Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:08,942
Hello, party animals.
2
00:00:09,442 --> 00:00:11,945
Are you ready
to bop till you drop?
3
00:00:12,445 --> 00:00:13,445
Dead, that is.
4
00:00:13,446 --> 00:00:14,948
Ha ha ha ha ha ha!
5
00:00:15,448 --> 00:00:18,450
Tonight I've chosen
a fiendish little tale
6
00:00:18,451 --> 00:00:22,454
from my hold
of moldy oldies.
7
00:00:22,455 --> 00:00:25,457
We've been invited
to an anniversary celebration
8
00:00:25,458 --> 00:00:27,460
of holy deadlock.
9
00:00:27,961 --> 00:00:30,963
You know,
to love and to perish,
10
00:00:30,964 --> 00:00:33,466
for richer, for horror,
11
00:00:33,967 --> 00:00:36,970
in sickness
and in stealth,
12
00:00:37,470 --> 00:00:39,972
till death do us part.
13
00:00:39,973 --> 00:00:41,975
Ha ha ha ha ha ha!
14
00:00:42,475 --> 00:00:44,476
This is one anniversary
15
00:00:44,477 --> 00:00:47,479
the husband will never forget.
16
00:00:47,480 --> 00:00:47,480
The husband will never forget.
17
00:01:46,923 --> 00:01:48,257
4 hours?
18
00:01:48,258 --> 00:01:48,258
4 hours?
19
00:01:51,177 --> 00:01:53,929
Where have you been?
20
00:01:53,930 --> 00:01:57,216
Umm... Shopping,
21
00:01:57,217 --> 00:01:59,134
just like
I told you.
22
00:01:59,135 --> 00:02:01,470
And Alan insisted on
buying me this new coat.
23
00:02:01,471 --> 00:02:03,889
What do you think?
24
00:02:03,890 --> 00:02:06,391
You said
you'd be one hour,
25
00:02:06,392 --> 00:02:08,193
2 at the most.
26
00:02:08,194 --> 00:02:10,979
I didn't think you'd be
this upset about it.
27
00:02:10,980 --> 00:02:13,949
I'm not upset.
28
00:02:13,950 --> 00:02:16,652
I'm sure
you had a lot...
29
00:02:16,653 --> 00:02:19,154
A lot of
catching up to do.
30
00:02:19,155 --> 00:02:19,155
A lot of
catching up to do.
31
00:02:21,708 --> 00:02:24,960
I'm sure you would've been much
happier if you'd come out here alone.
32
00:02:24,961 --> 00:02:27,963
Richard, now don't
be ridiculous.
33
00:02:27,964 --> 00:02:30,465
Alan is
yourfriend.
34
00:02:30,466 --> 00:02:33,468
He was the best man
at our wedding.
35
00:02:33,469 --> 00:02:35,721
That was 10 years ago.
36
00:02:35,722 --> 00:02:38,558
How many times
have we seen him?
37
00:02:39,058 --> 00:02:40,559
Once?
38
00:02:40,560 --> 00:02:42,060
Twice since then?
39
00:02:42,061 --> 00:02:42,562
Twice since then?
40
00:02:45,565 --> 00:02:47,065
Things change, della.
41
00:02:47,066 --> 00:02:47,066
Things change, della.
42
00:02:48,568 --> 00:02:49,569
People change.
43
00:02:50,069 --> 00:02:51,571
Richard, please,
don't do this.
44
00:02:52,071 --> 00:02:53,071
Not now.
45
00:02:53,072 --> 00:02:53,573
Not now.
46
00:02:55,074 --> 00:02:57,075
It's our
anniversary.
47
00:02:57,076 --> 00:02:58,577
I know.
48
00:02:58,578 --> 00:03:00,580
I'm celebrating...
49
00:03:01,080 --> 00:03:02,364
Alone.
50
00:03:02,365 --> 00:03:02,365
Alone.
51
00:03:06,870 --> 00:03:08,787
I'm going to bed.
52
00:03:08,788 --> 00:03:08,788
I'm going to bed.
53
00:03:15,128 --> 00:03:17,129
He shouldn't be
buying you things.
54
00:03:17,130 --> 00:03:18,513
Don't start, ok?
55
00:03:18,514 --> 00:03:20,182
It belittles me.
56
00:03:20,183 --> 00:03:23,018
You belittle yourself.
57
00:03:23,019 --> 00:03:24,937
Look at this place.
58
00:03:24,938 --> 00:03:25,438
Look at this place.
59
00:03:28,942 --> 00:03:31,476
He's rubbing my face
in his success.
60
00:03:31,477 --> 00:03:32,778
Can't you see that?
