Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,821 --> 00:00:05,822
Hi, mom!
2
00:00:07,824 --> 00:00:11,326
I just love home
videos, don't you?
3
00:00:11,327 --> 00:00:15,330
Especially when
the home is haunted.
4
00:00:15,331 --> 00:00:19,284
Tonight's twisted tale,
my dear couch potatoes,
5
00:00:19,285 --> 00:00:23,288
is filed under "t"
for television...
6
00:00:23,289 --> 00:00:24,790
Or should that be...
7
00:00:24,791 --> 00:00:26,291
Terror?
8
00:00:26,292 --> 00:00:28,794
Mr. horton rivers
is about to find out,
9
00:00:28,795 --> 00:00:31,797
so stayed tuned to this...
10
00:00:31,798 --> 00:00:34,300
Totally titillating tube.
11
00:01:39,783 --> 00:01:42,284
And...
Cue horton.
12
00:01:42,285 --> 00:01:42,285
And...
Cue horton.
13
00:01:43,787 --> 00:01:44,787
Mass murder,
14
00:01:44,788 --> 00:01:46,789
dismemberment,
15
00:01:46,790 --> 00:01:47,790
suicide...
16
00:01:47,791 --> 00:01:49,208
It all happened right here
17
00:01:49,209 --> 00:01:50,592
on this quiet street
18
00:01:50,593 --> 00:01:52,512
in the heart
of Los Angeles.
19
00:01:52,962 --> 00:01:55,181
Within the walls
of the once stately...
20
00:01:55,682 --> 00:01:56,549
Manor right behind me,
21
00:01:56,550 --> 00:01:58,350
Ada ritter,
22
00:01:58,351 --> 00:02:00,219
aging matriarch of
the ritter home boarding house,
23
00:02:00,220 --> 00:02:03,272
routinely murdered
her elderly guests
24
00:02:03,273 --> 00:02:05,140
for their
social security checks.
25
00:02:05,141 --> 00:02:07,025
The bodies were dismembered
26
00:02:07,026 --> 00:02:08,944
and buried
in the basement.
27
00:02:08,945 --> 00:02:10,779
12 victims in all.
28
00:02:10,780 --> 00:02:13,533
Police speculate
there may have been more.
29
00:02:14,033 --> 00:02:15,150
Only Ada ritter,
30
00:02:15,151 --> 00:02:16,985
whose suicide
prompted the investigation,
31
00:02:16,986 --> 00:02:17,904
knew for sure.
32
00:02:17,904 --> 00:02:18,872
Camera 3.
33
00:02:19,372 --> 00:02:20,874
Now, 5 years later,
34
00:02:21,374 --> 00:02:22,375
the horror continues...
35
00:02:22,876 --> 00:02:24,878
Rumors of ghosts,
voices in the night,
36
00:02:25,378 --> 00:02:27,379
weird lights and sound.
37
00:02:27,380 --> 00:02:28,380
Nonsense?
38
00:02:28,381 --> 00:02:28,381
Nonsense?
39
00:02:30,383 --> 00:02:32,885
Or is this modern-day
chamber of horrors
40
00:02:32,886 --> 00:02:33,886
truly haunted?
41
00:02:33,887 --> 00:02:36,388
Tonight...
42
00:02:36,389 --> 00:02:38,390
We'll find out,
43
00:02:38,391 --> 00:02:40,393
because I'm going inside
the ritter house.
44
00:02:40,894 --> 00:02:42,394
Ah...
45
00:02:42,395 --> 00:02:43,896
But you'll be with me
46
00:02:43,897 --> 00:02:46,900
on this special
haunting edition
47
00:02:47,400 --> 00:02:49,903
ofhorton rivers live!
48
00:02:50,403 --> 00:02:50,904
Don't leave me.
49
00:02:51,404 --> 00:02:53,188
Bernie boy,
the scissors.
50
00:02:53,189 --> 00:02:53,189
Bernie boy,
the scissors.
51
00:03:01,080 --> 00:03:03,081
And...
52
00:03:03,082 --> 00:03:04,082
Roll commercial.
53
00:03:04,083 --> 00:03:05,084
Stand by, tape 2.
54
00:03:05,585 --> 00:03:07,085
Tape 2.
55
00:03:07,086 --> 00:03:09,087
Two minutes
to start time.
56
00:03:09,088 --> 00:03:10,088
Two minutes, everyone!
57
00:03:10,089 --> 00:03:11,090
Don't you think
it's a little stupid
58
00:03:11,591 --> 00:03:13,091
having a police line
still up
59
00:03:13,092 --> 00:03:14,593
5 years after
the case was closed?
60
00:03:14,594 --> 00:03:16,545
I tried to tell him.
61
00:03:16,546 --> 00:03:17,546
Sam!
