All language subtitles for 1.2.3.voleurs.2011.ENGLiSH.dTV.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 1,2,3 THIEVES 3 00:03:07,080 --> 00:03:08,200 Yes? 4 00:03:17,400 --> 00:03:19,520 We're good. It's planned for Monday. 5 00:03:19,640 --> 00:03:20,680 We can do this. 6 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 I'm coming. 7 00:04:15,360 --> 00:04:17,000 God, this has killed me! 8 00:04:17,160 --> 00:04:19,840 - All this in 2 hours isn't bad. - But you're fit. 9 00:04:20,040 --> 00:04:22,840 I don't spend the day on my backside like you lawyers. 10 00:04:23,800 --> 00:04:26,160 - Have you got time for a tipple? - No, no. 11 00:04:26,320 --> 00:04:29,320 I've got some work to look over. And I know what I'm like. 12 00:04:29,520 --> 00:04:32,960 With your grandfather's wine, I won't end up writing a thing. 13 00:04:33,120 --> 00:04:34,400 Have you finished? 14 00:04:34,600 --> 00:04:36,560 It's all piled up, liked you wanted. 15 00:04:36,760 --> 00:04:38,720 - Let me take a look. - Hello, Emilio. 16 00:04:38,880 --> 00:04:41,360 Hello, Sam. Thank you for your little... 17 00:04:42,360 --> 00:04:44,320 Come on. 18 00:04:46,600 --> 00:04:48,200 Great. 19 00:04:48,400 --> 00:04:51,480 - So how much do you want from me? - Nothing. 20 00:04:51,680 --> 00:04:55,440 - Sam, it was a lot of work. - Luis, it didn't take long. 21 00:04:56,440 --> 00:04:58,240 Pay my fees when you next divorce. 22 00:05:01,240 --> 00:05:03,200 - Ciao. - Ciao. 23 00:05:28,160 --> 00:05:31,080 - We don't smoke here. - I know. 24 00:05:33,080 --> 00:05:35,800 I've left you a bath towel downstairs on the sink. 25 00:05:37,280 --> 00:05:38,960 Shall I wake you in the morning? 26 00:05:39,120 --> 00:05:40,640 No, thanks. 27 00:06:26,480 --> 00:06:28,480 Denis Gantric. 28 00:06:28,680 --> 00:06:32,520 His record: organised crime, drugs, handling stolen goods, a bank raid. 29 00:06:32,680 --> 00:06:35,400 His right arm was shot in the back three months ago. 30 00:06:35,560 --> 00:06:38,040 And he's got away every time. 31 00:06:38,200 --> 00:06:39,480 He's scum. 32 00:06:39,680 --> 00:06:41,400 - Are the guards aware? - No. 33 00:06:41,560 --> 00:06:43,440 Gantric may call it off. 34 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 We let them leave and follow them quietly. 35 00:06:46,400 --> 00:06:48,600 We intervene after, at their hideout. 36 00:06:49,720 --> 00:06:51,240 Hi. 37 00:06:51,440 --> 00:06:53,360 - You alright? - Alright. 38 00:06:53,560 --> 00:06:57,000 - I like your hair like that. - But it's like it always is. 39 00:06:57,160 --> 00:06:59,320 No, it's a little more... 40 00:06:59,480 --> 00:07:01,800 I don't know. Maybe it's your coat. 41 00:07:02,000 --> 00:07:04,440 - What are you doing tonight? - Luis... 42 00:07:04,640 --> 00:07:07,000 We could make a Chinese. Go to the cinema. 43 00:07:07,160 --> 00:07:08,760 - Make a baby? - Stop it. 44 00:07:10,520 --> 00:07:11,920 No baby? 45 00:07:13,040 --> 00:07:14,200 You're right. 46 00:07:15,000 --> 00:07:17,480 Have you got the papers? 47 00:07:20,520 --> 00:07:23,320 Oh, you said you'd have them today. I'm sick of this. 48 00:07:23,520 --> 00:07:26,280 You're making this drag on purpose. It pisses me off 49 00:07:27,760 --> 00:07:29,840 - I'll change my lawyer. - It's alright. 50 00:07:31,520 --> 00:07:33,040 All you have to do is sign. 51 00:07:34,080 --> 00:07:36,920 - Happy now? - I'm glad to get this over with. 52 00:07:37,120 --> 00:07:39,880 And your apartment, have you found... 53 00:07:44,880 --> 00:07:46,760 I'll see you in court. 54 00:08:36,800 --> 00:08:39,560 - Fancy a coffee, boys? - Fancy a coffee, Luis? 55 00:08:48,480 --> 00:08:49,640 BANK 56 00:08:53,680 --> 00:08:55,120 Won't you put that down? 57 00:08:56,560 --> 00:08:59,800 This is it, Leduc. Gantric is outside the bank. 58 00:09:00,840 --> 00:09:04,800 Okay. We'll wait for the van, and just let them come. 59 00:09:04,960 --> 00:09:07,000 We move on my signal. 60 00:09:10,560 --> 00:09:13,640 The van will be here in five. Let's recap one last time. 61 00:09:14,640 --> 00:09:17,160 We follow the van. Not too closely, not too far. 62 00:09:17,320 --> 00:09:19,640 When the boys stop, we don't move. 63 00:09:19,760 --> 00:09:21,680 They get out, we don't move. 64 00:09:21,840 --> 00:09:23,680 When they open the doors... 65 00:09:25,840 --> 00:09:27,720 Jesus Christ. 66 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 Luis! 67 00:10:15,240 --> 00:10:18,080 - Luis! - Luis! What are you doing? 68 00:10:18,240 --> 00:10:19,880 Tell him, Tony. 69 00:10:20,080 --> 00:10:23,560 She said she likes tiny, halal, cut knobs, like yours. 70 00:10:23,760 --> 00:10:27,280 Will you shut your traps? This is serious, for God's sake! 71 00:10:28,920 --> 00:10:31,400 Robbery in progress at the Money-Time bank vault. 72 00:10:31,560 --> 00:10:33,880 Jesus Christ! Come on! 73 00:10:38,760 --> 00:10:41,440 - What's this? Cops! - What's going on? 74 00:10:43,760 --> 00:10:45,400 Come on, get going! 75 00:10:47,960 --> 00:10:49,000 Quick! 76 00:13:30,000 --> 00:13:32,360 He cut the radio. We lost the van immediately. 77 00:13:32,560 --> 00:13:34,360 We'd had it. We couldn't locate it. 78 00:13:34,560 --> 00:13:37,720 - Where were all of you? - We tried to run after him... 79 00:13:37,920 --> 00:13:41,280 5 million in 100s and 500s. And the notes weren't numbered. 80 00:13:41,440 --> 00:13:44,920 - Where were the guards? - On their arses. 81 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 A good colleague. No issues. 82 00:13:47,600 --> 00:13:50,080 - Gantric screwed us over! - Your informer did! 83 00:13:51,360 --> 00:13:53,680 G�rard, close the gate. 84 00:13:53,840 --> 00:13:57,480 - There were at least 10 cop cars. - Whatever. You're talking crap. 85 00:13:57,640 --> 00:14:01,000 You know it and you're not funny. 86 00:14:01,200 --> 00:14:03,000 I tell you. 87 00:14:03,160 --> 00:14:06,640 I want to ask you something. Who was it, before? 88 00:14:07,880 --> 00:14:10,000 What are you talking about? 89 00:14:10,160 --> 00:14:12,360 You got a phone call before. Who was it? 90 00:14:12,520 --> 00:14:15,200 - Oh, in the vehicle? - Yes, in the vehicle. 91 00:14:15,360 --> 00:14:17,840 I don't know. I turned it off. You saw me. 92 00:14:18,000 --> 00:14:21,840 That's right, you turned it off. So suddenly you have no idea? 93 00:14:24,680 --> 00:14:27,160 So you're hiding numbers from me now? 94 00:15:02,360 --> 00:15:07,320 At 9 this morning, a van belonging to a secure transportation courier 95 00:15:07,520 --> 00:15:10,320 literally disappeared from before the eyes 96 00:15:10,480 --> 00:15:12,160 of dumbstruck employees. 97 00:15:12,360 --> 00:15:15,040 It appears one of the guards, Luis Para, 98 00:15:15,200 --> 00:15:17,320 was driving the vehicle. 99 00:15:17,520 --> 00:15:21,080 Did he act alone, or rather with accomplices? 100 00:15:21,200 --> 00:15:24,000 Several millions of euros were... 101 00:15:26,120 --> 00:15:28,120 Emma? 102 00:15:35,320 --> 00:15:38,280 Sam, it's Emma. Can you call me? It's important. 103 00:16:31,760 --> 00:16:35,720 Remember to call the prosecutor for Mrs Lorrain. It's urgent. 104 00:16:35,880 --> 00:16:38,800 - A policeman is waiting for you. - Thank you. 105 00:16:43,600 --> 00:16:45,920 Hello, sir. I'm Captain Leduc. 106 00:16:46,080 --> 00:16:48,080 I have a few questions I must ask you. 107 00:16:48,240 --> 00:16:49,680 Do you know Luis Para? 108 00:16:50,680 --> 00:16:52,720 He's a childhood friend of mine. Why? 109 00:16:54,480 --> 00:16:56,800 He robbed his own company this morning. 