61
00:03:32,779 --> 00:03:35,981
All I see is an old friend
who loves us
62
00:03:35,982 --> 00:03:38,233
and wants
to see us happy.
63
00:03:38,234 --> 00:03:40,118
Of course
you'd see that.
64
00:03:40,119 --> 00:03:42,537
Richard, please.
65
00:03:42,538 --> 00:03:46,041
This trip is his
anniversary present to us,
66
00:03:46,042 --> 00:03:48,043
and I don't want you
to ruin it for him.
67
00:03:48,044 --> 00:03:48,044
And I don't want you
to ruin it for him.
68
00:03:51,881 --> 00:03:54,384
And you're doing a good job
of ruining it for me.
69
00:03:54,884 --> 00:03:54,884
And you're doing a good job
of ruining it for me.
70
00:04:05,895 --> 00:04:08,097
I'm sorry.
71
00:04:08,398 --> 00:04:08,398
I'm sorry.
72
00:04:17,240 --> 00:04:18,740
You're always sorry.
73
00:04:18,741 --> 00:04:18,741
You're always sorry.
74
00:04:23,746 --> 00:04:26,031
I love you, della.
75
00:04:26,032 --> 00:04:29,369
I love you
so goddamn much.
76
00:04:29,786 --> 00:04:33,205
I'm afraid
I'm going to lose you.
77
00:04:33,206 --> 00:04:35,674
You're not going
to lose me, Richard.
78
00:04:35,675 --> 00:04:38,760
You're never
going to lose me.
79
00:04:38,761 --> 00:04:41,213
Not now, not ever.
80
00:04:41,214 --> 00:04:43,015
But you're
the only thing I have
81
00:04:43,016 --> 00:04:44,384
that's any good.
82
00:04:44,884 --> 00:04:46,385
Come here.
83
00:04:46,386 --> 00:04:48,387
Come here,
sweetheart.
84
00:04:48,388 --> 00:04:49,888
Come here.
85
00:04:49,889 --> 00:04:51,390
Come here.
86
00:04:51,391 --> 00:04:54,393
I haven't even been able
to give you any kids.
87
00:04:54,394 --> 00:04:54,394
I haven't even been able
to give you any kids.
88
00:04:56,396 --> 00:04:57,896
It's all
going to work out.
89
00:04:57,897 --> 00:04:59,399
You'll see.
90
00:04:59,899 --> 00:05:01,400
It's going to be
wonderful.
91
00:05:01,401 --> 00:05:01,401
It's going to be
wonderful.
92
00:05:10,910 --> 00:05:12,411
Richard.
93
00:05:12,412 --> 00:05:13,912
Richard.
94
00:05:13,913 --> 00:05:15,414
Don't answer it.
95
00:05:15,415 --> 00:05:17,916
It's probably Alan.
I told him to call.
96
00:05:17,917 --> 00:05:19,419
Let it ring, della.
97
00:05:19,919 --> 00:05:20,920
I'll just be
a minute.
98
00:05:21,421 --> 00:05:21,921
Let it ring.
99
00:05:22,422 --> 00:05:22,422
Let it ring.
100
00:05:24,924 --> 00:05:26,925
Hello?
101
00:05:26,926 --> 00:05:28,428
Hi.
102
00:05:28,928 --> 00:05:30,930
Uh-huh. Yeah.
103
00:05:31,431 --> 00:05:32,931
I knew it was
going to be you.
104
00:05:32,932 --> 00:05:32,932
I knew it was
going to be you.
105
00:05:34,817 --> 00:05:37,019
No, I didn't
tell him yet.
106
00:05:37,020 --> 00:05:39,654
It wasn't
the right time.
107
00:05:39,655 --> 00:05:39,655
It wasn't
the right time.
108
00:06:32,125 --> 00:06:33,960
I envy you guys.
I really do.
109
00:06:34,460 --> 00:06:36,962
All the money,
all the success,
110
00:06:36,963 --> 00:06:39,331
it doesn't mean anything
when you're alone.
111
00:06:39,332 --> 00:06:41,583
But you've got everything
a girl could want.
112
00:06:41,584 --> 00:06:42,968
Like what?
Name 3 things.
113
00:06:42,969 --> 00:06:45,303
On second thought,
name one.
114
00:06:45,304 --> 00:06:46,671
Try money.
115
00:06:46,672 --> 00:06:49,057
That's true, Richard.
116
00:06:49,058 --> 00:06:51,393
I've been very lucky.
117
00:06:51,394 --> 00:06:53,178
But you know what?
118
00:06:53,179 --> 00:06:56,014
I've always regretted...
119
00:06:56,015 --> 00:06:57,432
Never trying harder
120
00:06:57,433 --> 00:06:59,851
to steal della
away from you.
