Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:12,200 --> 00:01:14,200
1,2,3 THIEVES
3
00:03:07,080 --> 00:03:08,200
Yes?
4
00:03:17,400 --> 00:03:19,520
We're good.
It's planned for Monday.
5
00:03:19,640 --> 00:03:20,680
We can do this.
6
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
I'm coming.
7
00:04:15,360 --> 00:04:17,000
God, this has killed me!
8
00:04:17,160 --> 00:04:19,840
- All this in 2 hours isn't bad.
- But you're fit.
9
00:04:20,040 --> 00:04:22,840
I don't spend the day
on my backside like you lawyers.
10
00:04:23,800 --> 00:04:26,160
- Have you got time for a tipple?
- No, no.
11
00:04:26,320 --> 00:04:29,320
I've got some work to look over.
And I know what I'm like.
12
00:04:29,520 --> 00:04:32,960
With your grandfather's wine,
I won't end up writing a thing.
13
00:04:33,120 --> 00:04:34,400
Have you finished?
14
00:04:34,600 --> 00:04:36,560
It's all piled up,
liked you wanted.
15
00:04:36,760 --> 00:04:38,720
- Let me take a look.
- Hello, Emilio.
16
00:04:38,880 --> 00:04:41,360
Hello, Sam.
Thank you for your little...
17
00:04:42,360 --> 00:04:44,320
Come on.
18
00:04:46,600 --> 00:04:48,200
Great.
19
00:04:48,400 --> 00:04:51,480
- So how much do you want from me?
- Nothing.
20
00:04:51,680 --> 00:04:55,440
- Sam, it was a lot of work.
- Luis, it didn't take long.
21
00:04:56,440 --> 00:04:58,240
Pay my fees when you next divorce.
22
00:05:01,240 --> 00:05:03,200
- Ciao.
- Ciao.
23
00:05:28,160 --> 00:05:31,080
- We don't smoke here.
- I know.
24
00:05:33,080 --> 00:05:35,800
I've left you a bath towel
downstairs on the sink.
25
00:05:37,280 --> 00:05:38,960
Shall I wake you in the morning?
26
00:05:39,120 --> 00:05:40,640
No, thanks.
27
00:06:26,480 --> 00:06:28,480
Denis Gantric.
28
00:06:28,680 --> 00:06:32,520
His record: organised crime, drugs,
handling stolen goods, a bank raid.
29
00:06:32,680 --> 00:06:35,400
His right arm was shot in the back
three months ago.
30
00:06:35,560 --> 00:06:38,040
And he's got away every time.
31
00:06:38,200 --> 00:06:39,480
He's scum.
32
00:06:39,680 --> 00:06:41,400
- Are the guards aware?
- No.
33
00:06:41,560 --> 00:06:43,440
Gantric may call it off.
34
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
We let them leave
and follow them quietly.
35
00:06:46,400 --> 00:06:48,600
We intervene after,
at their hideout.
36
00:06:49,720 --> 00:06:51,240
Hi.
37
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
- You alright?
- Alright.
38
00:06:53,560 --> 00:06:57,000
- I like your hair like that.
- But it's like it always is.
39
00:06:57,160 --> 00:06:59,320
No, it's a little more...
40
00:06:59,480 --> 00:07:01,800
I don't know. Maybe it's your coat.
41
00:07:02,000 --> 00:07:04,440
- What are you doing tonight?
- Luis...
42
00:07:04,640 --> 00:07:07,000
We could make a Chinese.
Go to the cinema.
43
00:07:07,160 --> 00:07:08,760
- Make a baby?
- Stop it.
44
00:07:10,520 --> 00:07:11,920
No baby?
45
00:07:13,040 --> 00:07:14,200
You're right.
46
00:07:15,000 --> 00:07:17,480
Have you got the papers?
47
00:07:20,520 --> 00:07:23,320
Oh, you said you'd have them today.
I'm sick of this.
48
00:07:23,520 --> 00:07:26,280
You're making this drag on purpose.
It pisses me off
49
00:07:27,760 --> 00:07:29,840
- I'll change my lawyer.
- It's alright.
50
00:07:31,520 --> 00:07:33,040
All you have to do is sign.
51
00:07:34,080 --> 00:07:36,920
- Happy now?
- I'm glad to get this over with.
52
00:07:37,120 --> 00:07:39,880
And your apartment,
have you found...
53
00:07:44,880 --> 00:07:46,760
I'll see you in court.
54
00:08:36,800 --> 00:08:39,560
- Fancy a coffee, boys?
- Fancy a coffee, Luis?
55
00:08:48,480 --> 00:08:49,640
BANK
56
00:08:53,680 --> 00:08:55,120
Won't you put that down?
57
00:08:56,560 --> 00:08:59,800
This is it, Leduc.
Gantric is outside the bank.
58
00:09:00,840 --> 00:09:04,800
Okay. We'll wait for the van,
and just let them come.
59
00:09:04,960 --> 00:09:07,000
We move on my signal.
60
00:09:10,560 --> 00:09:13,640
The van will be here in five.
Let's recap one last time.
61
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
We follow the van.
Not too closely, not too far.
62
00:09:17,320 --> 00:09:19,640
When the boys stop, we don't move.
63
00:09:19,760 --> 00:09:21,680
They get out, we don't move.
64
00:09:21,840 --> 00:09:23,680
When they open the doors...
65
00:09:25,840 --> 00:09:27,720
Jesus Christ.
66
00:10:13,240 --> 00:10:15,040
Luis!
67
00:10:15,240 --> 00:10:18,080
- Luis!
- Luis! What are you doing?
68
00:10:18,240 --> 00:10:19,880
Tell him, Tony.
69
00:10:20,080 --> 00:10:23,560
She said she likes tiny,
halal, cut knobs, like yours.
70
00:10:23,760 --> 00:10:27,280
Will you shut your traps?
This is serious, for God's sake!
71
00:10:28,920 --> 00:10:31,400
Robbery in progress
at the Money-Time bank vault.
72
00:10:31,560 --> 00:10:33,880
Jesus Christ! Come on!
73
00:10:38,760 --> 00:10:41,440
- What's this? Cops!
- What's going on?
74
00:10:43,760 --> 00:10:45,400
Come on, get going!
75
00:10:47,960 --> 00:10:49,000
Quick!
76
00:13:30,000 --> 00:13:32,360
He cut the radio.
We lost the van immediately.
77
00:13:32,560 --> 00:13:34,360
We'd had it.
We couldn't locate it.
78
00:13:34,560 --> 00:13:37,720
- Where were all of you?
- We tried to run after him...
79
00:13:37,920 --> 00:13:41,280
5 million in 100s and 500s.
And the notes weren't numbered.
80
00:13:41,440 --> 00:13:44,920
- Where were the guards?
- On their arses.
81
00:13:45,080 --> 00:13:47,440
A good colleague. No issues.
82
00:13:47,600 --> 00:13:50,080
- Gantric screwed us over!
- Your informer did!
83
00:13:51,360 --> 00:13:53,680
G�rard, close the gate.
84
00:13:53,840 --> 00:13:57,480
- There were at least 10 cop cars.
- Whatever. You're talking crap.
85
00:13:57,640 --> 00:14:01,000
You know it and you're not funny.
86
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
I tell you.
87
00:14:03,160 --> 00:14:06,640
I want to ask you something.
Who was it, before?
88
00:14:07,880 --> 00:14:10,000
What are you talking about?
89
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
You got a phone call before.
Who was it?
90
00:14:12,520 --> 00:14:15,200
- Oh, in the vehicle?
- Yes, in the vehicle.
91
00:14:15,360 --> 00:14:17,840
I don't know. I turned it off.
You saw me.
92
00:14:18,000 --> 00:14:21,840
That's right, you turned it off.
So suddenly you have no idea?
93
00:14:24,680 --> 00:14:27,160
So you're hiding
numbers from me now?
94
00:15:02,360 --> 00:15:07,320
At 9 this morning, a van belonging
to a secure transportation courier
95
00:15:07,520 --> 00:15:10,320
literally disappeared
from before the eyes
96
00:15:10,480 --> 00:15:12,160
of dumbstruck employees.
97
00:15:12,360 --> 00:15:15,040
It appears one of the guards,
Luis Para,
98
00:15:15,200 --> 00:15:17,320
was driving the vehicle.
99
00:15:17,520 --> 00:15:21,080
Did he act alone,
or rather with accomplices?
100
00:15:21,200 --> 00:15:24,000
Several millions of euros were...
101
00:15:26,120 --> 00:15:28,120
Emma?
102
00:15:35,320 --> 00:15:38,280
Sam, it's Emma.
Can you call me? It's important.
103
00:16:31,760 --> 00:16:35,720
Remember to call the prosecutor
for Mrs Lorrain. It's urgent.
104
00:16:35,880 --> 00:16:38,800
- A policeman is waiting for you.
- Thank you.
105
00:16:43,600 --> 00:16:45,920
Hello, sir.
I'm Captain Leduc.
106
00:16:46,080 --> 00:16:48,080
I have a few questions
I must ask you.
107
00:16:48,240 --> 00:16:49,680
Do you know Luis Para?
108
00:16:50,680 --> 00:16:52,720
He's a childhood friend of mine.
Why?
109
00:16:54,480 --> 00:16:56,800
He robbed his own company
this morning.
