Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:06,422
Ah ha ha he he he.
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,924
I always wanted
to play guitar,
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,928
but I could never quite
master the fingering.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,430
Heh heh heh heh.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,432
So I won't
be a rock star.
6
00:00:16,433 --> 00:00:19,935
I'll just have to settle
for being a shock star.
7
00:00:19,936 --> 00:00:19,936
I'll just have to settle
for being a shock star.
8
00:00:23,940 --> 00:00:25,441
My groupies.
9
00:00:25,442 --> 00:00:27,943
Tonight's
little riff is rife
10
00:00:27,944 --> 00:00:31,447
with sex, death
and rock 'n' roll.
11
00:00:31,448 --> 00:00:33,949
Now that's entertainment.
12
00:00:33,950 --> 00:00:35,951
Ha ha ha ha ha ha!
13
00:00:35,952 --> 00:00:38,954
You'll meet a putrefied
promoter of pop
14
00:00:38,955 --> 00:00:41,457
with an ear for a hit.
15
00:00:41,458 --> 00:00:43,459
I don't want
to kill it for you.
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,961
Let's just say
we come into the story
17
00:00:45,962 --> 00:00:50,466
just when his career
is getting real hot.
18
00:00:50,467 --> 00:00:53,469
Ha ha ha ha ha ha ha!
19
00:00:53,470 --> 00:00:53,470
Ha ha ha ha ha ha ha!
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,563
Please!
21
00:01:04,064 --> 00:01:07,566
Please! Hurry up!
Let's do it!
22
00:01:07,567 --> 00:01:09,068
Ha ha ha!
23
00:01:09,069 --> 00:01:10,569
Huh!
24
00:01:10,570 --> 00:01:11,988
Ha ha ha!
25
00:01:12,439 --> 00:01:14,940
Have you ever seen a guy
in such a hurry to die?
26
00:01:14,941 --> 00:01:16,442
Ha ha ha!
27
00:01:16,443 --> 00:01:16,443
Ha ha ha!
28
00:01:18,445 --> 00:01:20,913
Hee ha!
29
00:01:20,914 --> 00:01:23,916
Ho ha ha ha ha!
30
00:01:23,917 --> 00:01:25,417
Hah!
31
00:01:25,418 --> 00:01:28,420
What? Oh, yeah.
32
00:01:28,421 --> 00:01:30,422
You got something to say
about everything, don't you?
33
00:01:30,423 --> 00:01:31,924
Well, you keep it up,
big mouth.
34
00:01:31,925 --> 00:01:34,426
You'll get yours.
35
00:01:34,427 --> 00:01:37,429
Whoo! Do ya, huh?
36
00:01:37,430 --> 00:01:38,430
I got a question
for you.
37
00:01:38,431 --> 00:01:41,433
How do you like your brains,
fried or over easy?
38
00:01:41,434 --> 00:01:43,435
Ha ha ha!
39
00:01:43,436 --> 00:01:44,938
Who's he
talking to?
40
00:01:45,438 --> 00:01:47,940
Come on! Let's go,
god damn it!
41
00:01:47,941 --> 00:01:49,641
Let's hurry it up!
42
00:01:49,642 --> 00:01:52,144
Pull the switch!
43
00:01:52,145 --> 00:01:54,147
Shoot me the juice!
44
00:01:55,615 --> 00:01:56,949
Fry me!
45
00:01:56,950 --> 00:01:56,950
Fry me!
46
00:02:04,407 --> 00:02:05,408
Uh!
47
00:02:05,909 --> 00:02:05,909
Uh!
48
00:02:19,806 --> 00:02:20,806
There.
49
00:02:20,807 --> 00:02:23,725
There it is,
there it is again.
50
00:02:23,726 --> 00:02:25,678
There. That's it.
51
00:02:26,179 --> 00:02:28,180
How long have you been
hearing this, Mr. slash?
52
00:02:28,181 --> 00:02:29,681
I... well...
I don't know.
53
00:02:29,682 --> 00:02:30,682
A couple of weeks,
54
00:02:30,683 --> 00:02:32,651
but lately it's been
getting a lot louder.
55
00:02:32,652 --> 00:02:34,520
Would you describe what
you hear as a ringing?
56
00:02:34,521 --> 00:02:36,155
No, it's not
a ringing.
57
00:02:36,156 --> 00:02:37,356
Buzzing, then?
58
00:02:37,357 --> 00:02:39,107
No, it's not
a buzzing!
59
00:02:39,108 --> 00:02:41,276
Well, then, what is it?
60
00:02:41,277 --> 00:02:44,696
It's like...
61
00:02:44,697 --> 00:02:46,582
Whoa whoa whoa oh.
62
00:02:46,583 --> 00:02:50,203
Whoa whoa whoa!
Whoa whoa whoa!
63
00:02:50,670 --> 00:02:50,670
Whoa whoa whoa!
Whoa whoa whoa!
64
00:02:54,624 --> 00:02:57,626
Look, you're the goddamn
ear specialist.
65
00:02:57,627 --> 00:03:00,629
You tell me
what's in there.
66
00:03:00,630 --> 00:03:02,047
There's nothing
in there, Mr. slash.
67
00:03:02,048 --> 00:03:05,300
I can hear
something in there.
68
00:03:05,301 --> 00:03:08,721
What you think you hear
is an aberration.
69
00:03:09,222 --> 00:03:12,224
An aberration caused
by repeated exposure
70
00:03:12,225 --> 00:03:14,226
to high decibels.
71
00:03:14,227 --> 00:03:17,145
You've done severe damage
to your ears, Mr. slash.
72
00:03:17,146 --> 00:03:18,981
In the short term,
73
00:03:18,982 --> 00:03:23,069
ear plugs always
in the work place,
74
00:03:23,453 --> 00:03:27,322
ear drops each night,
each ear, 2 drops.
75
00:03:27,323 --> 00:03:31,577
Put a little salve
on the cotton swab,
76
00:03:31,578 --> 00:03:35,831
then gently coax it
into the ear.
77
00:03:35,832 --> 00:03:35,832
Then gently coax it
into the ear.
78
00:03:44,090 --> 00:03:45,058
What, this is
all I get
79
00:03:45,059 --> 00:03:47,510
for a fuckin'
$200 visit?
80
00:03:48,011 --> 00:03:49,895
That and some advice.
81
00:03:49,896 --> 00:03:52,181
If you want to keep what
little hearing you have left,
82
00:03:52,649 --> 00:03:54,349
get out of the
rock and roll business.
83
00:03:54,350 --> 00:03:54,350
Get out of the
rock and roll business.
84
00:03:55,902 --> 00:03:59,489
Would tonight
be soon enough, doc?