121
00:06:59,852 --> 00:06:59,852
To steal della
away from you.
122
00:07:01,354 --> 00:07:03,238
Ha ha ha ha!
123
00:07:03,239 --> 00:07:06,608
I'm just kidding, Richard.
Come on. You know that.
124
00:07:06,609 --> 00:07:08,860
Hey...
125
00:07:08,861 --> 00:07:11,613
I blew my shot. If you snooze, you lose.
Right, amigo?
126
00:07:11,614 --> 00:07:11,614
I blew my shot. If you snooze, you lose.
Right, amigo?
127
00:07:28,714 --> 00:07:30,215
Oh, well,
thank you.
128
00:07:30,216 --> 00:07:30,216
Oh, well,
thank you.
129
00:07:33,519 --> 00:07:35,020
Oh, this is
wonderful.
130
00:07:35,021 --> 00:07:36,021
You like it?
131
00:07:36,022 --> 00:07:38,523
Yeah, I a saw it. I liked it.
It's a write-off.
132
00:07:38,524 --> 00:07:38,524
Yeah, I a saw it. I liked it.
It's a write-off.
133
00:07:42,528 --> 00:07:44,030
I'll go and get the bags.
134
00:07:44,530 --> 00:07:46,032
Oh, look at this.
135
00:07:46,532 --> 00:07:50,285
Oh, this is... this is
wonderful, Alan.
136
00:07:50,286 --> 00:07:53,405
I'm glad you like it.
I like it, too.
137
00:07:53,406 --> 00:07:55,790
This is really
something.
138
00:07:55,791 --> 00:07:58,793
Put those 2
in the main bedroom,
139
00:07:58,794 --> 00:08:02,330
and I'll take mine
to the cabin.
140
00:08:02,331 --> 00:08:05,133
Did those packages I had sent
from the mainland arrive?
141
00:08:05,134 --> 00:08:07,135
Si, senor. They
arrived this morning.
142
00:08:07,136 --> 00:08:08,136
Good.
143
00:08:08,137 --> 00:08:08,137
Good.
144
00:08:10,640 --> 00:08:12,140
Then we're all set.
145
00:08:12,141 --> 00:08:12,141
Then we're all set.
146
00:08:14,010 --> 00:08:15,477
What packages?
147
00:08:15,478 --> 00:08:19,315
Supplies... food,
booze, drugs!
148
00:08:19,899 --> 00:08:22,400
I'm going to give you
an anniversary
149
00:08:22,401 --> 00:08:23,902
you'll never forget.
150
00:08:23,903 --> 00:08:25,404
Mi casa es su casa.
151
00:08:25,905 --> 00:08:27,406
So unpack,
make yourself comfortable.
152
00:08:27,907 --> 00:08:29,407
I'm gonna run this
down to the cabin.
153
00:08:29,408 --> 00:08:30,775
Thanks, Alan.
154
00:08:30,776 --> 00:08:30,776
Thanks, Alan.
155
00:09:04,727 --> 00:09:07,479
Heh. And I can't believe
you don't remember her.
156
00:09:07,480 --> 00:09:08,947
Donna who?
157
00:09:08,948 --> 00:09:10,448
Donna costello.
158
00:09:10,449 --> 00:09:12,701
Donna costello.
Donna costello...
159
00:09:12,702 --> 00:09:14,487
Oh, yes! The one
with the bazookas!
160
00:09:14,954 --> 00:09:16,404
Mm-hmm.
But we hardly talked.
161
00:09:16,405 --> 00:09:18,323
I think I went out
with her maybe once
162
00:09:18,324 --> 00:09:19,792
the entire time
we were in school.
163
00:09:20,293 --> 00:09:22,294
Well, according to her,
it wasn't just once,
164
00:09:22,295 --> 00:09:24,796
and you did
a lot more than talk.
165
00:09:24,797 --> 00:09:26,299
Ha ha ha!
Gin.
166
00:09:26,799 --> 00:09:28,667
Was this before
or after we broke up?
167
00:09:28,668 --> 00:09:30,585
It was after.
168
00:09:30,586 --> 00:09:33,088
Oh, well, after
you married Richard
169
00:09:33,089 --> 00:09:34,589
and broke my heart,
170
00:09:34,590 --> 00:09:36,891
I was celibate
until graduation.
171
00:09:36,892 --> 00:09:38,260
Richard, do you
want to play?
172
00:09:38,261 --> 00:09:38,261
Richard, do you
want to play?
173
00:09:41,681 --> 00:09:43,181
No, thanks.
174
00:09:43,182 --> 00:09:45,684
I'm going out
to get some air.
175
00:09:45,685 --> 00:09:45,685
I'm going out
to get some air.