110
00:16:58,560 --> 00:17:00,000
Pardon?
111
00:17:45,160 --> 00:17:48,040
You pulled a real number
this morning!
112
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
Did you think I wouldn't find you?
113
00:17:53,480 --> 00:17:55,040
Where is he?
114
00:17:55,200 --> 00:17:57,840
We didn't know the guard.
I couldn't have known...
115
00:17:58,000 --> 00:17:59,560
Stop it!
116
00:18:01,600 --> 00:18:05,200
Have you forgotten about
what happened to your brother?
117
00:18:06,480 --> 00:18:08,640
Go on, scarper. Scarper!
118
00:18:08,800 --> 00:18:09,800
Hey!
119
00:18:11,600 --> 00:18:14,040
- We're on to you.
- You're sick!
120
00:19:04,120 --> 00:19:06,840
Are you mad?
The cops are at the door!
121
00:19:07,840 --> 00:19:11,000
- I know. I came by the garden.
- Why are you here?
122
00:19:12,000 --> 00:19:14,880
- To let you know everything's OK.
- It's done now.
123
00:19:16,840 --> 00:19:19,320
- I'm leaving the country.
- The shame!
124
00:19:19,520 --> 00:19:23,680
You've brought shame on us.
And you're wanted by the police.
125
00:19:23,800 --> 00:19:26,040
You were wanted too.
126
00:19:26,240 --> 00:19:30,800
But we were fighting the fascists.
Not to fill our bloody pockets.
127
00:19:31,800 --> 00:19:35,520
He's already got fans on Facebook.
They love him, want to marry him.
128
00:19:36,680 --> 00:19:38,480
He'll get five years. Maybe more.
129
00:19:40,240 --> 00:19:44,120
He's impulsive, but not mad.
If he's planned all this, maybe...
130
00:19:44,320 --> 00:19:48,720
- Maybe he'll get away.
- Luis never plans a thing.
131
00:19:49,920 --> 00:19:51,480
You know that as well as I do.
132
00:19:53,840 --> 00:19:56,720
Not even you could have imagined
he'd do such a thing.
133
00:19:56,880 --> 00:19:59,360
I should have seen it coming
or sensed it.
134
00:20:00,400 --> 00:20:03,160
- I know him like I know myself.
- It appears not.
135
00:20:03,360 --> 00:20:05,680
He's done it now.
You can't blame yourself.
136
00:20:05,840 --> 00:20:09,000
- So we stop talking about it?
- That's not what I said.
137
00:20:10,040 --> 00:20:12,400
For God's sake, Luis!
138
00:20:14,840 --> 00:20:16,520
5 million.
139
00:20:17,800 --> 00:20:20,120
He's come away
with a nice amount of money.
140
00:20:35,240 --> 00:20:38,240
Hello, could I see some ID, please?
141
00:20:38,400 --> 00:20:40,760
Thank you, sir.
Enjoy your journey.
142
00:20:40,920 --> 00:20:42,800
Good evening, madam.
143
00:22:07,880 --> 00:22:09,400
- Hello.
- Hello.
144
00:22:09,560 --> 00:22:12,600
- Is Fernando there?
- That's me. What are you after?
145
00:22:12,800 --> 00:22:16,120
- I heard I'd find a bed here.
- No, there are forms to fill in.
146
00:22:16,280 --> 00:22:18,800
It takes months
to go before the committee.
147
00:22:20,920 --> 00:22:23,120
Maybe there's a way
of speeding things up?
148
00:22:23,280 --> 00:22:24,600
On the sixth floor
149
00:22:24,800 --> 00:22:27,760
there's a man
who's back home for three weeks.
150
00:22:27,920 --> 00:22:29,160
Don't touch his stuff.
151
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
WORKERS' HOSTEL
152
00:23:03,560 --> 00:23:09,120
...the European summit, which hopes
to solve the Greek debt crisis.
153
00:23:09,280 --> 00:23:11,680
There is still no news
of the security guard
154
00:23:11,880 --> 00:23:15,040
who robbed
5 million euros this morning.
155
00:23:15,200 --> 00:23:18,320
The van was found empty
a few hours later.
156
00:23:18,480 --> 00:23:20,600
Whether the man acted alone
157
00:23:20,800 --> 00:23:22,960
or with accomplices
remains uncertain.
158
00:23:23,120 --> 00:23:26,600
What do we know? Other than
that the media love this guy.
159
00:23:26,760 --> 00:23:30,120
36 years old. Father unknown.
Mother abandoned him as a kid.
160
00:23:30,320 --> 00:23:33,200
Brought up by his grandparents.
Recently divorced.
161
00:23:33,240 --> 00:23:35,320
He packed in masonry 10 years ago.
162
00:23:35,480 --> 00:23:38,120
Since then, odd jobs.
No criminal record.
163
00:23:38,320 --> 00:23:41,240
- Is that all?
- He's a fun guy and likes rock!
164
00:23:42,280 --> 00:23:45,320
We found this in his uniform.
He threw it out.
165
00:23:45,520 --> 00:23:48,680
- He's linked to Gantric.
- My informer says not.
166
00:23:48,840 --> 00:23:51,320
In any case Gantric and his gang
returned home.
167
00:23:51,440 --> 00:23:53,040
We keep on watching them.
168
00:23:53,200 --> 00:23:55,120
You think
he acted spontaneously?
169
00:23:55,240 --> 00:23:57,200
Well, he does seem to be a dreamer.
170
00:23:57,360 --> 00:24:01,760
- So what? We wait for a postcard?
- Leduc says we're in dreamland.
171
00:24:01,920 --> 00:24:03,680
I want 24-hour surveillance
172
00:24:03,840 --> 00:24:05,880
of his associates
and Gantric's gang.
173
00:24:08,000 --> 00:24:10,880
When the prosecutor gives word,
we'll listen in.
174
00:24:11,880 --> 00:24:14,760
If he's careful and doesn't go mad,
he might escape us.
175
00:24:14,920 --> 00:24:16,800
You seem to enjoy saying that.
176
00:24:21,000 --> 00:24:24,600
I'm going to work on the case.
The trial is only a week away now.
177
00:24:24,800 --> 00:24:28,680
Oh yes, the red-hot case?
The men who set fire to the stock?
178
00:24:28,840 --> 00:24:30,680
Your little Bolshevik clients?
179
00:24:30,880 --> 00:24:34,960
Let's talk politics another time.
See you at midday?
180
00:24:35,120 --> 00:24:37,200
- Midday?
- Have you forgotten?
181
00:24:37,360 --> 00:24:40,960
The apartment I saw on Thursday.
Second viewing is for your sake!
182
00:24:41,160 --> 00:24:45,120
But I'm having lunch with my boss
to discuss the Lorrain case.
183
00:24:45,280 --> 00:24:47,240
I know, Emma!
184
00:24:47,400 --> 00:24:49,240
Times are hard but that'll change.
185
00:24:49,440 --> 00:24:52,480
We'll find another one.
A nicer one.
186
00:24:52,680 --> 00:24:54,960
- You've said that for three years.
- Emma.
187
00:24:57,960 --> 00:24:59,600
I'll call you this afternoon.
188
00:25:56,240 --> 00:25:58,240
Is Sam here?
189
00:25:58,440 --> 00:26:01,000
No, he isn't.
But you were right to come.
190
00:26:01,160 --> 00:26:05,200
He'll help you. He's a good lawyer.
He'll find a solution.
191
00:26:05,360 --> 00:26:08,440
I don't plan to hand myself in.
Are you crazy?
192
00:26:08,600 --> 00:26:11,360
This is for him. For Sam.
193
00:26:14,760 --> 00:26:17,280
A gold-plated Selmer, series 3.
It's the best!
194
00:26:17,440 --> 00:26:19,800
So that he picks it up again.
He was good.
195
00:26:19,960 --> 00:26:21,840
Very good.
196
00:26:24,640 --> 00:26:26,920
That's the money I owe him.
Plus interest.
197
00:26:33,280 --> 00:26:34,960
Say something, Emma.
198
00:26:39,680 --> 00:26:41,280
Why are you still here?
199
00:26:42,720 --> 00:26:45,560
Are you going to visit everyone
with a farewell gift?
200
00:26:45,720 --> 00:26:48,080
- Have you gone mad, Luis?
- Right, I'm off.
201
00:26:48,240 --> 00:26:51,360
But you're everywhere!
Headline news on TV and the net!
202
00:26:51,480 --> 00:26:52,960
What are they saying?
203
00:26:53,120 --> 00:26:55,440
5 million
without firing a single bullet.
204
00:26:55,600 --> 00:26:58,600
- You've become a star!
- It was worth quitting guitar!
205
00:26:59,680 --> 00:27:01,400
But seriously, Luis.
206
00:27:01,560 --> 00:27:03,840
Have you got a plan?
Is it all worked out?
207
00:27:04,000 --> 00:27:06,080
I've got on alright so far,
haven't I?
208
00:27:07,080 --> 00:27:09,240
And the cops?
What if they catch you?
209
00:27:10,840 --> 00:27:14,440
I'll head for the stars.
But I'll be fine. Don't worry.
210
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
Luis, Sam wants to see you.
211
00:27:21,760 --> 00:27:23,240
He wants to see you.