85
00:04:05,245 --> 00:04:06,745
♪♪ Give it up ♪♪
86
00:04:06,746 --> 00:04:08,247
♪♪ Turn the boy loose ♪♪
87
00:04:08,248 --> 00:04:09,748
♪♪ Give it up ♪♪
88
00:04:09,749 --> 00:04:11,250
♪♪ Turn the boy loose ♪♪
89
00:04:11,251 --> 00:04:13,252
♪♪ Give it up ♪♪
90
00:04:13,253 --> 00:04:14,753
♪♪ Turn the boy loose ♪♪
91
00:04:14,754 --> 00:04:16,622
♪♪ Give it up ♪♪
92
00:04:16,623 --> 00:04:18,507
♪♪ Turn the boy loose ♪♪
93
00:04:18,508 --> 00:04:20,008
♪♪ Give it up ♪♪
94
00:04:20,009 --> 00:04:21,511
♪♪ Turn the boy loose ♪♪
95
00:04:25,465 --> 00:04:26,965
All right!
96
00:04:26,966 --> 00:04:29,969
Everybody,
shut the fuck up!
97
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
Yeah.
98
00:04:31,471 --> 00:04:33,973
There's one fucker here
we have to fuckin' thank
99
00:04:34,474 --> 00:04:36,975
for putting this whole
fuckin' thing together.
100
00:04:36,976 --> 00:04:38,810
It was his fuckin' idea.
101
00:04:38,811 --> 00:04:40,812
We oughta thank him
for the fucking air
102
00:04:40,813 --> 00:04:42,314
we're fuckin'...
103
00:04:42,315 --> 00:04:44,816
Breathing right now.
104
00:04:44,817 --> 00:04:46,318
Yeah, there's
the fuckin' trees
105
00:04:46,319 --> 00:04:48,153
that make
the fucking air.
106
00:04:48,154 --> 00:04:49,572
So let's show him
how much we...
107
00:04:50,073 --> 00:04:51,573
Fucking love him!
108
00:04:51,574 --> 00:04:52,575
Marty slash!
109
00:04:57,080 --> 00:04:59,082
How are you, Marty?
110
00:04:59,582 --> 00:04:59,582
How are you, Marty?
111
00:05:04,003 --> 00:05:05,004
Thank you very much,
112
00:05:05,505 --> 00:05:07,005
iggy pop
and leather weazl.
113
00:05:07,006 --> 00:05:07,006
Iggy pop
and leather weazl.
114
00:05:08,508 --> 00:05:11,009
Thank you very much for those
kind and moving words.
115
00:05:11,010 --> 00:05:13,512
I'm touched
and humbled.
116
00:05:13,513 --> 00:05:15,515
But, you know,
iggy...
117
00:05:16,015 --> 00:05:17,517
I think the credit
really belongs
118
00:05:18,017 --> 00:05:20,519
to all these
beautiful people.
119
00:05:20,520 --> 00:05:22,521
Because they
are the ones
120
00:05:22,522 --> 00:05:24,523
that have
helped make my dream
121
00:05:24,524 --> 00:05:26,025
a reality!
122
00:05:32,031 --> 00:05:33,532
Chief kabubi.
123
00:05:33,533 --> 00:05:35,534
Chief! Chief! Chief!
124
00:05:35,535 --> 00:05:36,536
Chief! Chief! Chief!
125
00:05:37,036 --> 00:05:39,538
Chief kabubi,
126
00:05:39,539 --> 00:05:44,210
please tell your brave and
beautiful amazonian people
127
00:05:44,711 --> 00:05:47,713
that we have put $1
million into the bank
128
00:05:47,714 --> 00:05:49,715
from these
benefit concerts.
129
00:05:49,716 --> 00:05:51,718
And I assure you
that this money will go
130
00:05:52,218 --> 00:05:53,720
where it's needed most.
131
00:05:56,222 --> 00:05:58,223
Rock on!
132
00:05:58,224 --> 00:05:58,224
Rock on!
133
00:06:02,228 --> 00:06:04,229
All right!
134
00:06:04,230 --> 00:06:06,231
We do it,
and I get with it,
135
00:06:06,232 --> 00:06:08,734
doing my thing
like a sex machine!
136
00:06:08,735 --> 00:06:10,736
Moving! Grooving!
Oww!
137
00:06:10,737 --> 00:06:12,238
1, 2, 3, 4!
138
00:06:14,824 --> 00:06:16,324
Was I ok, Mr. slash?
139
00:06:16,325 --> 00:06:17,326
You were...
140
00:06:17,827 --> 00:06:18,827
You were great, sid.
You were great.
141
00:06:18,828 --> 00:06:20,829
Listen, let's just keep this
between you and me, huh?
142
00:06:20,830 --> 00:06:23,331
I mean, obviously, the cost
of flying a real Amazon in...
143
00:06:23,332 --> 00:06:25,333
Whoa, whoa, Mr. slash,
you're saying way too much.
144
00:06:25,334 --> 00:06:27,335
I understand.
Take a cab home, sid.
145
00:06:27,336 --> 00:06:28,336
Would you like
your spear?
146
00:06:28,337 --> 00:06:28,337
Would you like
your spear?
147
00:06:35,561 --> 00:06:38,064
♪♪ I'm only 5 foot 1 ♪♪
148
00:06:38,564 --> 00:06:41,566
♪♪♪ I got a pain in my neck ♪
149
00:06:41,567 --> 00:06:44,070
♪♪ I'm moving up
to the city ♪♪
150
00:06:44,570 --> 00:06:47,072
♪♪ What the hell,
what the heck ♪♪
151
00:06:47,073 --> 00:06:48,073
♪♪ I stare
at the concrete ♪♪
152
00:06:48,074 --> 00:06:50,075
♪♪ The girders sky high ♪♪
153
00:06:50,076 --> 00:06:51,076
♪♪ The steel's above me ♪♪
154
00:06:51,077 --> 00:06:53,578
♪♪ Love's in my eyes ♪♪
155
00:06:53,579 --> 00:06:53,579
♪♪ Love's in my eyes ♪♪
156
00:06:58,084 --> 00:06:59,584
♪♪ And I'm doing
the things ♪♪
157
00:06:59,585 --> 00:07:01,087
♪♪ A 5 foot 1 man
can do... ♪♪
158
00:07:01,587 --> 00:07:01,587
♪♪ A 5 foot 1 man
can do... ♪♪
159
00:07:02,955 --> 00:07:06,342
This money's gonna to go where
it's needed, all right...
160
00:07:06,843 --> 00:07:10,345
The Marty slash
retirement fund.
161
00:07:10,346 --> 00:07:11,847
Yeah.
162
00:07:11,848 --> 00:07:11,848
Yeah.
163
00:07:23,559 --> 00:07:25,360
Don't touch that money.
164
00:07:25,361 --> 00:07:25,361
Don't touch that money.
165
00:07:26,863 --> 00:07:28,363
Who's there?
166
00:07:28,364 --> 00:07:31,316
There's no there there, Marty.
Just me.
167
00:07:31,317 --> 00:07:32,818
Who's "me"?