176
00:10:07,340 --> 00:10:09,507
You are
a lucky man.
177
00:10:09,508 --> 00:10:09,508
You are
a lucky man.
178
00:10:12,261 --> 00:10:14,764
You have very
beautiful wife.
179
00:10:15,731 --> 00:10:18,651
To be married that long
is hard thing.
180
00:10:19,101 --> 00:10:21,770
I know. I tried.
181
00:10:21,771 --> 00:10:24,689
3 times.
182
00:10:24,690 --> 00:10:27,076
Not so good.
183
00:10:27,526 --> 00:10:29,244
What happened?
184
00:10:29,245 --> 00:10:31,997
I was into free love.
185
00:10:31,998 --> 00:10:33,448
Heh.
186
00:10:33,449 --> 00:10:33,449
Heh.
187
00:10:35,451 --> 00:10:36,952
They were not that free.
188
00:10:37,453 --> 00:10:37,453
They were not that free.
189
00:10:39,455 --> 00:10:42,457
As you can see,
I'm a poor man.
190
00:10:42,458 --> 00:10:42,458
As you can see,
I'm a poor man.
191
00:10:47,963 --> 00:10:49,464
I'll go into town now.
192
00:10:49,465 --> 00:10:51,383
Le entrego, amigo.
193
00:10:51,384 --> 00:10:51,884
Le entrego, amigo.
194
00:10:53,803 --> 00:10:55,353
Salud.
195
00:10:55,354 --> 00:10:55,354
Salud.
196
00:11:04,897 --> 00:11:06,314
No. No, you don't.
197
00:11:06,315 --> 00:11:07,783
No, you don't.
198
00:11:42,735 --> 00:11:44,102
He's acting
strange.
199
00:11:44,103 --> 00:11:46,104
He doesn't suspect
anything, does he?
200
00:11:46,105 --> 00:11:47,605
Oh, god,
I hope not.
201
00:11:47,606 --> 00:11:47,606
Oh, god,
I hope not.
202
00:11:50,743 --> 00:11:53,244
Are you sure
you want to do this?
203
00:11:53,245 --> 00:11:55,747
I kept thinking
that things were fine
204
00:11:55,748 --> 00:11:58,750
just the way they were,
but now...
205
00:11:58,751 --> 00:12:01,253
I never knew
I could feel so happy.
206
00:12:01,754 --> 00:12:01,754
I never knew
I could feel so happy.
207
00:12:03,255 --> 00:12:05,623
The old life ends,
208
00:12:05,624 --> 00:12:07,927
and the new one
begins.
209
00:12:08,427 --> 00:12:10,428
Yeah.
210
00:12:10,429 --> 00:12:10,429
Yeah.
211
00:12:19,105 --> 00:12:21,440
It's just been so hard
not telling him.
212
00:12:21,857 --> 00:12:21,857
It's just been so hard
not telling him.
213
00:12:23,776 --> 00:12:25,777
It'll be
all over tomorrow.
214
00:12:25,778 --> 00:12:27,278
He'll know.
215
00:12:27,279 --> 00:12:28,646
Are you cold?
216
00:12:28,647 --> 00:12:29,948
Yeah, a little.
217
00:12:29,949 --> 00:12:31,950
It's the wind.
218
00:12:31,951 --> 00:12:34,903
You should've let me
buy you that fur.
219
00:12:34,904 --> 00:12:36,738
Next time.
220
00:12:36,739 --> 00:12:38,540
Want to go inside?
221
00:12:38,541 --> 00:12:40,875
We better before
he wakes up.
222
00:12:40,876 --> 00:12:43,211
He hasn't been
sleeping well lately.
223
00:12:43,212 --> 00:12:43,212
He hasn't been
sleeping well lately.
224
00:12:52,638 --> 00:12:54,589
Richard?
225
00:12:54,590 --> 00:12:55,591
Richard.
226
00:12:56,091 --> 00:12:56,091
Richard.
227
00:12:59,428 --> 00:13:00,929
Are you asleep?
228
00:13:00,930 --> 00:13:00,930
Are you asleep?
229
00:13:52,314 --> 00:13:54,315
He's bought her
new things.
230
00:13:54,316 --> 00:13:54,316
He's bought her
new things.
231
00:13:58,821 --> 00:14:00,322
Well, what have
we got here?
232
00:14:00,823 --> 00:14:00,823
Well, what have
we got here?
233
00:14:02,825 --> 00:14:04,826
Doing a little
shopping, Alan?
234
00:14:04,827 --> 00:14:04,827
Doing a little
shopping, Alan?
235
00:14:21,093 --> 00:14:23,595
Where are they?
236
00:14:23,596 --> 00:14:25,597
Yo no se, senor.