110 00:16:58,560 --> 00:17:00,000 Pardon? 111 00:17:45,160 --> 00:17:48,040 You pulled a real number this morning! 112 00:17:48,200 --> 00:17:50,000 Did you think I wouldn't find you? 113 00:17:53,480 --> 00:17:55,040 Where is he? 114 00:17:55,200 --> 00:17:57,840 We didn't know the guard. I couldn't have known... 115 00:17:58,000 --> 00:17:59,560 Stop it! 116 00:18:01,600 --> 00:18:05,200 Have you forgotten about what happened to your brother? 117 00:18:06,480 --> 00:18:08,640 Go on, scarper. Scarper! 118 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Hey! 119 00:18:11,600 --> 00:18:14,040 - We're on to you. - You're sick! 120 00:19:04,120 --> 00:19:06,840 Are you mad? The cops are at the door! 121 00:19:07,840 --> 00:19:11,000 - I know. I came by the garden. - Why are you here? 122 00:19:12,000 --> 00:19:14,880 - To let you know everything's OK. - It's done now. 123 00:19:16,840 --> 00:19:19,320 - I'm leaving the country. - The shame! 124 00:19:19,520 --> 00:19:23,680 You've brought shame on us. And you're wanted by the police. 125 00:19:23,800 --> 00:19:26,040 You were wanted too. 126 00:19:26,240 --> 00:19:30,800 But we were fighting the fascists. Not to fill our bloody pockets. 127 00:19:31,800 --> 00:19:35,520 He's already got fans on Facebook. They love him, want to marry him. 128 00:19:36,680 --> 00:19:38,480 He'll get five years. Maybe more. 129 00:19:40,240 --> 00:19:44,120 He's impulsive, but not mad. If he's planned all this, maybe... 130 00:19:44,320 --> 00:19:48,720 - Maybe he'll get away. - Luis never plans a thing. 131 00:19:49,920 --> 00:19:51,480 You know that as well as I do. 132 00:19:53,840 --> 00:19:56,720 Not even you could have imagined he'd do such a thing. 133 00:19:56,880 --> 00:19:59,360 I should have seen it coming or sensed it. 134 00:20:00,400 --> 00:20:03,160 - I know him like I know myself. - It appears not. 135 00:20:03,360 --> 00:20:05,680 He's done it now. You can't blame yourself. 136 00:20:05,840 --> 00:20:09,000 - So we stop talking about it? - That's not what I said. 137 00:20:10,040 --> 00:20:12,400 For God's sake, Luis! 138 00:20:14,840 --> 00:20:16,520 5 million. 139 00:20:17,800 --> 00:20:20,120 He's come away with a nice amount of money. 140 00:20:35,240 --> 00:20:38,240 Hello, could I see some ID, please? 141 00:20:38,400 --> 00:20:40,760 Thank you, sir. Enjoy your journey. 142 00:20:40,920 --> 00:20:42,800 Good evening, madam. 143 00:22:07,880 --> 00:22:09,400 - Hello. - Hello. 144 00:22:09,560 --> 00:22:12,600 - Is Fernando there? - That's me. What are you after? 145 00:22:12,800 --> 00:22:16,120 - I heard I'd find a bed here. - No, there are forms to fill in. 146 00:22:16,280 --> 00:22:18,800 It takes months to go before the committee. 147 00:22:20,920 --> 00:22:23,120 Maybe there's a way of speeding things up? 148 00:22:23,280 --> 00:22:24,600 On the sixth floor 149 00:22:24,800 --> 00:22:27,760 there's a man who's back home for three weeks. 150 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 Don't touch his stuff. 151 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 WORKERS' HOSTEL 152 00:23:03,560 --> 00:23:09,120 ...the European summit, which hopes to solve the Greek debt crisis. 153 00:23:09,280 --> 00:23:11,680 There is still no news of the security guard 154 00:23:11,880 --> 00:23:15,040 who robbed 5 million euros this morning. 155 00:23:15,200 --> 00:23:18,320 The van was found empty a few hours later. 156 00:23:18,480 --> 00:23:20,600 Whether the man acted alone 157 00:23:20,800 --> 00:23:22,960 or with accomplices remains uncertain. 158 00:23:23,120 --> 00:23:26,600 What do we know? Other than that the media love this guy. 159 00:23:26,760 --> 00:23:30,120 36 years old. Father unknown. Mother abandoned him as a kid. 160 00:23:30,320 --> 00:23:33,200 Brought up by his grandparents. Recently divorced. 161 00:23:33,240 --> 00:23:35,320 He packed in masonry 10 years ago. 162 00:23:35,480 --> 00:23:38,120 Since then, odd jobs. No criminal record. 163 00:23:38,320 --> 00:23:41,240 - Is that all? - He's a fun guy and likes rock! 164 00:23:42,280 --> 00:23:45,320 We found this in his uniform. He threw it out. 165 00:23:45,520 --> 00:23:48,680 - He's linked to Gantric. - My informer says not. 166 00:23:48,840 --> 00:23:51,320 In any case Gantric and his gang returned home. 167 00:23:51,440 --> 00:23:53,040 We keep on watching them. 168 00:23:53,200 --> 00:23:55,120 You think he acted spontaneously? 169 00:23:55,240 --> 00:23:57,200 Well, he does seem to be a dreamer. 170 00:23:57,360 --> 00:24:01,760 - So what? We wait for a postcard? - Leduc says we're in dreamland. 171 00:24:01,920 --> 00:24:03,680 I want 24-hour surveillance 172 00:24:03,840 --> 00:24:05,880 of his associates and Gantric's gang. 173 00:24:08,000 --> 00:24:10,880 When the prosecutor gives word, we'll listen in. 174 00:24:11,880 --> 00:24:14,760 If he's careful and doesn't go mad, he might escape us. 175 00:24:14,920 --> 00:24:16,800 You seem to enjoy saying that. 176 00:24:21,000 --> 00:24:24,600 I'm going to work on the case. The trial is only a week away now. 177 00:24:24,800 --> 00:24:28,680 Oh yes, the red-hot case? The men who set fire to the stock? 178 00:24:28,840 --> 00:24:30,680 Your little Bolshevik clients? 179 00:24:30,880 --> 00:24:34,960 Let's talk politics another time. See you at midday? 180 00:24:35,120 --> 00:24:37,200 - Midday? - Have you forgotten? 181 00:24:37,360 --> 00:24:40,960 The apartment I saw on Thursday. Second viewing is for your sake! 182 00:24:41,160 --> 00:24:45,120 But I'm having lunch with my boss to discuss the Lorrain case. 183 00:24:45,280 --> 00:24:47,240 I know, Emma! 184 00:24:47,400 --> 00:24:49,240 Times are hard but that'll change. 185 00:24:49,440 --> 00:24:52,480 We'll find another one. A nicer one. 186 00:24:52,680 --> 00:24:54,960 - You've said that for three years. - Emma. 187 00:24:57,960 --> 00:24:59,600 I'll call you this afternoon. 188 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Is Sam here? 189 00:25:58,440 --> 00:26:01,000 No, he isn't. But you were right to come. 190 00:26:01,160 --> 00:26:05,200 He'll help you. He's a good lawyer. He'll find a solution. 191 00:26:05,360 --> 00:26:08,440 I don't plan to hand myself in. Are you crazy? 192 00:26:08,600 --> 00:26:11,360 This is for him. For Sam. 193 00:26:14,760 --> 00:26:17,280 A gold-plated Selmer, series 3. It's the best! 194 00:26:17,440 --> 00:26:19,800 So that he picks it up again. He was good. 195 00:26:19,960 --> 00:26:21,840 Very good. 196 00:26:24,640 --> 00:26:26,920 That's the money I owe him. Plus interest. 197 00:26:33,280 --> 00:26:34,960 Say something, Emma. 198 00:26:39,680 --> 00:26:41,280 Why are you still here? 199 00:26:42,720 --> 00:26:45,560 Are you going to visit everyone with a farewell gift? 200 00:26:45,720 --> 00:26:48,080 - Have you gone mad, Luis? - Right, I'm off. 201 00:26:48,240 --> 00:26:51,360 But you're everywhere! Headline news on TV and the net! 202 00:26:51,480 --> 00:26:52,960 What are they saying? 203 00:26:53,120 --> 00:26:55,440 5 million without firing a single bullet. 204 00:26:55,600 --> 00:26:58,600 - You've become a star! - It was worth quitting guitar! 205 00:26:59,680 --> 00:27:01,400 But seriously, Luis. 206 00:27:01,560 --> 00:27:03,840 Have you got a plan? Is it all worked out? 207 00:27:04,000 --> 00:27:06,080 I've got on alright so far, haven't I? 208 00:27:07,080 --> 00:27:09,240 And the cops? What if they catch you? 209 00:27:10,840 --> 00:27:14,440 I'll head for the stars. But I'll be fine. Don't worry. 