62
00:03:17,547 --> 00:03:19,349
Sam, get your
tail feathers out here!
63
00:03:19,799 --> 00:03:20,683
His majesty beckons.
64
00:03:21,184 --> 00:03:21,184
His majesty beckons.
65
00:03:22,602 --> 00:03:24,604
Sammy baby!
66
00:03:25,104 --> 00:03:25,104
Sammy baby!
67
00:03:28,608 --> 00:03:30,609
You putz.
68
00:03:30,610 --> 00:03:32,361
Where the hell is she?
Come on. Get this side.
69
00:03:32,362 --> 00:03:32,362
Where the hell is she?
Come on. Get this side.
70
00:03:34,197 --> 00:03:35,197
Sam!
71
00:03:35,198 --> 00:03:35,198
Sam!
72
00:03:40,203 --> 00:03:42,204
Just a sec. Sam...
73
00:03:42,205 --> 00:03:44,657
Who is that clown?
74
00:03:45,158 --> 00:03:47,242
That is
Roland workshafter,
75
00:03:47,243 --> 00:03:48,243
the psychic
you requested.
76
00:03:48,244 --> 00:03:50,245
He looks more
like a mortician
77
00:03:50,246 --> 00:03:51,747
than a psychic.
78
00:03:51,748 --> 00:03:53,749
Ok. Forget that.
Next week's shows.
79
00:03:53,750 --> 00:03:55,250
Ok. You got a choice
next week.
80
00:03:55,251 --> 00:03:56,251
You got the satanists,
81
00:03:56,252 --> 00:03:57,754
you got the impotent
transvestite,
82
00:03:58,254 --> 00:03:58,755
soldiers of fortune,
83
00:03:59,255 --> 00:04:00,255
a Neo-Nazi black group,
84
00:04:00,256 --> 00:04:03,759
and the culture show for
Thursday is breast implants.
85
00:04:03,760 --> 00:04:04,760
Bingo. You got
any strippers?
86
00:04:04,761 --> 00:04:06,144
Yes, we got a combo
on that one.
87
00:04:06,145 --> 00:04:07,063
Do you want
the strippers
88
00:04:07,064 --> 00:04:08,563
who were in the same
convent together
89
00:04:08,564 --> 00:04:10,065
or the ones
who use animals?
90
00:04:10,066 --> 00:04:11,066
Hmm. I'll
take the nuns.
91
00:04:11,067 --> 00:04:12,317
Good choice.
92
00:04:12,318 --> 00:04:14,653
They're as close to heaven
as you'll ever get.
93
00:04:14,654 --> 00:04:15,654
How about that couple
94
00:04:15,655 --> 00:04:18,657
that was taking pictures
in Paris of Jim morrison?
95
00:04:18,658 --> 00:04:19,609
Yeah, they said
they got a bunch
96
00:04:19,610 --> 00:04:22,111
of him having lunch
with Marilyn Monroe.
97
00:04:25,114 --> 00:04:28,083
Ok. All right.
I like it.
98
00:04:28,084 --> 00:04:29,584
You think people are
going to believe that?
99
00:04:29,585 --> 00:04:30,503
Yeah.
100
00:04:30,504 --> 00:04:32,004
They'll believe
101
00:04:32,005 --> 00:04:34,007
what I tell them
to believe.
102
00:04:34,507 --> 00:04:36,009
I got a great idea.
Listen to me.
103
00:04:36,509 --> 00:04:37,509
1960's rock music,
104
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
I get the outfit.
105
00:04:38,511 --> 00:04:41,013
The morrison jacket,
the tight leather pants,
106
00:04:41,014 --> 00:04:44,016
stuff the sock
down in front.
107
00:04:44,017 --> 00:04:45,017
Nice touch.
108
00:04:45,018 --> 00:04:47,520
I don't really
need it, Sam, all right?
109
00:04:48,021 --> 00:04:49,522
And I sing one of his
songs, like, uh...
110
00:04:50,023 --> 00:04:51,523
♪♪ Hello, hello ♪♪
111
00:04:51,524 --> 00:04:52,524
♪♪ I'm livin'
in France ♪♪
112
00:04:52,525 --> 00:04:54,393
♪♪ I gotta,
I've gotta ♪♪
113
00:04:54,394 --> 00:04:55,894
♪♪ Get out of
these pants ♪♪
114
00:04:55,895 --> 00:04:56,896
Huh? You like that, huh?
115
00:04:58,314 --> 00:04:59,314
I think you'll be
the first TV host
116
00:04:59,315 --> 00:05:01,233
sued by a dead guy.
117
00:05:01,234 --> 00:05:02,735
10 seconds, horton! Get
your ear piece in.
118
00:05:03,236 --> 00:05:04,736
Let me tell you
something, pal.