237
00:14:25,598 --> 00:14:27,148
Speak English,
god damn it.
238
00:14:27,149 --> 00:14:27,149
Speak English,
god damn it.
239
00:14:30,986 --> 00:14:33,488
Thesenoraasked me
to watch over you.
240
00:14:33,489 --> 00:14:35,990
I'll just bet
she did.
241
00:14:35,991 --> 00:14:37,775
Where you go?
242
00:14:37,776 --> 00:14:40,112
The other cabin.
You got a problem with that?
243
00:14:40,613 --> 00:14:42,113
No, no problem
with me,
244
00:14:42,114 --> 00:14:45,618
but thesenora asked
me to keep you out.
245
00:14:46,118 --> 00:14:47,619
You're in on this, too.
246
00:14:47,620 --> 00:14:48,120
You're in on this, too.
247
00:14:50,589 --> 00:14:52,006
Aren't you, old man?
248
00:14:52,007 --> 00:14:52,007
Aren't you, old man?
249
00:14:53,876 --> 00:14:55,877
That's beautiful.
250
00:14:55,878 --> 00:14:57,378
Just beautiful.
251
00:14:57,379 --> 00:14:57,379
Just beautiful.
252
00:14:59,882 --> 00:15:01,382
They really had it planned.
253
00:15:01,383 --> 00:15:01,383
They really had it planned.
254
00:15:03,385 --> 00:15:05,386
A real piece of work.
255
00:15:05,387 --> 00:15:06,854
Please, senor,
256
00:15:06,855 --> 00:15:08,357
I'm just
doing my job.
257
00:15:08,807 --> 00:15:10,808
Job?
258
00:15:10,809 --> 00:15:13,645
How much did they pay
you to do this job?
259
00:15:13,646 --> 00:15:15,980
I am so excited,
I can hardly...
260
00:15:15,981 --> 00:15:17,982
Richard! You're up.
261
00:15:17,983 --> 00:15:20,953
We've been
waiting for you.
262
00:15:21,453 --> 00:15:24,455
That guy's crazy. I just
can't take it anymore.
263
00:15:24,456 --> 00:15:26,458
Happy anniversary, baby.
264
00:15:26,959 --> 00:15:30,461
Where were you?
Shopping?
265
00:15:30,462 --> 00:15:31,462
No, uh...
266
00:15:31,463 --> 00:15:32,964
You weren't up yet,
267
00:15:32,965 --> 00:15:34,465
so we thought
we'd take a walk.
268
00:15:34,466 --> 00:15:36,467
It's so beautiful
here, Richard.
269
00:15:36,468 --> 00:15:38,252
It's like a dream.
270
00:15:38,253 --> 00:15:41,255
The nightmare starts again
Monday morning, doesn't it?
271
00:15:41,256 --> 00:15:42,757
But you aren't gonna
be here, are you, baby?
272
00:15:42,758 --> 00:15:44,642
Richard, please.
273
00:15:44,643 --> 00:15:46,144
Now, don't start.
274
00:15:46,145 --> 00:15:48,096
Not today.
275
00:15:48,097 --> 00:15:49,064
Why not?
276
00:15:49,065 --> 00:15:50,432
It's what I do.
277
00:15:50,899 --> 00:15:53,151
It's what I'm good at.
278
00:15:53,152 --> 00:15:55,603
Did della tell you
I'm bartending
279
00:15:55,604 --> 00:15:57,772
at that dive on speedway
we used to drink at?
280
00:15:57,773 --> 00:15:57,773
At that dive on speedway
we used to drink at?
281
00:15:59,575 --> 00:16:00,942
I thought you were
selling insurance.
282
00:16:00,943 --> 00:16:02,827
You're kidding, right?
283
00:16:02,828 --> 00:16:05,446
I don't lie, Alan.
284
00:16:05,447 --> 00:16:06,914
Do I?
285
00:16:06,915 --> 00:16:06,915
Do I?
286
00:16:10,169 --> 00:16:12,170
Why didn't you
tell me, della?
287
00:16:12,171 --> 00:16:14,455
Probably because
she was ashamed.
288
00:16:14,456 --> 00:16:16,341
That's not true.
289
00:16:16,342 --> 00:16:18,209
I didn't tell him
290
00:16:18,210 --> 00:16:20,094
because I know
it's only temporary.
291
00:16:20,095 --> 00:16:22,463
Ha ha ha ha ha!
292
00:16:22,464 --> 00:16:24,966
Those temporaries
last a long time.
293
00:16:24,967 --> 00:16:26,968
You snooze, you lose.
294
00:16:26,969 --> 00:16:28,469
Right, amigo?
295
00:16:28,470 --> 00:16:31,356
Look, I'm sorry, Richard.