210 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 Luis, Sam wants to see you. 211 00:27:21,760 --> 00:27:23,240 He wants to see you. 212 00:27:41,520 --> 00:27:44,240 There was a cop hanging around the area last night. 213 00:27:44,400 --> 00:27:47,080 - Do you know want he wanted? - I'll find out. 214 00:27:47,240 --> 00:27:50,120 - Did you do what I asked you to? - Yes. 215 00:27:50,280 --> 00:27:54,040 I said: "Denis wants that guy. Find him, and you've found Denis." 216 00:27:55,040 --> 00:27:59,240 Word seems to be going round. People are motivated by the reward. 217 00:28:00,760 --> 00:28:02,240 And I wanted to tell you, 218 00:28:02,400 --> 00:28:04,560 Idriss is in hospital. He's in a bad way. 219 00:28:04,680 --> 00:28:06,720 I understand what you did, but... 220 00:28:06,880 --> 00:28:09,360 - Cop cars were there by chance? - No. 221 00:28:09,480 --> 00:28:11,240 I don't believe in chance. 222 00:28:13,680 --> 00:28:15,680 I'll let G�rard know. 223 00:28:23,080 --> 00:28:24,360 It's okay. 224 00:28:24,480 --> 00:28:26,120 I ate with my boss. 225 00:28:26,280 --> 00:28:28,760 I'm going to wrap up the negotiations and sign. 226 00:28:29,760 --> 00:28:31,400 What's up? 227 00:28:31,560 --> 00:28:34,000 Are you still pissed off about the apartment? 228 00:28:34,160 --> 00:28:37,360 I'm an associate, Emma! We can buy one now. 229 00:28:37,520 --> 00:28:39,400 Luis came round to yours. 230 00:28:39,560 --> 00:28:42,840 He's had it, Sam. He doesn't have a plan. 231 00:28:43,000 --> 00:28:46,440 - He's boasting, but he's lost. - God, he's really in the shit! 232 00:28:46,600 --> 00:28:49,360 If the cops find out he came... What an idiot! 233 00:28:49,520 --> 00:28:52,840 - He's armed. He even said... - And you believed him? 234 00:28:53,000 --> 00:28:54,960 I just don't know any more. 235 00:28:55,120 --> 00:28:56,760 Make up your own mind. 236 00:29:05,040 --> 00:29:06,560 What did he want? 237 00:29:06,720 --> 00:29:09,160 To give you your money back. And a saxophone. 238 00:29:09,320 --> 00:29:11,600 - So that you take it back up. - Jesus Christ. 239 00:29:11,760 --> 00:29:15,440 He wants to see you. In your mother's old place. 240 00:29:15,600 --> 00:29:18,760 Listen carefully, Emma. You haven't seen him. 241 00:29:18,920 --> 00:29:21,920 You don't know anything. If the cops turn up, you... 242 00:29:23,120 --> 00:29:25,240 You haven't heard anything. 243 00:29:25,400 --> 00:29:27,240 - Okay, but... - Leave it to me. 244 00:29:27,400 --> 00:29:29,560 - But what if... - I'll sort it. Okay? 245 00:29:31,240 --> 00:29:33,000 Come on. 246 00:31:16,240 --> 00:31:18,400 Shit! The bastard. 247 00:32:18,280 --> 00:32:20,640 Put down your gun, Callaghan. I'm not armed. 248 00:32:22,400 --> 00:32:25,720 - I wasn't sure it was you. Sorry. - How are you? 249 00:32:27,320 --> 00:32:29,040 I'm well. You? 250 00:32:29,200 --> 00:32:32,480 Nothing much has changed here. Just a little more run-down. 251 00:32:32,640 --> 00:32:34,240 I've never been back. 252 00:32:34,400 --> 00:32:36,880 Remember when I beat up those two brothers? 253 00:32:37,040 --> 00:32:38,880 They'd pinched your walkman. 254 00:32:39,040 --> 00:32:42,240 - What were they called again? - Mizarevic. 255 00:32:42,400 --> 00:32:43,960 Mizarevic. 256 00:32:44,960 --> 00:32:48,440 I defended a guy who stole money so he could run away with his lover. 257 00:32:48,600 --> 00:32:51,720 It wasn't premeditated. He got three years for that. 258 00:32:51,880 --> 00:32:54,160 I claimed he was at the end of his tether. 259 00:32:54,320 --> 00:32:56,160 He served six months. 260 00:32:56,320 --> 00:32:59,960 - That's why you wanted to see me? - It wasn't me who wanted to... 261 00:33:05,840 --> 00:33:08,160 You have to hand yourself in with the money. 262 00:33:08,320 --> 00:33:10,640 - There's no other way. - Don't you get it? 263 00:33:10,800 --> 00:33:13,200 What are you going to do? Hide all your life? 264 00:33:13,360 --> 00:33:17,000 I stole 5 million on my own. That's quite something. 265 00:33:17,160 --> 00:33:20,280 - You want me to congratulate you? - Yes, why not? 266 00:33:20,440 --> 00:33:22,880 - I'm taking a risk seeing you. - Stop it. 267 00:33:23,040 --> 00:33:25,480 Listen to me. For once. 268 00:33:25,640 --> 00:33:27,280 After this I'll shut up. 269 00:33:28,280 --> 00:33:30,920 You've messed up big style. We'll get you out of it. 270 00:33:31,080 --> 00:33:34,280 - Money isn't a magic wand. - Is that what you think? 271 00:33:34,440 --> 00:33:37,240 With your cashmere, shoes made to fit, flash car. 272 00:33:37,400 --> 00:33:38,800 You're an asshole. 273 00:33:38,960 --> 00:33:41,840 I should have let those brothers rob you. 274 00:33:42,000 --> 00:33:44,960 I'll clear off with my millions and no one will find me. 275 00:33:45,960 --> 00:33:49,080 Take this, it's yours. Now we're quits. 276 00:33:52,440 --> 00:33:54,440 Luis. 277 00:33:54,600 --> 00:33:56,200 Luis! 278 00:33:58,760 --> 00:34:00,080 Okay. 279 00:34:00,240 --> 00:34:02,240 Call me when you're in custody! 280 00:34:03,240 --> 00:34:04,760 Hello. 281 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 Could you give me a second, Michel? 282 00:34:12,880 --> 00:34:15,720 - You're crazy calling me here! - It wasn't a good idea. 283 00:34:15,880 --> 00:34:19,320 - He told you to hand yourself in? - I won't go to prison. I won't! 284 00:34:19,480 --> 00:34:21,680 Luis is right, you know. 285 00:34:22,960 --> 00:34:24,360 Listen, I need you. 286 00:34:25,920 --> 00:34:27,200 Me? 287 00:34:27,360 --> 00:34:29,960 Your father. I need papers. 288 00:34:32,200 --> 00:34:33,960 Are you still there, Emma? 289 00:34:34,080 --> 00:34:36,920 Meet me at 8 tomorrow in the basement of Terminus Nord. 290 00:34:38,280 --> 00:34:39,960 You don't have to... 291 00:35:04,760 --> 00:35:06,120 Hey. 292 00:35:06,240 --> 00:35:08,840 What did I tell you about your little business? 293 00:35:09,000 --> 00:35:11,320 - To stop. - If you need cash, come to me. 294 00:35:13,880 --> 00:35:15,840 So what have you found out? 295 00:35:16,000 --> 00:35:18,960 Cops are at the old man's house. I didn't pick much out. 296 00:35:19,960 --> 00:35:22,600 Just that his dad was a mason. Something like that. 297 00:35:23,600 --> 00:35:25,200 Don't smoke that. 298 00:35:27,960 --> 00:35:30,040 Tell me something. 299 00:35:30,200 --> 00:35:31,760 Why were you named G�rard? 300 00:35:32,760 --> 00:35:34,160 It isn't Romanian. 301 00:35:34,320 --> 00:35:37,120 My mum wanted a Gallic name for her first born here. 302 00:35:45,040 --> 00:35:47,560 Your brother and I used to say we'd get out of here 303 00:35:47,720 --> 00:35:49,520 and go and buy a hotel by the sea. 304 00:35:49,680 --> 00:35:51,920 It was a crazy idea we both shared. 305 00:35:52,080 --> 00:35:54,280 A beach, rum, girls. 306 00:35:54,440 --> 00:35:56,240 Your own peaceful little place. 307 00:36:03,200 --> 00:36:05,960 If I ever find the guys who killed your brother, 308 00:36:06,120 --> 00:36:08,000 I'll finish them off, right? 309 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 - You know that, right? - Yes, Denis. 310 00:36:12,840 --> 00:36:14,040 Okay. 311 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 Don't stay around here. 312 00:36:29,440 --> 00:36:33,800 Oh, Emma! My favourite little girl! 313 00:36:33,960 --> 00:36:37,040 - Come on and sit down. - I'm your only little girl. 314 00:36:38,560 --> 00:36:41,240 Ren�, two glasses of a good Saint-Emilion. 