:18:56,680 --> 00:18:57,874
You go
315
00:18:58,240 --> 00:18:59,912
and give him the money.
316
00:19:00,080 --> 00:19:03,152
-You want me to go on my own?
-Yes, to help him. Here.
317
00:19:03,760 --> 00:19:05,113
-And you?
-l'll stay here
318
00:19:05,280 --> 00:19:07,350
in case the police
want to talk to me.
319
00:19:07,640 --> 00:19:09,198
How do l get there?
320
00:19:09,360 --> 00:19:12,193
From here there's a train
to Madrid every half hour.
321
00:19:12,360 --> 00:19:14,351
From there,
take a train to Badajoz.
322
00:19:14,520 --> 00:19:17,239
Then get a taxi to the bar
where Juanfran is.
323
00:19:17,400 --> 00:19:19,789
-Call him and arrange it.
-Come with me.
324
00:19:19,960 --> 00:19:22,235
-We can go on to Lisbon.
-Tomorrow.
325
00:19:22,400 --> 00:19:25,039
-What?
-Call me from Badajoz.
326
00:19:25,200 --> 00:19:30,274
l'll make an excuse
so no one suspects if l disappear.
327
00:19:30,440 --> 00:19:34,479
-And we'll go to Lisbon?
-Yes, l'll pick you up. OK?
328
00:19:35,280 --> 00:19:38,477
-You won't regret this, l swear.
-No, love.
329
00:19:39,600 --> 00:19:41,272
-Nacho.
-What?
330
00:19:42,720 --> 00:19:45,314
-Do you still love me?
-Lots.
331
00:20:30,240 --> 00:20:31,275
Nacho...
332
00:20:31,840 --> 00:20:33,114
Are you there?
333
00:20:33,280 --> 00:20:36,750
l'm ln the bar,but l don't see Juanfran.
334
00:20:36,920 --> 00:20:38,831
Where the hell are you?
335
00:20:39,000 --> 00:20:41,958
lf thls ls a joke,lt's not funny.
336
00:20:42,480 --> 00:20:44,914
Where are you?Do you hear me?
337
00:21:05,800 --> 00:21:06,915
Marga?
338
00:21:07,400 --> 00:21:08,515
Marga, it's Nacho.
339
00:21:09,160 --> 00:21:10,309
Nacho?
340
00:21:10,720 --> 00:21:11,948
Nacho Nacho?
341
00:21:13,840 --> 00:21:15,990
No, it's not urgent, but...
342
00:21:16,200 --> 00:21:18,156
Well, it is, a bit.
343
00:21:18,240 --> 00:21:19,719
l've got a problem.
344
00:21:20,560 --> 00:21:23,552
A problem, yes.
l'd like to talk to you.
345
00:21:24,040 --> 00:21:25,951
Why me?
346
00:21:28,000 --> 00:21:30,195
You call me
but you don't know why?
347
00:21:30,640 --> 00:21:32,358
lt was instinctive.
348
00:21:33,400 --> 00:21:35,231
lnstinctive, yes.
349
00:21:36,160 --> 00:21:38,276
And you said it, remember?
350
00:21:39,160 --> 00:21:42,675
Things change
and one day l'd need you.
351
00:21:53,960 --> 00:21:57,839
You can't warn about those thlngs.
352
00:21:58,800 --> 00:22:02,475
l swear l wanted to buy another
five bullocks and give them back.
353
00:22:02,880 --> 00:22:03,790
Why did you do it?
354
00:22:04,160 --> 00:22:06,879
That girl Ona
got me mixed up in it.
355
00:22:07,200 --> 00:22:11,079
-A girl of 20...
-She's smart, you should meet her.
356
00:22:11,800 --> 00:22:14,997
-She arranged everything.
-Then she's not that smart.
357
00:22:16,000 --> 00:22:19,675
l had a feeling that
it wasn't going to work out.
358
00:22:20,280 --> 00:22:23,989
-So why did you go on?
-l'd given my word.
359
00:22:24,360 --> 00:22:26,999
-Your word?
-Yes, my word.
360
00:22:28,200 --> 00:22:29,679
lt's easy to talk now.
361
00:22:30,160 --> 00:22:34,119
Your word that you'd steal from your
father-in-law and leave your wife.
362
00:22:34,280 --> 00:22:35,713
Not leave my wife.
363
00:22:36,760 --> 00:22:38,591
l didn't leave her,
she left me.
364
00:22:38,880 --> 00:22:42,270
-You were going to Lisbon.
-l'm here, l didn't go.
365
00:22:42,800 --> 00:22:46,076
-Because it went wrong.
-And even so, l'm still here.
366
00:22:46,360 --> 00:22:47,793
What do you want from me?
367
00:22:48,200 --> 00:22:49,428
Some advice.
368
00:22:50,000 --> 00:22:52,833
Why didn't you call me
before you got into this mess?
369
00:22:53,360 --> 00:22:56,477
You know the saying
about St. Barbara and thunder..
370
00:22:56,840 --> 00:22:57,590
No.
371
00:22:57,800 --> 00:23:00,837
l'm not in jail yet,
we can do something.
372
00:23:01,240 --> 00:23:02,878
Where's the girl now?
373
00:23:04,600 --> 00:23:07,114
-ln Portugal.
-And her friends?
374
00:23:08,000 --> 00:23:10,594
One's with her
and the others are in jail.
375
00:23:11,240 --> 00:23:15,199
They'll give us away, they're
not going to take all the blame.
376
00:23:15,960 --> 00:23:18,428
-What does your wife know?
-Nothing.
377
00:23:18,960 --> 00:23:22,111
-She doesn't suspect you?
-l suppose not.
378
00:23:23,560 --> 00:23:25,312
How much are the bullocks worth?
379
00:23:26,240 --> 00:23:27,878
-A lot.
-How much?
380
00:23:29,080 --> 00:23:31,116
5 or 6,000 each.
381
00:23:31,920 --> 00:23:34,992
-So, between 25 and 30,000.
-More or less.
382
00:23:36,400 --> 00:23:38,675
-Can you get that money?
-Marga...
383
00:23:40,680 --> 00:23:44,070
lf l could get that money,
l wouldn't be in this mess.
384
00:23:44,800 --> 00:23:47,360
You can't borrow it from anyone?
385
00:23:48,640 --> 00:23:50,517
You know how much
you could get?
386
00:23:51,360 --> 00:23:53,669
-No.
-More than two years.
387
00:23:56,640 --> 00:24:00,758
-l haven't got a record.
-Even so, you'd go to prison.
388
00:24:02,520 --> 00:24:03,316
Fuck.
389
00:24:04,520 --> 00:24:06,954
-What world do you live in?
-Why?
390
00:24:07,880 --> 00:24:10,235
You steal from your father-in-law,
plan to run away with some girl,
391
00:24:10,400 --> 00:24:13,392
and you say you didn't know it
could get complicated!
392
00:24:13,560 --> 00:24:16,996
-This isn't a game!
-Don't give out to me...
393
00:24:17,160 --> 00:24:20,118
l'm not, l'm telling you
how things are.
394
00:24:20,600 --> 00:24:23,433
-You didn't have to come for that.
-You rang me.
395
00:24:23,600 --> 00:24:25,352
To help me find a solution.
396
00:24:25,520 --> 00:24:27,511
-There is none.
-There must be.
397
00:24:27,800 --> 00:24:29,313
No, there isn't.
398
00:24:29,680 --> 00:24:32,592
You've fucked up, OK?
So accept it.
399
00:24:33,840 --> 00:24:34,955
What do you mean?
400
00:24:37,400 --> 00:24:41,632
-For once, get ahead of things.
-That's what l'm doing.
401
00:24:41,800 --> 00:24:44,473
Apologize to your father-in-law
before he finds out.
402
00:24:44,640 --> 00:24:45,834
No, l won't.
403
00:24:46,120 --> 00:24:48,793
-lt's the only way to defuse things.
-But Marga...
404
00:24:49,080 --> 00:24:51,514
What do l say?
''Look, l'm sorry...''
405
00:24:51,680 --> 00:24:53,671
-lt's the best way.
-Marga, please!
406
00:24:53,840 --> 00:24:57,469
''l'm sorry, l got carried away
and l stole five of your bullocks''.
407
00:24:57,720 --> 00:25:00,712
''No problem, champ''.
What world do you live in, Marga?
408
00:25:01,920 --> 00:25:03,911
Why won't you tell the truth?
409
00:25:06,640 --> 00:25:07,868
lt wouldn't solve anything.
410
00:25:08,080 --> 00:25:10,878
-lt would solve a lot of things.
-Like what?
411
00:25:11,760 --> 00:25:13,990
To start with,
he mightn't report you.
412
00:25:14,280 --> 00:25:18,319
And if he does, you'll have
the mitigating factor of repentance.
413
00:25:19,880 --> 00:25:23,316
lt's your only answer.
Accept it and face up to him.
414
00:25:26,680 --> 00:25:29,672
You don't know him,
he's an animal.
415
00:25:29,920 --> 00:25:32,878
-Are you scared of him?
-No, it's not that.
416
00:25:33,440 --> 00:25:35,431
-Then what is it?
-Well...
417
00:25:36,080 --> 00:25:38,435
l'd thought of something else.
418
00:25:43,080 --> 00:25:44,274
What is it?
419
00:25:45,760 --> 00:25:50,151
A solution along the lines
of getting ahead of things.
420
00:25:50,320 --> 00:25:52,959
-l wanted to ask you about it.
-What solution?
421
00:25:53,280 --> 00:25:58,229
lt's heavy, but in my situation
l don't have many options.
422
00:25:58,560 --> 00:26:00,516
This is a letter
to my father-in-law.
423
00:26:00,760 --> 00:26:02,159
A letter...
424
00:26:02,640 --> 00:26:05,154
-Apologizing?
-Asking him not to report me.
425
00:26:05,480 --> 00:26:08,950
-ln exchange for what?
-For me not reporting him.
426
00:26:11,680 --> 00:26:14,478
Marga, my father-in-law
is something else.
427
00:26:15,240 --> 00:26:17,071
l've found out
about a lot of things.
428
00:26:17,600 --> 00:26:20,239
He's been swindling his partner
for 16 years.
429
00:26:20,840 --> 00:26:23,877
He fiddles the books
and the other guy doesn't notice.
430
00:26:24,120 --> 00:26:28,591
He's had four cases of mad cows
while l've been with him.
431
00:26:28,920 --> 00:26:30,911
-And l didn't report him.
-What?
432
00:26:31,280 --> 00:26:35,193
He burned them and buried them
in a poplar grove on the farm.
433
00:26:35,440 --> 00:26:38,512
That way, he didn't have
to put down the whole herd.
434
00:26:39,320 --> 00:26:41,993
-How do you know that?
-l helped him.
435
00:26:43,520 --> 00:26:48,071
You were his accomplice? You've
built up a great CV these years...
436
00:26:48,880 --> 00:26:50,313
l was working for him.
437
00:26:50,800 --> 00:26:53,553
-Are you still working for him?
-l have the weekend free.
438
00:26:53,840 --> 00:26:57,958
He'd have been charged with a crime
against public health.
439
00:26:58,320 --> 00:27:00,197
He'd have been ruined.
440
00:27:00,480 --> 00:27:03,392
-Now you want to blackmail him.
-To reach an agreement.
441
00:27:07,400 --> 00:27:08,674
This, Nacho,
442
00:27:09,560 --> 00:27:11,039
is insane.
443
00:27:14,680 --> 00:27:17,399
Everything in there is the truth.
444
00:27:18,960 --> 00:27:20,996
And you're going to mail it?
445
00:27:23,760 --> 00:27:26,832
l'd thought that my lawyer
could take it to him.
446
00:27:27,520 --> 00:27:28,589
Me?
447
00:27:29,600 --> 00:27:30,919
Don't be angry.
448
00:27:32,280 --> 00:27:34,475
lt's just an idea, you're a lawyer,
449
00:27:34,640 --> 00:27:38,519
tell him that to keep it simple
the best thing is an agreement.
450
00:27:38,680 --> 00:27:42,355
-You want me to blackmail him?
-Don't get upset...
451
00:27:42,720 --> 00:27:44,995
l'll get upset if l want to.
Who do you think l am?
452
00:27:45,320 --> 00:27:49,632
What you are, a lawyer.