I didn't know.
296
00:16:31,357 --> 00:16:33,524
Don't be sorry.
297
00:16:33,525 --> 00:16:35,027
It's a job,
298
00:16:35,477 --> 00:16:37,529
just like the one
you gave Alvarez.
299
00:16:38,030 --> 00:16:39,397
If there's anything
I can do,
300
00:16:39,398 --> 00:16:42,283
you know I'm here for you.
Just name it.
301
00:16:42,284 --> 00:16:43,652
Thanks, Alan.
302
00:16:44,153 --> 00:16:44,153
Thanks, Alan.
303
00:16:45,654 --> 00:16:47,656
I think you've
done enough already.
304
00:16:48,123 --> 00:16:49,624
Bought della a new coat.
305
00:16:49,625 --> 00:16:51,959
Oh, Richard.
306
00:16:51,960 --> 00:16:53,461
It's real nice.
307
00:16:53,462 --> 00:16:54,796
How much did it
cost you?
308
00:16:54,797 --> 00:16:57,632
About 6 of my paychecks?
309
00:16:57,633 --> 00:16:59,634
Maybe more?
310
00:16:59,635 --> 00:17:01,753
8, 9, 10? How much?
311
00:17:01,754 --> 00:17:04,088
For Christ's sakes, Richard.
It's a present.
312
00:17:04,089 --> 00:17:07,476
And this trip you so
righteously offered us...
313
00:17:07,976 --> 00:17:09,928
You know, if it hadn't been
for your generosity,
314
00:17:10,396 --> 00:17:12,346
della and I would be
curled up right now
315
00:17:12,347 --> 00:17:15,016
in some cheap motel in Tucson
working on that kid again.
316
00:17:15,017 --> 00:17:15,017
In some cheap motel in Tucson
working on that kid again.
317
00:17:16,769 --> 00:17:20,488
But the well has run dry,
318
00:17:20,489 --> 00:17:22,356
hasn't it, baby?
319
00:17:22,357 --> 00:17:25,526
Richard, please
don't do this.
320
00:17:25,527 --> 00:17:27,328
You promised.
321
00:17:27,329 --> 00:17:29,330
No, you promised!
322
00:17:29,331 --> 00:17:31,199
"Till death do us part."
323
00:17:31,200 --> 00:17:33,202
You remember that bit,
do you, baby?
324
00:17:35,254 --> 00:17:36,754
Do you?
325
00:17:36,755 --> 00:17:36,755
Do you?
326
00:17:42,177 --> 00:17:44,378
You are an incredible
asshole, Richard.
327
00:17:44,379 --> 00:17:44,379
You are an incredible
asshole, Richard.
328
00:17:56,308 --> 00:17:58,142
I'm the asshole?
329
00:17:58,143 --> 00:17:59,811
You're the one
who's fucking my wife!
330
00:17:59,812 --> 00:18:00,312
You're the one
who's fucking my wife!
331
00:18:41,954 --> 00:18:43,287
Richard?
332
00:18:43,288 --> 00:18:43,288
Richard?
333
00:18:45,124 --> 00:18:46,991
Richard, are you here?
334
00:18:46,992 --> 00:18:46,992
Richard, are you here?
335
00:18:57,803 --> 00:18:59,303
Richard!
336
00:18:59,304 --> 00:18:59,304
Richard!
337
00:19:04,092 --> 00:19:07,094
Oh, there you are.
338
00:19:07,095 --> 00:19:08,013
Come on, Richard.
339
00:19:08,514 --> 00:19:10,014
Della's waiting.
We have a surprise.
340
00:19:10,015 --> 00:19:11,516
I love surprises.
341
00:19:11,517 --> 00:19:13,017
Where are we going?
342
00:19:13,018 --> 00:19:14,435
My cabin.
343
00:19:14,436 --> 00:19:15,437
Alan!
344
00:19:15,938 --> 00:19:15,938
Alan!
345
00:19:17,439 --> 00:19:18,857
Come here.
346
00:19:19,358 --> 00:19:20,358
Come here.
347
00:19:20,359 --> 00:19:20,359
Come here.
348
00:19:23,328 --> 00:19:25,746
I have a surprise
for you, too.
349
00:19:25,747 --> 00:19:28,249
Been practicing.
350
00:19:28,250 --> 00:19:30,535
See?
351
00:19:30,536 --> 00:19:30,536
See?
352
00:19:37,876 --> 00:19:40,261
What the fuck
are you doing with that?
353
00:19:40,262 --> 00:19:44,215
Oh, thinking about
using it...
354
00:19:44,216 --> 00:19:46,100
On you.
355
00:19:46,101 --> 00:19:46,101
On you.