315 00:36:43,200 --> 00:36:45,880 So anyway, have you seen this? 316 00:36:46,880 --> 00:36:49,720 It's pretty heavy stuff, hey? What is it with Luis? 317 00:36:49,880 --> 00:36:51,840 Is he in love or crazy or both? 318 00:36:52,000 --> 00:36:55,560 - Do you know anything? - No. I don't get it either. 319 00:36:56,720 --> 00:36:58,560 5 million! 320 00:36:58,720 --> 00:37:00,680 Not bad for a first robbery, hey? 321 00:37:01,680 --> 00:37:03,520 I reckon he was given orders. 322 00:37:04,560 --> 00:37:07,680 He couldn't have acted alone. It's impossible. 323 00:37:07,800 --> 00:37:09,680 Do you think he'll get away with it? 324 00:37:09,840 --> 00:37:11,680 With a fake passport and his loot, 325 00:37:11,840 --> 00:37:14,240 there's always a way to get away with it. 326 00:37:14,400 --> 00:37:18,120 It's toughest being on the run. You need nerves of steel. 327 00:37:22,800 --> 00:37:24,400 You know, it's funny... 328 00:37:24,560 --> 00:37:27,720 Ever since you were at college I thought he was the one. 329 00:37:27,920 --> 00:37:30,800 - I thought that you and Luis... - Dad, please! 330 00:37:30,960 --> 00:37:33,600 Oh, hang on a second. 331 00:37:49,240 --> 00:37:50,880 Remember this? 332 00:37:51,040 --> 00:37:53,960 - You cried like... - A little girl who loves bandits. 333 00:37:55,160 --> 00:37:56,920 Bandits like her dad. 334 00:38:12,320 --> 00:38:15,480 I heard some noise. I thought it was Soumare. 335 00:38:16,880 --> 00:38:18,600 Are you going to open up? 336 00:38:22,600 --> 00:38:25,680 I'm R�gis from the Saone-et-Loire. How are you doing? 337 00:38:27,320 --> 00:38:29,040 - What's your name? - Emilio. 338 00:38:29,200 --> 00:38:31,640 You'll like it here, Emilio. You'll see. 339 00:38:31,800 --> 00:38:35,080 I've been here for five years. 340 00:38:35,240 --> 00:38:36,720 Here you go. 341 00:38:37,920 --> 00:38:40,160 I bet you're a mason. 342 00:38:40,320 --> 00:38:41,680 Spanish. 343 00:38:41,840 --> 00:38:43,480 Argentinean. 344 00:38:43,640 --> 00:38:46,240 Ah! Hasta la Victoria siempre! 345 00:38:47,240 --> 00:38:49,200 - What brings you here? - Work. 346 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 He's a good guy, Soumare. 347 00:38:54,960 --> 00:38:59,120 I hope he's making the most of it. Ten years without returning home! 348 00:39:00,760 --> 00:39:02,920 - You're travelling light! - Listen... 349 00:39:03,920 --> 00:39:06,400 I'm dead on my feet. Come back another time? 350 00:39:06,560 --> 00:39:09,840 Of course! After work. See you later. 351 00:39:30,560 --> 00:39:31,920 Hi, Daniel. 352 00:39:33,840 --> 00:39:35,360 Are we alone? 353 00:39:36,360 --> 00:39:38,640 Yes. Rebecca has gone on holiday. 354 00:39:41,440 --> 00:39:43,280 You're looking great, Emma. 355 00:39:44,560 --> 00:39:46,520 You're aging really well. 356 00:39:46,680 --> 00:39:49,440 - You made up your mind? - Yes. 357 00:39:49,600 --> 00:39:52,880 He's three years old. And he's absolutely wonderful. 358 00:39:53,040 --> 00:39:55,080 - Give me your coat. - Thank you. 359 00:39:55,240 --> 00:39:57,960 So what is he called, your son? 360 00:40:00,280 --> 00:40:02,800 You came here to ask after my family? 361 00:40:03,960 --> 00:40:06,400 A friend of mine has to leave the country. 362 00:40:07,440 --> 00:40:11,320 - You've friends like that now? - A misjudged acquaintance. 363 00:40:11,480 --> 00:40:14,800 - Have you talked to Bernard? - I don't want him to know. 364 00:40:14,960 --> 00:40:16,400 Yes. 365 00:40:18,320 --> 00:40:21,160 My relationship with your father isn't what it was. 366 00:40:21,320 --> 00:40:23,480 Oh really? I didn't know. 367 00:40:25,040 --> 00:40:28,040 - Daniel, if you don't want to... - No, no, no. 368 00:40:28,200 --> 00:40:29,800 But it'll be expensive, Emma. 369 00:40:29,960 --> 00:40:33,480 - Expensive, for good quality. - Money isn't an issue. 370 00:40:33,640 --> 00:40:36,160 Right. It'll be... 371 00:40:36,320 --> 00:40:39,680 100,000 for the best. More real than the real thing. 372 00:40:41,160 --> 00:40:42,840 And is it risky? 373 00:40:43,840 --> 00:40:45,560 For you, you mean? 374 00:40:46,560 --> 00:40:48,480 Does anyone know what you're doing? 375 00:40:50,720 --> 00:40:52,200 - The cops? - No one. 376 00:40:53,520 --> 00:40:54,720 Good. 377 00:40:54,880 --> 00:40:57,480 Do exactly what I say and there won't be a problem. 378 00:40:58,480 --> 00:41:00,200 What do I have to do? 379 00:41:01,360 --> 00:41:03,400 Nothing. You wait for me to call you. 380 00:42:22,920 --> 00:42:26,760 Three years of bank statements. No suspicious transaction. 381 00:42:26,920 --> 00:42:28,560 He isn't a big spender. 382 00:42:29,560 --> 00:42:32,520 He must be going mad with 5 million in his pocket. 383 00:42:32,680 --> 00:42:33,960 I'd like to talk to her. 384 00:42:34,120 --> 00:42:37,120 Emma Bertocci. The lawyer's girlfriend of seven years. 385 00:42:37,280 --> 00:42:38,920 A trade union magistrate. 386 00:42:39,080 --> 00:42:42,880 And they both went to college with the security guard. 387 00:42:43,040 --> 00:42:44,560 So? 388 00:42:44,720 --> 00:42:48,440 In the same family we have Bernard Bertocci. 389 00:42:48,600 --> 00:42:52,320 Former convict. He served 15 years in 73 for robbing a jeweller's. 390 00:42:52,520 --> 00:42:55,560 Today he owns a bar with an older, local crowd. 391 00:42:55,720 --> 00:42:58,160 He seems a nice, well-behaved father, but... 392 00:42:59,800 --> 00:43:03,160 So the best friend and his fiancee and father-in-law? 393 00:43:04,280 --> 00:43:07,040 - All of them in on it? - Why not? 394 00:43:07,200 --> 00:43:09,280 It doesn't fit. Complicit in robbery 395 00:43:09,440 --> 00:43:11,680 and the lawyer's expelled from the Bar. 396 00:43:11,840 --> 00:43:15,240 - He earns too much as a lawyer. - He shook me off in the car park. 397 00:43:15,400 --> 00:43:17,120 That just means you're too old. 398 00:43:17,280 --> 00:43:19,240 What about their friendship? 399 00:43:19,400 --> 00:43:22,600 5 million gets you a nice place in the sun, even between two. 400 00:43:23,600 --> 00:43:25,200 I can't see it. 401 00:43:41,520 --> 00:43:43,400 There you go. 402 00:43:58,040 --> 00:43:59,680 Thank you. 403 00:43:59,840 --> 00:44:03,680 - Are you alright? - I'm not used to this but, yes. 404 00:44:03,840 --> 00:44:05,840 You can get a passport. 405 00:44:06,000 --> 00:44:08,760 - You're amazing. - Say that when you're out. 406 00:44:08,920 --> 00:44:11,080 - Have you got the photos? - Yes. 407 00:44:12,080 --> 00:44:14,440 It's 100,000. I didn't try and negotiate. 408 00:44:18,280 --> 00:44:20,520 - And Sam? - He doesn't know, for the best. 409 00:44:20,680 --> 00:44:22,560 Be careful, alright? 410 00:44:22,760 --> 00:44:24,560 I'm an invisible man, Emma. 411 00:44:40,240 --> 00:44:42,480 I'm an invisible man. 412 00:44:42,640 --> 00:44:44,560 Did you see me then? 413 00:44:47,960 --> 00:44:51,280 At the bottom of rue Ordener, there's a bookshop. 414 00:44:51,440 --> 00:44:54,400 Be there tomorrow at 3 pm. I'll give you your passport. 415 00:45:11,480 --> 00:45:14,400 - The owner was nervous. - The guy hasn't killed anyone! 416 00:45:14,560 --> 00:45:17,160 An armed man on the run. You know what he might do. 417 00:45:17,320 --> 00:45:20,360 - He isn't the violent type. - Nor the type to rob 5 million! 418 00:45:20,520 --> 00:45:21,840 If he gets away with it, 419 00:45:22,000 --> 00:45:24,160 you'll have time for your stupid games. 