168
00:07:32,819 --> 00:07:34,737
Your conscience.
169
00:07:35,288 --> 00:07:37,489
My conscience?
170
00:07:37,490 --> 00:07:39,991
I don't have
a conscience.
171
00:07:39,992 --> 00:07:43,462
Oh, no? Then what am I,
talk radio? Ha ha ha!
172
00:07:43,463 --> 00:07:43,463
Oh, no? Then what am I,
talk radio? Ha ha ha!
173
00:07:46,249 --> 00:07:49,551
Ok, it's a joke.
174
00:07:49,552 --> 00:07:50,553
Come out of the...
175
00:07:51,003 --> 00:07:54,389
No. I'm in here.
In your head.
176
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
I've been trying to get
through to you for 38 years.
177
00:07:57,677 --> 00:07:57,677
I've been trying to get
through to you for 38 years.
178
00:07:59,095 --> 00:08:00,095
Boy, you let
a kid get away
179
00:08:00,096 --> 00:08:02,597
with gluing
the dog's eyes closed,
180
00:08:02,598 --> 00:08:03,566
the next thing you know,
181
00:08:04,066 --> 00:08:06,018
he's stealing a million
dollars of charity money.
182
00:08:06,519 --> 00:08:08,019
This isn't happening.
183
00:08:08,020 --> 00:08:10,021
Uh-huh? Well, stick your
fingers in your ears,
184
00:08:10,022 --> 00:08:12,024
I'll give you my
Harry James impersonation.
185
00:08:13,526 --> 00:08:15,527
♪♪ Don't steal
the money ♪♪
186
00:08:15,528 --> 00:08:15,528
♪♪ Don't steal
the money ♪♪
187
00:08:16,946 --> 00:08:18,947
Uh!
188
00:08:18,948 --> 00:08:20,949
I'm tired.
I'm nervous.
189
00:08:20,950 --> 00:08:23,952
I'm a little jangled.
190
00:08:23,953 --> 00:08:27,956
I've just never had my hands
on this much money before!
191
00:08:27,957 --> 00:08:29,958
Heh heh heh!
192
00:08:29,959 --> 00:08:30,959
Marty,
193
00:08:30,960 --> 00:08:34,262
morality aside,
this is a felony.
194
00:08:34,263 --> 00:08:36,382
We're talking about
45 years in prison.
195
00:08:36,883 --> 00:08:37,883
That is an aberration,
196
00:08:37,884 --> 00:08:39,885
just like the doctor
said it was.
197
00:08:39,886 --> 00:08:39,886
Just like the doctor
said it was.
198
00:08:41,387 --> 00:08:42,888
I know you have
ambitions, Marty,
199
00:08:42,889 --> 00:08:44,891
but I don't think they
include being gang raped
200
00:08:45,391 --> 00:08:47,393
by the entire Aryan nation's
weightlifting club!
201
00:08:47,894 --> 00:08:50,396
I just think I'm hearing
what I think I'm hearing.
202
00:08:50,897 --> 00:08:52,899
Think. That's
the key word, Marty.
203
00:08:53,399 --> 00:08:54,900
To get away
with a crime like this,
204
00:08:54,901 --> 00:08:55,901
you need brains.
205
00:08:55,902 --> 00:08:56,903
And I gotta tell ya,
206
00:08:57,403 --> 00:08:58,403
I'm in here
looking at yours,
207
00:08:58,404 --> 00:08:59,905
and, well,
you're gonna get caught.
208
00:08:59,906 --> 00:09:00,873
Ha ha ha ha.
209
00:09:00,874 --> 00:09:02,874
Well, we'll see
about that!
210
00:09:02,875 --> 00:09:04,876
You're throwing
your life away.
211
00:09:04,877 --> 00:09:04,877
You're throwing
your life away.
212
00:09:06,329 --> 00:09:07,329
Life?
213
00:09:07,330 --> 00:09:07,330
Life?
214
00:09:10,216 --> 00:09:11,716
What life?
215
00:09:11,717 --> 00:09:11,717
What life?
216
00:09:14,720 --> 00:09:16,221
You mean being
a goddamn gofer
217
00:09:16,222 --> 00:09:17,722
for a bunch
of drooling morons
218
00:09:17,723 --> 00:09:19,724
just 'cause they can play
3 chords on a guitar?
219
00:09:19,725 --> 00:09:20,726
"Marty?"
220
00:09:21,227 --> 00:09:23,729
"Marty, these groupies
are too ugly, Marty."
221
00:09:24,230 --> 00:09:25,231
"Oh, Marty!"
222
00:09:25,731 --> 00:09:27,233
"This chicken isn't extra
crispy enough, Marty."
223
00:09:27,733 --> 00:09:29,734
"Marty, we told you
we don't like red ones
224
00:09:29,735 --> 00:09:31,736
in the M&M bowl, Marty!"
225
00:09:31,737 --> 00:09:34,240
For 12 years it's been
Marty this and Marty that,
226
00:09:34,740 --> 00:09:36,241
and I've got
nothing to show for it.
227
00:09:36,242 --> 00:09:37,743
That is, until now.
228
00:09:45,534 --> 00:09:47,535
Hey!
229
00:09:47,536 --> 00:09:48,537
Where's slash?
230
00:09:52,541 --> 00:09:54,042
Uh!
231
00:09:54,043 --> 00:09:54,043
Uh!
232
00:09:55,544 --> 00:09:57,545
Put the money down, Marty.
233
00:09:57,546 --> 00:09:58,546
Something bad's about
to happen.
234
00:09:58,547 --> 00:10:00,049
I can just feel it!
235
00:10:01,550 --> 00:10:03,051
Something bad's about
to happen.
236
00:10:03,052 --> 00:10:05,054
You already said that.
237
00:10:05,554 --> 00:10:08,556
Ok, so I was premature.
238
00:10:08,557 --> 00:10:10,475
I know you've had the same
problem from time to time.
239
00:10:10,476 --> 00:10:12,478
I... shut up!
240
00:10:15,982 --> 00:10:17,984
Got a good story...
241
00:10:18,484 --> 00:10:19,918
For the cops?
242
00:10:19,919 --> 00:10:19,919
For the cops?
243
00:10:22,371 --> 00:10:24,372
Listen, you looking
for the band...
244
00:10:24,373 --> 00:10:27,459
I'm not looking
for the band.
245
00:10:27,460 --> 00:10:29,461
I'm here
to see you, Marty.
246
00:10:29,462 --> 00:10:32,464
Um...
247
00:10:32,465 --> 00:10:35,967
You are the man who
saved the Amazon,
248
00:10:35,968 --> 00:10:37,469
aren't you?
249
00:10:37,470 --> 00:10:38,937
Yeah.
250
00:10:38,938 --> 00:10:38,938
Yeah.
251
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
But frankly,
I wasn't expecting them
252
00:10:42,441 --> 00:10:44,943
to send me
one of their women.