212
00:27:41,520 --> 00:27:44,240
There was a cop
hanging around the area last night.
213
00:27:44,400 --> 00:27:47,080
- Do you know want he wanted?
- I'll find out.
214
00:27:47,240 --> 00:27:50,120
- Did you do what I asked you to?
- Yes.
215
00:27:50,280 --> 00:27:54,040
I said: "Denis wants that guy.
Find him, and you've found Denis."
216
00:27:55,040 --> 00:27:59,240
Word seems to be going round.
People are motivated by the reward.
217
00:28:00,760 --> 00:28:02,240
And I wanted to tell you,
218
00:28:02,400 --> 00:28:04,560
Idriss is in hospital.
He's in a bad way.
219
00:28:04,680 --> 00:28:06,720
I understand what you did, but...
220
00:28:06,880 --> 00:28:09,360
- Cop cars were there by chance?
- No.
221
00:28:09,480 --> 00:28:11,240
I don't believe in chance.
222
00:28:13,680 --> 00:28:15,680
I'll let G�rard know.
223
00:28:23,080 --> 00:28:24,360
It's okay.
224
00:28:24,480 --> 00:28:26,120
I ate with my boss.
225
00:28:26,280 --> 00:28:28,760
I'm going to wrap up
the negotiations and sign.
226
00:28:29,760 --> 00:28:31,400
What's up?
227
00:28:31,560 --> 00:28:34,000
Are you still pissed off
about the apartment?
228
00:28:34,160 --> 00:28:37,360
I'm an associate, Emma!
We can buy one now.
229
00:28:37,520 --> 00:28:39,400
Luis came round to yours.
230
00:28:39,560 --> 00:28:42,840
He's had it, Sam.
He doesn't have a plan.
231
00:28:43,000 --> 00:28:46,440
- He's boasting, but he's lost.
- God, he's really in the shit!
232
00:28:46,600 --> 00:28:49,360
If the cops find out he came...
What an idiot!
233
00:28:49,520 --> 00:28:52,840
- He's armed. He even said...
- And you believed him?
234
00:28:53,000 --> 00:28:54,960
I just don't know any more.
235
00:28:55,120 --> 00:28:56,760
Make up your own mind.
236
00:29:05,040 --> 00:29:06,560
What did he want?
237
00:29:06,720 --> 00:29:09,160
To give you your money back.
And a saxophone.
238
00:29:09,320 --> 00:29:11,600
- So that you take it back up.
- Jesus Christ.
239
00:29:11,760 --> 00:29:15,440
He wants to see you.
In your mother's old place.
240
00:29:15,600 --> 00:29:18,760
Listen carefully, Emma.
You haven't seen him.
241
00:29:18,920 --> 00:29:21,920
You don't know anything.
If the cops turn up, you...
242
00:29:23,120 --> 00:29:25,240
You haven't heard anything.
243
00:29:25,400 --> 00:29:27,240
- Okay, but...
- Leave it to me.
244
00:29:27,400 --> 00:29:29,560
- But what if...
- I'll sort it. Okay?
245
00:29:31,240 --> 00:29:33,000
Come on.
246
00:31:16,240 --> 00:31:18,400
Shit! The bastard.
247
00:32:18,280 --> 00:32:20,640
Put down your gun, Callaghan.
I'm not armed.
248
00:32:22,400 --> 00:32:25,720
- I wasn't sure it was you. Sorry.
- How are you?
249
00:32:27,320 --> 00:32:29,040
I'm well. You?
250
00:32:29,200 --> 00:32:32,480
Nothing much has changed here.
Just a little more run-down.
251
00:32:32,640 --> 00:32:34,240
I've never been back.
252
00:32:34,400 --> 00:32:36,880
Remember when I beat up
those two brothers?
253
00:32:37,040 --> 00:32:38,880
They'd pinched your walkman.
254
00:32:39,040 --> 00:32:42,240
- What were they called again?
- Mizarevic.
255
00:32:42,400 --> 00:32:43,960
Mizarevic.
256
00:32:44,960 --> 00:32:48,440
I defended a guy who stole money so
he could run away with his lover.
257
00:32:48,600 --> 00:32:51,720
It wasn't premeditated.
He got three years for that.
258
00:32:51,880 --> 00:32:54,160
I claimed he was
at the end of his tether.
259
00:32:54,320 --> 00:32:56,160
He served six months.
260
00:32:56,320 --> 00:32:59,960
- That's why you wanted to see me?
- It wasn't me who wanted to...
261
00:33:05,840 --> 00:33:08,160
You have to hand yourself in
with the money.
262
00:33:08,320 --> 00:33:10,640
- There's no other way.
- Don't you get it?
263
00:33:10,800 --> 00:33:13,200
What are you going to do?
Hide all your life?
264
00:33:13,360 --> 00:33:17,000
I stole 5 million on my own.
That's quite something.
265
00:33:17,160 --> 00:33:20,280
- You want me to congratulate you?
- Yes, why not?
266
00:33:20,440 --> 00:33:22,880
- I'm taking a risk seeing you.
- Stop it.
267
00:33:23,040 --> 00:33:25,480
Listen to me. For once.
268
00:33:25,640 --> 00:33:27,280
After this I'll shut up.
269
00:33:28,280 --> 00:33:30,920
You've messed up big style.
We'll get you out of it.
270
00:33:31,080 --> 00:33:34,280
- Money isn't a magic wand.
- Is that what you think?
271
00:33:34,440 --> 00:33:37,240
With your cashmere,
shoes made to fit, flash car.
272
00:33:37,400 --> 00:33:38,800
You're an asshole.
273
00:33:38,960 --> 00:33:41,840
I should have let
those brothers rob you.
274
00:33:42,000 --> 00:33:44,960
I'll clear off with my millions
and no one will find me.
275
00:33:45,960 --> 00:33:49,080
Take this, it's yours.
Now we're quits.
276
00:33:52,440 --> 00:33:54,440
Luis.
277
00:33:54,600 --> 00:33:56,200
Luis!
278
00:33:58,760 --> 00:34:00,080
Okay.
279
00:34:00,240 --> 00:34:02,240
Call me when you're in custody!
280
00:34:03,240 --> 00:34:04,760
Hello.
281
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
Could you give me a second, Michel?
282
00:34:12,880 --> 00:34:15,720
- You're crazy calling me here!
- It wasn't a good idea.
283
00:34:15,880 --> 00:34:19,320
- He told you to hand yourself in?
- I won't go to prison. I won't!
284
00:34:19,480 --> 00:34:21,680
Luis is right, you know.
285
00:34:22,960 --> 00:34:24,360
Listen, I need you.
286
00:34:25,920 --> 00:34:27,200
Me?
287
00:34:27,360 --> 00:34:29,960
Your father. I need papers.
288
00:34:32,200 --> 00:34:33,960
Are you still there, Emma?
289
00:34:34,080 --> 00:34:36,920
Meet me at 8 tomorrow
in the basement of Terminus Nord.
290
00:34:38,280 --> 00:34:39,960
You don't have to...
291
00:35:04,760 --> 00:35:06,120
Hey.
292
00:35:06,240 --> 00:35:08,840
What did I tell you
about your little business?
293
00:35:09,000 --> 00:35:11,320
- To stop.
- If you need cash, come to me.
294
00:35:13,880 --> 00:35:15,840
So what have you found out?
295
00:35:16,000 --> 00:35:18,960
Cops are at the old man's house.
I didn't pick much out.
296
00:35:19,960 --> 00:35:22,600
Just that his dad was a mason.
Something like that.
297
00:35:23,600 --> 00:35:25,200
Don't smoke that.
298
00:35:27,960 --> 00:35:30,040
Tell me something.
299
00:35:30,200 --> 00:35:31,760
Why were you named G�rard?
300
00:35:32,760 --> 00:35:34,160
It isn't Romanian.
301
00:35:34,320 --> 00:35:37,120
My mum wanted a Gallic name
for her first born here.
302
00:35:45,040 --> 00:35:47,560
Your brother and I used to say
we'd get out of here
303
00:35:47,720 --> 00:35:49,520
and go and buy a hotel by the sea.
304
00:35:49,680 --> 00:35:51,920
It was a crazy idea we both shared.
305
00:35:52,080 --> 00:35:54,280
A beach, rum, girls.
306
00:35:54,440 --> 00:35:56,240
Your own peaceful little place.
307
00:36:03,200 --> 00:36:05,960
If I ever find the guys
who killed your brother,
308
00:36:06,120 --> 00:36:08,000
I'll finish them off, right?
309
00:36:09,000 --> 00:36:11,160
- You know that, right?
- Yes, Denis.
310
00:36:12,840 --> 00:36:14,040
Okay.
311
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
Don't stay around here.
312
00:36:29,440 --> 00:36:33,800
Oh, Emma! My favourite little girl!
313
00:36:33,960 --> 00:36:37,040
- Come on and sit down.
- I'm your only little girl.
314
00:36:38,560 --> 00:36:41,240
Ren�, two glasses
of a good Saint-Emilion.
315
00:36:43,200 --> 00:36:45,880
So anyway, have you seen this?
316
00:36:46,880 --> 00:36:49,720
It's pretty heavy stuff, hey?
What is it with Luis?
317
00:36:49,880 --> 00:36:51,840
Is he in love or crazy or both?