420 00:45:24,320 --> 00:45:25,560 What stupid games? 421 00:45:25,720 --> 00:45:28,600 We'll put Lacaze on the girl and Cintreux on the father. 422 00:45:32,560 --> 00:45:36,080 The judge'll make him look guilty. They won't appeal. Good work. 423 00:45:36,240 --> 00:45:37,960 Mrs Lorrain is very pleased. 424 00:45:38,120 --> 00:45:40,320 You seem a little tense. Something wrong? 425 00:45:40,480 --> 00:45:42,680 - No. - Are you sure? 426 00:45:42,840 --> 00:45:44,680 Yes. 427 00:45:44,840 --> 00:45:47,720 By the way, our policeman friend called this morning. 428 00:45:47,880 --> 00:45:50,240 He said your phone line has been tapped. 429 00:45:51,960 --> 00:45:55,240 The security guard. The 5 million. He is a childhood friend. 430 00:45:55,400 --> 00:45:57,920 Don't you mean "was" a childhood friend. 431 00:45:58,080 --> 00:46:00,480 You should have talked to me about it. 432 00:46:18,440 --> 00:46:21,400 She's left her office. She's turned up Rue des Martyrs. 433 00:46:21,560 --> 00:46:25,000 She's taken avenue de Trudaine. This is one for you, Martin. 434 00:46:26,000 --> 00:46:28,080 It's okay, Lacaze. You can head back. 435 00:48:07,800 --> 00:48:09,200 Shit! 436 00:48:43,320 --> 00:48:45,960 I left the money and the photos with the bar owner. 437 00:48:46,120 --> 00:48:48,640 No one was following me. 438 00:48:48,800 --> 00:48:50,880 How much have you taken for yourself? 439 00:48:51,040 --> 00:48:52,080 Nothing. 440 00:48:55,680 --> 00:48:56,960 Yes? 441 00:48:57,120 --> 00:48:59,160 Can you identify a number plate for me? 442 00:48:59,320 --> 00:49:00,480 A-H-022-M-S. 443 00:49:01,880 --> 00:49:05,480 - A black Jaguar. - Rebecca Zeller. 444 00:49:05,640 --> 00:49:07,120 It has flawless papers. 445 00:49:07,280 --> 00:49:08,760 Nothing to report. 446 00:49:11,200 --> 00:49:12,640 Oh shit! 447 00:49:17,360 --> 00:49:20,520 She just drove round the block. Do you think that's normal? 448 00:49:21,520 --> 00:49:24,360 It's a woman out shopping, not paranormal activity! 449 00:49:24,640 --> 00:49:27,240 You can't explain these habits scientifically. 450 00:49:29,160 --> 00:49:30,800 She's off again. I'm on to her. 451 00:50:21,160 --> 00:50:23,160 Hi, Hugo. Am I disturbing you? 452 00:50:23,280 --> 00:50:25,040 Not at all. 453 00:50:25,200 --> 00:50:27,920 - Are you having a drink? - No, I'm not stopping. 454 00:50:29,120 --> 00:50:31,000 I need an exit permit. 455 00:50:31,160 --> 00:50:33,520 What can you give me for 50,000? 456 00:50:34,600 --> 00:50:36,680 Is one of your daughters in trouble? 457 00:50:37,640 --> 00:50:40,080 No. This time it's for a friend. 458 00:50:45,840 --> 00:50:47,640 Hello. This is Emma. 459 00:50:47,800 --> 00:50:50,760 Leave me a message and I promise to get back to you. 460 00:50:50,920 --> 00:50:52,760 Emma, it's me. 461 00:50:54,400 --> 00:50:56,920 We don't seem to see each other or talk any more. 462 00:50:58,360 --> 00:51:00,520 I'm not blaming you. I just miss you. 463 00:51:03,560 --> 00:51:05,520 Call me back. 464 00:51:13,360 --> 00:51:15,440 - You've had your days already! - Wait! 465 00:51:15,600 --> 00:51:18,440 - I'll pay you back. - You're pissing me about! 466 00:51:19,440 --> 00:51:21,440 Leave off him! 467 00:51:21,560 --> 00:51:23,520 Leave off him. 468 00:51:26,880 --> 00:51:29,440 - You won't always have friends! - Piss off! 469 00:51:30,560 --> 00:51:32,360 You can't hide. 470 00:51:33,680 --> 00:51:35,680 - Are you alright? - Yes. 471 00:51:35,840 --> 00:51:37,680 - Who was that? - Leave it. 472 00:51:39,600 --> 00:51:42,600 - How much do you owe him? - 2000. 473 00:51:42,760 --> 00:51:45,200 Without you I'd be... 474 00:51:45,360 --> 00:51:48,080 - I'll clean myself up. - Soumare has some bandages. 475 00:51:48,200 --> 00:51:50,280 It's okay. I'll manage. 476 00:52:21,800 --> 00:52:23,440 R�gis? 477 00:52:48,160 --> 00:52:50,680 Daniel, Daniel, Daniel. 478 00:52:52,240 --> 00:52:53,920 5 million is a lot of money. 479 00:52:54,920 --> 00:52:57,920 Even in a costume, I could recognise his face. 480 00:52:58,960 --> 00:53:01,000 - And the papers? - Masterpieces. 481 00:53:01,160 --> 00:53:04,520 But it's not very nice hiding your friends from me. 482 00:53:04,680 --> 00:53:06,640 How much did you get from Robin Hood? 483 00:53:08,200 --> 00:53:10,440 You've already been paid, Hugo. 484 00:53:10,560 --> 00:53:12,320 You should think long and hard 485 00:53:12,480 --> 00:53:14,800 about your family, your 3-year-old son. 486 00:53:15,800 --> 00:53:18,680 This guy double-crossed criminals from the ghetto. 487 00:53:19,680 --> 00:53:21,480 They're not like us. 488 00:53:22,520 --> 00:53:25,360 - You're working with them. - You know how it is. 489 00:53:35,640 --> 00:53:38,080 - The papers. - You're screwing up, Daniel! 490 00:53:44,120 --> 00:53:46,880 - Hello? - The file is on your desk. 491 00:53:47,040 --> 00:53:49,240 - Wasn't it delivered? - Didn't you check? 492 00:53:49,400 --> 00:53:51,880 We're in the shit! What am I to tell the judge? 493 00:53:53,520 --> 00:53:56,320 - Michel, I'll find a solution. - A solution? 494 00:53:56,480 --> 00:53:59,080 You should have thought about that before now. 495 00:53:59,240 --> 00:54:02,080 Emma, Emma! 496 00:54:34,240 --> 00:54:35,560 Where the hell were you? 497 00:54:35,720 --> 00:54:38,120 Listen, sunshine, don't start lecturing me. 498 00:54:38,280 --> 00:54:40,600 Not only is your guy giving it all on the news. 499 00:54:40,760 --> 00:54:44,080 The gang of thugs he double-crossed have put a price on his head. 500 00:54:44,240 --> 00:54:47,200 Thugs? That can't be right. He acted spontaneously. 501 00:54:47,360 --> 00:54:49,880 I have to see your friend immediately. 502 00:54:51,200 --> 00:54:53,960 - He has to call me. - Stop screwing me around, Emma! 503 00:54:54,120 --> 00:54:56,880 You must be right, Daniel. I didn't realise. 504 00:55:01,720 --> 00:55:03,120 As you like. 505 00:55:04,480 --> 00:55:08,040 But we need a 500,000-euro pay off. Otherwise they'll get us back. 506 00:55:09,040 --> 00:55:11,600 These guys kill, Emma. They kill. 507 00:55:13,720 --> 00:55:17,200 You'll get the money tomorrow. But give me the passport. 508 00:55:18,200 --> 00:55:20,240 No. I need a guarantee. 509 00:55:20,360 --> 00:55:22,520 Who says I'll see you again? 510 00:55:23,760 --> 00:55:26,240 I need the passport today, Daniel! 511 00:55:26,360 --> 00:55:28,440 Tomorrow morning at 6. 512 00:55:28,600 --> 00:55:30,560 I'll call you to say where. 513 00:55:43,680 --> 00:55:46,760 A car with men inside has been following us for an hour. 514 00:55:46,920 --> 00:55:49,680 A green BMW. Don't turn round. 515 00:55:52,080 --> 00:55:53,600 Okay, get out. 516 00:55:55,400 --> 00:55:58,400 I said get out! Quick. 517 00:56:25,800 --> 00:56:27,160 This way, quick! 518 00:56:35,960 --> 00:56:37,280 Shit! 519 00:56:47,720 --> 00:56:49,440 What's going on? 520 00:56:53,000 --> 00:56:54,680 The cops are following me. 521 00:56:54,840 --> 00:56:56,520 I don't have your passport. 522 00:56:56,680 --> 00:56:59,520 - Thugs say you took their doe. - That's bullshit! 523 00:56:59,680 --> 00:57:01,720 They've put a price on your head. 524 00:57:01,880 --> 00:57:04,160 - Is this a joke? - No, Luis. 525 00:57:04,320 --> 00:57:06,600 I need more money to get you a passport. 