253
00:10:44,944 --> 00:10:47,946
Nobody sent me,
Marty.
254
00:10:47,947 --> 00:10:49,447
I thought...
255
00:10:49,448 --> 00:10:52,951
"Marty slash
has done so much.
256
00:10:52,952 --> 00:10:54,953
"There must be
something I can do
257
00:10:54,954 --> 00:10:57,956
to lighten
his load."
258
00:10:57,957 --> 00:11:00,960
Well, come to think of it,
there might be something.
259
00:11:01,460 --> 00:11:01,460
Well, come to think of it,
there might be something.
260
00:11:02,962 --> 00:11:04,963
Oh, whoa!
261
00:11:04,964 --> 00:11:06,465
Whoa!
262
00:11:06,966 --> 00:11:08,466
This one's trouble,
Marty.
263
00:11:08,467 --> 00:11:08,467
This one's trouble,
Marty.
264
00:11:10,970 --> 00:11:13,422
Come over here.
Tell me all about it.
265
00:11:13,923 --> 00:11:13,923
Come over here.
Tell me all about it.
266
00:11:15,424 --> 00:11:17,425
Come on, Marty.
267
00:11:17,426 --> 00:11:19,427
Aren't you the least
bit suspicious?
268
00:11:19,428 --> 00:11:20,428
Think about it!
269
00:11:20,429 --> 00:11:21,930
What does a beautiful
woman like her
270
00:11:21,931 --> 00:11:23,432
want with an ugly
little toad like you?
271
00:11:24,934 --> 00:11:29,938
Oh! So you like
to play rough.
272
00:11:29,939 --> 00:11:31,941
- Ow.
- Ow!
273
00:11:32,441 --> 00:11:34,443
Look, babe, can we
just skip the foreplay
274
00:11:34,944 --> 00:11:36,277
and get right to it?
275
00:11:36,278 --> 00:11:38,780
I'd like nothing
better, Marty.
276
00:11:38,781 --> 00:11:38,781
I'd like nothing
better, Marty.
277
00:11:40,783 --> 00:11:42,283
Ha ha ha.
278
00:11:42,284 --> 00:11:44,787
She doesn't seem to have a very
high opinion of you, Marty.
279
00:11:45,287 --> 00:11:46,788
Hey, I hope
that's not for me.
280
00:11:46,789 --> 00:11:48,289
Oh, no.
281
00:11:48,290 --> 00:11:48,290
Oh, no.
282
00:11:50,292 --> 00:11:52,260
It's for me.
283
00:11:52,261 --> 00:11:52,261
It's for me.
284
00:11:54,764 --> 00:11:55,765
Well, whatever.
285
00:11:56,265 --> 00:11:58,767
Look, babe, I don't
have a lot of time.
286
00:11:58,768 --> 00:12:02,053
There's just a small
matter to negotiate.
287
00:12:02,054 --> 00:12:05,056
Oh, no.
You're a hooker.
288
00:12:05,057 --> 00:12:05,057
Oh, no.
You're a hooker.
289
00:12:06,559 --> 00:12:08,059
I'm not
a hooker.
290
00:12:08,060 --> 00:12:09,561
I'm a banker.
291
00:12:09,562 --> 00:12:10,895
A banker?
292
00:12:10,896 --> 00:12:13,364
Your banker, Marty.
293
00:12:13,365 --> 00:12:15,867
Your personal banker.
294
00:12:15,868 --> 00:12:15,868
Your personal banker.
295
00:12:19,822 --> 00:12:21,322
Next in line, please.
296
00:12:21,323 --> 00:12:23,324
Oh, good morning,
Mr. slash.
297
00:12:23,325 --> 00:12:25,326
Will you be needing
a receipt today?
298
00:12:25,327 --> 00:12:27,829
We have a wonderful rate
on our 6 month t-bill.
299
00:12:27,830 --> 00:12:30,215
Miss kielbasa?
300
00:12:30,216 --> 00:12:30,216
Miss kielbasa?
301
00:12:33,886 --> 00:12:35,837
You look so different.
302
00:12:35,838 --> 00:12:39,340
Oh, well...
303
00:12:39,341 --> 00:12:41,843
They don't exactly
encourage us
304
00:12:41,844 --> 00:12:43,846
to dress
this way at work.
305
00:12:46,348 --> 00:12:49,350
You never did notice me,
did you, Marty?
306
00:12:49,351 --> 00:12:51,353
But I noticed you.
307
00:12:51,854 --> 00:12:53,239
I noticed
how you withdrew all
308
00:12:53,689 --> 00:12:55,440
the "save the Amazon"
money today...
309
00:12:55,441 --> 00:12:56,741
In cash.
310
00:12:56,742 --> 00:12:58,693
Well, shmuck!
311
00:12:58,694 --> 00:13:00,195
Can't say
I didn't warn you.
312
00:13:00,196 --> 00:13:03,198
Won't those bleeding-hearts
be surprised
313
00:13:03,199 --> 00:13:05,700
when that check
for $1 million
314
00:13:05,701 --> 00:13:07,702
bounces
tomorrow morning?
315
00:13:07,703 --> 00:13:07,703
Bounces
tomorrow morning?
316
00:13:10,206 --> 00:13:12,207
Where are you
running away to, Marty?
317
00:13:12,208 --> 00:13:13,708
Nowhere.
318
00:13:13,709 --> 00:13:13,709
Nowhere.
319
00:13:16,595 --> 00:13:18,463
Lisbon, Portugal.
320
00:13:18,464 --> 00:13:20,465
Good choice.
321
00:13:20,466 --> 00:13:21,967
Extradition's difficult.
322
00:13:22,468 --> 00:13:24,969
The escudo is holding up
well against the dollar.
323
00:13:24,970 --> 00:13:27,472
Oh, and Marty...
324
00:13:27,473 --> 00:13:29,440
Speaking of dollars,
325
00:13:29,441 --> 00:13:31,442
where's the money?
326
00:13:31,443 --> 00:13:31,443
Where's the money?
327
00:13:34,780 --> 00:13:39,284
Wouldn't be...
Here, would it?
328
00:13:39,285 --> 00:13:39,785
Wouldn't be...
Here, would it?
329
00:13:40,786 --> 00:13:43,705
Ha ha ha ha ha ha.
330
00:13:43,706 --> 00:13:46,324
Ah ha ha ha ha ha.
331
00:13:46,325 --> 00:13:47,826
Ahh...
332
00:13:47,827 --> 00:13:48,827
All right.
333
00:13:48,828 --> 00:13:50,078
What do you want?
334
00:13:50,079 --> 00:13:51,412
I want half.
335
00:13:51,413 --> 00:13:52,747
Half?
336
00:13:52,748 --> 00:13:52,748
Half?
337
00:14:01,674 --> 00:14:03,424
Are you
fucking nuts?
338
00:14:03,425 --> 00:14:05,226
I'm the one who
stuck my neck out.