Do you always stick to the rules?
453
00:27:49,880 --> 00:27:52,633
-Go to hell.
-lt's just a suggestion.
454
00:27:52,800 --> 00:27:55,712
Like hell! You're asking me
to commit a crime!
455
00:27:55,880 --> 00:27:58,314
-Just bring him the letter.
-That's all?
456
00:27:58,560 --> 00:28:00,755
-l'm sorry...
-You're not sorry!
457
00:28:00,920 --> 00:28:03,480
-You're still a manipulator.
-Who, me?
458
00:28:03,640 --> 00:28:05,358
You call,
you ask me to come
459
00:28:05,520 --> 00:28:07,590
so l can help you
to scare your father-in-law.
460
00:28:07,920 --> 00:28:10,992
-The bastard deserves it.
-What about everyone else?
461
00:28:11,280 --> 00:28:13,350
The mess you could get me into?
462
00:28:13,520 --> 00:28:15,636
-You don't understand.
-Understand what?
463
00:28:15,800 --> 00:28:19,395
l'm trapped, l don't know
how to get out of this.
464
00:28:19,640 --> 00:28:22,916
l've lost everything, the bullocks,
my job... Put yourself in my place.
465
00:28:23,160 --> 00:28:26,869
l thought you'd changed
but you're still as selfish as ever.
466
00:28:27,400 --> 00:28:29,356
The same Nacho
as 10, 15 years ago.
467
00:28:29,560 --> 00:28:33,678
And 43 years ago. l was a bastard
by the time l was crawling!
468
00:28:33,840 --> 00:28:35,637
Make the most of it, Marga.
469
00:28:35,800 --> 00:28:38,712
l'm cornered, they're ruining me.
Marga, have some...!
470
00:28:38,880 --> 00:28:40,598
-Some what?
-Pity.
471
00:28:40,760 --> 00:28:42,876
You think l'm still
the same idiot?
472
00:28:43,040 --> 00:28:45,952
-l never thought that.
-You don't remember what you did?
473
00:28:46,320 --> 00:28:49,471
You're hurt by what happened
and you're mixing things up.
474
00:28:49,680 --> 00:28:52,672
l'll mix whatever l want,
it's my life and you fucked it up.
475
00:28:53,480 --> 00:28:55,630
-l fucked it up?
-Yes, you did.
476
00:28:55,960 --> 00:28:57,439
Or rather, you tried to.
477
00:28:57,840 --> 00:29:00,354
-You realize now?
-lf that's what you think...
478
00:29:00,520 --> 00:29:03,239
No, that's how it was.
Don't you remember?
479
00:29:03,560 --> 00:29:07,553
All right, but you know what
l think? That l did you a favor.
480
00:29:07,760 --> 00:29:10,149
-Afavor?
-Yes, we were very young
481
00:29:10,520 --> 00:29:13,159
and you've had time to rebuild
your life. You're beautiful,
482
00:29:13,480 --> 00:29:16,199
you have a good job as a lawyer,
and look at me.
483
00:29:16,360 --> 00:29:16,951
What?
484
00:29:17,200 --> 00:29:21,159
l'm 43, earning a miserable wage,
one l'm about to lose,
485
00:29:21,440 --> 00:29:24,637
l smoke, l don't look after myself,
l feel older than l am,
486
00:29:24,800 --> 00:29:27,155
l've got no savings,
no pension plan,
487
00:29:27,320 --> 00:29:29,197
the car l have
is my father-in-law's...
488
00:29:29,440 --> 00:29:33,194
-You have a house.
-Half is my father-in-law's.
489
00:29:33,880 --> 00:29:36,838
And if l don't pay what l owe him
in two months, he'll take it.
490
00:29:37,200 --> 00:29:39,270
-You want me to feel sorry?
-No.
491
00:29:39,800 --> 00:29:42,394
l want you to know
that others have had a bad time.
492
00:29:42,640 --> 00:29:44,915
-l don't want to talk about that.
-You started it.
493
00:29:45,080 --> 00:29:46,718
Let's keep going.
494
00:29:47,000 --> 00:29:50,072
Remember my plan to go and
look after gorillas in Gabon?
495
00:29:50,280 --> 00:29:51,918
No, but l don't care.
496
00:29:52,200 --> 00:29:54,794
And the fish factory
in New Caledonia?
497
00:29:54,960 --> 00:29:56,712
We all make plans
that don't turn out.
498
00:29:56,880 --> 00:29:58,552
But none of mine turned out.
499
00:29:58,800 --> 00:30:01,678
Not New Caledonia, not Gabon,
not Morocco, not Brazil,
500
00:30:01,840 --> 00:30:04,274
not even looking after goats
here in Gredos.
501
00:30:04,440 --> 00:30:08,149
Know what l did? l was serving
drinks for three years in a bar,
502
00:30:08,600 --> 00:30:12,149
paying a fortune
for a lousy room in Madrid
503
00:30:12,320 --> 00:30:14,834
to go and sleep at 5:00 a.m.
when l got off work.
504
00:30:15,000 --> 00:30:16,513
And for my vacation?
505
00:30:16,680 --> 00:30:19,433
l worked like a fucking mule
on a camp site
506
00:30:19,600 --> 00:30:24,754
until l got a spur from walking
up and down the site in thongs.
507
00:30:25,040 --> 00:30:27,918
-A spur?
-A spur.
508
00:30:28,160 --> 00:30:31,038
The most ridiculous
fucking pain you can imagine.
509
00:30:31,560 --> 00:30:34,074
Without an operation,
l could go lame.
510
00:30:34,320 --> 00:30:37,118
And obviously l can't pay
for the operation.
511
00:30:37,480 --> 00:30:39,675
So l can't run or walk.
512
00:30:40,120 --> 00:30:42,680
l loved going for walks,
remember?
513
00:30:46,320 --> 00:30:48,834
Now tell me again
l fucked up your life.
514
00:30:50,680 --> 00:30:52,557
And if l hurt you, l apologize.
515
00:30:52,960 --> 00:30:53,995
l'm sorry.
516
00:30:54,880 --> 00:30:56,438
More than you can imagine.
517
00:31:00,120 --> 00:31:03,078
l wish l could go back 10 years.
518
00:31:04,040 --> 00:31:05,996
-What would you do differently?
-Differently?
519
00:31:06,280 --> 00:31:07,633
Everything.
520
00:31:08,400 --> 00:31:12,393
So we'd be married, with three kids,
and perfectly happy.
521
00:31:12,560 --> 00:31:14,790
ls that what you're saying?
522
00:31:14,960 --> 00:31:17,428
No, Marga, you and l
would never be happy.
523
00:31:17,920 --> 00:31:21,310
But there's a margin
between what happened and this.
524
00:31:23,160 --> 00:31:24,434
When did you realize?
525
00:31:25,400 --> 00:31:28,472
-A long time ago.
-You could have called and told me.
526
00:31:28,920 --> 00:31:30,433
l'm telling you now.
527
00:31:33,760 --> 00:31:37,753
l still think you should apologize
to your father-in-law and your wife.
528
00:31:40,160 --> 00:31:41,832
What l want
is to be at peace with you.
529
00:31:42,440 --> 00:31:43,953
What's peace for you?
530
00:31:44,320 --> 00:31:47,471
That there's no resentment
or bitterness left.
531
00:31:48,440 --> 00:31:51,034
l could say yes
but it isn't easy.
532
00:31:51,640 --> 00:31:53,835
-Why?
-Because it isn't.
533
00:31:55,200 --> 00:31:56,952
l spent many years with you,
534
00:31:57,200 --> 00:32:00,715
l was madly in love and one day
l realized you didn't care about me.
535
00:32:01,200 --> 00:32:03,270
-l did care about you.
-lt doesn't matter.
536
00:32:03,440 --> 00:32:05,829
lt does matter,
take your chance.
537
00:32:06,040 --> 00:32:08,349
-Say what you want.
-You'd love that.
538
00:32:08,680 --> 00:32:11,911
-What?
-Yes, with this crisis of yours,
539
00:32:12,360 --> 00:32:14,999
and that insecurity l notice,
you'd love to remember that time
540
00:32:15,160 --> 00:32:18,391
when you felt capable
of walking over anyone.
541
00:32:18,600 --> 00:32:21,273
-l didn't walk over anyone.
-Over me, Nacho!
542
00:32:22,200 --> 00:32:24,919
Will l remind you
of all that happened that morning?
543
00:32:26,080 --> 00:32:28,719
The sound of the lock when
you came in, your footsteps,
544
00:32:29,000 --> 00:32:30,877
your voice, ''Hi, Marga''.
545
00:32:31,760 --> 00:32:33,318
l was at the window,
drinking tea,
546
00:32:33,600 --> 00:32:36,637
and you stood at the sitting room door,
without speaking.
547
00:32:37,880 --> 00:32:40,348
We stood in silence for a while
and then looked at each other.
548
00:32:42,400 --> 00:32:45,517
You said you were going
to do practical work in Marrakech.
549
00:32:45,800 --> 00:32:47,916
You wouldn't be back for a while.
550
00:32:49,760 --> 00:32:53,116
Then you took your things,
your notebooks, some clothes,
551
00:32:54,240 --> 00:32:55,832
and your gum boots.
552
00:32:58,680 --> 00:33:00,875
No one uses gum boots
in Marrakech, Nacho.
553
00:33:02,840 --> 00:33:06,230
As soon as you went out,
l left after you and never went back.
554
00:33:06,640 --> 00:33:08,631
l asked my mother
to take everything.
555
00:33:10,120 --> 00:33:12,759
-Why didn't you warn me?
-Why didn't l warn you?
556
00:33:13,720 --> 00:33:15,278
You knew you were like that.
557
00:33:15,720 --> 00:33:18,598
You knew l was crazy about you,
you knew what would happen,
558
00:33:18,760 --> 00:33:20,512
why didn't you warn me?
559
00:33:22,160 --> 00:33:23,673
You can't warn
about those things.
560
00:33:30,520 --> 00:33:32,431
-What'll you do?
-About what?
561
00:33:35,080 --> 00:33:38,390
You won't be able to go back
to the life you've had.
562
00:33:38,960 --> 00:33:41,838
And you're too old
to be serving drinks.
563
00:33:49,640 --> 00:33:52,632
-Ask your mother for the money.
-No! My mother
564
00:33:53,040 --> 00:33:54,917
is the last person l'd ask.
565
00:33:55,160 --> 00:33:57,720
-You still get on badly?
-Neither good nor bad,
566
00:33:58,120 --> 00:34:00,873
-but she wouldn't do it.
-She's not short of money.
567
00:34:01,040 --> 00:34:02,917
No, she's got more than enough.
568
00:34:03,360 --> 00:34:05,999
She says l'm in debt to her,
you know her.
569
00:34:11,040 --> 00:34:14,953
Listen, if this ends up in court,
would you defend me?
570
00:34:16,960 --> 00:34:19,315
Lots of lawyers
would do it better than me.
571
00:34:19,560 --> 00:34:20,629
Yeah...
572
00:34:21,080 --> 00:34:23,116
And if l don't want that?
573
00:34:24,360 --> 00:34:26,794
-You're the fucking limit!
-What?
574
00:34:27,880 --> 00:34:28,790
Why?
575
00:34:47,120 --> 00:34:48,030
Mom!
576
00:34:48,360 --> 00:34:49,429
lt's me, Nacho.
577
00:34:50,280 --> 00:34:52,669
What do you mean ''Nacho who?''
Your son.
578
00:34:52,840 --> 00:34:55,070
Fine, fine...
Listen, there's something...
579
00:34:58,120 --> 00:34:58,996
Yes.
580
00:35:00,320 --> 00:35:01,070
Yes...
581
00:35:02,840 --> 00:35:03,590
No.
582
00:35:07,320 --> 00:35:10,710
You don't dlscuss those thlngswith your mother.
583
00:35:14,640 --> 00:35:16,073
l'm listening.
584
00:35:17,080 --> 00:35:19,514
Whatever you have to say,
say it now.
585
00:35:19,680 --> 00:35:23,719
That way, l can relax afterwards
while l'm having my tea.
586
00:35:24,320 --> 00:35:26,550
Well, as you wish...
587
00:35:27,560 --> 00:35:29,516
l need you
to lend me 30,000 euros.