119
00:05:04,737 --> 00:05:06,238
You're not tough enough.
120
00:05:06,239 --> 00:05:07,739
You're too conscientious.
121
00:05:07,740 --> 00:05:10,242
You got to have that killer
instinct, all right?
122
00:05:10,243 --> 00:05:12,244
And remember something.
123
00:05:12,245 --> 00:05:14,746
Just because
you're sleeping with me
124
00:05:14,747 --> 00:05:16,748
doesn't give you
a free ride in this town.
125
00:05:16,749 --> 00:05:18,250
Positions, please!
126
00:05:18,251 --> 00:05:19,251
Quiet!
127
00:05:19,252 --> 00:05:20,752
Let's hold the work!
Hold it!
128
00:05:20,753 --> 00:05:21,754
Stand by!
129
00:05:22,255 --> 00:05:23,255
Quiet on the set.
130
00:05:23,256 --> 00:05:23,256
Quiet on the set.
131
00:05:26,759 --> 00:05:27,759
Ready
on the 2-shot.
132
00:05:27,760 --> 00:05:29,261
Stand by,
camera 3.
133
00:05:29,262 --> 00:05:31,763
Hold the 2-shot.
Open horton's Mike.
134
00:05:31,764 --> 00:05:33,983
You extraordinarily
putrid waste
135
00:05:34,434 --> 00:05:35,401
of human tissue.
136
00:05:35,402 --> 00:05:36,985
Camera 3.
137
00:05:36,986 --> 00:05:38,987
With me tonight
is Dr. Roland workshafter,
138
00:05:38,988 --> 00:05:41,491
one of the world's
most renowned psychics.
139
00:05:41,991 --> 00:05:43,492
Doctor, I want to say,
first of all,
140
00:05:43,493 --> 00:05:45,494
that I am
a great admirer
141
00:05:45,495 --> 00:05:46,496
of your wonderful work.
142
00:05:46,996 --> 00:05:50,499
Tell me, sir, is the
ritter house haunted?
143
00:05:50,500 --> 00:05:52,501
It's a pit
of seething evil.
144
00:05:52,502 --> 00:05:54,369
Would you
enter it with us?
145
00:05:54,370 --> 00:05:56,872
You couldn't pay me
to go in there,
146
00:05:56,873 --> 00:05:58,374
nor do I recommend
you go either.
147
00:05:58,875 --> 00:05:59,876
There you have it,
ladies and gentlemen.
148
00:06:00,343 --> 00:06:01,844
Another expert opinion
149
00:06:02,345 --> 00:06:04,346
and an opinion we're
going to have to defy
150
00:06:04,347 --> 00:06:07,349
in order to bring the
story home to you.
151
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
Thank you, doctor.
152
00:06:08,351 --> 00:06:10,553
Give me a break.
Ready on camera 2.
153
00:06:11,054 --> 00:06:12,055
Stand by, 2.
154
00:06:12,555 --> 00:06:13,523
Camera 2.
155
00:06:14,023 --> 00:06:15,892
Viewers familiar with
my other investigations
156
00:06:16,275 --> 00:06:19,061
will undoubtedly recognize
my cameraman,
157
00:06:19,062 --> 00:06:20,062
trip Henderson.
158
00:06:20,063 --> 00:06:21,063
Trip.
159
00:06:21,064 --> 00:06:22,065
Ok, guys.
160
00:06:22,565 --> 00:06:25,067
Let's get inside
this joint.
161
00:06:25,068 --> 00:06:26,068
Five years ago,
162
00:06:26,069 --> 00:06:29,071
this place
was sealed tight.
163
00:06:29,072 --> 00:06:31,073
What secrets lay inside?
164
00:06:31,074 --> 00:06:32,075
Come on.
Come on.
165
00:06:32,575 --> 00:06:34,076
What startling
discoveries...
166
00:06:34,077 --> 00:06:34,994
Await us?
167
00:06:34,995 --> 00:06:37,913
Go, god damn it!
Get inside!
168
00:06:37,914 --> 00:06:37,914
Go, god damn it!
Get inside!
169
00:06:42,168 --> 00:06:43,168
Follow me...
170
00:06:43,169 --> 00:06:43,169
Follow me...
171
00:06:45,171 --> 00:06:46,171
If you dare.
172
00:06:46,172 --> 00:06:46,172
If you dare.
173
00:06:48,174 --> 00:06:50,842
You fuckin'
dickhead.
174
00:06:50,843 --> 00:06:50,843
You fuckin'
dickhead.
175
00:07:04,140 --> 00:07:06,141
Holy shit!
176
00:07:06,142 --> 00:07:09,094
I feel like I'm in
fuckin'lost in space, man.
177
00:07:09,095 --> 00:07:09,095
I feel like I'm in
fuckin'lost in space, man.