339
00:14:05,227 --> 00:14:07,729
I'm the one who planned
this whole damn thing!
340
00:14:07,730 --> 00:14:10,598
I'm the one who let
you get away with it.
341
00:14:10,599 --> 00:14:12,817
I could have blown the
whistle on you at the bank.
342
00:14:12,818 --> 00:14:14,736
And don't forget, Marty.
343
00:14:14,737 --> 00:14:17,238
I can still blow
the whistle on you now.
344
00:14:17,239 --> 00:14:21,242
Oh, this what I get for
being an entrepreneur, huh?
345
00:14:21,243 --> 00:14:22,695
Tell her to go
to hell, Marty.
346
00:14:23,162 --> 00:14:25,446
It's not too late
to do the right thing.
347
00:14:25,447 --> 00:14:25,447
It's not too late
to do the right thing.
348
00:14:27,449 --> 00:14:28,950
Miss kielbasa?
349
00:14:28,951 --> 00:14:30,452
Yes?
350
00:14:30,953 --> 00:14:32,921
I want to do
the right thing here.
351
00:14:32,922 --> 00:14:34,839
Mm-hmm.
352
00:14:34,840 --> 00:14:36,841
- That's it, Marty.
- Tell her!
353
00:14:36,842 --> 00:14:36,842
- That's it, Marty.
- Tell her!
354
00:14:38,344 --> 00:14:39,844
You're a banker.
355
00:14:39,845 --> 00:14:41,346
Count out your half.
356
00:14:41,347 --> 00:14:43,264
Smart boy.
357
00:14:43,265 --> 00:14:44,632
Dumb ass!
358
00:14:44,633 --> 00:14:44,633
Dumb ass!
359
00:14:48,187 --> 00:14:51,689
Well, $500,000
360
00:14:51,690 --> 00:14:54,692
is better than nothing.
361
00:14:54,693 --> 00:14:56,694
It's more than I ever
would have had
362
00:14:56,695 --> 00:14:58,697
if I stayed
in this lousy business.
363
00:14:59,198 --> 00:14:59,198
If I stayed
in this lousy business.
364
00:15:00,699 --> 00:15:03,702
Not that I don't
have memories...
365
00:15:04,203 --> 00:15:04,203
Not that I don't
have memories...
366
00:15:06,705 --> 00:15:08,706
Like this ax.
367
00:15:08,707 --> 00:15:10,208
Oh, no!
368
00:15:10,209 --> 00:15:11,709
I know
what you're thinking.
369
00:15:11,710 --> 00:15:13,211
Don't do it, Marty!
370
00:15:13,212 --> 00:15:14,712
Not that!
371
00:15:14,713 --> 00:15:16,714
You know who gave me
this guitar?
372
00:15:16,715 --> 00:15:18,082
No. Who?
373
00:15:18,083 --> 00:15:18,083
No. Who?
374
00:15:20,586 --> 00:15:22,588
Pete townsend!
375
00:15:30,846 --> 00:15:32,847
She's dead!
376
00:15:32,848 --> 00:15:32,848
She's dead!
377
00:15:40,856 --> 00:15:43,358
Uh!
378
00:15:43,359 --> 00:15:44,859
Oh, this is great.
379
00:15:44,860 --> 00:15:46,361
You're trying
to fit her in there?
380
00:15:46,362 --> 00:15:48,863
What's the matter, couldn't
you find a shoe box?
381
00:15:48,864 --> 00:15:49,864
Uh! Uh!
382
00:15:49,865 --> 00:15:49,865
Uh! Uh!
383
00:15:51,867 --> 00:15:53,368
Marty, stop!
384
00:15:53,369 --> 00:15:55,871
Put her leg down, man!
Listen to me!
385
00:15:56,372 --> 00:15:58,873
I want you to pick up the
phone and call the police.
386
00:15:58,874 --> 00:15:58,874
I want you to pick up the
phone and call the police.
387
00:16:03,712 --> 00:16:05,213
I think your best shot
388
00:16:05,214 --> 00:16:06,714
is a temporary
insanity plea.
389
00:16:06,715 --> 00:16:09,183
From where I sit, you
definitely have a case.
390
00:16:09,184 --> 00:16:12,438
I'm not listening to you.
391
00:16:14,440 --> 00:16:16,941
I think we just
hit on the problem.
392
00:16:16,942 --> 00:16:18,943
You don't listen to me,
never have.
393
00:16:18,944 --> 00:16:20,945
I'm just gonna
have to speak up!
394
00:16:20,946 --> 00:16:22,447
Oh!
395
00:16:22,448 --> 00:16:23,448
Ahh!
396
00:16:23,449 --> 00:16:24,949
Open it.
397
00:16:24,950 --> 00:16:26,951
Aah!
398
00:16:26,952 --> 00:16:28,453
Aah!
399
00:16:28,454 --> 00:16:32,373
♪♪ Ah, love hurts ♪♪
400
00:16:32,374 --> 00:16:35,376
♪♪ It hurts ♪♪
401
00:16:35,377 --> 00:16:36,878
He's singing.
402
00:16:36,879 --> 00:16:38,379
Jesus, Marty,
it sounded like
403
00:16:38,380 --> 00:16:40,381
you were killing
somebody in here.
404
00:16:40,382 --> 00:16:42,884
Ha ha ha.
405
00:16:42,885 --> 00:16:44,886
What's going on?
406
00:16:44,887 --> 00:16:46,388
We've had 30 complaints
tonight so far
407
00:16:46,889 --> 00:16:49,340
from your neighbors
about the noise.
408
00:16:49,341 --> 00:16:50,842
The noise.
409
00:16:50,843 --> 00:16:52,844
That's right,
the noise.
410
00:16:52,845 --> 00:16:53,845
Now turn this shit down,
411
00:16:53,846 --> 00:16:55,847
or I'm hauling
your ass off to jail.
412
00:16:55,848 --> 00:16:58,850
Whoa, officer,
please, please, please.
413
00:16:58,851 --> 00:17:01,352
Ha ha ha. Really...
Really, I had no idea
414
00:17:01,353 --> 00:17:02,854
that things had gotten
this out of hand, ok?
415
00:17:02,855 --> 00:17:04,856
You see, I've just, uh...
416
00:17:04,857 --> 00:17:06,858
Killed my banker!
417
00:17:06,859 --> 00:17:08,860
I killed my banker...
I've killed my hearing
418
00:17:08,861 --> 00:17:10,361
working in this
fucking place.
419
00:17:10,362 --> 00:17:12,363
And that's why
I gotta wear these now.
420
00:17:12,364 --> 00:17:13,865
Doctor's orders.
421
00:17:13,866 --> 00:17:13,866
Doctor's orders.
422
00:17:19,288 --> 00:17:21,789
Spud? Spud!
423
00:17:21,790 --> 00:17:22,791
Yeah, it's Marty.