526 00:57:15,600 --> 00:57:17,880 Excuse me. Do you have CCTV here? 527 00:57:18,040 --> 00:57:20,920 - It's too dangerous for you! - It's too late. 528 00:57:21,080 --> 00:57:23,520 - I never should've involved you! - I know. 529 00:57:23,680 --> 00:57:25,840 But I didn't have to say yes. 530 00:57:38,920 --> 00:57:40,160 Yes! 531 00:57:46,240 --> 00:57:48,080 Sir. 532 00:58:06,320 --> 00:58:09,920 - We didn't find any money at his. - Have any witnesses come forward? 533 00:58:11,960 --> 00:58:15,120 He was in a square in Montreuil, a post office in Poitiers, 534 00:58:15,240 --> 00:58:18,520 Rue de la Fontaine au Roi in Paris, a cinema in Choisy-le-Roi. 535 00:58:18,680 --> 00:58:21,160 Did you say rue de la Fontaine au Roi? 536 00:58:21,320 --> 00:58:23,600 - Isn't it a workers' residence? - Yes. 537 00:58:23,760 --> 00:58:26,680 This one's for you. It's the grandpa's residence. 538 00:58:32,360 --> 00:58:35,520 - When did you meet Luis Para? - At college. 539 00:58:36,560 --> 00:58:38,760 But even if we were at nursery together, 540 00:58:38,920 --> 00:58:41,480 I wouldn't give up my life for a criminal. 541 00:58:41,640 --> 00:58:43,840 Where is he, your friend? 542 00:58:44,000 --> 00:58:46,400 The last time I saw him, he was moving in. 543 00:58:48,200 --> 00:58:52,000 - What about Emma Bertocci? - I'm overworked right now. 544 00:58:52,160 --> 00:58:54,080 We haven't seen each other much. 545 00:58:55,280 --> 00:58:57,760 That's not the case for your friend. 546 00:58:57,920 --> 00:59:00,080 They saw one another a lot. 547 00:59:00,240 --> 00:59:02,040 And they were very close, too. 548 00:59:07,080 --> 00:59:09,320 I think she was in on the robbery. 549 00:59:10,320 --> 00:59:11,840 And that you were, too. 550 00:59:14,360 --> 00:59:16,840 Maybe you were the mastermind. 551 00:59:18,960 --> 00:59:21,160 Your mate is looking pretty attractive. 552 00:59:22,160 --> 00:59:26,320 With 5 million in his pocket and a sense of adventure. 553 00:59:26,480 --> 00:59:28,880 The world is his oyster. A new start. 554 00:59:29,160 --> 00:59:31,560 He's much sexier than a business lawyer. 555 00:59:33,960 --> 00:59:35,720 So then... 556 00:59:35,880 --> 00:59:37,640 Accomplice or cuckold? 557 00:59:45,560 --> 00:59:47,640 It's me, R�gis. 558 00:59:47,800 --> 00:59:51,120 Open up, I know you're there. I heard you get back. 559 01:00:01,480 --> 01:00:04,760 - I won't be able to pay you back. - There's no hurry. 560 01:00:04,920 --> 01:00:07,640 You mustn't give money to a gambler. 561 01:00:11,800 --> 01:00:14,000 If I were you, I wouldn't stay round here. 562 01:00:22,240 --> 01:00:24,280 I flipped! I was in enough shit! 563 01:00:59,000 --> 01:01:00,120 Alright? 564 01:02:11,280 --> 01:02:13,640 Bernard, it's your daughter. 565 01:02:13,800 --> 01:02:15,160 Emma? 566 01:02:16,240 --> 01:02:17,760 What are you doing here? 567 01:02:17,880 --> 01:02:19,680 I was at the bar. They sent me here. 568 01:02:19,840 --> 01:02:21,920 Come in then, dear. Come in. 569 01:02:22,080 --> 01:02:24,360 I need you to look after this for me. 570 01:02:29,000 --> 01:02:32,600 - What's all this cash? - I need you to look after it. 571 01:02:34,160 --> 01:02:37,320 Okay, silence is fine. You're fit to be my daughter now. 572 01:02:37,480 --> 01:02:39,640 Are you happy? Okay, go on then. 573 01:03:06,280 --> 01:03:07,760 Taxi! 574 01:04:10,680 --> 01:04:13,240 500,000. You can count it. 575 01:04:13,440 --> 01:04:17,480 Don't take it like that, Emma. There are rules, that's all. 576 01:04:27,480 --> 01:04:29,280 Emma. 577 01:04:54,320 --> 01:04:57,000 What is it? I thought we had a deal? 578 01:04:57,960 --> 01:05:00,240 I don't care, I don't like traitors. 579 01:05:00,400 --> 01:05:02,120 Get in. 580 01:06:36,280 --> 01:06:38,760 Can you tell me where we're going? 581 01:06:38,920 --> 01:06:41,080 Maybe, if you shut your mouth. 582 01:06:42,520 --> 01:06:44,120 Put your foot down. 583 01:06:52,120 --> 01:06:54,800 Life's a beautiful thing, isn't it? 584 01:06:56,640 --> 01:06:58,680 - Get rid of the car, okay? - Okay. 585 01:07:04,800 --> 01:07:06,920 - Nice pay-back, hey? - Absolutely. 586 01:07:10,200 --> 01:07:11,720 This isn't all of it, guys. 587 01:07:11,880 --> 01:07:14,320 - What? - Where's the girl? 588 01:07:14,480 --> 01:07:17,000 - This is what you're going to do. - No, wait! 589 01:07:17,160 --> 01:07:19,720 Find Tony and come back with the girl. 590 01:07:32,000 --> 01:07:34,360 Shall we take you to your office? 591 01:07:50,480 --> 01:07:51,960 About time. 592 01:07:53,680 --> 01:07:55,760 So are you charging me? 593 01:07:59,640 --> 01:08:01,360 Let me go then. 594 01:08:01,520 --> 01:08:02,960 I'm due at a tribunal. 595 01:08:03,960 --> 01:08:06,200 You're playing with my career here. 596 01:08:06,360 --> 01:08:08,640 You can't charge me with anything. 597 01:08:08,840 --> 01:08:11,880 But we'll have your mate in here before long. 598 01:08:12,040 --> 01:08:13,840 And he'll fill in the gaps. 599 01:08:14,000 --> 01:08:15,360 So everything's okay? 600 01:08:17,280 --> 01:08:19,320 Listen, I have to get out of here. 601 01:08:19,520 --> 01:08:21,640 You can come with me then bring me back. 602 01:08:21,800 --> 01:08:23,760 Then you can ask me what you want. 603 01:08:25,360 --> 01:08:27,000 Let me go to the hearing! 604 01:08:27,160 --> 01:08:28,640 Wait a second. 605 01:08:28,840 --> 01:08:31,880 I'm not against that, but it's a question of give and take. 606 01:08:33,440 --> 01:08:36,800 Don't tell me your mate of 25 years has left you in the dark. 607 01:08:37,000 --> 01:08:39,560 Tell us a thing or two and everyone's happy. 608 01:08:39,760 --> 01:08:42,320 We can be there in 15 minutes with the sirens on. 609 01:08:42,480 --> 01:08:43,880 I don't know a thing. 610 01:08:45,800 --> 01:08:47,560 How can I get that through to you? 611 01:08:51,440 --> 01:08:53,520 At least let me phone my office. 612 01:08:54,840 --> 01:08:56,080 Complicit in theft. 613 01:08:59,080 --> 01:09:02,760 Sorry, sir, we're keeping you for another two hours. 614 01:09:54,640 --> 01:09:55,840 Oh, it's you. 615 01:09:59,120 --> 01:10:00,520 Let me have a look. 616 01:10:04,120 --> 01:10:05,840 This look suits your job better. 617 01:10:08,320 --> 01:10:10,040 That makes two of us. 618 01:10:10,200 --> 01:10:13,040 You know what? You're not wrong. 619 01:10:13,200 --> 01:10:14,840 We're similar, you and I. 620 01:10:15,040 --> 01:10:18,520 We take what there is to take. But you, mate, are a superstar. 621 01:10:18,720 --> 01:10:21,200 You screwed the police. Everyone's after you. 622 01:10:21,360 --> 01:10:24,280 Let me go, then. You don't want me around you. 623 01:10:24,440 --> 01:10:26,680 You're right. But... 624 01:10:27,720 --> 01:10:30,640 There's 1.5 million missing. 3 million in your bag. 625 01:10:30,800 --> 01:10:32,680 500,000 from the pimp. 626 01:10:32,840 --> 01:10:34,440 Do the maths. 627 01:10:34,640 --> 01:10:37,280 Isn't that enough? What do you normally do? 628 01:10:38,440 --> 01:10:40,160 Blow up ATMs? 629 01:10:45,840 --> 01:10:47,520 Your local grocer's? 630 01:10:47,720 --> 01:10:50,680 Don't get smart. It'll take longer and hurt more. 631 01:10:52,720 --> 01:10:54,600 So does the girl have the rest? 632 01:10:54,800 --> 01:10:57,080 This is what we'll do. We'll bring her here. 633 01:10:57,240 --> 01:10:59,040 You'll tell me where she is. 634 01:10:59,200 --> 01:11:00,880 Don't waste your time with her. 635 01:11:01,920 --> 01:11:04,160 - She just got me the passport. - Passport? 636 01:11:25,680 --> 01:11:27,480 Where's my money? 637 01:11:29,960 --> 01:11:31,560 Your money? 638 01:11:39,520 --> 01:11:41,280 Where's my money? 