588
00:35:32,000 --> 00:35:32,989
Continue.
589
00:35:34,480 --> 00:35:35,959
That's it, really.
590
00:35:36,120 --> 00:35:38,429
You must have
something more to say.
591
00:35:38,600 --> 00:35:41,592
l could explain everything
but you'd think it unimportant.
592
00:35:41,880 --> 00:35:44,872
-Why would l?
-Because, whatever it is,
593
00:35:45,240 --> 00:35:49,631
you'll think l did something wrong,
so l'll just tell you the outcome,
594
00:35:49,960 --> 00:35:51,678
which is that
l need 30,000 euros.
595
00:35:53,920 --> 00:35:57,549
lf you say no, you don't have
to pretend that you're worried,
596
00:35:57,720 --> 00:35:59,119
l won't have to pretend l persuade you.
597
00:36:00,200 --> 00:36:04,398
-And you say l'm ironic.
-l'm your son, it shows.
598
00:36:04,560 --> 00:36:07,791
As you're my son l've got a right
to know what happened.
599
00:36:08,760 --> 00:36:09,954
But why?
600
00:36:10,200 --> 00:36:15,035
To decide if l'll give you money
or moral support, which is good too.
601
00:36:16,400 --> 00:36:17,549
Moral support?
602
00:36:18,680 --> 00:36:21,148
lt's the least a mother can do.
603
00:36:23,240 --> 00:36:25,913
But if it's any consolation,
604
00:36:26,120 --> 00:36:27,917
l brought my check book.
605
00:36:29,280 --> 00:36:31,919
How did you know
l'd ask for money?
606
00:36:32,600 --> 00:36:34,830
-Call it instinct.
-lnstinct...
607
00:36:36,840 --> 00:36:40,628
What did you call
that Nazi who said:
608
00:36:40,920 --> 00:36:44,390
''Whenever l hear the word ''culture''
l reach for my gun''?
609
00:36:47,080 --> 00:36:48,149
l don't know...
610
00:36:48,320 --> 00:36:49,833
Don't get me wrong,
611
00:36:50,000 --> 00:36:52,798
but whenever you call me
l reach for my check book.
612
00:36:53,840 --> 00:36:55,432
Goering!
613
00:36:56,080 --> 00:36:56,796
What?
614
00:36:57,360 --> 00:36:59,794
The Nazi who said that
was called Goering.
615
00:37:00,480 --> 00:37:01,595
Goering...
616
00:37:13,440 --> 00:37:16,557
l took some of
my father-in-law's bullocks
617
00:37:17,360 --> 00:37:19,237
to sell them in Portugal,
618
00:37:19,800 --> 00:37:21,279
and it all went wrong.
619
00:37:22,080 --> 00:37:26,119
Now l have to pay what they were
worth or l'll go to jail.
620
00:37:27,600 --> 00:37:30,478
So you took some bullocks...
621
00:37:31,760 --> 00:37:34,354
You mean you stole some bullocks.
622
00:37:34,560 --> 00:37:37,074
-Yes, call it what you want.
-Yeah.
623
00:37:37,480 --> 00:37:39,436
You wanted to sell them
in Portugal.
624
00:37:39,640 --> 00:37:40,550
Yes.
625
00:37:41,280 --> 00:37:42,872
And that's why Laura left you.
626
00:37:43,480 --> 00:37:45,596
No, it's got nothing to do
with Laura.
627
00:37:45,760 --> 00:37:47,876
-They're two different crises.
-lt's odd,
628
00:37:48,040 --> 00:37:52,113
but my instinct tells me
there's something missing here.
629
00:37:52,480 --> 00:37:53,356
l don't know...
630
00:37:53,800 --> 00:37:54,789
What?
631
00:37:55,560 --> 00:37:56,913
Another woman, perhaps?
632
00:37:57,120 --> 00:37:59,156
That's got nothing to do with it.
633
00:37:59,640 --> 00:38:00,231
Hey,
634
00:38:00,840 --> 00:38:02,319
it's not that intern
635
00:38:02,480 --> 00:38:05,552
l saw you with in Madrid one day,
buying...
636
00:38:05,720 --> 00:38:07,199
What was it?
637
00:38:07,960 --> 00:38:10,520
-Gloves for inseminating cows?
-Yes.
638
00:38:11,360 --> 00:38:15,353
Don't tell me she was the one
who got you into all this.
639
00:38:17,000 --> 00:38:20,879
-That isn't the problem.
-lt's the origin of the problem.
640
00:38:21,040 --> 00:38:25,431
The origin doesn't matter.
What matters is if you can help me.
641
00:38:27,520 --> 00:38:29,397
Are you sure that
642
00:38:29,680 --> 00:38:32,274
giving you money
is the best way to help you?
643
00:38:32,640 --> 00:38:33,993
What do you mean?
644
00:38:34,880 --> 00:38:36,233
lt's obvious.
645
00:38:36,480 --> 00:38:37,629
What's obvious?
646
00:38:37,920 --> 00:38:41,595
You're in your 40s
and you still haven't grown up.
647
00:38:42,920 --> 00:38:44,831
What do you mean by that?
648
00:38:45,000 --> 00:38:47,070
You can't go on like this.
649
00:38:47,360 --> 00:38:51,990
At some point you'll have to learn
to solve your problems yourself.
650
00:38:52,160 --> 00:38:53,991
How often have l asked you
for money?
651
00:38:54,160 --> 00:38:56,151
-That doesn't matter.
-lt does.
652
00:38:56,320 --> 00:38:59,073
lt seems whenever l have a problem
l call you, and it isn't true.
653
00:38:59,400 --> 00:39:00,913
-lt isn't true?
-No.
654
00:39:01,080 --> 00:39:03,753
-lf you knew only half the things...
-Well,
655
00:39:03,920 --> 00:39:06,639
with half you nearly emptied
my account.
656
00:39:07,560 --> 00:39:09,073
-What?
-Yes.
657
00:39:09,240 --> 00:39:12,755
The money l gave you
when you wrecked your first car.
658
00:39:12,920 --> 00:39:16,037
When you decided to go and study
in Paris, who paid?
659
00:39:16,200 --> 00:39:17,679
l was 19!
660
00:39:18,440 --> 00:39:20,829
And the fine when you stole
in the camp site?
661
00:39:21,000 --> 00:39:23,036
And who paid for
that animal documentary?
662
00:39:23,520 --> 00:39:25,750
How old were you then?
Almost 40?
663
00:39:25,920 --> 00:39:27,751
-l paid you back.
-No.
664
00:39:28,040 --> 00:39:29,519
No, only half,
665
00:39:29,680 --> 00:39:33,559
and as well you got angry because
l said you couldn't go on like that.
666
00:39:33,760 --> 00:39:36,069
lnstead of being grateful
you told me to go to hell.
667
00:39:36,320 --> 00:39:40,950
You called me a usurer and said
you'd never ask for anything again.
668
00:39:42,240 --> 00:39:47,075
-What are you getting at?
-Son, you have to learn.
669
00:39:47,920 --> 00:39:49,592
l have to go to jail?
670
00:39:49,800 --> 00:39:51,916
Well, maybe you have.
671
00:39:53,440 --> 00:39:54,839
l can't believe my ears.
672
00:39:55,000 --> 00:39:56,274
Believe it, dear.
673
00:39:56,720 --> 00:39:58,995
Do you realize
what you've just said?
674
00:39:59,200 --> 00:40:01,998
How can you think
that jail is healthy?
675
00:40:02,880 --> 00:40:06,793
Someone said jail was
the university of revolutionaries.
676
00:40:07,120 --> 00:40:08,758
Maybe it was Lenin,
or Fidel Castro...
677
00:40:08,920 --> 00:40:11,878
l don't give a shit about them,
l'm your son!
678
00:40:12,040 --> 00:40:14,270
Weren't you an anarchist once?
679
00:40:14,480 --> 00:40:16,118
-Mom!
-Oh, Nacho!
680
00:40:16,280 --> 00:40:19,795
This may seem hard to you
but really l'm doing you a favor.
681
00:40:20,160 --> 00:40:21,957
-Afavor?
-Yes, and you know what l regret?
682
00:40:22,120 --> 00:40:25,192
That l didn't do it sooner.
l'm sorry l spoiled you.
683
00:40:25,640 --> 00:40:27,358
-You didn't spoil me.
-Oh, no?
684
00:40:27,520 --> 00:40:29,351
l gave you everything!
685
00:40:29,520 --> 00:40:30,839
From you were born,
everything!
686
00:40:31,000 --> 00:40:34,276
You just gave me money, not because
you were good and understanding,
687
00:40:34,720 --> 00:40:36,358
-but because you felt guilty.
-Guilty?
688
00:40:36,520 --> 00:40:39,478
-For not giving me other things.
-Such as what?
689
00:40:39,720 --> 00:40:42,996
Such as a kiss, a hug, love,
what you give to children.
690
00:40:43,200 --> 00:40:47,557
-You're talking nonsense.
-Your check book fixed everything.
691
00:40:47,720 --> 00:40:50,154
l don't call you
and you reach for your check book.
692
00:40:50,320 --> 00:40:51,469
You reared me like that.
693
00:40:51,640 --> 00:40:53,596
-Those are excuses.
-lt's the truth.
694
00:40:53,800 --> 00:40:56,678
-You never gave a shit about me.
-How can you...?
695
00:40:56,840 --> 00:40:59,957
Like l was to blame
for the lousy way dad treated you.
696
00:41:00,240 --> 00:41:01,150
That's a lie!
697
00:41:01,320 --> 00:41:03,117
-Then why are you upset?
-l'm not.
698
00:41:03,280 --> 00:41:04,190
You're shouting.
699
00:41:04,360 --> 00:41:06,715
-You're not telling the truth.
-What truth?
700
00:41:06,880 --> 00:41:08,950
Yours, mine, the neighbor's?
701
00:41:09,320 --> 00:41:10,833
lt's best if l go.
702
00:41:12,120 --> 00:41:14,509
-But l'm making tea.
-Goodbye, Nacho.
703
00:41:14,720 --> 00:41:18,349
That's too bad, l was going
to talk about Javi Carrascosa.
704
00:41:27,120 --> 00:41:28,314
What did you say?
705
00:41:29,360 --> 00:41:32,397
Javi Carrascosa,
my friend, the radiologist.
706
00:41:33,200 --> 00:41:35,191
Shall we talk about him?
707
00:41:35,760 --> 00:41:37,557
l don't know what you mean.
708
00:41:38,520 --> 00:41:40,750
-You don't know what l mean?
-No.
709
00:41:41,280 --> 00:41:44,590
l met him the other day.
He asked about you.
710
00:41:45,000 --> 00:41:46,558
He looks great.
711
00:41:47,680 --> 00:41:51,992
-Did you know he'd separated?
-What's that got to do with me?
712
00:41:53,000 --> 00:41:54,399
What's that got...?
713
00:41:55,400 --> 00:41:59,075
You know we're friends,
do you think he didn't tell me
714
00:41:59,600 --> 00:42:01,636
-about you two?
-There was nothing.
715
00:42:02,280 --> 00:42:03,508
-Really?
-No.
716
00:42:03,960 --> 00:42:07,111
Then he's got
an amazing imagination.
717
00:42:07,560 --> 00:42:08,959
You were leaving, right?
718
00:42:09,440 --> 00:42:11,271
Thanks for coming.
719
00:42:12,040 --> 00:42:13,951
And thanks
for your moral support.
720
00:42:29,760 --> 00:42:31,034
What did he tell you?
721
00:42:33,840 --> 00:42:34,716
Some tea?
722
00:42:37,480 --> 00:42:39,550
What happened with Javi has
nothing to do with you.
723
00:42:39,720 --> 00:42:42,280
ln a way, it has.
724
00:42:44,240 --> 00:42:47,073
He finished with you
because l asked him.
725
00:42:47,240 --> 00:42:48,150
What?
726
00:42:49,240 --> 00:42:50,639
l asked him.
727
00:42:51,720 --> 00:42:54,359
-You asked him?
-ln a way.
728
00:42:55,640 --> 00:42:56,959
Why?
729
00:42:58,120 --> 00:43:00,714
-Do l have to tell you?
-Of course.
730
00:43:01,560 --> 00:43:04,279
No one likes his mother
sleeping with his friend.