424
00:17:23,292 --> 00:17:25,293
Listen, spud, I've had some
complaints about the noise.
425
00:17:25,294 --> 00:17:26,794
Will you
turn it down, please?
426
00:17:26,795 --> 00:17:26,795
Will you
turn it down, please?
427
00:17:37,656 --> 00:17:39,607
Anything else
I can do for you, officer?
428
00:17:39,608 --> 00:17:39,608
Anything else
I can do for you, officer?
429
00:17:41,110 --> 00:17:43,112
Just keep it down.
430
00:17:43,612 --> 00:17:46,115
Oh, ah! Phooey!
431
00:17:46,615 --> 00:17:46,615
Oh, ah! Phooey!
432
00:17:52,037 --> 00:17:53,538
Sorry, officer.
433
00:17:53,539 --> 00:17:56,040
I, uh, I, uh...
434
00:17:56,041 --> 00:17:58,010
I was aiming
for the wastebasket.
435
00:17:58,544 --> 00:17:58,544
I was aiming
for the wastebasket.
436
00:18:01,380 --> 00:18:03,881
I... I don't think I'll be needing
these things anymore...
437
00:18:03,882 --> 00:18:06,385
Now that we've
turned the music down.
438
00:18:06,885 --> 00:18:08,386
He's looking
at the drum case, Marty.
439
00:18:08,387 --> 00:18:10,888
He knows!
440
00:18:10,889 --> 00:18:13,691
Property
of Donny Osmond.
441
00:18:13,692 --> 00:18:16,227
His tour moved on to
Fairbanks, Alaska
442
00:18:16,228 --> 00:18:18,229
over a month ago.
443
00:18:18,230 --> 00:18:20,698
Don't think Donny will
be missing his drum kit?
444
00:18:20,699 --> 00:18:22,650
Yeah, probably.
445
00:18:22,651 --> 00:18:24,152
Well, why don't
we get it out of here?
446
00:18:24,153 --> 00:18:25,154
Huh? Oh, yeah.
447
00:18:25,654 --> 00:18:27,156
Time is money. Let's go,
move it out right now.
448
00:18:27,656 --> 00:18:29,158
Ok? Hup! Hup! Hub bub! Let's go!
Quick! Quick! Move!
449
00:18:29,658 --> 00:18:30,658
Here we go.
450
00:18:30,659 --> 00:18:33,161
Good. All right, good.
451
00:18:33,162 --> 00:18:34,079
Donny Osmond.
452
00:18:34,079 --> 00:18:34,079
Donny Osmond.
453
00:18:36,081 --> 00:18:38,049
Now, him, I like.
454
00:18:38,050 --> 00:18:41,052
Remind me to get you
an autographed picture.
455
00:18:41,053 --> 00:18:43,054
- Hey, wait.
- Don't let him go!
456
00:18:43,055 --> 00:18:44,555
God damn it, Marty,
you blew your chance!
457
00:18:44,556 --> 00:18:45,556
Confess!
458
00:18:45,557 --> 00:18:48,059
Oh! Aah! Ow!
459
00:18:48,060 --> 00:18:49,561
Ow! Ow! Ow!
460
00:18:58,070 --> 00:19:00,938
I'm getting
mighty sick of you.
461
00:19:00,939 --> 00:19:04,242
The feeling is mutual.
462
00:19:04,243 --> 00:19:06,527
Stop that!
463
00:19:06,528 --> 00:19:07,995
Oh!
464
00:19:07,996 --> 00:19:07,996
Oh!
465
00:19:09,498 --> 00:19:11,499
Hey, didn't you
read that label?
466
00:19:11,500 --> 00:19:13,835
That stuff's
18% alcohol.
467
00:19:13,836 --> 00:19:15,786
Let's party!
468
00:19:15,787 --> 00:19:16,788
Fuck you!
469
00:19:17,289 --> 00:19:17,289
Fuck you!
470
00:19:18,790 --> 00:19:21,792
Hey! The doctor said
a little salve.
471
00:19:21,793 --> 00:19:24,295
Gently! Gently!
472
00:19:24,296 --> 00:19:24,296
Gently! Gently!
473
00:19:26,298 --> 00:19:27,298
Uh!
474
00:19:27,299 --> 00:19:30,301
You're not even
close, Marty.
475
00:19:30,302 --> 00:19:32,303
I'm way down deep
inside you!
476
00:19:32,304 --> 00:19:32,304
I'm way down deep
inside you!
477
00:19:34,306 --> 00:19:36,274
Uh-oh. You're
out of swabs.
478
00:19:36,275 --> 00:19:39,193
What are you
gonna use now, Marty?
479
00:19:39,194 --> 00:19:39,194
What are you
gonna use now, Marty?
480
00:19:40,946 --> 00:19:42,947
Aw, a nice
sharp pencil.
481
00:19:42,948 --> 00:19:44,448
Great idea.
482
00:19:44,449 --> 00:19:46,951
Jam it way deep
inside your brain
483
00:19:46,952 --> 00:19:48,953
just so you can
get at me!
484
00:19:48,954 --> 00:19:51,906
Ha ha ha ha ha ha!
485
00:19:51,907 --> 00:19:54,625
Ah ha ha ha ha!
486
00:19:54,626 --> 00:19:56,077
You're right.
487
00:19:56,078 --> 00:19:56,078
You're right.
488
00:19:57,796 --> 00:20:01,082
Here I am
fucking with you,
489
00:20:01,083 --> 00:20:04,086
and I got
a plane to catch.
490
00:20:16,598 --> 00:20:18,600
All I gotta do
491
00:20:19,101 --> 00:20:21,602
is walk down the stairs,
492
00:20:21,603 --> 00:20:24,605
right through that door,
493
00:20:24,606 --> 00:20:26,608
and get into my limo.
494
00:20:27,109 --> 00:20:28,110
You'll
never make it, Marty!
495
00:20:28,610 --> 00:20:30,111
Who's going to stop me?
496
00:20:30,112 --> 00:20:32,113
I am, motherfucker!
497
00:20:32,114 --> 00:20:33,614
Since you're not
going to confess,
498
00:20:33,615 --> 00:20:35,116
I guess I'll
have to do it for you.
499
00:20:35,117 --> 00:20:36,118
Watch this!
500
00:20:36,618 --> 00:20:37,619
Hey, Marty.
501
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
Hi, butter pants.
502
00:20:39,121 --> 00:20:40,122
Did I happen
to mention that
503
00:20:40,622 --> 00:20:42,123
I killed
my banker upstairs?
504
00:20:42,124 --> 00:20:43,624
Boy, did you
see her face?
505
00:20:43,625 --> 00:20:45,626
She heard me, Marty.
She definitely heard me.
506
00:20:45,627 --> 00:20:45,627
She heard me, Marty.
She definitely heard me.