639 01:11:58,640 --> 01:12:01,200 So, then. Where's Robin Hood? 640 01:12:01,360 --> 01:12:03,240 I don't know. 641 01:12:04,440 --> 01:12:06,000 I was with him yesterday. 642 01:12:06,200 --> 01:12:09,320 He called. He was at a loss. I agreed to meet him. 643 01:12:09,520 --> 01:12:12,600 It was purely professional. I told him to hand himself in. 644 01:12:12,760 --> 01:12:14,440 You think we'll buy that? 645 01:12:14,640 --> 01:12:17,320 You're his accomplice. You have the money. We know. 646 01:12:17,520 --> 01:12:20,240 I'm a lawyer, remember. I'm on your side of the law. 647 01:12:20,440 --> 01:12:23,400 Why didn't you call the police when he called you? 648 01:12:23,600 --> 01:12:25,520 I don't tend to denounce my clients. 649 01:12:25,720 --> 01:12:28,200 It's against our professional ethics. 650 01:12:40,560 --> 01:12:44,280 There's been a break in at Emma Bertocci's flat. 651 01:12:44,440 --> 01:12:46,120 The concierge reported it. 652 01:12:46,320 --> 01:12:49,160 She saw an oriental guy from Gantric's gang. 653 01:12:49,360 --> 01:12:51,960 Gantric is clearly looking for something. 654 01:12:52,160 --> 01:12:54,520 The money or the security guard. Or both. 655 01:12:54,720 --> 01:12:57,080 Hopefully he'll be looking for the lawyer. 656 01:12:57,240 --> 01:12:58,840 Time to let him out. 657 01:13:04,320 --> 01:13:07,040 Sir, Mrs Lorrain called. 658 01:13:07,240 --> 01:13:09,120 - Did we win? - Yes. 659 01:13:09,280 --> 01:13:11,120 The old man went ballistic. 660 01:13:11,320 --> 01:13:13,440 - Where is he? - On his way. 661 01:13:13,640 --> 01:13:17,040 Could you bring me a milky tea and two croissants to my office? 662 01:13:17,240 --> 01:13:18,920 - Yes. - Thanks. 663 01:13:30,320 --> 01:13:32,000 We missed you, Samuel. 664 01:13:34,960 --> 01:13:38,360 The police were questioning me. I was in custody. 665 01:13:38,560 --> 01:13:40,800 They didn't even let me call you. 666 01:13:41,000 --> 01:13:44,360 I was there for Mrs Lorrain. Good work, easy win. 667 01:13:45,440 --> 01:13:48,160 Oh, good. All that matters is that we won. 668 01:13:48,360 --> 01:13:50,440 Of course, that's what matters. 669 01:13:50,600 --> 01:13:52,320 Everything was perfect but you. 670 01:13:52,480 --> 01:13:54,960 Missing a hearing with 350 million on the line. 671 01:13:55,120 --> 01:13:58,120 There was no other way. They let me go eventually. 672 01:13:58,280 --> 01:14:00,800 - But it was too late. - That's just it, Samuel. 673 01:14:02,240 --> 01:14:03,760 It's too late. 674 01:14:12,920 --> 01:14:16,800 On the day your friend disappeared, a gang planned to steal the van. 675 01:14:16,960 --> 01:14:20,640 Did you know that? Real thugs. And now they've trashed your flat. 676 01:14:20,800 --> 01:14:22,520 They thought you had the cash. 677 01:14:23,520 --> 01:14:27,000 - Either you or your boyfriend. - Have you let Sam go? 678 01:14:28,280 --> 01:14:29,960 Isn't that what you wanted? 679 01:14:30,120 --> 01:14:34,480 But have you informed him? Will you make sure he's safe? 680 01:14:34,680 --> 01:14:37,320 I'm a policeman, not a social worker. 681 01:14:38,320 --> 01:14:42,320 If you've got information for us, we can still go and keep him safe. 682 01:14:42,480 --> 01:14:44,480 There's no risk to you here. 683 01:14:44,680 --> 01:14:47,480 You're mad. You can't play with people's lives! 684 01:14:48,680 --> 01:14:50,200 Here. 685 01:14:50,360 --> 01:14:52,520 This helps me think things over. 686 01:14:57,920 --> 01:15:00,920 I've just spoken to Tony. They went to see your grandpa. 687 01:15:01,080 --> 01:15:02,680 What's his name again? 688 01:15:03,920 --> 01:15:05,360 - My grandpa? - Yes. 689 01:15:06,680 --> 01:15:10,360 We found him. A little scorched but still alive. 690 01:15:11,760 --> 01:15:14,640 What would you think if I broke his knees? 691 01:15:37,720 --> 01:15:39,840 Shit! 692 01:15:47,640 --> 01:15:49,560 Shit. 693 01:16:03,280 --> 01:16:05,840 We've got your mate. We want the cash he left you. 694 01:16:06,040 --> 01:16:09,080 - What money? Who are you? - Shut it! You've got two hours. 695 01:16:09,280 --> 01:16:13,200 Otherwise he gets it. Instructions are in your glove box. 696 01:16:13,400 --> 01:16:16,480 If you try and screw us over, we'll see to you and the girl. 697 01:16:16,680 --> 01:16:19,640 See what I did to your wheels? I'll do the same to your gob. 698 01:16:19,840 --> 01:16:23,520 If you come with the cops, I'll kill you. Got it? 699 01:16:23,680 --> 01:16:25,320 You've got two hours. 700 01:16:39,400 --> 01:16:41,480 Start up, let's go. 701 01:16:41,640 --> 01:16:43,160 Wait till he's passed. 702 01:17:11,960 --> 01:17:14,160 He's going into Bertocci's 703 01:17:17,680 --> 01:17:19,600 Oh, it's you. 704 01:17:19,760 --> 01:17:22,360 Have you heard from Emma? She won't pick up. 705 01:17:22,520 --> 01:17:24,200 She's in custody. 706 01:17:24,360 --> 01:17:26,520 For all this with Luis? Is that it? 707 01:17:28,280 --> 01:17:30,600 He's your friend. You should deal with him. 708 01:17:30,760 --> 01:17:32,200 You're one to talk! 709 01:17:33,200 --> 01:17:34,920 Some guys broke into my car. 710 01:17:35,120 --> 01:17:37,640 They've got Luis. They want money or he's dead. 711 01:17:37,800 --> 01:17:39,680 Then I'm dead too. 712 01:17:41,000 --> 01:17:43,320 They've ordered me to meet them in an hour. 713 01:17:47,200 --> 01:17:51,600 - And I haven't got a penny! - Stop whining. I'm concentrating. 714 01:17:52,680 --> 01:17:54,880 We've got the money. 715 01:17:55,040 --> 01:17:56,880 Emma left it here with me. 716 01:17:57,080 --> 01:17:59,680 - How much? - Enough. 717 01:18:01,040 --> 01:18:02,840 An hour from now, you say? 718 01:18:03,000 --> 01:18:04,760 Listen. This is what you must do. 719 01:18:04,920 --> 01:18:08,800 You leave at breakneck speed. The cops are bound to be on you. 720 01:18:08,960 --> 01:18:10,440 What is he doing? 721 01:18:12,720 --> 01:18:14,720 The rest is basically a magic trick. 722 01:18:14,880 --> 01:18:16,480 Do you know how it works? 723 01:18:16,800 --> 01:18:19,080 With one hand, you make an egg appear. 724 01:18:20,080 --> 01:18:21,520 They all go "Ahhh". 725 01:18:21,680 --> 01:18:24,680 Meanwhile, with the other hand, you get for the dove. 726 01:18:24,840 --> 01:18:27,240 It's easy as pie and works every time. 727 01:18:28,400 --> 01:18:30,320 Use it to your advantage. 728 01:18:30,480 --> 01:18:32,840 Afterwards, you'll be alone. 729 01:18:48,000 --> 01:18:51,440 - Bertocci! - Well, it's about time! 730 01:18:51,600 --> 01:18:53,880 What's your little game with the lawyer? 731 01:18:54,080 --> 01:18:56,480 For once, I'm happy to see you, good sirs! 732 01:19:05,200 --> 01:19:06,880 Don't move. 733 01:19:08,720 --> 01:19:10,200 This way, princess. 734 01:19:36,200 --> 01:19:37,640 Here we go. 735 01:19:49,600 --> 01:19:52,280 He's pissing with us. There's only 500,000. 736 01:19:52,440 --> 01:19:55,200 - Where's the other million? - It's all I have. 737 01:19:55,360 --> 01:19:57,720 - It's all he left me. - Well, that won't do. 738 01:19:57,800 --> 01:20:00,360 Give me more time and I'll get you more. 739 01:20:00,560 --> 01:20:02,320 What are you saying? We let you go? 740 01:20:02,520 --> 01:20:05,240 - I give you my word. - How much is your word worth? 741 01:20:05,400 --> 01:20:08,040 - How much do you want? - What do you reckon, boys? 742 01:20:08,200 --> 01:20:10,800 - 10 million! - 30 million, bro! 743 01:20:10,960 --> 01:20:14,240 I want a villa by the sea and three Swiss bank accounts. 