731
00:43:05,400 --> 00:43:07,789
l have a right to know men.
732
00:43:08,280 --> 00:43:09,918
Yes, and screw
whoever you want,
733
00:43:10,080 --> 00:43:12,548
-but not a friend of mine.
-Don't speak to me like that.
734
00:43:12,760 --> 00:43:14,352
l thought
it was ridiculous.
735
00:43:14,520 --> 00:43:16,750
-You're no one to judge me.
-l'm your son.
736
00:43:16,920 --> 00:43:18,638
That doesn't give you
any rights.
737
00:43:18,840 --> 00:43:21,354
No.
We each have our own life,
738
00:43:21,840 --> 00:43:24,513
and l don't have to give
explanations to anyone.
739
00:43:24,760 --> 00:43:26,830
-Not even your son?
-Not even my son.
740
00:43:27,280 --> 00:43:31,159
Get it into your head
that l'm two different people,
741
00:43:31,480 --> 00:43:35,712
your mother and Amparo Jimenez, and
you have no right over the latter.
742
00:43:35,880 --> 00:43:37,677
Try to remember that.
743
00:43:37,840 --> 00:43:40,593
From now on
we won't mix things up.
744
00:43:41,680 --> 00:43:44,433
What happened with Javi happened,
that's all.
745
00:43:44,640 --> 00:43:45,789
That's all?
746
00:43:46,840 --> 00:43:49,229
Why did you tell him
to stop seeing me?
747
00:43:49,400 --> 00:43:51,152
No, l didn't tell him that.
748
00:43:51,680 --> 00:43:53,955
-l didn't...
-What did you tell him?
749
00:43:54,120 --> 00:43:55,872
l apologized to him,
750
00:43:56,040 --> 00:43:57,155
that's what l did.
751
00:43:57,320 --> 00:43:59,515
-Why?
-l told him l was sorry,
752
00:43:59,680 --> 00:44:00,829
and he should forgive you.
753
00:44:01,000 --> 00:44:04,515
And he wasn't to hurt you,
that's what l told him.
754
00:44:04,720 --> 00:44:07,439
And he decided that
the best way not to hurt you
755
00:44:07,760 --> 00:44:10,228
was to stop seeing you,
but it was his decision.
756
00:44:10,520 --> 00:44:14,911
-lt was very embarrassing for me.
-Then why did you do it?
757
00:44:15,920 --> 00:44:18,673
-Common sense.
-Common sense?
758
00:44:19,040 --> 00:44:20,519
Someone had to have it.
759
00:44:22,200 --> 00:44:23,872
Why didn't you ask me?
760
00:44:25,000 --> 00:44:26,991
Why didn't you ask me?
761
00:44:27,880 --> 00:44:29,438
l didn't know how to.
762
00:44:29,760 --> 00:44:32,752
You could have talked to me
the way you talked to him.
763
00:44:32,920 --> 00:44:33,670
lt's not the same.
764
00:44:33,920 --> 00:44:35,751
-He's my friend, you're my mother.
-And?
765
00:44:35,920 --> 00:44:37,512
You don't discuss that
with your mother.
766
00:44:37,680 --> 00:44:40,717
-Why not?
-Because it doesn't make sense.
767
00:44:40,880 --> 00:44:43,110
-Yes, it does.
-No.
768
00:44:43,280 --> 00:44:46,158
Not for me, maybe it's something
religious, atavistic...
769
00:44:46,320 --> 00:44:50,108
l can't say to my mother:
''Mom, don't sleep with my friend''.
770
00:44:50,440 --> 00:44:52,795
Can't l sleep with a man?
771
00:44:55,600 --> 00:44:58,319
-ls it too much for you?
-Any son would do the same.
772
00:44:58,480 --> 00:45:00,869
Liar, you did it
because you're selfish.
773
00:45:01,080 --> 00:45:03,196
l did it
so they wouldn't laugh at you.
774
00:45:03,400 --> 00:45:05,595
-Who?
-People.
775
00:45:05,760 --> 00:45:08,115
-Like who?
-People, mom!
776
00:45:08,280 --> 00:45:09,998
Javi, his wife, my friends.
777
00:45:10,160 --> 00:45:11,388
-And you?
-Not me.
778
00:45:11,560 --> 00:45:12,879
-Not you?
-Not me.
779
00:45:13,160 --> 00:45:14,593
-Not me.
-lt didn't make you laugh?
780
00:45:14,760 --> 00:45:16,716
Not at all,
l was embarrassed.
781
00:45:16,880 --> 00:45:18,836
-You should have put up with it!
-l couldn't.
782
00:45:19,000 --> 00:45:20,194
Because you're selfish.
783
00:45:20,280 --> 00:45:23,078
Because no one likes his mother
behaving like a whore.
784
00:45:31,760 --> 00:45:33,034
lt's for the bearer.
785
00:45:33,200 --> 00:45:35,509
-What?
-lt's for the bearer.
786
00:45:35,960 --> 00:45:37,712
Why didn't you put my name?
787
00:45:38,480 --> 00:45:40,516
Tomorrow's Saturday,
the banks are closed.
788
00:45:40,680 --> 00:45:43,433
l thought you wanted
to sort this out quickly.
789
00:45:43,600 --> 00:45:45,591
You needn't wait until Monday.
790
00:45:45,840 --> 00:45:49,435
But l can tear this up
and write one in your name.
791
00:45:49,600 --> 00:45:50,749
No, it's all right.
792
00:45:50,920 --> 00:45:52,319
-Are you sure?
-Yes.
793
00:45:52,920 --> 00:45:53,830
OK.
794
00:46:14,040 --> 00:46:14,995
lt's for 15,000.
795
00:46:15,920 --> 00:46:16,750
Yes.
796
00:46:17,800 --> 00:46:19,233
l need 30,000.
797
00:46:19,400 --> 00:46:21,709
For the moment,
l'll give you 15,000.
798
00:46:22,240 --> 00:46:22,911
For the moment?
799
00:46:23,160 --> 00:46:24,798
Then we'll see.
800
00:46:24,960 --> 00:46:27,872
-See what?
-How things go.
801
00:46:28,040 --> 00:46:29,951
-What things?
-Yours, mine...
802
00:46:30,280 --> 00:46:31,349
l don't understand.
803
00:46:31,520 --> 00:46:33,431
There are two questions here.
804
00:46:33,640 --> 00:46:35,995
Some dead bulls
and a relationship that's over.
805
00:46:36,200 --> 00:46:37,679
Oh, you're punishing me.
806
00:46:37,920 --> 00:46:39,990
-No, no.
-OK, OK.
807
00:46:40,440 --> 00:46:42,192
lf l see that you're capable
808
00:46:42,360 --> 00:46:45,079
of resolving the business
with your father-in-law
809
00:46:45,240 --> 00:46:48,073
l'd have no problem
giving you the other 1 ,000 euros.
810
00:46:48,520 --> 00:46:51,114
-15,000.
-Well, the other 15,000.
811
00:46:51,320 --> 00:46:52,309
-A prize.
-Exactly.
812
00:46:52,480 --> 00:46:55,790
And you know what?
l wouldn't ask you to pay it back.
813
00:46:56,440 --> 00:47:01,389
-And you want me to thank you?
-No, l just want you to put it away.
814
00:47:04,320 --> 00:47:05,719
And, for once,
815
00:47:06,320 --> 00:47:08,151
that we stop
talking about money.
816
00:47:12,880 --> 00:47:14,359
Well, l'm off.
817
00:47:15,120 --> 00:47:16,473
Do you have a lawyer?
818
00:47:16,880 --> 00:47:20,111
-No, why?
-ln case you can't sort things out.
819
00:47:20,280 --> 00:47:23,477
-Would you lend me yours?
-l want things to work out well.
820
00:47:23,840 --> 00:47:26,718
As well as they can work out
for 15,000 euros.
821
00:47:26,880 --> 00:47:28,108
Bye, son.
822
00:47:29,880 --> 00:47:32,348
l'll ask my sister-in-law
to lend me a hand.
823
00:47:33,440 --> 00:47:37,228
-You get on well with her?
-Much better than with Laura.
824
00:47:37,520 --> 00:47:40,273
You're not going to jump
out of the frying pan into the fire?
825
00:48:30,080 --> 00:48:31,832
Nacho?
What's up?
826
00:48:32,040 --> 00:48:33,314
Can you talk?
827
00:48:33,800 --> 00:48:34,630
Can you talk?
828
00:48:35,280 --> 00:48:37,111
Yeah, listen, it's...
829
00:48:37,960 --> 00:48:39,109
Can we meet?
830
00:48:39,280 --> 00:48:41,430
l'd like to talk to you
about something.
831
00:48:43,960 --> 00:48:45,439
On the road?
832
00:50:07,760 --> 00:50:11,196
The perfect woman.
833
00:50:38,480 --> 00:50:39,913
-Are you alone?
-Yes.
834
00:50:40,160 --> 00:50:42,879
-Of course. How about ''hello''?
-l'm sorry, hello.
835
00:50:43,040 --> 00:50:44,268
How are you?
836
00:50:44,520 --> 00:50:47,239
Something happened,
l'm a bit scared.
837
00:50:47,560 --> 00:50:48,675
What's happened?
838
00:50:51,520 --> 00:50:53,511
l don't think
anyone followed you.
839
00:50:53,960 --> 00:50:55,439
Who'd follow me?
840
00:50:55,840 --> 00:50:56,989
l don't understand.
841
00:50:59,800 --> 00:51:01,358
You know about the bullocks?
842
00:51:02,000 --> 00:51:04,230
-Yes, Laura told me.
-What did she say?
843
00:51:04,480 --> 00:51:06,630
-That someone stole them.
-What else?
844
00:51:07,280 --> 00:51:07,951
Nothing much.
845
00:51:10,560 --> 00:51:11,470
What's up?
846
00:51:11,680 --> 00:51:15,116
Did you bring me out here
to play guessing games?
847
00:51:15,280 --> 00:51:20,195
No, l'd no one else to call.
And you know that Laura left?
848
00:51:21,440 --> 00:51:23,635
-Where is she?
-ln Marbella.
849
00:51:23,800 --> 00:51:24,710
What else?
850
00:51:25,680 --> 00:51:26,999
That you had a row.
851
00:51:27,160 --> 00:51:29,390
Does your father know
we've split up?
852
00:51:29,560 --> 00:51:30,549
l don't know.
853
00:51:30,760 --> 00:51:33,991
He probably thinks
l'm behind all this too.
854
00:51:34,160 --> 00:51:35,388
Behind what?
855
00:51:35,640 --> 00:51:36,755
Behind what?
856
00:51:37,000 --> 00:51:38,911
Look, tell me what's wrong!
857
00:51:39,400 --> 00:51:41,789
-They tricked me.
-Who did?
858
00:51:42,400 --> 00:51:45,278
That intern told me there
was a stockbreeder in Portugal
859
00:51:45,440 --> 00:51:47,237
who paid double for bullocks.
860
00:51:48,000 --> 00:51:48,989
You stole them?
861
00:51:49,160 --> 00:51:51,515
No, l wanted money
to invest in the farm.
862
00:51:51,920 --> 00:51:53,876
Your father always says
l've no initiative.
863
00:51:54,040 --> 00:51:59,034
l thought l could invest the money
in computerizing the farm,
864
00:51:59,280 --> 00:52:00,508
in cutting costs.
865
00:52:00,680 --> 00:52:04,036
With a computer
we wouldn't lose a drop of milk.
866
00:52:04,720 --> 00:52:06,312
You're a dickhead.
867
00:52:06,480 --> 00:52:10,155
And what the hell do l do now?
Tell me, what?
868
00:52:10,440 --> 00:52:12,829
First, calm down a bit.
869
00:52:13,400 --> 00:52:14,071
Relax.
870
00:52:14,400 --> 00:52:15,958
l'm a fucking coward.
871
00:52:16,880 --> 00:52:17,790
l'm scared.
872
00:52:19,280 --> 00:52:20,554
Why?
873
00:52:21,560 --> 00:52:23,835
lf you saw what they did
in my house...
874
00:52:25,200 --> 00:52:26,519
What did they do?
875
00:52:28,000 --> 00:52:29,558
l don't dare go on my own.
876
00:52:31,280 --> 00:52:33,032
You want me to go with you?