178
00:07:23,910 --> 00:07:26,912
Stand by,
horton.
179
00:07:26,913 --> 00:07:27,913
Go.
180
00:07:27,914 --> 00:07:29,415
Ladies and gentlemen,
this is amazing.
181
00:07:29,916 --> 00:07:31,283
I mean, what you're
seeing right now
182
00:07:31,284 --> 00:07:32,667
is exactly what
homicide detectives
183
00:07:32,668 --> 00:07:34,169
saw 5 years ago.
184
00:07:34,170 --> 00:07:37,672
It's like stepping
into a void.
185
00:07:37,673 --> 00:07:40,009
It's like stepping
into the past.
186
00:07:40,376 --> 00:07:42,511
Moving on from the foyer
to a back hall
187
00:07:42,512 --> 00:07:44,013
in this old house,
188
00:07:44,514 --> 00:07:46,015
past a staircase
189
00:07:46,516 --> 00:07:49,518
to a door that I believe...
190
00:07:49,519 --> 00:07:50,886
Leads to the kitchen.
191
00:07:50,887 --> 00:07:50,887
Leads to the kitchen.
192
00:07:53,639 --> 00:07:56,641
Here, Ada ritter
prepared home-cooked meals
193
00:07:56,642 --> 00:07:57,643
for her boarders.
194
00:07:59,278 --> 00:08:00,363
Of course,
195
00:08:00,863 --> 00:08:04,367
little did they know that
those meals would, uh...
196
00:08:04,867 --> 00:08:08,286
Perhaps be
their last meals.
197
00:08:08,287 --> 00:08:09,788
But look at the counter.
198
00:08:09,789 --> 00:08:11,791
Canned goods, foodstuff,
dishes, plates.
199
00:08:12,291 --> 00:08:14,292
Ha ha!
200
00:08:14,293 --> 00:08:15,293
Kidney beans.
201
00:08:15,294 --> 00:08:18,297
It's as though
Ada ritter never left.
202
00:08:21,801 --> 00:08:23,919
Beautiful.
203
00:08:23,920 --> 00:08:24,921
Beautiful.
204
00:08:25,421 --> 00:08:26,922
Ha ha ha ha.
205
00:08:26,923 --> 00:08:27,923
Wow.
206
00:08:27,924 --> 00:08:29,424
At least we know
207
00:08:29,425 --> 00:08:31,927
there are still some
inhabitants in this house.
208
00:08:31,928 --> 00:08:33,428
It's his
fuckin' family.
209
00:08:33,429 --> 00:08:34,397
Ha ha ha ha.
210
00:08:39,902 --> 00:08:41,403
Now let's head
for the parlor.
211
00:08:41,404 --> 00:08:41,904
Now let's head
for the parlor.
212
00:08:51,998 --> 00:08:53,999
I hope those damn rats
we found in the kitchen
213
00:08:54,000 --> 00:08:56,368
are the only thing we
find alive in this house.
214
00:08:56,369 --> 00:08:56,369
Are the only thing we
find alive in this house.
215
00:09:05,545 --> 00:09:07,045
Ah, yes.
216
00:09:07,046 --> 00:09:08,046
The game room.
217
00:09:08,047 --> 00:09:10,549
It was in this room,
according to police,
218
00:09:10,550 --> 00:09:14,052
that Ada ritter
played her clever games
219
00:09:14,053 --> 00:09:16,054
and entertained
her guests.
220
00:09:16,055 --> 00:09:17,557
And...
221
00:09:18,057 --> 00:09:21,059
Quite often,
as a matter of fact,
222
00:09:21,060 --> 00:09:22,562
would entertain them
on the piano.
223
00:09:23,029 --> 00:09:23,029
Would entertain them
on the piano.
224
00:09:25,064 --> 00:09:26,064
What's that?
225
00:09:26,065 --> 00:09:26,065
What's that?
226
00:09:31,454 --> 00:09:33,455
What's a haunted house
without a couple of sheets?
227
00:09:33,456 --> 00:09:33,456
What's a haunted house
without a couple of sheets?
228
00:09:36,325 --> 00:09:37,325
Now...
229
00:09:37,326 --> 00:09:38,744
Into the basement.
230
00:09:39,161 --> 00:09:40,161
It was down there
231
00:09:40,162 --> 00:09:41,163
in a dank,
232
00:09:41,664 --> 00:09:43,665
claustrophobic hell
233
00:09:43,666 --> 00:09:46,669
that police discovered
the grisly truth
234
00:09:47,136 --> 00:09:48,637
about Ada ritter.
235
00:09:48,638 --> 00:09:48,638
About Ada ritter.
236
00:10:06,022 --> 00:10:09,024
Down here, the smiling
matron of death
237
00:10:09,025 --> 00:10:10,526
chopped up the corpses,
all right?