356
00:19:48,470 --> 00:19:50,354
Surprise!
357
00:19:50,355 --> 00:19:51,355
Ha ha ha!
358
00:19:51,356 --> 00:19:54,358
Ha ha ha!
359
00:19:54,359 --> 00:19:56,310
Ha ha ha!
360
00:19:56,311 --> 00:19:58,312
That's not funny.
The thing is loaded.
361
00:19:58,313 --> 00:20:00,315
I know. I loaded it.
362
00:20:00,816 --> 00:20:00,816
I know. I loaded it.
363
00:20:02,818 --> 00:20:03,819
How was she, Alan?
364
00:20:04,319 --> 00:20:06,320
Was she as good as
she was 10 years ago?
365
00:20:06,321 --> 00:20:08,322
Was she as good as
Donna costello?
366
00:20:08,323 --> 00:20:10,324
Enough's enough.
The joke's gone too far.
367
00:20:10,325 --> 00:20:12,043
She have that
little soft gurgle
368
00:20:12,044 --> 00:20:14,462
in the back of her
throat when she comes?
369
00:20:14,463 --> 00:20:14,463
In the back of her
throat when she comes?
370
00:20:15,964 --> 00:20:17,465
That...
371
00:20:17,466 --> 00:20:19,467
Like a small animal
dying.
372
00:20:19,468 --> 00:20:21,220
It's not funny,
Richard.
373
00:20:25,641 --> 00:20:27,508
You're crazy.
374
00:20:27,509 --> 00:20:29,510
You're out of your
fucking mind.
375
00:20:29,511 --> 00:20:29,511
You're out of your
fucking mind.
376
00:20:32,431 --> 00:20:33,848
And you're dead,
friend.
377
00:20:33,849 --> 00:20:33,849
And you're dead,
friend.
378
00:20:46,495 --> 00:20:48,362
Another trophy
for your wall, amigo.
379
00:20:48,363 --> 00:20:48,363
Another trophy
for your wall, amigo.
380
00:20:53,669 --> 00:20:55,120
Heh heh.
381
00:20:55,504 --> 00:20:55,504
Heh heh.
382
00:21:01,293 --> 00:21:04,679
Alan, you're bleeding.
383
00:21:04,680 --> 00:21:04,680
Alan, you're bleeding.
384
00:21:07,132 --> 00:21:10,017
Heh. Ha ha ha ha!
385
00:21:10,018 --> 00:21:10,469
Heh. Ha ha ha ha!
386
00:21:11,937 --> 00:21:13,355
Ha ha ha ha ha!
387
00:21:13,772 --> 00:21:13,772
Ha ha ha ha ha!
388
00:21:15,274 --> 00:21:16,774
Alan?
389
00:21:16,775 --> 00:21:18,277
Richard?
390
00:21:18,777 --> 00:21:18,777
Richard?
391
00:21:20,279 --> 00:21:22,229
What are you two
still doing in here?
392
00:21:22,230 --> 00:21:22,230
What are you two
still doing in here?
393
00:21:24,733 --> 00:21:25,733
Alan?
394
00:21:25,734 --> 00:21:25,734
Alan?
395
00:21:28,236 --> 00:21:29,237
Richard?
396
00:21:29,738 --> 00:21:29,738
Richard?
397
00:21:32,240 --> 00:21:33,742
Hello!
398
00:21:34,242 --> 00:21:34,242
Hello!
399
00:21:43,835 --> 00:21:45,836
Oh! don't do that.
You scared me.
400
00:21:45,837 --> 00:21:45,837
Oh! don't do that.
You scared me.
401
00:21:53,562 --> 00:21:55,063
Why are you
wearing my coat?
402
00:21:55,564 --> 00:21:55,564
Why are you
wearing my coat?
403
00:22:04,439 --> 00:22:05,941
What do you think?
404
00:22:06,441 --> 00:22:08,943
Where's Alan?
405
00:22:08,944 --> 00:22:11,278
Alan...
406
00:22:11,279 --> 00:22:13,749
Ooh, he's hanging
around here somewhere.
407
00:22:14,199 --> 00:22:14,199
Ooh, he's hanging
around here somewhere.
408
00:22:21,923 --> 00:22:24,925
Aah!
409
00:22:24,926 --> 00:22:24,926
Aah!
410
00:22:26,428 --> 00:22:28,262
Happy anniversary,
baby.
411
00:22:28,263 --> 00:22:32,717
Aah!
412
00:22:32,718 --> 00:22:32,718
Aah!
413
00:23:19,147 --> 00:23:20,564
Della?
414
00:23:20,565 --> 00:23:20,565
Della?
415
00:23:25,570 --> 00:23:27,071
Open the door, della.