877
00:52:34,760 --> 00:52:35,715
Shall we go?
878
00:52:36,640 --> 00:52:37,959
l'll follow you.
879
00:52:46,160 --> 00:52:50,153
They tore out everything,
windows, doors... There they are.
880
00:52:53,080 --> 00:52:54,991
The worst thing is
l'm not surprised.
881
00:52:57,200 --> 00:52:59,919
-By what?
-That my father would do this.
882
00:53:01,800 --> 00:53:03,074
You think he did it?
883
00:53:03,320 --> 00:53:05,595
-Don't you know him?
-Fuck...
884
00:53:06,280 --> 00:53:08,748
He loves his cows
more than anything.
885
00:53:09,880 --> 00:53:13,111
-More than his daughters?
-You're asking that?
886
00:53:14,120 --> 00:53:17,351
l just know that your father
or whoever did this
887
00:53:17,520 --> 00:53:20,796
has evicted me without
throwing me out. How about that?
888
00:53:21,600 --> 00:53:22,476
Very clever.
889
00:53:23,560 --> 00:53:25,949
lf it was your father,
it all fits.
890
00:53:27,000 --> 00:53:27,989
Nacho,
891
00:53:29,960 --> 00:53:31,678
what do you want from me?
892
00:53:42,120 --> 00:53:44,554
-What's that?
-A check for 15,000 euros.
893
00:53:44,680 --> 00:53:46,796
l'd like you
to give it to your father.
894
00:53:47,080 --> 00:53:50,470
lt's not the full value
of the bullocks, but in some way
895
00:53:50,720 --> 00:53:53,439
l accept responsibility
for letting myself be tricked.
896
00:53:53,640 --> 00:53:55,949
l'd like you to tell your father.
897
00:53:56,240 --> 00:53:57,958
-You think it'll calm him down?
-l don't know.
898
00:53:58,120 --> 00:54:00,918
l can't do anything else,
this is all l have.
899
00:54:01,200 --> 00:54:03,589
l haven't got a job
or anyone to help me,
900
00:54:03,760 --> 00:54:05,910
l haven't got a family,
or bulls...
901
00:54:06,280 --> 00:54:08,714
Your father owns
half of this house.
902
00:54:08,960 --> 00:54:11,679
-Don't be like that.
-How should l be?
903
00:54:16,800 --> 00:54:20,156
l never see my father but,
if you want, l'll give him this.
904
00:54:20,960 --> 00:54:25,795
l've been worrying about this
and thinking: ''Call Carmen''.
905
00:54:26,040 --> 00:54:28,600
''She'll understand,
she knows her father''.
906
00:54:31,520 --> 00:54:32,669
Of course l know him!
907
00:54:32,840 --> 00:54:35,673
No, some women have a strange
thing about their fathers...
908
00:54:35,840 --> 00:54:39,674
Look at Laura, she adores him,
she can't see any fault in him.
909
00:54:39,880 --> 00:54:43,668
She'd blame me for everything.
l've got my faults, but...
910
00:54:44,120 --> 00:54:45,838
She never supported me.
911
00:54:47,200 --> 00:54:49,953
-l'm sorry for involving you.
-lt's all right.
912
00:54:50,240 --> 00:54:51,798
We're family.
913
00:54:53,440 --> 00:54:54,429
Look...
914
00:54:55,840 --> 00:55:00,118
l'll tell my father what happened,
try to get him to understand.
915
00:55:00,440 --> 00:55:02,032
lt'll be hard, but l'll try.
916
00:55:03,960 --> 00:55:05,188
Thank you.
917
00:55:06,000 --> 00:55:08,230
Thank you for being here,
thank you.
918
00:55:09,840 --> 00:55:11,114
l'm sorry...
919
00:55:12,320 --> 00:55:13,912
-You needn't worry.
-Yes, l do.
920
00:55:14,400 --> 00:55:15,549
Yes, l do.
921
00:55:16,560 --> 00:55:17,675
Yes, l do.
922
00:55:20,560 --> 00:55:23,028
l let that girl
get me mixed up in this...
923
00:55:24,680 --> 00:55:25,829
lt's possible.
924
00:55:26,640 --> 00:55:28,358
She looks so innocent...
925
00:55:29,120 --> 00:55:30,155
You know her?
926
00:55:30,840 --> 00:55:32,159
l've seen her around.
927
00:55:32,440 --> 00:55:34,908
-She's very pretty.
-Yeah...
928
00:55:35,160 --> 00:55:37,037
Yes, but l don't know if...
929
00:55:37,360 --> 00:55:39,237
She's a sly one.
930
00:55:40,960 --> 00:55:43,474
-She gave you something.
-Yeah, well...
931
00:55:43,920 --> 00:55:46,434
lt's OK, l'm not judging you.
932
00:55:47,800 --> 00:55:50,075
My sister always has
the same problem with guys.
933
00:55:50,240 --> 00:55:52,595
-And what is it?
-They get fed up.
934
00:55:54,400 --> 00:55:57,039
And if there's
a pretty girl around...
935
00:55:57,640 --> 00:55:59,278
lt was no big deal.
936
00:55:59,920 --> 00:56:00,830
Yeah.
937
00:56:01,720 --> 00:56:02,914
Sure.
938
00:56:03,240 --> 00:56:04,389
Listen to you.
939
00:56:04,560 --> 00:56:07,154
You know she's not
the kind of woman l like.
940
00:56:08,000 --> 00:56:09,638
-Why do l know?
-l've told you.
941
00:56:09,800 --> 00:56:12,109
Me?
What did you tell me?
942
00:56:12,280 --> 00:56:13,315
Forget it.
943
00:56:13,480 --> 00:56:14,674
-No, tell me.
-Forget it.
944
00:56:15,120 --> 00:56:15,836
l want to know.
945
00:56:16,000 --> 00:56:19,356
You know the music l like,
the books l read,
946
00:56:19,520 --> 00:56:21,397
the films l like,
947
00:56:21,760 --> 00:56:24,274
what l want in a partner, right?
948
00:56:24,960 --> 00:56:26,359
l don't know.
949
00:56:26,920 --> 00:56:29,309
-l don't know.
-Come on, Carmen.
950
00:56:30,040 --> 00:56:32,076
Don't you have an idea
951
00:56:32,360 --> 00:56:35,670
of the kind of woman l like?
Why do you think l called you?
952
00:56:38,920 --> 00:56:41,195
l called you because
at the worst moments
953
00:56:41,520 --> 00:56:44,353
you look for people
you really connect with.
954
00:56:44,800 --> 00:56:48,395
And l swear, when l thought of you
l said, ''Christ, no.''
955
00:56:48,560 --> 00:56:52,030
''Don't get her mixed up in this''.
956
00:56:53,920 --> 00:56:54,955
You know why l did?
957
00:56:56,960 --> 00:56:58,393
What are you doing?
958
00:56:59,080 --> 00:57:01,913
Telling you things
l wanted to tell you long ago.
959
00:57:02,280 --> 00:57:05,397
-And why now?
-l've got nothing to lose.
960
00:57:07,320 --> 00:57:08,355
l'm alone.
961
00:57:12,360 --> 00:57:16,319
Remember the day we smoked
joints here and watched that film?
962
00:57:18,840 --> 00:57:21,308
-Remember the title?
-Of the film? Wait...
963
00:57:21,760 --> 00:57:23,352
No, l don't.
964
00:57:23,520 --> 00:57:25,238
l remember your sister
was upstairs
965
00:57:25,400 --> 00:57:27,914
and we were here
until five in the morning!
966
00:57:29,200 --> 00:57:32,556
Telling each other things,
giggling like kids...
967
00:57:33,720 --> 00:57:35,312
After that day,
968
00:57:35,960 --> 00:57:38,679
for two months l had you in here.
969
00:57:42,880 --> 00:57:43,869
Stuck there.
970
00:57:48,120 --> 00:57:49,519
Do you mind me telling you?
971
00:57:50,040 --> 00:57:50,950
No.
972
00:57:52,760 --> 00:57:55,228
-Are you uncomfortable?
-No.
973
00:58:12,080 --> 00:58:13,069
-No?
-No.
974
00:58:13,440 --> 00:58:15,396
-No, stop, stop...
-No, no, not this.
975
00:58:16,280 --> 00:58:17,429
This isn't right.
976
00:58:17,640 --> 00:58:19,039
-No.
-lt's not right.
977
00:58:19,200 --> 00:58:20,599
No.
978
00:59:03,040 --> 00:59:05,315
-That window?
-What?
979
00:59:05,520 --> 00:59:07,829
-Why didn't he take it out?
-l don't know.
980
00:59:08,240 --> 00:59:10,834
We can call and ask him.
981
00:59:11,920 --> 00:59:15,196
-Can it be fixed?
-Why the fuss about a window?
982
00:59:15,360 --> 00:59:17,749
No, Laura and you.
Can it be fixed?
983
00:59:18,960 --> 00:59:21,793
Do you think l've got a choice
at this stage?
984
00:59:22,160 --> 00:59:24,196
-And if you did?
-lt doesn't matter.
985
00:59:24,400 --> 00:59:26,595
lt does matter.
l want to know.
986
00:59:26,760 --> 00:59:30,070
Why? Would you leave
your boyfriend for me?
987
00:59:30,240 --> 00:59:32,993
Your father will have a heart attack
and your sister will hate you.
988
00:59:33,160 --> 00:59:35,276
-She hates me already.
-Yeah?
989
00:59:35,640 --> 00:59:38,473
-Surprised?
-You didn't tell her anything...?
990
00:59:38,800 --> 00:59:40,756
No, because there was
nothing to tell.
991
00:59:40,920 --> 00:59:43,718
l mean the chemistry
that was always there.
992
00:59:43,920 --> 00:59:45,273
No, she knows nothing.
993
00:59:50,520 --> 00:59:51,953
Listen, Nacho,
994
00:59:52,280 --> 00:59:54,157
l'm going to be very honest.
995
00:59:54,800 --> 00:59:57,030
-Go on.
-l don't think it's fair.
996
00:59:57,600 --> 00:59:58,191
What?
997
00:59:58,360 --> 01:00:01,955
That you give that money
to my father. You should keep it.
998
01:00:02,600 --> 01:00:04,431
The 15,000 euros?
999
01:00:06,120 --> 01:00:10,398
You did it in a moment of weakness.
You just wanted to help.
1000
01:00:11,080 --> 01:00:13,435
You'll never convince him
with that.
1001
01:00:14,000 --> 01:00:15,319
l can use another reason.
1002
01:00:15,680 --> 01:00:16,669
What reason?
1003
01:00:16,960 --> 01:00:19,599
All the money he never paid you
over the years.
1004
01:00:19,920 --> 01:00:23,435
-What money?
-He's being paying you a pittance.
1005
01:00:23,680 --> 01:00:25,557
The vet before you charged 300
1006
01:00:25,720 --> 01:00:27,756
and knew nothing
about artificial insemination
1007
01:00:28,040 --> 01:00:28,995
300 euros?
1008
01:00:30,120 --> 01:00:32,509
320, to be precise.
1009
01:00:35,360 --> 01:00:38,796
-How do you know?
-l use my father's accountant.
1010
01:00:39,080 --> 01:00:40,877
-Yeah?
-He pays for it.
1011
01:00:41,160 --> 01:00:43,276
You know,
guilt moves mountains.
1012
01:00:43,520 --> 01:00:46,478
-Why did you never tell me?
-lt was none of my business.
1013
01:00:46,640 --> 01:00:47,868
And now it is?
1014
01:00:48,320 --> 01:00:51,835
You'd look stupid giving back
money that should be yours.
1015
01:00:52,120 --> 01:00:56,238
l calculated how much he saved
with you, it's over 9,000 euros.
1016
01:00:57,720 --> 01:00:59,358
-l can't believe it.
-What?
1017
01:01:00,360 --> 01:01:03,113
That you calculated
how much he saved with me.
1018
01:01:03,480 --> 01:01:04,549
l care about you.
1019
01:01:06,320 --> 01:01:07,275
You do?
1020
01:01:08,120 --> 01:01:10,429
After all this time
l've got fond of you.
1021
01:01:10,840 --> 01:01:11,795
Say me
1022
01:01:12,360 --> 01:01:15,158
how many cows have you inseminated
since you came here?
1023
01:01:15,480 --> 01:01:16,595
All of them.