318
00:36:52,000 --> 00:36:55,560
- Do you know anything?
- No. I don't get it either.
319
00:36:56,720 --> 00:36:58,560
5 million!
320
00:36:58,720 --> 00:37:00,680
Not bad for a first robbery, hey?
321
00:37:01,680 --> 00:37:03,520
I reckon he was given orders.
322
00:37:04,560 --> 00:37:07,680
He couldn't have acted alone.
It's impossible.
323
00:37:07,800 --> 00:37:09,680
Do you think
he'll get away with it?
324
00:37:09,840 --> 00:37:11,680
With a fake passport
and his loot,
325
00:37:11,840 --> 00:37:14,240
there's always a way
to get away with it.
326
00:37:14,400 --> 00:37:18,120
It's toughest being on the run.
You need nerves of steel.
327
00:37:22,800 --> 00:37:24,400
You know, it's funny...
328
00:37:24,560 --> 00:37:27,720
Ever since you were at college
I thought he was the one.
329
00:37:27,920 --> 00:37:30,800
- I thought that you and Luis...
- Dad, please!
330
00:37:30,960 --> 00:37:33,600
Oh, hang on a second.
331
00:37:49,240 --> 00:37:50,880
Remember this?
332
00:37:51,040 --> 00:37:53,960
- You cried like...
- A little girl who loves bandits.
333
00:37:55,160 --> 00:37:56,920
Bandits like her dad.
334
00:38:12,320 --> 00:38:15,480
I heard some noise.
I thought it was Soumare.
335
00:38:16,880 --> 00:38:18,600
Are you going to open up?
336
00:38:22,600 --> 00:38:25,680
I'm R�gis from the Saone-et-Loire.
How are you doing?
337
00:38:27,320 --> 00:38:29,040
- What's your name?
- Emilio.
338
00:38:29,200 --> 00:38:31,640
You'll like it here, Emilio.
You'll see.
339
00:38:31,800 --> 00:38:35,080
I've been here for five years.
340
00:38:35,240 --> 00:38:36,720
Here you go.
341
00:38:37,920 --> 00:38:40,160
I bet you're a mason.
342
00:38:40,320 --> 00:38:41,680
Spanish.
343
00:38:41,840 --> 00:38:43,480
Argentinean.
344
00:38:43,640 --> 00:38:46,240
Ah! Hasta la Victoria siempre!
345
00:38:47,240 --> 00:38:49,200
- What brings you here?
- Work.
346
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
He's a good guy, Soumare.
347
00:38:54,960 --> 00:38:59,120
I hope he's making the most of it.
Ten years without returning home!
348
00:39:00,760 --> 00:39:02,920
- You're travelling light!
- Listen...
349
00:39:03,920 --> 00:39:06,400
I'm dead on my feet.
Come back another time?
350
00:39:06,560 --> 00:39:09,840
Of course! After work.
See you later.
351
00:39:30,560 --> 00:39:31,920
Hi, Daniel.
352
00:39:33,840 --> 00:39:35,360
Are we alone?
353
00:39:36,360 --> 00:39:38,640
Yes. Rebecca has gone on holiday.
354
00:39:41,440 --> 00:39:43,280
You're looking great, Emma.
355
00:39:44,560 --> 00:39:46,520
You're aging really well.
356
00:39:46,680 --> 00:39:49,440
- You made up your mind?
- Yes.
357
00:39:49,600 --> 00:39:52,880
He's three years old.
And he's absolutely wonderful.
358
00:39:53,040 --> 00:39:55,080
- Give me your coat.
- Thank you.
359
00:39:55,240 --> 00:39:57,960
So what is he called, your son?
360
00:40:00,280 --> 00:40:02,800
You came here
to ask after my family?
361
00:40:03,960 --> 00:40:06,400
A friend of mine
has to leave the country.
362
00:40:07,440 --> 00:40:11,320
- You've friends like that now?
- A misjudged acquaintance.
363
00:40:11,480 --> 00:40:14,800
- Have you talked to Bernard?
- I don't want him to know.
364
00:40:14,960 --> 00:40:16,400
Yes.
365
00:40:18,320 --> 00:40:21,160
My relationship with your father
isn't what it was.
366
00:40:21,320 --> 00:40:23,480
Oh really? I didn't know.
367
00:40:25,040 --> 00:40:28,040
- Daniel, if you don't want to...
- No, no, no.
368
00:40:28,200 --> 00:40:29,800
But it'll be expensive, Emma.
369
00:40:29,960 --> 00:40:33,480
- Expensive, for good quality.
- Money isn't an issue.
370
00:40:33,640 --> 00:40:36,160
Right. It'll be...
371
00:40:36,320 --> 00:40:39,680
100,000 for the best.
More real than the real thing.
372
00:40:41,160 --> 00:40:42,840
And is it risky?
373
00:40:43,840 --> 00:40:45,560
For you, you mean?
374
00:40:46,560 --> 00:40:48,480
Does anyone know what you're doing?
375
00:40:50,720 --> 00:40:52,200
- The cops?
- No one.
376
00:40:53,520 --> 00:40:54,720
Good.
377
00:40:54,880 --> 00:40:57,480
Do exactly what I say
and there won't be a problem.
378
00:40:58,480 --> 00:41:00,200
What do I have to do?
379
00:41:01,360 --> 00:41:03,400
Nothing.
You wait for me to call you.
380
00:42:22,920 --> 00:42:26,760
Three years of bank statements.
No suspicious transaction.
381
00:42:26,920 --> 00:42:28,560
He isn't a big spender.
382
00:42:29,560 --> 00:42:32,520
He must be going mad
with 5 million in his pocket.
383
00:42:32,680 --> 00:42:33,960
I'd like to talk to her.
384
00:42:34,120 --> 00:42:37,120
Emma Bertocci. The lawyer's
girlfriend of seven years.
385
00:42:37,280 --> 00:42:38,920
A trade union magistrate.
386
00:42:39,080 --> 00:42:42,880
And they both went to college
with the security guard.
387
00:42:43,040 --> 00:42:44,560
So?
388
00:42:44,720 --> 00:42:48,440
In the same family
we have Bernard Bertocci.
389
00:42:48,600 --> 00:42:52,320
Former convict. He served 15 years
in 73 for robbing a jeweller's.
390
00:42:52,520 --> 00:42:55,560
Today he owns a bar
with an older, local crowd.
391
00:42:55,720 --> 00:42:58,160
He seems
a nice, well-behaved father, but...
392
00:42:59,800 --> 00:43:03,160
So the best friend
and his fiancee and father-in-law?
393
00:43:04,280 --> 00:43:07,040
- All of them in on it?
- Why not?
394
00:43:07,200 --> 00:43:09,280
It doesn't fit.
Complicit in robbery
395
00:43:09,440 --> 00:43:11,680
and the lawyer's expelled
from the Bar.
396
00:43:11,840 --> 00:43:15,240
- He earns too much as a lawyer.
- He shook me off in the car park.
397
00:43:15,400 --> 00:43:17,120
That just means you're too old.
398
00:43:17,280 --> 00:43:19,240
What about their friendship?
399
00:43:19,400 --> 00:43:22,600
5 million gets you a nice place
in the sun, even between two.
400
00:43:23,600 --> 00:43:25,200
I can't see it.
401
00:43:41,520 --> 00:43:43,400
There you go.
402
00:43:58,040 --> 00:43:59,680
Thank you.
403
00:43:59,840 --> 00:44:03,680
- Are you alright?
- I'm not used to this but, yes.
404
00:44:03,840 --> 00:44:05,840
You can get a passport.
405
00:44:06,000 --> 00:44:08,760
- You're amazing.
- Say that when you're out.
406
00:44:08,920 --> 00:44:11,080
- Have you got the photos?
- Yes.
407
00:44:12,080 --> 00:44:14,440
It's 100,000.
I didn't try and negotiate.
408
00:44:18,280 --> 00:44:20,520
- And Sam?
- He doesn't know, for the best.
409
00:44:20,680 --> 00:44:22,560
Be careful, alright?
410
00:44:22,760 --> 00:44:24,560
I'm an invisible man, Emma.
411
00:44:40,240 --> 00:44:42,480
I'm an invisible man.
412
00:44:42,640 --> 00:44:44,560
Did you see me then?
413
00:44:47,960 --> 00:44:51,280
At the bottom of rue Ordener,
there's a bookshop.
414
00:44:51,440 --> 00:44:54,400
Be there tomorrow at 3 pm.
I'll give you your passport.
415
00:45:11,480 --> 00:45:14,400
- The owner was nervous.
- The guy hasn't killed anyone!
416
00:45:14,560 --> 00:45:17,160
An armed man on the run.
You know what he might do.
417
00:45:17,320 --> 00:45:20,360
- He isn't the violent type.
- Nor the type to rob 5 million!
418
00:45:20,520 --> 00:45:21,840
If he gets away with it,
419
00:45:22,000 --> 00:45:24,160
you'll have time
for your stupid games.
420
00:45:24,320 --> 00:45:25,560
What stupid games?
421
00:45:25,720 --> 00:45:28,600
We'll put Lacaze on the girl
and Cintreux on the father.
422
00:45:32,560 --> 00:45:36,080
The judge'll make him look guilty.
They won't appeal. Good work.