507
00:20:47,129 --> 00:20:48,130
Oh, jailbait,
508
00:20:48,630 --> 00:20:50,132
did you ever see what
someone's brains look like
509
00:20:50,632 --> 00:20:52,133
splattered over a million
dollars in cash?
510
00:20:52,134 --> 00:20:54,636
Well, I have!
They hear me, Marty!
511
00:20:55,137 --> 00:20:56,637
No, they don't.
512
00:20:56,638 --> 00:20:59,140
Sure about that,
killer? Ok.
513
00:20:59,141 --> 00:21:02,526
Well, let's just see what
happens when we walk by... Him!
514
00:21:02,527 --> 00:21:02,527
Well, let's just see what
happens when we walk by... Him!
515
00:21:04,529 --> 00:21:06,030
Don't want
to try it, huh?
516
00:21:06,031 --> 00:21:08,532
Hey. Why you
walking so funny?
517
00:21:08,533 --> 00:21:10,534
Didn't brown out
your bermudas, did you?
518
00:21:10,535 --> 00:21:12,536
Ha ha ha ha.
519
00:21:12,537 --> 00:21:12,537
Ha ha ha ha.
520
00:21:18,543 --> 00:21:19,543
Phew.
521
00:21:19,544 --> 00:21:19,544
Phew.
522
00:21:31,506 --> 00:21:33,007
Hey, monkey dick.
523
00:21:33,008 --> 00:21:34,508
I killed my banker!
524
00:21:34,509 --> 00:21:37,012
Well, zip up your pants
and get the cop!
525
00:21:37,512 --> 00:21:38,512
You hear that?
526
00:21:38,513 --> 00:21:40,514
Yeah, tell the cop
I stuffed the bitch
527
00:21:40,515 --> 00:21:43,234
in Donny Osmond's
drum case!
528
00:21:43,235 --> 00:21:45,236
What's the matter
with you, queenie?
529
00:21:45,237 --> 00:21:48,239
Never made pee pee next
to a psychopath before?
530
00:21:48,240 --> 00:21:50,742
Still don't think
they can hear me, Marty?
531
00:21:51,243 --> 00:21:52,744
No! No!
532
00:21:53,245 --> 00:21:53,245
No! No!
533
00:21:55,747 --> 00:21:58,749
It's not possible.
It's not possible.
534
00:21:58,750 --> 00:21:59,751
This... This
is not possible.
535
00:22:00,252 --> 00:22:02,253
This cannot
be possible.
536
00:22:02,254 --> 00:22:04,755
Then why is everybody
looking at you, fucker?
537
00:22:04,756 --> 00:22:04,756
Then why is everybody
looking at you, fucker?
538
00:22:07,759 --> 00:22:09,760
Just open that door,
and I'll tell them all.
539
00:22:09,761 --> 00:22:11,262
Attention, shoppers,
540
00:22:11,263 --> 00:22:13,265
we got a murderer
in urinal 3!
541
00:22:13,765 --> 00:22:15,266
You be my guest.
542
00:22:15,267 --> 00:22:18,269
The music's so loud,
they can't hear you.
543
00:22:18,270 --> 00:22:21,772
Then I guess I'll have
to speak a little louder!
544
00:22:21,773 --> 00:22:25,276
♪♪ Oh! Oh! Oh!
Baby, baby ♪♪
545
00:22:25,277 --> 00:22:26,778
Then I'll just
have to turn the music up
546
00:22:27,279 --> 00:22:29,280
a little louder.
547
00:22:29,281 --> 00:22:31,282
Go ahead, Marty.
548
00:22:31,283 --> 00:22:32,284
Give me
your best shot!
549
00:22:32,784 --> 00:22:34,285
We'll see
who cracks first.
550
00:22:34,286 --> 00:22:35,286
Turn it up, spud.
551
00:22:35,287 --> 00:22:36,787
Marty, you just told
me to turn it down.
552
00:22:36,788 --> 00:22:38,789
Well now I'm telling you
turn it up!
553
00:22:38,790 --> 00:22:40,291
Don't turn it up, spud!
554
00:22:40,292 --> 00:22:42,293
Turn me in to the cops.
555
00:22:42,294 --> 00:22:42,294
Turn me in to the cops.
556
00:22:43,795 --> 00:22:45,797
Did you hear me, spud?
557
00:22:49,301 --> 00:22:51,303
Why, that little
son of a bitch!
558
00:22:51,803 --> 00:22:51,803
Why, that little
son of a bitch!
559
00:22:54,306 --> 00:22:56,307
You pathetic loser!
560
00:22:56,308 --> 00:22:57,808
You're gonna confess!
561
00:22:57,809 --> 00:22:59,310
Say what?
562
00:22:59,311 --> 00:23:00,812
I didn't catch that.
563
00:23:01,313 --> 00:23:01,313
I didn't catch that.
564
00:23:03,815 --> 00:23:07,818
♪♪ I've got a job for a
guy called Marty slash ♪♪
565
00:23:07,819 --> 00:23:07,819
♪♪ I've got a job for a
guy called Marty slash ♪♪
566
00:23:10,322 --> 00:23:13,191
♪♪ He paid me with a check
but never no cash ♪♪
567
00:23:13,692 --> 00:23:13,692
♪♪ He paid me with a check
but never no cash ♪♪
568
00:23:21,032 --> 00:23:24,535
♪♪ And a button in my
pocket, you know what? ♪♪
569
00:23:24,536 --> 00:23:24,536
♪♪ And a button in my
pocket, you know what? ♪♪
570
00:23:26,037 --> 00:23:27,037
Come again?
571
00:23:27,038 --> 00:23:28,539
Tell them
you killed her!
572
00:23:28,540 --> 00:23:30,040
Beg your pardon?
573
00:23:30,041 --> 00:23:32,043
I can't hear you!
574
00:23:32,544 --> 00:23:32,544
I can't hear you!
575
00:23:35,046 --> 00:23:36,046
♪♪ Although ♪♪
576
00:23:36,047 --> 00:23:37,047
Confess!
577
00:23:37,048 --> 00:23:39,049
♪♪ I'm only
5 foot 1 ♪♪
578
00:23:39,050 --> 00:23:40,050
Confess!
579
00:23:40,051 --> 00:23:41,552
♪♪ I'm only
5 foot 1 ♪♪
580
00:23:41,553 --> 00:23:42,553
Confess!
581
00:23:42,554 --> 00:23:44,054
♪♪ I'm only
5 foot 1 ♪♪
582
00:23:44,055 --> 00:23:46,557
♪♪ 5 foot
1, 1, 1 ♪♪
583
00:23:46,558 --> 00:23:48,058
Say it!
Say it! Gotta say it!
584
00:23:48,059 --> 00:23:49,059
Gotta say it!
585
00:23:49,060 --> 00:23:51,061
Say it! Say it! Say it!
586
00:23:51,062 --> 00:23:54,065
I killed my banker!
587
00:23:54,566 --> 00:23:54,566
I killed my banker!