744 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 Can a lawyer like you get us all that? 745 01:20:50,080 --> 01:20:52,280 I'm sorry, Sam. I didn't want all this. 746 01:20:53,280 --> 01:20:56,080 They're after my grandpa, and the money's there. 747 01:20:56,240 --> 01:20:59,440 - You always have an answer. - You could've cleared off! 748 01:21:00,440 --> 01:21:03,400 - You messed it up for us all! - You shouldn't have come. 749 01:21:03,560 --> 01:21:05,360 Did I have a choice? 750 01:21:05,520 --> 01:21:07,360 They'd have killed you, me, Emma. 751 01:21:08,360 --> 01:21:11,560 You're a dickhead for involving Emma in this shit! 752 01:21:18,680 --> 01:21:20,920 I screwed her, Sam! 753 01:21:21,080 --> 01:21:23,000 Emma. I screwed her. 754 01:21:23,160 --> 01:21:25,400 It was in a cellar. With all the fear... 755 01:21:28,440 --> 01:21:30,760 Where are you going? Stay there! 756 01:21:32,160 --> 01:21:34,200 Come here. 757 01:21:35,480 --> 01:21:38,880 Where I'm sending you both, you'll have time to settle things. 758 01:21:39,880 --> 01:21:41,000 Say goodbye. 759 01:22:26,680 --> 01:22:30,240 You idiot! I'll find my brother's murderer before you do! 760 01:22:34,400 --> 01:22:38,280 It might have worked. You just chose the wrong day. 761 01:22:46,640 --> 01:22:48,880 - Okay, let's go. - This way! 762 01:22:55,760 --> 01:22:58,080 When did you leave? 763 01:22:58,120 --> 01:23:00,600 Yesterday, at the same time as your father. 764 01:23:05,120 --> 01:23:07,040 I've packed your things. 765 01:23:07,200 --> 01:23:09,120 Sam... 766 01:23:09,280 --> 01:23:10,800 I'm sorry. 767 01:23:10,960 --> 01:23:12,440 Sorry? 768 01:23:13,440 --> 01:23:15,200 I wanted to give him a chance. 769 01:23:15,360 --> 01:23:17,280 Congratulations. 770 01:23:18,280 --> 01:23:20,080 He's in jail and I've lost my job. 771 01:23:20,240 --> 01:23:23,320 It was a shit place to work. Look at how they let you go! 772 01:23:23,480 --> 01:23:25,400 Yes, but it was my life. 773 01:23:27,600 --> 01:23:30,400 What am I supposed to do now? The whole of Paris knows. 774 01:23:36,360 --> 01:23:38,680 Would you have told me that he screwed you? 775 01:23:39,920 --> 01:23:41,440 Is that what he said? 776 01:23:43,880 --> 01:23:45,720 And you believed him? 777 01:23:47,120 --> 01:23:48,600 Shouldn't I have? 778 01:24:02,560 --> 01:24:04,880 Tell me I look terrible. It's okay. 779 01:24:05,040 --> 01:24:06,960 You look terrible. 780 01:24:08,280 --> 01:24:09,720 It's the grub here. 781 01:24:12,480 --> 01:24:14,240 You're really beautiful. 782 01:24:16,280 --> 01:24:18,280 Listen. This is what we'll do. 783 01:24:18,440 --> 01:24:20,800 You chat up the guard and I'll escape. 784 01:24:20,960 --> 01:24:22,360 I'll say I forced you to. 785 01:24:23,360 --> 01:24:26,840 - Hurry, or I'll shoot! - Luis, will you be okay? 786 01:24:31,680 --> 01:24:34,280 - Have you seen my grandpa? - He's fine. 787 01:24:34,440 --> 01:24:36,480 But he can't come here, so don't... 788 01:24:37,680 --> 01:24:39,680 Any news about Emma? 789 01:24:39,840 --> 01:24:41,640 Hasn't she been to see you? 790 01:24:42,880 --> 01:24:45,600 Sam said he thinks she's left Paris. 791 01:24:45,760 --> 01:24:47,520 He wants to defend you. 792 01:24:49,080 --> 01:24:51,000 You're not going to say no, are you? 793 01:24:54,200 --> 01:24:56,600 - Are you alright? - On top form. 794 01:24:58,040 --> 01:25:02,320 - You? Are you going to get me off? - Tell me where the cash is. 795 01:25:02,480 --> 01:25:05,360 I've told you 100 times. I don't know where it is. 796 01:25:05,520 --> 01:25:07,760 You said it was at your grandpa's. 797 01:25:07,960 --> 01:25:10,040 I said a lot of stupid things that day. 798 01:25:10,200 --> 01:25:11,840 Did you fall for it? 799 01:25:15,520 --> 01:25:20,280 Are you going to get me off, Sam? You're the best, you're the king! 800 01:25:52,680 --> 01:25:55,080 - So? - He got two years. 801 01:25:55,240 --> 01:25:58,360 - Is that good news? - Yes, Emilio. It's good news. 802 01:25:58,520 --> 01:26:01,000 - He'll be out in a year. - Can I see him? 803 01:26:01,960 --> 01:26:04,200 Can I see my little lad? 804 01:26:15,440 --> 01:26:18,640 - Those are my tools. - I recognised them. Thank you. 805 01:26:19,800 --> 01:26:21,720 Thanks for the building site, too. 806 01:26:23,600 --> 01:26:26,360 Don't worry, it'll be fine. It's good work, masonry. 807 01:26:26,560 --> 01:26:28,240 - Yes. - I'm happy. 808 01:26:28,440 --> 01:26:31,720 Don't you miss the workshop and the vegetable garden? 809 01:26:31,880 --> 01:26:34,520 They'll build homes and offices. 810 01:26:34,680 --> 01:26:37,560 You know, it was Sam... 811 01:26:37,760 --> 01:26:40,880 I wouldn't have managed without him, I tell you. 812 01:26:41,080 --> 01:26:43,440 I'd like to see it before it's knocked down. 813 01:26:43,640 --> 01:26:45,800 - Did you keep the keys? - Of course. 814 01:26:45,960 --> 01:26:49,120 But I didn't know you liked the old house so much. 815 01:26:50,560 --> 01:26:52,440 Lend me your car. 816 01:26:52,640 --> 01:26:54,840 - I'll come with you. - No, no, no. 817 01:26:55,040 --> 01:26:58,080 Stay here. I'd prefer to go alone and take my time. 818 01:26:58,240 --> 01:27:02,440 As you like. After all, I've got you here now, haven't I? 819 01:28:18,920 --> 01:28:20,600 What are you doing here? 820 01:28:22,160 --> 01:28:23,680 Where have you put it? 821 01:28:24,680 --> 01:28:26,400 - Put what? - I'm not an idiot! 822 01:28:26,600 --> 01:28:29,480 - Where's the money? - I've no idea. 823 01:28:29,640 --> 01:28:32,320 Only you know. You're the only person I told. 824 01:28:32,480 --> 01:28:35,000 You said you were talking nonsense. 825 01:28:35,200 --> 01:28:38,800 You helped my grandpa move. Weren't you just being perfect. 826 01:28:40,160 --> 01:28:42,040 You wanker! 827 01:28:42,200 --> 01:28:43,960 Come on then. Come on! 828 01:29:24,360 --> 01:29:26,000 You've broken my nose! 829 01:29:30,800 --> 01:29:33,280 You really did leave it here, didn't you? 830 01:29:33,440 --> 01:29:34,840 Here. 831 01:29:36,120 --> 01:29:38,160 I didn't take it. Where did you put it? 832 01:29:39,880 --> 01:29:42,080 Why the hell were you here, then? 833 01:29:47,080 --> 01:29:49,360 SAM, MEET AT EMILIO'S HOUSE IN AN HOUR. 834 01:29:49,560 --> 01:29:52,040 - Have you seen her since? - No. 835 01:29:52,200 --> 01:29:54,920 When I received the text, I bolted here. 836 01:29:58,560 --> 01:30:00,560 I lied, Sam. 837 01:30:01,840 --> 01:30:03,640 Nothing happened with Emma. 838 01:30:05,120 --> 01:30:06,960 You never stop lying. 839 01:30:07,160 --> 01:30:09,400 You'll end up in prison one of these days! 840 01:30:15,960 --> 01:30:17,600 We've got a message. 841 01:30:18,920 --> 01:30:21,480 I've got the money. It's safe, and so am I. 842 01:30:22,480 --> 01:30:26,200 I knew where the stash was. We grew up together, remember? 843 01:30:26,400 --> 01:30:29,120 Don't look for me anywhere. You'll both mess up. 844 01:30:29,280 --> 01:30:32,160 When the moment's right, and I'll decide when, 845 01:30:32,320 --> 01:30:34,640 I'll know where to find you both. 846 01:30:37,640 --> 01:30:39,200 Oh, yes. 847 01:30:39,360 --> 01:30:42,760 I would have liked to have left with one of the two of you. 848 01:30:56,120 --> 01:31:00,120 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 849 01:31:01,000 --> 01:31:04,050 Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net 64204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.