1024
01:01:17,040 --> 01:01:18,439
Every year.
1025
01:01:18,880 --> 01:01:20,996
700 by 3 years,
work it out.
1026
01:01:21,640 --> 01:01:23,596
lt's like you've given life
1027
01:01:24,000 --> 01:01:26,514
to over 2,000 creatures
on my father's farm.
1028
01:01:28,360 --> 01:01:29,918
And none of them is yours.
1029
01:01:31,640 --> 01:01:33,278
-Yeah.
-And now you've taken five.
1030
01:01:36,480 --> 01:01:39,040
Who owns the other 1 ,995?
1031
01:01:39,800 --> 01:01:40,789
Your father.
1032
01:01:41,560 --> 01:01:43,312
And you want
to give him 30,000 euros?
1033
01:01:43,640 --> 01:01:45,835
-15,000.
-You want to give him 15,000.
1034
01:01:48,520 --> 01:01:49,919
l'll think about it.
1035
01:01:51,360 --> 01:01:52,679
You should.
1036
01:02:00,000 --> 01:02:02,468
-Why are you leaving?
-l have to teach a class.
1037
01:02:03,600 --> 01:02:06,876
As you told me something,
l'll tell you something.
1038
01:02:07,360 --> 01:02:09,920
-Laura never told you the truth.
-About what?
1039
01:02:10,240 --> 01:02:13,277
She knows l always liked you,
l told her.
1040
01:02:14,080 --> 01:02:15,559
What did you tell her?
1041
01:02:16,000 --> 01:02:19,356
That if l hadn't met her,
l'd have gone after you.
1042
01:02:20,240 --> 01:02:22,435
l told her
you were the perfect woman.
1043
01:02:22,880 --> 01:02:24,871
-The perfect woman!
-For me, yes.
1044
01:02:25,640 --> 01:02:26,834
Yes, you're calm
1045
01:02:27,000 --> 01:02:30,310
but you're lively,
mature for your age,
1046
01:02:30,920 --> 01:02:32,797
pretty, independent,
1047
01:02:33,640 --> 01:02:36,552
you're sweet, you're...
Shall l go on?
1048
01:02:37,120 --> 01:02:38,678
What did she say?
1049
01:02:39,960 --> 01:02:42,349
-That you weren't perfect.
-Nobody is.
1050
01:02:42,800 --> 01:02:45,075
But she told me why you weren't.
She said
1051
01:02:45,840 --> 01:02:49,037
you had a pelvic disease
when you were 15, right?
1052
01:02:49,200 --> 01:02:50,599
You can't have children.
1053
01:02:55,120 --> 01:02:56,314
That's why you never dared?
1054
01:02:56,680 --> 01:02:59,672
No, not at all,
children for me...
1055
01:02:59,920 --> 01:03:02,150
Your sister wanted kids
and l didn't care.
1056
01:03:03,800 --> 01:03:07,031
That isn't the same
as knowing you can't have them.
1057
01:03:08,280 --> 01:03:09,395
Well...
1058
01:03:14,680 --> 01:03:17,558
Tell me one thing, honestly,
why did you call me?
1059
01:03:18,240 --> 01:03:21,118
Because l've always liked you.
What about you?
1060
01:03:24,400 --> 01:03:26,868
l'm not sure
you're a good person.
1061
01:03:33,200 --> 01:03:33,950
Good afternoon.
1062
01:03:34,280 --> 01:03:36,430
l'd like to make an appointment.
1063
01:03:36,600 --> 01:03:38,397
lt's... l've got a problem.
1064
01:03:38,720 --> 01:03:44,590
My number is 696 88 28 64.
1065
01:03:46,000 --> 01:03:47,149
lt's kind of urgent.
1066
01:03:47,360 --> 01:03:48,509
Thank you.
1067
01:03:51,480 --> 01:03:54,756
A scream.
1068
01:03:55,960 --> 01:03:59,669
-l have to charge for travel.
-Yes, you told me.
1069
01:04:00,920 --> 01:04:03,036
-lt's 50 euros.
-No problem.
1070
01:04:04,400 --> 01:04:06,118
Your house is lovely.
1071
01:04:07,960 --> 01:04:11,270
-Yes, it's cozy.
-Have you had it long?
1072
01:04:12,880 --> 01:04:14,438
15 years or so.
1073
01:04:15,040 --> 01:04:16,678
You have no photos.
1074
01:04:17,000 --> 01:04:19,309
l said in the message
that my wife had left me.
1075
01:04:19,520 --> 01:04:21,875
-And you took down the photos?
-No, there weren't any.
1076
01:04:22,040 --> 01:04:24,873
We weren't into photos.
Maybe, as we'd no children...
1077
01:04:26,480 --> 01:04:30,678
Listen, l came here because
that story you told me about
1078
01:04:30,880 --> 01:04:34,668
your father-in-law and the bullocks
seemed like an anxiety attack.
1079
01:04:34,880 --> 01:04:37,713
And because l offered you 500 euros.
That's right, excuse me.
1080
01:04:38,040 --> 01:04:40,031
l'd forgotten, here.
1081
01:04:40,200 --> 01:04:43,636
-Count it.
-What l mean is that...
1082
01:04:44,000 --> 01:04:48,596
whatever it is, l can't come here
and cure it like it was a toothache.
1083
01:04:49,720 --> 01:04:52,757
l've come so we can meet and talk,
1084
01:04:53,280 --> 01:04:54,599
but treatment is long,
1085
01:04:55,080 --> 01:04:58,311
and you have to participate
in the process too.
1086
01:04:58,480 --> 01:05:00,869
l don't want
to be psychoanalyzed.
1087
01:05:01,200 --> 01:05:03,111
So why did you call me?
1088
01:05:03,280 --> 01:05:06,716
So you can give me
a temporary derangement report.
1089
01:05:09,040 --> 01:05:10,314
Excuse me?
1090
01:05:11,560 --> 01:05:14,870
So you can give me
a temporary derangement report.
1091
01:05:15,200 --> 01:05:16,952
Aren't you a psychologist?
1092
01:05:17,280 --> 01:05:21,193
You sign the paper
and you take the 500 euros.
1093
01:05:21,640 --> 01:05:23,232
l think
there's some confusion.
1094
01:05:23,600 --> 01:05:25,636
No, it's the only way
l can avoid
1095
01:05:25,800 --> 01:05:28,314
being jailed
for stealing the bullocks.
1096
01:05:29,520 --> 01:05:31,590
Look, have you spoken
to a lawyer?
1097
01:05:31,800 --> 01:05:35,110
Yes, and she told me
to speak to a psychologist.
1098
01:05:36,320 --> 01:05:38,515
Did she say l'd give you
a false report?
1099
01:05:38,960 --> 01:05:40,154
No, no.
1100
01:05:40,840 --> 01:05:42,353
lt won't be false.
1101
01:05:42,520 --> 01:05:45,671
You test me and you'll see
if l'm deranged or not.
1102
01:05:45,840 --> 01:05:46,795
Really.
1103
01:05:47,760 --> 01:05:49,990
Do you know what
temporary derangement is?
1104
01:05:50,160 --> 01:05:53,232
l know what it is
to spend 12 hours in cow shit,
1105
01:05:53,400 --> 01:05:55,516
up to your eyes in mud,
you get home
1106
01:05:55,680 --> 01:05:58,513
and your wife says how great
her father is and what shit you are,
1107
01:05:58,680 --> 01:06:00,193
and how that
can drive you crazy,
1108
01:06:00,520 --> 01:06:02,988
which in your language is:
''temporary derangement'',
1109
01:06:03,160 --> 01:06:05,628
''how crazy
you can be at times''.
1110
01:06:07,920 --> 01:06:10,070
l think there's
a misunderstanding.
1111
01:06:10,360 --> 01:06:13,318
-You've done it before.
-What have l done?
1112
01:06:13,480 --> 01:06:15,755
Derangement reports,
l've seen it on lnternet.
1113
01:06:16,400 --> 01:06:17,719
What did you see?
1114
01:06:18,160 --> 01:06:19,593
You're in a lot of forums.
1115
01:06:19,760 --> 01:06:22,035
People talk well of you,
they say you're shit hot.
1116
01:06:22,200 --> 01:06:25,112
-And that l give false reports?
-No, no!
1117
01:06:25,280 --> 01:06:27,111
They say you're good at this.
1118
01:06:27,280 --> 01:06:30,238
One guy said he got back
custody of his son
1119
01:06:30,400 --> 01:06:32,152
because of the great report
you gave.
1120
01:06:33,280 --> 01:06:36,078
l do my job the most
professional way l know.
1121
01:06:36,240 --> 01:06:37,878
-That's what l want.
-No.
1122
01:06:38,120 --> 01:06:40,475
You want me to do a report
without an evaluation?
1123
01:06:41,360 --> 01:06:44,750
-That's what you want.
-OK, that's true, sorry.
1124
01:06:45,680 --> 01:06:47,636
Come on, evaluate me.
1125
01:06:50,240 --> 01:06:52,310
l've been honest
since you got here.
1126
01:06:55,560 --> 01:06:58,358
l screwed up with the bullocks.
1127
01:06:59,400 --> 01:07:01,960
But l don't want to go to jail.
1128
01:07:02,880 --> 01:07:04,552
This is very delicate...
1129
01:07:04,840 --> 01:07:07,912
-Fuck, you've had worse cases.
-What cases?
1130
01:07:08,080 --> 01:07:10,958
That guy who killed
his brother's boyfriend because
1131
01:07:11,200 --> 01:07:13,919
he panicked when he thought
he wanted to rape him.
1132
01:07:14,200 --> 01:07:16,555
That was a case
of real derangement.
1133
01:07:18,520 --> 01:07:19,430
Really?
1134
01:07:20,200 --> 01:07:21,474
People are fucked up.
1135
01:07:21,640 --> 01:07:24,473
And the woman who burned
her husband's testicles?
1136
01:07:25,280 --> 01:07:27,475
-That's on lnternet?
-Christ! No!
1137
01:07:27,760 --> 01:07:31,275
Javi Carrascosa told me that.
Don't tell him l told you.
1138
01:07:34,400 --> 01:07:35,469
l didn't kill anyone.
1139
01:07:35,920 --> 01:07:39,515
l don't know why you're surprised
at what l'm asking.
1140
01:07:40,000 --> 01:07:44,232
A guy doesn't offer you 500 euros
to get rid of his fear of spiders.
1141
01:07:45,880 --> 01:07:49,190
l don't care if your reports
are true or false.
1142
01:07:49,720 --> 01:07:52,075
l just want you to help me.
1143
01:07:53,120 --> 01:07:55,315
Have you tried talking
to your father-in-law?
1144
01:07:55,520 --> 01:07:56,953
That's impossible.
1145
01:07:57,120 --> 01:07:59,156
-Why?
-He's an animal.
1146
01:08:00,160 --> 01:08:01,513
When's the trial?
1147
01:08:02,280 --> 01:08:04,077
He hasn't reported me yet.
1148
01:08:04,880 --> 01:08:07,713
-What do you mean?
-No, it's...
1149
01:08:08,040 --> 01:08:11,032
He only suspects,
he doesn't have any proof.
1150
01:08:11,320 --> 01:08:14,517
-Well, then?
-Sooner or later he will have.
1151
01:08:14,880 --> 01:08:16,996
l'm just getting a step ahead.
1152
01:08:17,320 --> 01:08:20,835
-And if nothing happens?
-And if it does?
1153
01:08:21,120 --> 01:08:25,716
A derangement report doesn't
guarantee you'll get off.
1154
01:08:25,920 --> 01:08:27,478
But it'll help, right?
1155
01:08:27,880 --> 01:08:30,474
Your father-in-law will get
an expert to prove you're OK.
1156
01:08:30,680 --> 01:08:33,831
-That's his problem.
-No, judges aren't stupid.
1157
01:08:34,560 --> 01:08:36,596
This isn't like trying
to avoid military service.
1158
01:08:38,440 --> 01:08:39,998
l have to risk it.
1159
01:08:44,840 --> 01:08:47,957
Have you ever considered
going into therapy?
1160
01:08:49,840 --> 01:08:54,436
lf this works, l'll do
ten years of therapy with you.
1161
01:08:55,600 --> 01:08:57,670
-You see no other solution?
-None.