588
00:23:57,903 --> 00:23:59,788
They heard me
that time, Marty.
589
00:24:00,288 --> 00:24:01,289
They know you did it.
590
00:24:01,740 --> 00:24:01,740
They know you did it.
591
00:24:03,241 --> 00:24:05,243
What are you
looking at me for?
592
00:24:05,744 --> 00:24:05,744
What are you
looking at me for?
593
00:24:10,749 --> 00:24:12,249
What's
going on, iggy?
594
00:24:12,250 --> 00:24:14,752
I didn't mean
to kill my banker.
595
00:24:14,753 --> 00:24:16,754
Whoa, dude.
Check it out.
596
00:24:16,755 --> 00:24:19,757
All I wanted to do
was steal the Amazon money.
597
00:24:19,758 --> 00:24:21,759
It's ok.
598
00:24:21,760 --> 00:24:23,261
It's all right here.
599
00:24:23,762 --> 00:24:25,262
It's right here!
600
00:24:25,263 --> 00:24:25,263
It's right here!
601
00:24:28,266 --> 00:24:31,268
She tried
to get half of it.
602
00:24:31,269 --> 00:24:34,271
I couldn't
let her do that.
603
00:24:34,272 --> 00:24:38,776
I had to smash her
in the head with my guitar.
604
00:24:38,777 --> 00:24:40,778
You can understand that,
can't you?
605
00:24:40,779 --> 00:24:40,779
You can understand that,
can't you?
606
00:24:44,749 --> 00:24:46,250
Good, Marty.
607
00:24:46,251 --> 00:24:48,252
That was
a lovely confession.
608
00:24:48,253 --> 00:24:50,671
Doesn't it feel better
to get it off your chest?
609
00:24:50,672 --> 00:24:50,672
Doesn't it feel better
to get it off your chest?
610
00:24:52,674 --> 00:24:54,676
Hey! What's that
in your ear?
611
00:24:55,177 --> 00:24:55,177
Hey! What's that
in your ear?
612
00:24:58,180 --> 00:24:59,681
Oh! Uh! Oh!
613
00:25:01,683 --> 00:25:03,184
Easy!
614
00:25:03,185 --> 00:25:03,185
Easy!
615
00:25:09,191 --> 00:25:11,693
Ha! Ugh!
616
00:25:12,194 --> 00:25:14,696
Hey, Marty, something
just occurred to me.
617
00:25:15,197 --> 00:25:18,649
Do you think that's what everybody
was looking at all the time,
618
00:25:18,650 --> 00:25:20,651
and they could never
really hear me?
619
00:25:20,652 --> 00:25:22,653
Oh, Marty.
620
00:25:22,654 --> 00:25:25,155
That would mean that if you had
just kept your mouth shut,
621
00:25:25,156 --> 00:25:27,157
you could have gotten
away with it after all.
622
00:25:27,158 --> 00:25:27,158
You could have gotten
away with it after all.
623
00:25:33,164 --> 00:25:34,665
A priest, a rabbi,
and a hindu,
624
00:25:34,666 --> 00:25:36,634
they're
in this canoe, see,
625
00:25:36,635 --> 00:25:38,636
and, uh, there's only
enough food for 2 of them.
626
00:25:38,637 --> 00:25:41,138
Stop me if I've told you
this before, Marty, ok?
627
00:25:41,139 --> 00:25:44,141
Marty?
Oh, come on, Marty.
628
00:25:44,142 --> 00:25:47,144
It's been 2 years. You
still can't be mad at me.
629
00:25:47,145 --> 00:25:47,145
It's been 2 years. You
still can't be mad at me.
630
00:25:48,647 --> 00:25:52,149
Is this any way to spend our
last moments together?
631
00:25:52,150 --> 00:25:53,150
Is this our man?
632
00:25:53,151 --> 00:25:54,568
That's him.
633
00:25:54,569 --> 00:25:57,521
Hey, what do you say
634
00:25:57,522 --> 00:26:00,274
we sing some
Broadway show tunes?
635
00:26:00,275 --> 00:26:03,777
Hey, slash, ain't you going
to eat your last meal?
636
00:26:03,778 --> 00:26:05,195
Hey!
637
00:26:05,196 --> 00:26:06,697
Don't waste
your breath.
638
00:26:06,698 --> 00:26:07,999
He's deafer
than a doornail.
639
00:26:08,500 --> 00:26:09,917
Oh, I know.
640
00:26:09,918 --> 00:26:11,285
In the last
remaining moments,
641
00:26:11,286 --> 00:26:12,287
let's go over
those 10 commandments
642
00:26:12,754 --> 00:26:14,755
a few more times.
Let's see.
643
00:26:14,756 --> 00:26:16,257
You want to go first,
or shall I?
644
00:26:16,258 --> 00:26:17,759
All right, I'll go.
645
00:26:18,260 --> 00:26:19,760
Thou shall not kill.
646
00:26:19,761 --> 00:26:21,762
Thou shall not steal.
647
00:26:21,763 --> 00:26:23,547
Boy, you done all of these,
haven't you, Marty?
648
00:26:23,548 --> 00:26:24,549
Huh?
649
00:26:25,050 --> 00:26:25,050
Huh?
650
00:26:27,052 --> 00:26:29,053
Is it time?
651
00:26:29,054 --> 00:26:31,055
Is it time yet?
652
00:26:31,056 --> 00:26:33,057
Is it time?
653
00:26:33,058 --> 00:26:36,978
What's the hurry,
Marty? Ah ha ha ha ha!
654
00:26:38,947 --> 00:26:40,948
Well, head bangers,
655
00:26:40,949 --> 00:26:43,951
wasn't that one
a real smash?
656
00:26:43,952 --> 00:26:43,952
Wasn't that one
a real smash?
657
00:26:45,954 --> 00:26:48,455
I know it was
for miss kielbasa.
658
00:26:48,456 --> 00:26:50,959
Ha ha ha ha ha!
659
00:26:51,459 --> 00:26:53,460
As for Marty,
660
00:26:53,461 --> 00:26:56,880
he was right about that
noise in his head.
661
00:26:56,881 --> 00:26:59,300
He probably
wished he was deaf,
662
00:26:59,301 --> 00:27:02,219
but he got death instead.
663
00:27:02,220 --> 00:27:05,222
Well, till next time,
fright fans,
664
00:27:05,223 --> 00:27:07,725
ear's looking at you.
665
00:27:07,726 --> 00:27:09,226
Ha ha ha ha ha ha!
666
00:27:09,227 --> 00:27:09,227
Ha ha ha ha ha ha!
667
00:27:11,963 --> 00:27:14,932
Captioning made possible by
Warner bros.
668
00:27:14,933 --> 00:27:17,851
Captioned by the national captioning
institute... www.Ncicap.Org...
669
00:27:17,852 --> 00:27:17,852
Captioned by the national captioning
institute... www.Ncicap.Org...
44550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.