238
00:10:11,027 --> 00:10:12,527
And then stacked
their body parts
239
00:10:12,528 --> 00:10:15,030
neatly behind the wall.
240
00:10:15,031 --> 00:10:17,033
12 innocent men.
241
00:10:17,533 --> 00:10:19,034
12 men...
242
00:10:19,035 --> 00:10:22,037
Whose... whose lives just
slipped through her fingers
243
00:10:22,038 --> 00:10:24,039
like grains of sand.
244
00:10:24,040 --> 00:10:26,508
12 transients...
245
00:10:26,509 --> 00:10:29,010
Whose final
resting place
246
00:10:29,011 --> 00:10:30,513
was this black pit.
247
00:10:31,013 --> 00:10:31,013
Was this black pit.
248
00:10:33,466 --> 00:10:34,383
Trip.
249
00:10:34,700 --> 00:10:34,700
Trip.
250
00:10:37,136 --> 00:10:38,638
What went
through the mind
251
00:10:39,138 --> 00:10:40,139
of Ada ritter?
252
00:10:40,640 --> 00:10:43,141
What perverse logic
could convince her
253
00:10:43,142 --> 00:10:46,562
that her crimes
were justified?
254
00:10:47,029 --> 00:10:51,316
Was it greed?
Was it lust?
255
00:10:51,317 --> 00:10:52,817
10 seconds
to commercial.
256
00:10:52,818 --> 00:10:54,319
Perhaps
an insatiable appetite
257
00:10:54,320 --> 00:10:55,821
for blood letting.
258
00:10:56,322 --> 00:10:58,823
But as we
search for clues,
259
00:10:58,824 --> 00:11:01,826
which we'll do
when we come back,
260
00:11:01,827 --> 00:11:02,828
we'll find out.
261
00:11:03,329 --> 00:11:05,330
Out.
Roll commercial.
262
00:11:05,331 --> 00:11:07,565
Take 3.
263
00:11:07,566 --> 00:11:09,668
Shh. Cindy's
sleeping...
264
00:11:09,669 --> 00:11:11,586
All right.
Got that, gang?
265
00:11:11,587 --> 00:11:12,587
Is that a killer?
266
00:11:12,588 --> 00:11:14,089
Yeah, yeah, we
got it, horton.
267
00:11:14,090 --> 00:11:16,091
Now, get your ass
upstairs.
268
00:11:16,092 --> 00:11:17,009
You got 2 minutes.
269
00:11:17,010 --> 00:11:18,059
Fuck! Come on.
270
00:11:18,060 --> 00:11:18,060
Fuck! Come on.
271
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Well, I guess
you better remember
272
00:11:24,934 --> 00:11:26,434
who told you first,
huh, Sam?
273
00:11:26,435 --> 00:11:27,936
What did I tell you?
274
00:11:27,937 --> 00:11:28,821
It's a great show.
275
00:11:28,822 --> 00:11:31,156
Hey, did the network
call yet?
276
00:11:31,157 --> 00:11:32,657
Yeah, horton.
The network called.
277
00:11:32,658 --> 00:11:33,658
They want you
to pick up the pace.
278
00:11:33,659 --> 00:11:34,659
What?
279
00:11:34,660 --> 00:11:36,161
Hey, the show's
dragging.
280
00:11:36,162 --> 00:11:38,663
They're afraid it'll be
another al Capone's vault.
281
00:11:38,664 --> 00:11:41,166
What the fuck do
they want me to do?
282
00:11:41,167 --> 00:11:42,001
Horton...
283
00:11:42,001 --> 00:11:42,952
Listen,
I'm a guy
284
00:11:42,953 --> 00:11:43,953
who knows a good
story, all right?
285
00:11:43,954 --> 00:11:45,454
I'm the guy who
went to El Salvador.
286
00:11:45,955 --> 00:11:47,455
I'm the guy who
went to Afghanistan.
287
00:11:47,456 --> 00:11:48,456
They're the guys
who sat home
288
00:11:48,457 --> 00:11:50,959
on their fat asses and ate
quiche while I was over there.
289
00:11:50,960 --> 00:11:52,177
Horton.
290
00:11:52,178 --> 00:11:53,595
Ok.
291
00:11:53,596 --> 00:11:55,097
I'm telling you,
this is a great show.
292
00:11:55,598 --> 00:11:57,465
The ratings are going
to go through the roof.
293
00:11:57,466 --> 00:11:59,384
The ratings are gonna be
out the goddamn window
294
00:11:59,385 --> 00:12:00,886
if you don't do something
to spice it up.
295
00:12:01,270 --> 00:12:05,191
What am I supposed
to spice it up with?
296
00:12:09,145 --> 00:12:10,145
You hear that?
297
00:12:10,146 --> 00:12:10,146
You hear that?