423
00:45:36,240 --> 00:45:37,960
Mrs Lorrain is very pleased.
424
00:45:38,120 --> 00:45:40,320
You seem a little tense.
Something wrong?
425
00:45:40,480 --> 00:45:42,680
- No.
- Are you sure?
426
00:45:42,840 --> 00:45:44,680
Yes.
427
00:45:44,840 --> 00:45:47,720
By the way, our policeman friend
called this morning.
428
00:45:47,880 --> 00:45:50,240
He said your phone line
has been tapped.
429
00:45:51,960 --> 00:45:55,240
The security guard. The 5 million.
He is a childhood friend.
430
00:45:55,400 --> 00:45:57,920
Don't you mean "was"
a childhood friend.
431
00:45:58,080 --> 00:46:00,480
You should have
talked to me about it.
432
00:46:18,440 --> 00:46:21,400
She's left her office.
She's turned up Rue des Martyrs.
433
00:46:21,560 --> 00:46:25,000
She's taken avenue de Trudaine.
This is one for you, Martin.
434
00:46:26,000 --> 00:46:28,080
It's okay, Lacaze.
You can head back.
435
00:48:07,800 --> 00:48:09,200
Shit!
436
00:48:43,320 --> 00:48:45,960
I left the money and the photos
with the bar owner.
437
00:48:46,120 --> 00:48:48,640
No one was following me.
438
00:48:48,800 --> 00:48:50,880
How much
have you taken for yourself?
439
00:48:51,040 --> 00:48:52,080
Nothing.
440
00:48:55,680 --> 00:48:56,960
Yes?
441
00:48:57,120 --> 00:48:59,160
Can you identify
a number plate for me?
442
00:48:59,320 --> 00:49:00,480
A-H-022-M-S.
443
00:49:01,880 --> 00:49:05,480
- A black Jaguar.
- Rebecca Zeller.
444
00:49:05,640 --> 00:49:07,120
It has flawless papers.
445
00:49:07,280 --> 00:49:08,760
Nothing to report.
446
00:49:11,200 --> 00:49:12,640
Oh shit!
447
00:49:17,360 --> 00:49:20,520
She just drove round the block.
Do you think that's normal?
448
00:49:21,520 --> 00:49:24,360
It's a woman out shopping,
not paranormal activity!
449
00:49:24,640 --> 00:49:27,240
You can't explain
these habits scientifically.
450
00:49:29,160 --> 00:49:30,800
She's off again.
I'm on to her.
451
00:50:21,160 --> 00:50:23,160
Hi, Hugo. Am I disturbing you?
452
00:50:23,280 --> 00:50:25,040
Not at all.
453
00:50:25,200 --> 00:50:27,920
- Are you having a drink?
- No, I'm not stopping.
454
00:50:29,120 --> 00:50:31,000
I need an exit permit.
455
00:50:31,160 --> 00:50:33,520
What can you give me for 50,000?
456
00:50:34,600 --> 00:50:36,680
Is one of your daughters
in trouble?
457
00:50:37,640 --> 00:50:40,080
No. This time it's for a friend.
458
00:50:45,840 --> 00:50:47,640
Hello. This is Emma.
459
00:50:47,800 --> 00:50:50,760
Leave me a message
and I promise to get back to you.
460
00:50:50,920 --> 00:50:52,760
Emma, it's me.
461
00:50:54,400 --> 00:50:56,920
We don't seem to see each other
or talk any more.
462
00:50:58,360 --> 00:51:00,520
I'm not blaming you.
I just miss you.
463
00:51:03,560 --> 00:51:05,520
Call me back.
464
00:51:13,360 --> 00:51:15,440
- You've had your days already!
- Wait!
465
00:51:15,600 --> 00:51:18,440
- I'll pay you back.
- You're pissing me about!
466
00:51:19,440 --> 00:51:21,440
Leave off him!
467
00:51:21,560 --> 00:51:23,520
Leave off him.
468
00:51:26,880 --> 00:51:29,440
- You won't always have friends!
- Piss off!
469
00:51:30,560 --> 00:51:32,360
You can't hide.
470
00:51:33,680 --> 00:51:35,680
- Are you alright?
- Yes.
471
00:51:35,840 --> 00:51:37,680
- Who was that?
- Leave it.
472
00:51:39,600 --> 00:51:42,600
- How much do you owe him?
- 2000.
473
00:51:42,760 --> 00:51:45,200
Without you I'd be...
474
00:51:45,360 --> 00:51:48,080
- I'll clean myself up.
- Soumare has some bandages.
475
00:51:48,200 --> 00:51:50,280
It's okay. I'll manage.
476
00:52:21,800 --> 00:52:23,440
R�gis?
477
00:52:48,160 --> 00:52:50,680
Daniel, Daniel, Daniel.
478
00:52:52,240 --> 00:52:53,920
5 million is a lot of money.
479
00:52:54,920 --> 00:52:57,920
Even in a costume,
I could recognise his face.
480
00:52:58,960 --> 00:53:01,000
- And the papers?
- Masterpieces.
481
00:53:01,160 --> 00:53:04,520
But it's not very nice
hiding your friends from me.
482
00:53:04,680 --> 00:53:06,640
How much did you get
from Robin Hood?
483
00:53:08,200 --> 00:53:10,440
You've already been paid, Hugo.
484
00:53:10,560 --> 00:53:12,320
You should think long and hard
485
00:53:12,480 --> 00:53:14,800
about your family,
your 3-year-old son.
486
00:53:15,800 --> 00:53:18,680
This guy double-crossed
criminals from the ghetto.
487
00:53:19,680 --> 00:53:21,480
They're not like us.
488
00:53:22,520 --> 00:53:25,360
- You're working with them.
- You know how it is.
489
00:53:35,640 --> 00:53:38,080
- The papers.
- You're screwing up, Daniel!
490
00:53:44,120 --> 00:53:46,880
- Hello?
- The file is on your desk.
491
00:53:47,040 --> 00:53:49,240
- Wasn't it delivered?
- Didn't you check?
492
00:53:49,400 --> 00:53:51,880
We're in the shit!
What am I to tell the judge?
493
00:53:53,520 --> 00:53:56,320
- Michel, I'll find a solution.
- A solution?
494
00:53:56,480 --> 00:53:59,080
You should have thought
about that before now.
495
00:53:59,240 --> 00:54:02,080
Emma, Emma!
496
00:54:34,240 --> 00:54:35,560
Where the hell were you?
497
00:54:35,720 --> 00:54:38,120
Listen, sunshine,
don't start lecturing me.
498
00:54:38,280 --> 00:54:40,600
Not only is your guy
giving it all on the news.
499
00:54:40,760 --> 00:54:44,080
The gang of thugs he double-crossed
have put a price on his head.
500
00:54:44,240 --> 00:54:47,200
Thugs? That can't be right.
He acted spontaneously.
501
00:54:47,360 --> 00:54:49,880
I have to see your friend
immediately.
502
00:54:51,200 --> 00:54:53,960
- He has to call me.
- Stop screwing me around, Emma!
503
00:54:54,120 --> 00:54:56,880
You must be right, Daniel.
I didn't realise.
504
00:55:01,720 --> 00:55:03,120
As you like.
505
00:55:04,480 --> 00:55:08,040
But we need a 500,000-euro pay off.
Otherwise they'll get us back.
506
00:55:09,040 --> 00:55:11,600
These guys kill, Emma. They kill.
507
00:55:13,720 --> 00:55:17,200
You'll get the money tomorrow.
But give me the passport.
508
00:55:18,200 --> 00:55:20,240
No. I need a guarantee.
509
00:55:20,360 --> 00:55:22,520
Who says I'll see you again?
510
00:55:23,760 --> 00:55:26,240
I need the passport today, Daniel!
511
00:55:26,360 --> 00:55:28,440
Tomorrow morning at 6.
512
00:55:28,600 --> 00:55:30,560
I'll call you to say where.
513
00:55:43,680 --> 00:55:46,760
A car with men inside
has been following us for an hour.
514
00:55:46,920 --> 00:55:49,680
A green BMW. Don't turn round.
515
00:55:52,080 --> 00:55:53,600
Okay, get out.
516
00:55:55,400 --> 00:55:58,400
I said get out! Quick.
517
00:56:25,800 --> 00:56:27,160
This way, quick!
518
00:56:35,960 --> 00:56:37,280
Shit!
519
00:56:47,720 --> 00:56:49,440
What's going on?
520
00:56:53,000 --> 00:56:54,680
The cops are following me.
521
00:56:54,840 --> 00:56:56,520
I don't have your passport.
522
00:56:56,680 --> 00:56:59,520
- Thugs say you took their doe.
- That's bullshit!
523
00:56:59,680 --> 00:57:01,720
They've put a price on your head.
524
00:57:01,880 --> 00:57:04,160
- Is this a joke?
- No, Luis.
525
00:57:04,320 --> 00:57:06,600
I need more money
to get you a passport.
526
00:57:15,600 --> 00:57:17,880
Excuse me. Do you have CCTV here?
527
00:57:18,040 --> 00:57:20,920
- It's too dangerous for you!
- It's too late.
528
00:57:21,080 --> 00:57:23,520
- I never should've involved you!
- I know.
529
00:57:23,680 --> 00:57:25,840
But I didn't have to say yes.