416
00:23:27,072 --> 00:23:27,072
Open the door, della.
417
00:23:31,410 --> 00:23:33,278
I want you, baby.
418
00:23:33,745 --> 00:23:35,663
I want you real bad.
419
00:23:35,664 --> 00:23:35,664
I want you real bad.
420
00:23:37,582 --> 00:23:39,583
I've got something for you.
421
00:23:39,584 --> 00:23:39,584
I've got something for you.
422
00:23:42,370 --> 00:23:43,872
An anniversary present.
423
00:23:45,874 --> 00:23:48,375
Come on out
and see what it is.
424
00:23:48,376 --> 00:23:48,376
Come on out
and see what it is.
425
00:23:54,850 --> 00:23:56,350
Oh, it's beautiful.
426
00:23:56,351 --> 00:23:56,351
Oh, it's beautiful.
427
00:24:00,856 --> 00:24:02,356
Open the door...
428
00:24:02,357 --> 00:24:02,858
Open the door...
429
00:24:04,860 --> 00:24:06,360
And I'll give it to you.
430
00:24:06,361 --> 00:24:06,361
And I'll give it to you.
431
00:24:08,363 --> 00:24:10,314
I know you've been
saving it for Alan.
432
00:24:10,315 --> 00:24:10,315
I know you've been
saving it for Alan.
433
00:24:11,817 --> 00:24:13,317
But you know what?
434
00:24:13,318 --> 00:24:13,318
But you know what?
435
00:24:15,704 --> 00:24:17,822
I want you to
wear it for me.
436
00:24:17,823 --> 00:24:17,823
I want you to
wear it for me.
437
00:24:24,129 --> 00:24:26,630
You fucking whore!
438
00:24:26,631 --> 00:24:28,048
Aah!
439
00:24:28,049 --> 00:24:30,551
Della!
440
00:24:30,552 --> 00:24:32,052
Della!
441
00:24:32,053 --> 00:24:33,554
You slut!
442
00:24:33,555 --> 00:24:35,055
Aah!
443
00:24:35,056 --> 00:24:37,341
Fucking whore! Della!
444
00:24:37,342 --> 00:24:37,342
Fucking whore! Della!
445
00:24:39,177 --> 00:24:42,096
You cock-sucking bitch!
446
00:24:42,097 --> 00:24:42,097
You cock-sucking bitch!
447
00:24:48,019 --> 00:24:49,854
Come here and get
your present, baby.
448
00:24:49,855 --> 00:24:50,272
Come here and get
your present, baby.
449
00:24:52,274 --> 00:24:54,275
Aah!
450
00:24:54,276 --> 00:24:55,277
Della!
451
00:24:55,777 --> 00:24:55,777
Della!
452
00:24:58,029 --> 00:24:59,498
Unh!
453
00:25:03,001 --> 00:25:06,003
Do these turn Alan on?
454
00:25:06,004 --> 00:25:08,006
Do they, bitch?
455
00:25:46,044 --> 00:25:47,545
Come on, baby.
456
00:25:47,546 --> 00:25:49,547
Let's go to Alan's cabin
457
00:25:49,548 --> 00:25:51,549
and work on
that kid again.
458
00:25:51,550 --> 00:25:53,551
I feel good.
459
00:25:53,552 --> 00:25:53,552
I feel good.
460
00:26:18,410 --> 00:26:20,195
Surprise!
Surprise!
461
00:26:22,414 --> 00:26:23,614
Daddy!
462
00:26:23,615 --> 00:26:23,615
Daddy!
463
00:26:26,368 --> 00:26:28,752
Where's della?
She's missing this.
464
00:26:28,753 --> 00:26:29,337
Where's della?
She's missing this.
465
00:26:48,189 --> 00:26:50,190
That's what I call
466
00:26:50,191 --> 00:26:52,694
dragging your wife
to a party.
467
00:26:55,196 --> 00:26:56,697
I guess Richard
468
00:26:56,698 --> 00:27:00,200
was the guest of horror
after all.
469
00:27:00,201 --> 00:27:02,703
Just goes to show you
what can happen
470
00:27:02,704 --> 00:27:04,205
when you let
your imagination
471
00:27:04,706 --> 00:27:06,708
run away with you.
472
00:27:07,208 --> 00:27:09,710
Here's to your bad health.
473
00:27:09,711 --> 00:27:13,214
See you next time,
boys and ghouls.
474
00:27:18,670 --> 00:27:21,672
Captioning made possible by
Warner bros.
475
00:27:21,673 --> 00:27:24,558
Captioned by the national captioning
institute... www.Ncicap.Org...
476
00:27:24,559 --> 00:27:24,559
Captioned by the national captioning
institute... www.Ncicap.Org...
30157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.