298
00:12:12,865 --> 00:12:14,282
Help me.
299
00:12:14,283 --> 00:12:15,366
Come on, trip.
300
00:12:15,367 --> 00:12:17,369
Something's going on
in this house.
301
00:12:17,870 --> 00:12:18,870
Horton, what are
you talking about?
302
00:12:18,871 --> 00:12:18,871
Horton, what are
you talking about?
303
00:12:37,339 --> 00:12:38,339
Let's rock.
304
00:12:38,340 --> 00:12:40,225
How soon
before we're back?
305
00:12:40,226 --> 00:12:41,726
Less than
a minute, horton.
306
00:12:41,727 --> 00:12:43,728
Damn it.
Hustle it up.
307
00:12:43,729 --> 00:12:43,729
Damn it.
Hustle it up.
308
00:12:57,359 --> 00:12:58,743
Oh, great.
309
00:12:58,744 --> 00:13:00,528
What is that?
310
00:13:00,529 --> 00:13:01,529
I don't know.
311
00:13:01,530 --> 00:13:04,783
Some kind of
interference.
312
00:13:04,784 --> 00:13:06,117
Trip, you want to check
your connections?
313
00:13:06,118 --> 00:13:07,619
We got a lot of snow
and static in here.
314
00:13:07,620 --> 00:13:08,120
Roger, kingpin.
315
00:13:08,621 --> 00:13:08,621
Roger, kingpin.
316
00:13:11,040 --> 00:13:12,541
We got about
20 seconds, trip.
317
00:13:13,042 --> 00:13:13,042
We got about
20 seconds, trip.
318
00:13:16,095 --> 00:13:17,595
Christ, we've
lost picture.
319
00:13:17,596 --> 00:13:19,097
Give me a check
right away.
320
00:13:19,098 --> 00:13:20,598
Let's just roll
another commercial
321
00:13:20,599 --> 00:13:21,599
till we find
the problem.
322
00:13:21,600 --> 00:13:22,600
Can't you fuckin' people
323
00:13:22,601 --> 00:13:24,102
get the fuckin' bugs
out of this equipment?
324
00:13:24,103 --> 00:13:26,105
We'll try, horton.
We'll try,
325
00:13:26,605 --> 00:13:28,106
as soon as you get rid
of the fucking bug
326
00:13:28,107 --> 00:13:30,109
up your
fucking ass.
327
00:13:34,947 --> 00:13:37,232
Horton, do you hear
dripping water?
328
00:13:37,233 --> 00:13:37,233
Horton, do you hear
dripping water?
329
00:13:39,735 --> 00:13:40,735
Yeah. So what?
330
00:13:40,736 --> 00:13:41,986
The utilities
have been off for years.
331
00:13:41,987 --> 00:13:45,156
That place
should be bone dry.
332
00:13:45,157 --> 00:13:47,493
Sam, what do you want me
to do? Read the meters?
333
00:13:47,910 --> 00:13:49,661
Just check it out
if you can.
334
00:13:49,662 --> 00:13:49,662
Just check it out
if you can.
335
00:14:13,319 --> 00:14:14,820
Trip! Come here!
336
00:14:15,321 --> 00:14:15,821
Horton,
what's happening?
337
00:14:16,322 --> 00:14:16,822
Come here.
338
00:14:17,323 --> 00:14:17,323
Come here.
339
00:14:20,776 --> 00:14:21,694
What is it,
horton?
340
00:14:21,695 --> 00:14:23,528
What the hell
is going on?
341
00:14:23,529 --> 00:14:24,529
There was a man
in that bathtub
342
00:14:24,530 --> 00:14:27,031
and his throat
was slashed.
343
00:14:27,032 --> 00:14:28,499
Trip, did you
see any that?
344
00:14:28,500 --> 00:14:31,953
Uh, no, man,
I didn't.
345
00:14:31,954 --> 00:14:32,954
Are you crazy?
346
00:14:32,955 --> 00:14:34,956
He was in that bathtub,
and I saw him!
347
00:14:34,957 --> 00:14:37,459
I was looking
at the camera, man.
348
00:14:48,687 --> 00:14:49,605
Are you guys
getting this?
349
00:14:49,605 --> 00:14:49,972
Are you guys
getting this?
350
00:14:51,390 --> 00:14:52,390
We got picture!
351
00:14:52,391 --> 00:14:53,808
Get out of that
commercial right now!
352
00:14:53,809 --> 00:14:54,809
You're on, horton.
353
00:14:54,810 --> 00:14:55,810
You're on live.
Get out there.
354
00:14:55,811 --> 00:14:56,811
Go!
355
00:14:56,812 --> 00:14:56,812
Go!
356
00:15:28,644 --> 00:15:30,929
Horton. Horton,
get on camera.