530
00:57:38,920 --> 00:57:40,160
Yes!
531
00:57:46,240 --> 00:57:48,080
Sir.
532
00:58:06,320 --> 00:58:09,920
- We didn't find any money at his.
- Have any witnesses come forward?
533
00:58:11,960 --> 00:58:15,120
He was in a square in Montreuil,
a post office in Poitiers,
534
00:58:15,240 --> 00:58:18,520
Rue de la Fontaine au Roi in Paris,
a cinema in Choisy-le-Roi.
535
00:58:18,680 --> 00:58:21,160
Did you say
rue de la Fontaine au Roi?
536
00:58:21,320 --> 00:58:23,600
- Isn't it a workers' residence?
- Yes.
537
00:58:23,760 --> 00:58:26,680
This one's for you.
It's the grandpa's residence.
538
00:58:32,360 --> 00:58:35,520
- When did you meet Luis Para?
- At college.
539
00:58:36,560 --> 00:58:38,760
But even if we were
at nursery together,
540
00:58:38,920 --> 00:58:41,480
I wouldn't give up my life
for a criminal.
541
00:58:41,640 --> 00:58:43,840
Where is he, your friend?
542
00:58:44,000 --> 00:58:46,400
The last time I saw him,
he was moving in.
543
00:58:48,200 --> 00:58:52,000
- What about Emma Bertocci?
- I'm overworked right now.
544
00:58:52,160 --> 00:58:54,080
We haven't seen each other much.
545
00:58:55,280 --> 00:58:57,760
That's not the case
for your friend.
546
00:58:57,920 --> 00:59:00,080
They saw one another a lot.
547
00:59:00,240 --> 00:59:02,040
And they were very close, too.
548
00:59:07,080 --> 00:59:09,320
I think she was in on the robbery.
549
00:59:10,320 --> 00:59:11,840
And that you were, too.
550
00:59:14,360 --> 00:59:16,840
Maybe you were the mastermind.
551
00:59:18,960 --> 00:59:21,160
Your mate is looking
pretty attractive.
552
00:59:22,160 --> 00:59:26,320
With 5 million in his pocket
and a sense of adventure.
553
00:59:26,480 --> 00:59:28,880
The world is his oyster.
A new start.
554
00:59:29,160 --> 00:59:31,560
He's much sexier
than a business lawyer.
555
00:59:33,960 --> 00:59:35,720
So then...
556
00:59:35,880 --> 00:59:37,640
Accomplice or cuckold?
557
00:59:45,560 --> 00:59:47,640
It's me, R�gis.
558
00:59:47,800 --> 00:59:51,120
Open up, I know you're there.
I heard you get back.
559
01:00:01,480 --> 01:00:04,760
- I won't be able to pay you back.
- There's no hurry.
560
01:00:04,920 --> 01:00:07,640
You mustn't give money
to a gambler.
561
01:00:11,800 --> 01:00:14,000
If I were you,
I wouldn't stay round here.
562
01:00:22,240 --> 01:00:24,280
I flipped! I was in enough shit!
563
01:00:59,000 --> 01:01:00,120
Alright?
564
01:02:11,280 --> 01:02:13,640
Bernard, it's your daughter.
565
01:02:13,800 --> 01:02:15,160
Emma?
566
01:02:16,240 --> 01:02:17,760
What are you doing here?
567
01:02:17,880 --> 01:02:19,680
I was at the bar.
They sent me here.
568
01:02:19,840 --> 01:02:21,920
Come in then, dear. Come in.
569
01:02:22,080 --> 01:02:24,360
I need you
to look after this for me.
570
01:02:29,000 --> 01:02:32,600
- What's all this cash?
- I need you to look after it.
571
01:02:34,160 --> 01:02:37,320
Okay, silence is fine.
You're fit to be my daughter now.
572
01:02:37,480 --> 01:02:39,640
Are you happy? Okay, go on then.
573
01:03:06,280 --> 01:03:07,760
Taxi!
574
01:04:10,680 --> 01:04:13,240
500,000. You can count it.
575
01:04:13,440 --> 01:04:17,480
Don't take it like that, Emma.
There are rules, that's all.
576
01:04:27,480 --> 01:04:29,280
Emma.
577
01:04:54,320 --> 01:04:57,000
What is it?
I thought we had a deal?
578
01:04:57,960 --> 01:05:00,240
I don't care,
I don't like traitors.
579
01:05:00,400 --> 01:05:02,120
Get in.
580
01:06:36,280 --> 01:06:38,760
Can you tell me where we're going?
581
01:06:38,920 --> 01:06:41,080
Maybe, if you shut your mouth.
582
01:06:42,520 --> 01:06:44,120
Put your foot down.
583
01:06:52,120 --> 01:06:54,800
Life's a beautiful thing, isn't it?
584
01:06:56,640 --> 01:06:58,680
- Get rid of the car, okay?
- Okay.
585
01:07:04,800 --> 01:07:06,920
- Nice pay-back, hey?
- Absolutely.
586
01:07:10,200 --> 01:07:11,720
This isn't all of it, guys.
587
01:07:11,880 --> 01:07:14,320
- What?
- Where's the girl?
588
01:07:14,480 --> 01:07:17,000
- This is what you're going to do.
- No, wait!
589
01:07:17,160 --> 01:07:19,720
Find Tony
and come back with the girl.
590
01:07:32,000 --> 01:07:34,360
Shall we take you to your office?
591
01:07:50,480 --> 01:07:51,960
About time.
592
01:07:53,680 --> 01:07:55,760
So are you charging me?
593
01:07:59,640 --> 01:08:01,360
Let me go then.
594
01:08:01,520 --> 01:08:02,960
I'm due at a tribunal.
595
01:08:03,960 --> 01:08:06,200
You're playing with my career here.
596
01:08:06,360 --> 01:08:08,640
You can't charge me with anything.
597
01:08:08,840 --> 01:08:11,880
But we'll have
your mate in here before long.
598
01:08:12,040 --> 01:08:13,840
And he'll fill in the gaps.
599
01:08:14,000 --> 01:08:15,360
So everything's okay?
600
01:08:17,280 --> 01:08:19,320
Listen, I have to get out of here.
601
01:08:19,520 --> 01:08:21,640
You can come with me
then bring me back.
602
01:08:21,800 --> 01:08:23,760
Then you can ask me what you want.
603
01:08:25,360 --> 01:08:27,000
Let me go to the hearing!
604
01:08:27,160 --> 01:08:28,640
Wait a second.
605
01:08:28,840 --> 01:08:31,880
I'm not against that, but
it's a question of give and take.
606
01:08:33,440 --> 01:08:36,800
Don't tell me your mate of 25 years
has left you in the dark.
607
01:08:37,000 --> 01:08:39,560
Tell us a thing or two
and everyone's happy.
608
01:08:39,760 --> 01:08:42,320
We can be there in 15 minutes
with the sirens on.
609
01:08:42,480 --> 01:08:43,880
I don't know a thing.
610
01:08:45,800 --> 01:08:47,560
How can I get that
through to you?
611
01:08:51,440 --> 01:08:53,520
At least let me phone my office.
612
01:08:54,840 --> 01:08:56,080
Complicit in theft.
613
01:08:59,080 --> 01:09:02,760
Sorry, sir, we're keeping you
for another two hours.
614
01:09:54,640 --> 01:09:55,840
Oh, it's you.
615
01:09:59,120 --> 01:10:00,520
Let me have a look.
616
01:10:04,120 --> 01:10:05,840
This look suits your job better.
617
01:10:08,320 --> 01:10:10,040
That makes two of us.
618
01:10:10,200 --> 01:10:13,040
You know what? You're not wrong.
619
01:10:13,200 --> 01:10:14,840
We're similar, you and I.
620
01:10:15,040 --> 01:10:18,520
We take what there is to take.
But you, mate, are a superstar.
621
01:10:18,720 --> 01:10:21,200
You screwed the police.
Everyone's after you.
622
01:10:21,360 --> 01:10:24,280
Let me go, then.
You don't want me around you.
623
01:10:24,440 --> 01:10:26,680
You're right. But...
624
01:10:27,720 --> 01:10:30,640
There's 1.5 million missing.
3 million in your bag.
625
01:10:30,800 --> 01:10:32,680
500,000 from the pimp.
626
01:10:32,840 --> 01:10:34,440
Do the maths.
627
01:10:34,640 --> 01:10:37,280
Isn't that enough?
What do you normally do?
628
01:10:38,440 --> 01:10:40,160
Blow up ATMs?
629
01:10:45,840 --> 01:10:47,520
Your local grocer's?
630
01:10:47,720 --> 01:10:50,680
Don't get smart.
It'll take longer and hurt more.
631
01:10:52,720 --> 01:10:54,600
So does the girl have the rest?
632
01:10:54,800 --> 01:10:57,080
This is what we'll do.
We'll bring her here.
633
01:10:57,240 --> 01:10:59,040
You'll tell me where she is.
634
01:10:59,200 --> 01:11:00,880
Don't waste your time with her.
635
01:11:01,920 --> 01:11:04,160
- She just got me the passport.
- Passport?
636
01:11:25,680 --> 01:11:27,480
Where's my money?
637
01:11:29,960 --> 01:11:31,560
Your money?