1162
01:08:57,840 --> 01:08:59,159
-You're sure?
-Yes.
1163
01:09:00,160 --> 01:09:02,594
-l'm sure.
-l don't know.
1164
01:09:02,840 --> 01:09:03,670
What?
1165
01:09:04,600 --> 01:09:07,353
Just imagine: we go to trial,
1166
01:09:07,720 --> 01:09:11,110
l do a report, l sign it,
it's proved you're all right...
1167
01:09:11,880 --> 01:09:13,677
l've got my reputation.
1168
01:09:14,000 --> 01:09:15,592
What do you want?
1 ,000 euros?
1169
01:09:16,560 --> 01:09:18,516
lt's not a question of money.
1170
01:09:19,520 --> 01:09:22,273
-Then what is it?
-That you resolve it.
1171
01:09:24,560 --> 01:09:25,356
Your problem.
1172
01:09:25,520 --> 01:09:28,034
-My problem is the trial.
-No.
1173
01:09:28,760 --> 01:09:32,275
From what you say, your problem
is that you did what you did.
1174
01:09:33,600 --> 01:09:36,398
l think we should look
for the possibilities
1175
01:09:36,560 --> 01:09:39,028
to correct
what makes you function...
1176
01:09:39,200 --> 01:09:41,316
Andrea,
l'm not that stupid, really.
1177
01:09:41,480 --> 01:09:43,789
You write the derangement report
1178
01:09:43,960 --> 01:09:47,509
and l guarantee that at the trial
l'll make you look great.
1179
01:09:48,000 --> 01:09:52,357
And then if you want, l'll sign up
for ten years of therapy.
1180
01:09:52,880 --> 01:09:55,758
lf you say no, l'll find another
psychologist, even if he's worse.
1181
01:09:55,920 --> 01:09:57,512
You're blackmailing me.
1182
01:09:58,760 --> 01:10:03,311
l'm just trying to be honest
with you all the time.
1183
01:10:04,080 --> 01:10:05,798
That's not easy for me.
1184
01:10:07,080 --> 01:10:09,469
l'll tell you what,
but l'm promising nothing.
1185
01:10:09,640 --> 01:10:12,996
Forget about the money
and l'll ask you some questions.
1186
01:10:13,280 --> 01:10:14,235
What for?
1187
01:10:14,600 --> 01:10:18,388
-To draw up your profile.
-To see if it fits with derangement.
1188
01:10:18,560 --> 01:10:20,835
-l don't discount anything.
-OK.
1189
01:10:21,520 --> 01:10:23,158
-Age?
-43.
1190
01:10:23,600 --> 01:10:24,316
Marital status?
1191
01:10:25,640 --> 01:10:28,108
Married, without children.
Profession, vet.
1192
01:10:28,400 --> 01:10:30,038
l've got no history
of derangement.
1193
01:10:30,400 --> 01:10:33,915
-l've never taken drugs.
-No, l'll ask the questions.
1194
01:10:34,080 --> 01:10:34,956
-OK?
-Sorry.
1195
01:10:35,120 --> 01:10:37,315
Try to define your character.
1196
01:10:37,880 --> 01:10:41,031
-How do you mean?
-Quick tempered, impulsive,
1197
01:10:41,280 --> 01:10:43,032
shy, phlegmatic...
1198
01:10:43,200 --> 01:10:44,679
-Not quick tempered.
-No?
1199
01:10:47,160 --> 01:10:49,276
l'd say shy,
1200
01:10:49,680 --> 01:10:50,954
impulsive...
1201
01:10:52,080 --> 01:10:54,594
Yes, impulsive.
1202
01:10:55,120 --> 01:10:57,315
-Have you ever been on trial?
-Never.
1203
01:10:57,880 --> 01:10:59,871
-Criminal record.
-Nothing.
1204
01:11:00,400 --> 01:11:03,233
What do you think you need now?
1205
01:11:03,520 --> 01:11:05,112
Not to be found guilty.
1206
01:11:07,000 --> 01:11:08,877
And what do you need for that?
1207
01:11:11,080 --> 01:11:12,752
How do you...?
1208
01:11:13,080 --> 01:11:14,433
lf you go to trial...
1209
01:11:14,880 --> 01:11:16,757
They have to understand me...
1210
01:11:18,280 --> 01:11:19,554
And believe you.
1211
01:11:19,840 --> 01:11:21,432
-And believe me.
-Understand you...
1212
01:11:21,600 --> 01:11:23,352
-Who?
-Everyone.
1213
01:11:23,680 --> 01:11:25,238
-Like who?
-Everyone, the judge,
1214
01:11:25,440 --> 01:11:26,668
your father-in-law,
1215
01:11:27,560 --> 01:11:28,515
me,
1216
01:11:29,120 --> 01:11:30,838
-God, the fatherland...
-Yes...
1217
01:11:31,200 --> 01:11:33,555
-l need them to understand me.
-And to believe you.
1218
01:11:33,720 --> 01:11:36,029
-That'll be harder.
-You'll try.
1219
01:11:36,200 --> 01:11:38,555
l'm going to try.
1220
01:11:39,920 --> 01:11:42,832
Describe simply what happened
with the bullocks.
1221
01:11:44,640 --> 01:11:47,677
l wanted to change my life.
l was fed up.
1222
01:11:49,280 --> 01:11:53,717
So l decided to sell some bullocks
in Portugal to get money.
1223
01:11:54,880 --> 01:11:58,270
-On your own?
-No, with a girl, Ona.
1224
01:11:59,760 --> 01:12:00,909
Who is Ona?
1225
01:12:01,080 --> 01:12:03,992
An intern, a young girl,
we got involved.
1226
01:12:05,600 --> 01:12:07,989
And l lost direction a bit.
1227
01:12:17,920 --> 01:12:20,150
What happened with that girl?
1228
01:12:22,680 --> 01:12:24,272
With Ona?
What happened?
1229
01:12:24,480 --> 01:12:30,919
She arranged with some pals who had
a truck to transport the bullocks.
1230
01:12:32,840 --> 01:12:35,434
-How many pals were there?
-4 or 5.
1231
01:12:35,920 --> 01:12:36,830
Four.
1232
01:12:38,000 --> 01:12:40,036
-lt was planned.
-Yes, of course.
1233
01:12:40,640 --> 01:12:42,551
-Since when?
-A month.
1234
01:12:42,720 --> 01:12:44,312
-A month?
-More or less.
1235
01:12:45,560 --> 01:12:47,073
So there's premeditation.
1236
01:12:50,040 --> 01:12:53,350
Forget about
temporary derangement.
1237
01:12:54,360 --> 01:12:56,669
lf l say l thought of it
two days ago?
1238
01:12:57,600 --> 01:12:59,750
-What'll the others say?
-Right.
1239
01:13:00,160 --> 01:13:01,354
l'm a dickhead.
1240
01:13:01,640 --> 01:13:02,914
Well...
1241
01:13:04,200 --> 01:13:05,553
How can we fix this?
1242
01:13:07,560 --> 01:13:08,276
This...
1243
01:13:08,520 --> 01:13:11,717
-lt has to be fixed.
-l'm sorry.
1244
01:13:13,560 --> 01:13:16,472
What if l said l've been
deranged for a month?
1245
01:13:17,080 --> 01:13:19,640
You can say you've been
deranged all your life
1246
01:13:19,800 --> 01:13:21,756
but forget about it
being ''temporary''.
1247
01:13:21,920 --> 01:13:24,195
What illness would fit me?
1248
01:13:25,040 --> 01:13:27,998
Why not look for a solution
instead of an illness?
1249
01:13:28,480 --> 01:13:30,118
l'm looking for a solution.
1250
01:13:31,840 --> 01:13:33,751
Why do you keep postponing it?
1251
01:13:34,560 --> 01:13:35,356
What?
1252
01:13:36,080 --> 01:13:38,469
Your problem.
1253
01:13:40,920 --> 01:13:43,115
You stole the bullocks.
1254
01:13:44,480 --> 01:13:48,553
lnstead of facing the problem
you're looking for excuses
1255
01:13:49,280 --> 01:13:51,316
not to face a trial
that doesn't even exist
1256
01:13:51,480 --> 01:13:54,313
when the easiest thing would be
to apologize to your father-in-law.
1257
01:13:54,640 --> 01:13:58,076
-l needn't apologize to anyone.
-Then don't apologize.
1258
01:13:58,720 --> 01:14:00,199
Tell him
why you did it.
1259
01:14:01,320 --> 01:14:02,878
What do l gain with that?
1260
01:14:04,000 --> 01:14:05,069
What do you lose?
1261
01:14:06,040 --> 01:14:07,917
l'm confessing l did it.
1262
01:14:08,600 --> 01:14:10,909
He's going to find out anyway.
1263
01:14:11,160 --> 01:14:14,630
Maybe you'll lose nothing.
Maybe he wants to hear the truth.
1264
01:14:15,000 --> 01:14:18,310
Why does everyone keep on
about that? The fucking truth!
1265
01:14:18,760 --> 01:14:20,273
-Who's everyone?
-Everyone!
1266
01:14:20,440 --> 01:14:24,069
Everyone! My lawyer, my mother,
my sister-in-law...
1267
01:14:25,040 --> 01:14:26,553
What do they keep on about?
1268
01:14:26,960 --> 01:14:30,316
That l'm immature, l don't face up
to things, and that's not true.
1269
01:14:30,600 --> 01:14:32,670
l'm 40 and l've taken
a lot of shit.
1270
01:14:32,840 --> 01:14:36,071
-Why do they keep on about it?
-l don't know.
1271
01:14:36,520 --> 01:14:38,238
They don't understand me.
1272
01:14:38,520 --> 01:14:42,433
-Why do you think that is?
-l don't know.
1273
01:14:42,720 --> 01:14:47,874
l don't know. Because there are
parts of me they don't like.
1274
01:14:48,760 --> 01:14:49,556
l don't know.
1275
01:14:50,800 --> 01:14:53,951
-What parts don't they like?
-l don't know.
1276
01:14:55,280 --> 01:14:56,872
For instance, Marga...
1277
01:14:58,920 --> 01:15:02,629
l fucked up her life because
l went off with someone else.
1278
01:15:03,000 --> 01:15:04,831
She says no, but it's true.
1279
01:15:05,000 --> 01:15:07,389
-Who's Marga?
-My lawyer.
1280
01:15:08,040 --> 01:15:09,314
She's an ex-girlfriend?
1281
01:15:09,480 --> 01:15:10,754
Yes.
1282
01:15:11,040 --> 01:15:15,431
She was the first one l rang when
this happened. l trust her totally.
1283
01:15:16,000 --> 01:15:18,639
l don't know why l left her.
1284
01:15:19,000 --> 01:15:20,069
She's fantastic.
1285
01:15:20,400 --> 01:15:23,073
But maybe
we wouldn't have got on.
1286
01:15:23,400 --> 01:15:24,276
Anyway...
1287
01:15:24,560 --> 01:15:27,916
l'd like to have her as a friend.
l don't have a female friend.
1288
01:15:28,240 --> 01:15:30,834
lt's hard, isn't it?
Men and women...
1289
01:15:31,160 --> 01:15:33,355
Do you have any male friends?
1290
01:15:33,520 --> 01:15:36,478
What does your mother
not like about you?
1291
01:15:37,160 --> 01:15:38,559
That l'm a failure.
1292
01:15:38,720 --> 01:15:41,712
-Are you a failure?
-Yes! Well, l don't know.
1293
01:15:42,000 --> 01:15:44,560
She doesn't like
that l'm a vet.
1294
01:15:44,720 --> 01:15:48,190
She'd like me to work
in an office
1295
01:15:48,480 --> 01:15:50,311
in a fancy neighborhood
1296
01:15:50,720 --> 01:15:53,075
and drive an Audi.
She doesn't like what l am.
1297
01:15:53,360 --> 01:15:55,271
Do you feel guilty about that?
1298
01:15:55,440 --> 01:15:59,831
No, l do what l want. lf she
doesn't like it, she can fuck off.
1299
01:16:00,520 --> 01:16:01,669
And your sister-in-law?
1300
01:16:02,000 --> 01:16:03,592
She always...
1301
01:16:04,040 --> 01:16:06,759
l've always had
a special thing with her.
1302
01:16:07,080 --> 01:16:09,913
l rang her to intercede
with my father-in-law.