357
00:15:30,930 --> 00:15:33,181
Do a stand-up... now.
358
00:15:33,182 --> 00:15:33,182
Do a stand-up... now.
359
00:15:37,403 --> 00:15:39,404
Ladies and gentlemen,
what we've been experiencing
360
00:15:39,405 --> 00:15:40,905
and what
you've been witnessing
361
00:15:40,906 --> 00:15:43,775
is the first case
of psychic phenomena
362
00:15:43,776 --> 00:15:46,194
ever viewed
on live television.
363
00:15:46,195 --> 00:15:47,079
Booth, would you patch me in
364
00:15:47,080 --> 00:15:48,363
with Dr. workshafter,
please?
365
00:15:48,364 --> 00:15:49,865
Get me camera 2 on
workshafter right now.
366
00:15:50,249 --> 00:15:51,249
Come on.
Get me an image.
367
00:15:51,250 --> 00:15:51,750
Come on.
Get me an image.
368
00:15:53,252 --> 00:15:54,252
Dr. workshafter...
369
00:15:54,253 --> 00:15:57,672
Just what is it, sir, that
we've been experiencing?
370
00:15:57,673 --> 00:15:59,123
Two forms of phenomena...
371
00:15:59,124 --> 00:16:02,543
A psychic impression
and some poltergeist activity,
372
00:16:02,544 --> 00:16:05,847
both rather common in the
world of psi-phenomena.
373
00:16:05,848 --> 00:16:07,598
What is happening
is not unusual
374
00:16:07,599 --> 00:16:10,718
for a site where a violent
event has taken place.
375
00:16:10,719 --> 00:16:14,555
Frequently what happens
is that an impression
376
00:16:14,556 --> 00:16:16,774
has been recorded
by the walls
377
00:16:16,775 --> 00:16:18,444
and trapped inside,
378
00:16:18,811 --> 00:16:20,979
and plays over
and over again.
379
00:16:20,980 --> 00:16:22,981
Kind of like
an instant replay?
380
00:16:22,982 --> 00:16:27,618
Yes, whereas poltergeist
activity is the actions
381
00:16:27,619 --> 00:16:31,656
of a mischievous
or malevolent
382
00:16:31,657 --> 00:16:33,541
earthbound spirit.
383
00:16:33,542 --> 00:16:35,827
Are we in any danger?
384
00:16:35,828 --> 00:16:39,714
You were in danger the moment you
crawled through the threshold.
385
00:16:39,715 --> 00:16:39,715
You were in danger the moment you
crawled through the threshold.
386
00:16:41,633 --> 00:16:42,633
Help me...
387
00:16:42,634 --> 00:16:46,972
Trip! Trip! Trip!
388
00:16:47,473 --> 00:16:47,473
Trip! Trip! Trip!
389
00:16:50,426 --> 00:16:52,310
Trip!
390
00:16:52,311 --> 00:16:54,313
Booth, somebody
is in this house.
391
00:16:54,897 --> 00:16:55,898
Somebody is
in this house.
392
00:16:57,182 --> 00:16:58,516
Please notify
the authorities.
393
00:16:58,517 --> 00:16:59,517
Folks, I'm not kidding
you, all right?
394
00:16:59,518 --> 00:17:00,985
While we were
in commercial,
395
00:17:00,986 --> 00:17:03,354
there are all kinds of things
going on in this house.
396
00:17:03,355 --> 00:17:04,323
I am not out of my...
397
00:17:04,324 --> 00:17:06,240
Ok. Yes.
398
00:17:06,241 --> 00:17:07,659
It's the network.
They love it.
399
00:17:08,160 --> 00:17:09,660
Whatever we're doing,
keep on doing it.
400
00:17:09,661 --> 00:17:11,580
The phones are ringing
off the walls.
401
00:17:12,081 --> 00:17:14,583
Ladies and gentlemen, some disturbing
events have been taking place.
402
00:17:15,084 --> 00:17:17,585
Now, whether
this is all a hoax,
403
00:17:17,586 --> 00:17:22,090
or some supernatural
activity is going on,
404
00:17:22,091 --> 00:17:24,092
I don't know,
but we're going to find out.
405
00:17:24,093 --> 00:17:24,093
I don't know,
but we're going to find out.
406
00:17:38,891 --> 00:17:39,891
Trip.
407
00:17:39,892 --> 00:17:39,892
Trip.
408
00:17:49,401 --> 00:17:50,735
Oh, my god.
It's trip.
409
00:17:50,736 --> 00:17:52,154
Horton?
410
00:17:52,621 --> 00:17:54,122
Horton, who's
got the camera?
411
00:17:54,123 --> 00:17:54,123
Horton, who's
got the camera?
412
00:17:57,042 --> 00:17:59,043
Oh, Jesus!