638
01:11:39,520 --> 01:11:41,280
Where's my money?
639
01:11:58,640 --> 01:12:01,200
So, then. Where's Robin Hood?
640
01:12:01,360 --> 01:12:03,240
I don't know.
641
01:12:04,440 --> 01:12:06,000
I was with him yesterday.
642
01:12:06,200 --> 01:12:09,320
He called. He was at a loss.
I agreed to meet him.
643
01:12:09,520 --> 01:12:12,600
It was purely professional.
I told him to hand himself in.
644
01:12:12,760 --> 01:12:14,440
You think we'll buy that?
645
01:12:14,640 --> 01:12:17,320
You're his accomplice.
You have the money. We know.
646
01:12:17,520 --> 01:12:20,240
I'm a lawyer, remember.
I'm on your side of the law.
647
01:12:20,440 --> 01:12:23,400
Why didn't you call the police
when he called you?
648
01:12:23,600 --> 01:12:25,520
I don't tend
to denounce my clients.
649
01:12:25,720 --> 01:12:28,200
It's against
our professional ethics.
650
01:12:40,560 --> 01:12:44,280
There's been a break in
at Emma Bertocci's flat.
651
01:12:44,440 --> 01:12:46,120
The concierge reported it.
652
01:12:46,320 --> 01:12:49,160
She saw an oriental guy
from Gantric's gang.
653
01:12:49,360 --> 01:12:51,960
Gantric is clearly
looking for something.
654
01:12:52,160 --> 01:12:54,520
The money or the security guard.
Or both.
655
01:12:54,720 --> 01:12:57,080
Hopefully
he'll be looking for the lawyer.
656
01:12:57,240 --> 01:12:58,840
Time to let him out.
657
01:13:04,320 --> 01:13:07,040
Sir, Mrs Lorrain called.
658
01:13:07,240 --> 01:13:09,120
- Did we win?
- Yes.
659
01:13:09,280 --> 01:13:11,120
The old man went ballistic.
660
01:13:11,320 --> 01:13:13,440
- Where is he?
- On his way.
661
01:13:13,640 --> 01:13:17,040
Could you bring me a milky tea
and two croissants to my office?
662
01:13:17,240 --> 01:13:18,920
- Yes.
- Thanks.
663
01:13:30,320 --> 01:13:32,000
We missed you, Samuel.
664
01:13:34,960 --> 01:13:38,360
The police were questioning me.
I was in custody.
665
01:13:38,560 --> 01:13:40,800
They didn't even let me call you.
666
01:13:41,000 --> 01:13:44,360
I was there for Mrs Lorrain.
Good work, easy win.
667
01:13:45,440 --> 01:13:48,160
Oh, good.
All that matters is that we won.
668
01:13:48,360 --> 01:13:50,440
Of course, that's what matters.
669
01:13:50,600 --> 01:13:52,320
Everything was perfect but you.
670
01:13:52,480 --> 01:13:54,960
Missing a hearing
with 350 million on the line.
671
01:13:55,120 --> 01:13:58,120
There was no other way.
They let me go eventually.
672
01:13:58,280 --> 01:14:00,800
- But it was too late.
- That's just it, Samuel.
673
01:14:02,240 --> 01:14:03,760
It's too late.
674
01:14:12,920 --> 01:14:16,800
On the day your friend disappeared,
a gang planned to steal the van.
675
01:14:16,960 --> 01:14:20,640
Did you know that? Real thugs.
And now they've trashed your flat.
676
01:14:20,800 --> 01:14:22,520
They thought you had the cash.
677
01:14:23,520 --> 01:14:27,000
- Either you or your boyfriend.
- Have you let Sam go?
678
01:14:28,280 --> 01:14:29,960
Isn't that what you wanted?
679
01:14:30,120 --> 01:14:34,480
But have you informed him?
Will you make sure he's safe?
680
01:14:34,680 --> 01:14:37,320
I'm a policeman,
not a social worker.
681
01:14:38,320 --> 01:14:42,320
If you've got information for us,
we can still go and keep him safe.
682
01:14:42,480 --> 01:14:44,480
There's no risk to you here.
683
01:14:44,680 --> 01:14:47,480
You're mad.
You can't play with people's lives!
684
01:14:48,680 --> 01:14:50,200
Here.
685
01:14:50,360 --> 01:14:52,520
This helps me think things over.
686
01:14:57,920 --> 01:15:00,920
I've just spoken to Tony.
They went to see your grandpa.
687
01:15:01,080 --> 01:15:02,680
What's his name again?
688
01:15:03,920 --> 01:15:05,360
- My grandpa?
- Yes.
689
01:15:06,680 --> 01:15:10,360
We found him.
A little scorched but still alive.
690
01:15:11,760 --> 01:15:14,640
What would you think
if I broke his knees?
691
01:15:37,720 --> 01:15:39,840
Shit!
692
01:15:47,640 --> 01:15:49,560
Shit.
693
01:16:03,280 --> 01:16:05,840
We've got your mate.
We want the cash he left you.
694
01:16:06,040 --> 01:16:09,080
- What money? Who are you?
- Shut it! You've got two hours.
695
01:16:09,280 --> 01:16:13,200
Otherwise he gets it.
Instructions are in your glove box.
696
01:16:13,400 --> 01:16:16,480
If you try and screw us over,
we'll see to you and the girl.
697
01:16:16,680 --> 01:16:19,640
See what I did to your wheels?
I'll do the same to your gob.
698
01:16:19,840 --> 01:16:23,520
If you come with the cops,
I'll kill you. Got it?
699
01:16:23,680 --> 01:16:25,320
You've got two hours.
700
01:16:39,400 --> 01:16:41,480
Start up, let's go.
701
01:16:41,640 --> 01:16:43,160
Wait till he's passed.
702
01:17:11,960 --> 01:17:14,160
He's going into Bertocci's
703
01:17:17,680 --> 01:17:19,600
Oh, it's you.
704
01:17:19,760 --> 01:17:22,360
Have you heard from Emma?
She won't pick up.
705
01:17:22,520 --> 01:17:24,200
She's in custody.
706
01:17:24,360 --> 01:17:26,520
For all this with Luis? Is that it?
707
01:17:28,280 --> 01:17:30,600
He's your friend.
You should deal with him.
708
01:17:30,760 --> 01:17:32,200
You're one to talk!
709
01:17:33,200 --> 01:17:34,920
Some guys broke into my car.
710
01:17:35,120 --> 01:17:37,640
They've got Luis.
They want money or he's dead.
711
01:17:37,800 --> 01:17:39,680
Then I'm dead too.
712
01:17:41,000 --> 01:17:43,320
They've ordered me
to meet them in an hour.
713
01:17:47,200 --> 01:17:51,600
- And I haven't got a penny!
- Stop whining. I'm concentrating.
714
01:17:52,680 --> 01:17:54,880
We've got the money.
715
01:17:55,040 --> 01:17:56,880
Emma left it here with me.
716
01:17:57,080 --> 01:17:59,680
- How much?
- Enough.
717
01:18:01,040 --> 01:18:02,840
An hour from now, you say?
718
01:18:03,000 --> 01:18:04,760
Listen. This is what you must do.
719
01:18:04,920 --> 01:18:08,800
You leave at breakneck speed.
The cops are bound to be on you.
720
01:18:08,960 --> 01:18:10,440
What is he doing?
721
01:18:12,720 --> 01:18:14,720
The rest
is basically a magic trick.
722
01:18:14,880 --> 01:18:16,480
Do you know how it works?
723
01:18:16,800 --> 01:18:19,080
With one hand,
you make an egg appear.
724
01:18:20,080 --> 01:18:21,520
They all go "Ahhh".
725
01:18:21,680 --> 01:18:24,680
Meanwhile, with the other hand,
you get for the dove.
726
01:18:24,840 --> 01:18:27,240
It's easy as pie
and works every time.
727
01:18:28,400 --> 01:18:30,320
Use it to your advantage.
728
01:18:30,480 --> 01:18:32,840
Afterwards, you'll be alone.
729
01:18:48,000 --> 01:18:51,440
- Bertocci!
- Well, it's about time!
730
01:18:51,600 --> 01:18:53,880
What's your little game
with the lawyer?
731
01:18:54,080 --> 01:18:56,480
For once,
I'm happy to see you, good sirs!
732
01:19:05,200 --> 01:19:06,880
Don't move.
733
01:19:08,720 --> 01:19:10,200
This way, princess.
734
01:19:36,200 --> 01:19:37,640
Here we go.
735
01:19:49,600 --> 01:19:52,280
He's pissing with us.
There's only 500,000.
736
01:19:52,440 --> 01:19:55,200
- Where's the other million?
- It's all I have.
737
01:19:55,360 --> 01:19:57,720
- It's all he left me.
- Well, that won't do.
738
01:19:57,800 --> 01:20:00,360
Give me more time
and I'll get you more.
739
01:20:00,560 --> 01:20:02,320
What are you saying?
We let you go?
740
01:20:02,520 --> 01:20:05,240
- I give you my word.
- How much is your word worth?
741
01:20:05,400 --> 01:20:08,040
- How much do you want?
- What do you reckon, boys?
742
01:20:08,200 --> 01:20:10,800
- 10 million!
- 30 million, bro!
743
01:20:10,960 --> 01:20:14,240
I want a villa by the sea
and three Swiss bank accounts.