1303
01:16:10,520 --> 01:16:12,511
-You told her what you did.
-Yes.
1304
01:16:13,080 --> 01:16:14,195
l told her.
1305
01:16:14,720 --> 01:16:15,755
l told her.
1306
01:16:16,160 --> 01:16:18,594
-Why would she help you?
-Well...
1307
01:16:19,240 --> 01:16:21,356
We have a special chemistry.
1308
01:16:21,720 --> 01:16:22,470
Really?
1309
01:16:22,640 --> 01:16:25,837
Or we did, because here
she suddenly started to say
1310
01:16:26,000 --> 01:16:27,956
that l'm immature,
that l don't face things,
1311
01:16:28,120 --> 01:16:30,111
that l had to have done this
10 years ago,
1312
01:16:30,280 --> 01:16:33,590
and all that after we'd screwed.
Just imagine.
1313
01:16:35,720 --> 01:16:38,837
-You slept with your sister-in-law?
-Yes.
1314
01:16:40,440 --> 01:16:41,953
Yes, l did.
1315
01:16:43,760 --> 01:16:44,795
Nacho,
1316
01:16:45,160 --> 01:16:48,038
are you aware
of what you're telling me?
1317
01:16:49,040 --> 01:16:50,393
Not really.
1318
01:16:50,680 --> 01:16:54,514
Nothing that you're doing will help
fix things with your father-in-law.
1319
01:16:56,760 --> 01:16:58,113
lt's as if
1320
01:16:58,360 --> 01:17:01,477
you had to create a problem
to cover the previous one.
1321
01:17:03,200 --> 01:17:04,155
You see?
1322
01:17:04,920 --> 01:17:06,035
l don't see that.
1323
01:17:06,200 --> 01:17:08,395
We agree there.
You don't see it.
1324
01:17:08,560 --> 01:17:09,549
No, l don't.
1325
01:17:10,200 --> 01:17:13,988
lt's a bit like
what you're doing with me.
1326
01:17:14,160 --> 01:17:15,559
l've done nothing to you.
1327
01:17:16,400 --> 01:17:19,073
You want me to sign
a false report
1328
01:17:19,520 --> 01:17:21,351
to avoid confrontation.
1329
01:17:22,960 --> 01:17:24,791
lmagine you ask for a bank loan,
1330
01:17:25,120 --> 01:17:27,350
you've no money,
and instead of fixing it
1331
01:17:27,600 --> 01:17:30,592
you get a loan from
another bank, and another,
1332
01:17:31,040 --> 01:17:32,871
until you explode.
1333
01:17:33,040 --> 01:17:35,110
So what do you advise?
1334
01:17:35,840 --> 01:17:37,831
Become aware.
1335
01:17:38,600 --> 01:17:43,435
But what do l have to do?
1336
01:17:45,280 --> 01:17:47,555
Do l tell my father-in-law
1337
01:17:47,880 --> 01:17:50,952
about the bullocks, give him
back the money, come clean...?
1338
01:17:51,320 --> 01:17:53,311
Let me get my breath.
1339
01:18:00,120 --> 01:18:01,473
What'll l tell him?
1340
01:18:02,000 --> 01:18:03,752
-What would you tell him?
-Who?
1341
01:18:04,920 --> 01:18:08,674
-My father-in-law?
-The truth? Get it off your chest.
1342
01:18:10,360 --> 01:18:13,796
l'd say: ''You bastard,
you've manipulated me all this time''.
1343
01:18:13,960 --> 01:18:15,029
''l've worked for you''...
1344
01:18:15,400 --> 01:18:17,277
-Very good.
-...''for three years''.
1345
01:18:17,440 --> 01:18:21,991
''You paid me 300 euros less than
the other vet who hadn't a clue,''
1346
01:18:22,320 --> 01:18:23,833
''and you didn't value me''.
1347
01:18:24,000 --> 01:18:27,117
But if l say that
he's going to insult me.
1348
01:18:27,280 --> 01:18:28,918
-lt doesn't matter.
-He's an animal!
1349
01:18:29,080 --> 01:18:33,198
You can keep the initiative
if you stay coherent and respectful.
1350
01:18:33,480 --> 01:18:34,833
He's over there.
1351
01:18:35,760 --> 01:18:36,351
What?
1352
01:18:36,520 --> 01:18:37,555
Talk to him.
1353
01:18:40,240 --> 01:18:41,753
Like he was there?
1354
01:18:44,440 --> 01:18:46,715
-What would you say?
-l want to laugh.
1355
01:18:49,600 --> 01:18:50,589
What would l say?
1356
01:18:54,040 --> 01:18:55,553
Look, Andres...
1357
01:18:58,680 --> 01:19:00,750
-Andres, look...
-Don't hesitate.
1358
01:19:01,440 --> 01:19:03,032
He won't interrupt you.
1359
01:19:06,520 --> 01:19:07,509
That's good.
1360
01:19:08,960 --> 01:19:10,712
-Will l tell him?
-Go on.
1361
01:19:12,200 --> 01:19:13,792
Andres,
please don't interrupt me.
1362
01:19:14,200 --> 01:19:14,791
Yes...
1363
01:19:15,360 --> 01:19:18,432
Andres, don't interrupt...
Are you laughing at me?
1364
01:19:19,880 --> 01:19:21,313
Of course not.
1365
01:19:21,840 --> 01:19:22,795
Sorry.
1366
01:19:26,880 --> 01:19:29,713
Andres, l stole
the bullocks because
1367
01:19:30,960 --> 01:19:33,952
l wanted to sell them
in Portugal
1368
01:19:34,400 --> 01:19:37,073
to get money
to invest in the farm,
1369
01:19:38,240 --> 01:19:40,629
to computerize the farm
and that way
1370
01:19:40,800 --> 01:19:44,588
we wouldn't lose
even a pint of milk...
1371
01:19:46,600 --> 01:19:47,999
-What's wrong?
-l can't say this.
1372
01:19:48,160 --> 01:19:49,752
-Why?
-lt isn't true.
1373
01:19:49,920 --> 01:19:51,876
l'm lying again.
1374
01:19:52,280 --> 01:19:55,192
-What do you mean?
-l wasn't going to do that.
1375
01:19:55,480 --> 01:19:56,879
-No?
-No.
1376
01:19:57,200 --> 01:20:01,876
l wanted to keep the money,
change my life and clear off.
1377
01:20:05,920 --> 01:20:08,195
That's the truth.
l'm doing it right.
1378
01:20:08,760 --> 01:20:10,318
-Tell him.
-Tell him what?
1379
01:20:17,040 --> 01:20:17,836
Andres...
1380
01:20:19,160 --> 01:20:20,229
l stole the bullocks.
1381
01:20:20,400 --> 01:20:21,799
That's it.
1382
01:20:22,080 --> 01:20:24,036
l stole them
1383
01:20:24,240 --> 01:20:28,950
to sell them and start a new life
because l can't take this anymore.
1384
01:20:29,400 --> 01:20:33,313
l know they were yours
and one shouldn't do these things
1385
01:20:33,520 --> 01:20:35,988
but l've done lots of things
l shouldn't for you.
1386
01:20:36,920 --> 01:20:40,435
l buried sick cows, mad cows,
1387
01:20:40,920 --> 01:20:42,876
so the Ministry wouldn't find out,
1388
01:20:43,040 --> 01:20:45,759
and l didn't ask,
l didn't judge you,
1389
01:20:46,040 --> 01:20:49,430
l thought:
''He'll have his reasons''.
1390
01:20:49,600 --> 01:20:53,036
Well, l've had mine too
and you never considered them.
1391
01:20:53,280 --> 01:20:56,033
And you know
l slaved for those cows.
1392
01:20:56,320 --> 01:20:57,355
l slaved!
1393
01:20:57,800 --> 01:20:59,791
And you paid me shit.
1394
01:21:00,720 --> 01:21:04,395
You paid me 325 euros less
than the other vet.
1395
01:21:04,640 --> 01:21:05,834
And l said nothing.
1396
01:21:08,560 --> 01:21:09,549
Go on.
1397
01:21:11,080 --> 01:21:13,719
l wanted everything to work out.
1398
01:21:14,480 --> 01:21:15,674
The...
1399
01:21:16,440 --> 01:21:17,668
The bullocks...
1400
01:21:18,320 --> 01:21:21,153
My marriage to Laura too.
Everything.
1401
01:21:21,360 --> 01:21:24,397
And l never said anything,
and you know why?
1402
01:21:24,560 --> 01:21:28,678
l thought: ''One day they'll realize
and they'll see what l'm worth''.
1403
01:21:28,840 --> 01:21:32,719
But it didn't happen.
You've never valued me.
1404
01:21:33,200 --> 01:21:34,713
lt was always the same thing,
1405
01:21:35,000 --> 01:21:39,232
you'd talk about responsibility
for the family,
1406
01:21:39,400 --> 01:21:42,312
for the bullocks, for children...
1407
01:21:42,480 --> 01:21:45,631
You'll ask why l bring your daughter
into this, but it's all the same,
1408
01:21:46,080 --> 01:21:48,435
and the business with the bullocks
is just a scream,
1409
01:21:48,600 --> 01:21:51,239
a scream from someone
who can't take any more!
1410
01:21:51,640 --> 01:21:53,790
From someone
who is asking for help!
1411
01:21:56,920 --> 01:21:58,433
And l'm willing to pay.
1412
01:21:59,880 --> 01:22:01,836
l'll pay for what l've done.
1413
01:22:02,320 --> 01:22:03,594
But not just me.
1414
01:22:04,600 --> 01:22:08,388
To be fair, each one should pay
for what they've done wrong.
1415
01:22:08,920 --> 01:22:11,070
Not just me.
1416
01:22:14,760 --> 01:22:15,636
And now...?
1417
01:22:16,680 --> 01:22:17,874
Christ...
1418
01:22:19,440 --> 01:22:20,236
This is heavy.
1419
01:22:23,560 --> 01:22:25,710
-Shall we go outside?
-Yes.
1420
01:22:27,400 --> 01:22:29,675
-l'll go to the bathroom.
-Of course.
1421
01:22:30,040 --> 01:22:31,359
Are you all right?
1422
01:22:31,760 --> 01:22:33,637
Yes, l want to splash my face.
1423
01:22:34,280 --> 01:22:35,156
l'll wait here.
1424
01:22:45,840 --> 01:22:47,193
What have l done?
1425
01:22:55,120 --> 01:22:57,190
-lt's strange.
-What is?
1426
01:22:59,160 --> 01:23:04,075
l've spoken to lots of people
l know to see if they could help me
1427
01:23:04,240 --> 01:23:06,470
and you turn up,
we're total strangers,
1428
01:23:06,720 --> 01:23:08,915
and in 30 minutes
you help me more than anyone.
1429
01:23:09,160 --> 01:23:11,355
Everything looks easy
from the outside.
1430
01:23:11,600 --> 01:23:13,875
Yes, l guess you have
your problems.
1431
01:23:15,280 --> 01:23:16,429
Maybe it's a signal.
1432
01:23:16,920 --> 01:23:18,751
l want to tell you one thing.
1433
01:23:19,040 --> 01:23:21,679
-l've never been in jail.
-l know.
1434
01:23:22,160 --> 01:23:23,070
You know?
1435
01:23:25,960 --> 01:23:27,916
And l don't want to go to jail.
1436
01:23:28,560 --> 01:23:29,788
l don't.
1437
01:23:31,200 --> 01:23:32,155
Well...
1438
01:23:35,240 --> 01:23:37,390
l'm sorry you're leaving now.
1439
01:23:37,760 --> 01:23:40,832
lt wasn't bad
for a first session, was it?
1440
01:23:41,840 --> 01:23:44,877
lf you want to sleep here,
l talk in my sleep...
1441
01:23:45,120 --> 01:23:47,111
l'm not going to sleep with you.
1442
01:23:47,320 --> 01:23:49,276
Who said anything about that?
1443
01:23:49,400 --> 01:23:50,230
See you next time.
1444
01:23:50,520 --> 01:23:54,308
l go to bed very late.
lf you change your mind, call me.
1445
01:23:54,880 --> 01:23:56,199
-Goodbye.
-Thank you.
1446
01:23:56,440 --> 01:23:57,668
l mean it.
106325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.