413
00:17:59,044 --> 00:17:59,044
Oh, Jesus!
414
00:18:07,086 --> 00:18:08,086
Aah!
415
00:18:08,087 --> 00:18:08,087
Aah!
416
00:18:10,589 --> 00:18:12,890
Help me!
417
00:18:12,891 --> 00:18:13,592
Get the security team
to stand by.
418
00:18:13,593 --> 00:18:15,176
I've gotta
get out of here!
419
00:18:15,177 --> 00:18:16,095
It's the network again.
They're ecstatic.
420
00:18:16,096 --> 00:18:17,096
Ratings are going
through the roof.
421
00:18:17,097 --> 00:18:18,097
Oh, god.
Help me!
422
00:18:18,097 --> 00:18:18,097
Oh, god.
Help me!
423
00:18:24,353 --> 00:18:25,353
Help me!
424
00:18:25,354 --> 00:18:27,855
Get me out of this house!
425
00:18:27,856 --> 00:18:29,357
What do you want to do?
426
00:18:29,358 --> 00:18:30,358
We pull it now
or we keep him in there?
427
00:18:30,359 --> 00:18:32,276
Oh, god!
428
00:18:32,277 --> 00:18:33,694
It's your call.
429
00:18:33,695 --> 00:18:36,664
Help me!
430
00:18:36,665 --> 00:18:37,999
Keep him in there.
431
00:18:38,000 --> 00:18:39,917
God help me!
432
00:18:39,918 --> 00:18:43,421
Get me out
of this house!
433
00:18:43,422 --> 00:18:44,706
Help me!
434
00:18:45,174 --> 00:18:46,174
Help me!
435
00:18:46,175 --> 00:18:46,175
Help me!
436
00:18:49,128 --> 00:18:50,128
Oh!
437
00:18:50,129 --> 00:18:52,631
Oh, oh, oh, oh.
438
00:18:56,135 --> 00:18:56,635
No!
439
00:18:56,635 --> 00:18:57,136
No!
440
00:19:00,522 --> 00:19:01,306
No! No!
441
00:19:01,307 --> 00:19:04,108
Don't leave me
in here!
442
00:19:04,109 --> 00:19:07,111
Horton, can you hear me?
443
00:19:07,112 --> 00:19:08,112
We got to keep you
in there.
444
00:19:08,113 --> 00:19:09,614
The ratings are too high.
445
00:19:09,615 --> 00:19:11,115
Aah!
446
00:19:11,116 --> 00:19:11,116
Aah!
447
00:19:15,871 --> 00:19:16,871
Aah!
448
00:19:16,872 --> 00:19:18,372
Sounds cold, I know,
449
00:19:18,373 --> 00:19:21,292
but you got to have
that killer instinct, right?
450
00:19:21,293 --> 00:19:22,326
Hang in there, babe.
451
00:19:22,327 --> 00:19:23,328
Aah!
452
00:19:23,829 --> 00:19:23,829
Aah!
453
00:19:28,250 --> 00:19:29,750
Whatever you're
doing, keep doing it.
454
00:19:29,751 --> 00:19:31,252
It really looks real.
455
00:19:31,253 --> 00:19:31,253
It really looks real.
456
00:19:32,254 --> 00:19:33,888
Aah! Aah!
457
00:19:33,889 --> 00:19:33,889
Aah! Aah!
458
00:19:38,060 --> 00:19:39,560
Aah!
459
00:19:39,561 --> 00:19:39,561
Aah!
460
00:19:55,444 --> 00:19:58,196
Holy shit.
461
00:19:58,197 --> 00:19:58,197
Holy shit.
462
00:20:14,713 --> 00:20:16,097
Hey, folks,
463
00:20:16,098 --> 00:20:18,349
what's it like
to have sex with Satan?
464
00:20:18,350 --> 00:20:20,718
Meet 4 women and one man
who say they have
465
00:20:20,719 --> 00:20:24,722
on the next edition
ofhorton rivers live.
466
00:20:24,723 --> 00:20:24,723
On the next edition
ofhorton rivers live.
467
00:20:33,699 --> 00:20:35,700
Oh, that horton.
468
00:20:35,701 --> 00:20:38,703
He's a real swinger.
469
00:20:38,704 --> 00:20:42,206
He hangs out
in all the right places.
470
00:20:42,207 --> 00:20:45,209
No wonder he's such a hit
on live...
471
00:20:45,210 --> 00:20:47,212
Or is it dead?... TV!
472
00:20:52,251 --> 00:20:55,019
Captioning made possible by
Warner bros.
473
00:20:55,020 --> 00:20:57,906
Captioned by the national captioning
institute... www.Ncicap.Org...
474
00:20:58,407 --> 00:20:58,407
Captioned by the national captioning
institute... www.Ncicap.Org...
31073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.