744
01:20:14,400 --> 01:20:16,400
Can a lawyer like you
get us all that?
745
01:20:50,080 --> 01:20:52,280
I'm sorry, Sam.
I didn't want all this.
746
01:20:53,280 --> 01:20:56,080
They're after my grandpa,
and the money's there.
747
01:20:56,240 --> 01:20:59,440
- You always have an answer.
- You could've cleared off!
748
01:21:00,440 --> 01:21:03,400
- You messed it up for us all!
- You shouldn't have come.
749
01:21:03,560 --> 01:21:05,360
Did I have a choice?
750
01:21:05,520 --> 01:21:07,360
They'd have killed
you, me, Emma.
751
01:21:08,360 --> 01:21:11,560
You're a dickhead
for involving Emma in this shit!
752
01:21:18,680 --> 01:21:20,920
I screwed her, Sam!
753
01:21:21,080 --> 01:21:23,000
Emma. I screwed her.
754
01:21:23,160 --> 01:21:25,400
It was in a cellar.
With all the fear...
755
01:21:28,440 --> 01:21:30,760
Where are you going?
Stay there!
756
01:21:32,160 --> 01:21:34,200
Come here.
757
01:21:35,480 --> 01:21:38,880
Where I'm sending you both,
you'll have time to settle things.
758
01:21:39,880 --> 01:21:41,000
Say goodbye.
759
01:22:26,680 --> 01:22:30,240
You idiot! I'll find my
brother's murderer before you do!
760
01:22:34,400 --> 01:22:38,280
It might have worked.
You just chose the wrong day.
761
01:22:46,640 --> 01:22:48,880
- Okay, let's go.
- This way!
762
01:22:55,760 --> 01:22:58,080
When did you leave?
763
01:22:58,120 --> 01:23:00,600
Yesterday,
at the same time as your father.
764
01:23:05,120 --> 01:23:07,040
I've packed your things.
765
01:23:07,200 --> 01:23:09,120
Sam...
766
01:23:09,280 --> 01:23:10,800
I'm sorry.
767
01:23:10,960 --> 01:23:12,440
Sorry?
768
01:23:13,440 --> 01:23:15,200
I wanted to give him a chance.
769
01:23:15,360 --> 01:23:17,280
Congratulations.
770
01:23:18,280 --> 01:23:20,080
He's in jail
and I've lost my job.
771
01:23:20,240 --> 01:23:23,320
It was a shit place to work.
Look at how they let you go!
772
01:23:23,480 --> 01:23:25,400
Yes, but it was my life.
773
01:23:27,600 --> 01:23:30,400
What am I supposed to do now?
The whole of Paris knows.
774
01:23:36,360 --> 01:23:38,680
Would you have told me
that he screwed you?
775
01:23:39,920 --> 01:23:41,440
Is that what he said?
776
01:23:43,880 --> 01:23:45,720
And you believed him?
777
01:23:47,120 --> 01:23:48,600
Shouldn't I have?
778
01:24:02,560 --> 01:24:04,880
Tell me I look terrible.
It's okay.
779
01:24:05,040 --> 01:24:06,960
You look terrible.
780
01:24:08,280 --> 01:24:09,720
It's the grub here.
781
01:24:12,480 --> 01:24:14,240
You're really beautiful.
782
01:24:16,280 --> 01:24:18,280
Listen. This is what we'll do.
783
01:24:18,440 --> 01:24:20,800
You chat up the guard
and I'll escape.
784
01:24:20,960 --> 01:24:22,360
I'll say I forced you to.
785
01:24:23,360 --> 01:24:26,840
- Hurry, or I'll shoot!
- Luis, will you be okay?
786
01:24:31,680 --> 01:24:34,280
- Have you seen my grandpa?
- He's fine.
787
01:24:34,440 --> 01:24:36,480
But he can't come here, so don't...
788
01:24:37,680 --> 01:24:39,680
Any news about Emma?
789
01:24:39,840 --> 01:24:41,640
Hasn't she been to see you?
790
01:24:42,880 --> 01:24:45,600
Sam said he thinks
she's left Paris.
791
01:24:45,760 --> 01:24:47,520
He wants to defend you.
792
01:24:49,080 --> 01:24:51,000
You're not going
to say no, are you?
793
01:24:54,200 --> 01:24:56,600
- Are you alright?
- On top form.
794
01:24:58,040 --> 01:25:02,320
- You? Are you going to get me off?
- Tell me where the cash is.
795
01:25:02,480 --> 01:25:05,360
I've told you 100 times.
I don't know where it is.
796
01:25:05,520 --> 01:25:07,760
You said it was at your grandpa's.
797
01:25:07,960 --> 01:25:10,040
I said
a lot of stupid things that day.
798
01:25:10,200 --> 01:25:11,840
Did you fall for it?
799
01:25:15,520 --> 01:25:20,280
Are you going to get me off, Sam?
You're the best, you're the king!
800
01:25:52,680 --> 01:25:55,080
- So?
- He got two years.
801
01:25:55,240 --> 01:25:58,360
- Is that good news?
- Yes, Emilio. It's good news.
802
01:25:58,520 --> 01:26:01,000
- He'll be out in a year.
- Can I see him?
803
01:26:01,960 --> 01:26:04,200
Can I see my little lad?
804
01:26:15,440 --> 01:26:18,640
- Those are my tools.
- I recognised them. Thank you.
805
01:26:19,800 --> 01:26:21,720
Thanks for the building site, too.
806
01:26:23,600 --> 01:26:26,360
Don't worry, it'll be fine.
It's good work, masonry.
807
01:26:26,560 --> 01:26:28,240
- Yes.
- I'm happy.
808
01:26:28,440 --> 01:26:31,720
Don't you miss the workshop
and the vegetable garden?
809
01:26:31,880 --> 01:26:34,520
They'll build homes and offices.
810
01:26:34,680 --> 01:26:37,560
You know, it was Sam...
811
01:26:37,760 --> 01:26:40,880
I wouldn't have managed
without him, I tell you.
812
01:26:41,080 --> 01:26:43,440
I'd like to see it
before it's knocked down.
813
01:26:43,640 --> 01:26:45,800
- Did you keep the keys?
- Of course.
814
01:26:45,960 --> 01:26:49,120
But I didn't know
you liked the old house so much.
815
01:26:50,560 --> 01:26:52,440
Lend me your car.
816
01:26:52,640 --> 01:26:54,840
- I'll come with you.
- No, no, no.
817
01:26:55,040 --> 01:26:58,080
Stay here. I'd prefer to go alone
and take my time.
818
01:26:58,240 --> 01:27:02,440
As you like. After all,
I've got you here now, haven't I?
819
01:28:18,920 --> 01:28:20,600
What are you doing here?
820
01:28:22,160 --> 01:28:23,680
Where have you put it?
821
01:28:24,680 --> 01:28:26,400
- Put what?
- I'm not an idiot!
822
01:28:26,600 --> 01:28:29,480
- Where's the money?
- I've no idea.
823
01:28:29,640 --> 01:28:32,320
Only you know.
You're the only person I told.
824
01:28:32,480 --> 01:28:35,000
You said you were talking nonsense.
825
01:28:35,200 --> 01:28:38,800
You helped my grandpa move.
Weren't you just being perfect.
826
01:28:40,160 --> 01:28:42,040
You wanker!
827
01:28:42,200 --> 01:28:43,960
Come on then. Come on!
828
01:29:24,360 --> 01:29:26,000
You've broken my nose!
829
01:29:30,800 --> 01:29:33,280
You really did leave it here,
didn't you?
830
01:29:33,440 --> 01:29:34,840
Here.
831
01:29:36,120 --> 01:29:38,160
I didn't take it.
Where did you put it?
832
01:29:39,880 --> 01:29:42,080
Why the hell were you here, then?
833
01:29:47,080 --> 01:29:49,360
SAM, MEET AT EMILIO'S HOUSE
IN AN HOUR.
834
01:29:49,560 --> 01:29:52,040
- Have you seen her since?
- No.
835
01:29:52,200 --> 01:29:54,920
When I received the text,
I bolted here.
836
01:29:58,560 --> 01:30:00,560
I lied, Sam.
837
01:30:01,840 --> 01:30:03,640
Nothing happened with Emma.
838
01:30:05,120 --> 01:30:06,960
You never stop lying.
839
01:30:07,160 --> 01:30:09,400
You'll end up in prison
one of these days!
840
01:30:15,960 --> 01:30:17,600
We've got a message.
841
01:30:18,920 --> 01:30:21,480
I've got the money.
It's safe, and so am I.
842
01:30:22,480 --> 01:30:26,200
I knew where the stash was.
We grew up together, remember?
843
01:30:26,400 --> 01:30:29,120
Don't look for me anywhere.
You'll both mess up.
844
01:30:29,280 --> 01:30:32,160
When the moment's right,
and I'll decide when,
845
01:30:32,320 --> 01:30:34,640
I'll know where to find you both.
846
01:30:37,640 --> 01:30:39,200
Oh, yes.
847
01:30:39,360 --> 01:30:42,760
I would have liked to have left
with one of the two of you.
848
01:30:56,120 --> 01:31:00,120
SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE
849
01:31:01,000 --> 01:31:04,050
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
64204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.