Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.466 --> 00:00:04.133
(dramatic orchestral music)
2
00:00:21.196 --> 00:00:24.696
(bright orchestral music)
3
00:00:39.510 --> 00:00:42.968
(suspenseful orchestral music)
4
00:00:56.244 --> 00:00:59.911
(dramatic orchestral music)
5
00:01:08.746 --> 00:01:12.163
(soft suspenseful music)
6
00:01:31.843 --> 00:01:34.760
(train screeching)
7
00:01:53.443 --> 00:01:56.193
(rifle clicking)
8
00:02:05.410 --> 00:02:09.327
(suspenseful orchestral music)
9
00:02:19.963 --> 00:02:22.607
(rifle pops)
10
00:02:22.607 --> 00:02:25.560
(dramatic orchestral music)
11
00:02:25.560 --> 00:02:28.810
(passengers screaming)
12
00:02:54.315 --> 00:02:56.680
- [Man] Come now, guys.
13
00:02:56.680 --> 00:02:57.364
(recorder beeps)
14
00:02:57.364 --> 00:03:00.796
- [Frank] Hey, Dmitri.
15
00:03:00.796 --> 00:03:02.460
It's me, Frank.
16
00:03:04.312 --> 00:03:09.312
(chuckles) I got you again. (laughs)
17
00:03:09.749 --> 00:03:10.999
Have your gold,
18
00:03:12.273 --> 00:03:14.106
but I've been betrayed
19
00:03:15.956 --> 00:03:17.206
by my own crew.
20
00:03:20.510 --> 00:03:24.100
If you want your gold back, then it's here
21
00:03:27.596 --> 00:03:29.179
where they shot me.
22
00:03:34.150 --> 00:03:37.817
(dramatic orchestral music)
23
00:03:40.760 --> 00:03:42.480
- Take it.
(alarm blaring)
24
00:03:42.480 --> 00:03:46.740
Get the fucking dogs.
(dogs barking)
25
00:03:46.740 --> 00:03:48.157
Get the dogs off.
26
00:03:49.120 --> 00:03:52.929
(suspenseful orchestral music)
27
00:04:11.319 --> 00:04:13.819
(guns firing)
28
00:04:20.262 --> 00:04:21.677
Fucking hell.
29
00:04:21.677 --> 00:04:24.298
What the fucking hell is going on, Mickey?
30
00:04:24.298 --> 00:04:26.560
(guns firing)
31
00:04:26.560 --> 00:04:27.410
Have you gone soft?
32
00:04:27.410 --> 00:04:30.470
He's one man, you're 20, for fuck's sake.
33
00:04:30.470 --> 00:04:32.363
- Can't fuckin' help
that the car is broke.
34
00:04:32.363 --> 00:04:33.271
- Shut up.
35
00:04:33.271 --> 00:04:38.271
(guns firing)
(bullets whizzing)
36
00:04:45.247 --> 00:04:48.800
(explosion booms)
37
00:04:49.843 --> 00:04:54.843
(guns firing)
(bullets whizzing)
38
00:05:23.928 --> 00:05:26.345
(gun firing)
39
00:05:29.640 --> 00:05:32.259
(guns firing)
40
00:05:32.259 --> 00:05:34.676
(man grunts)
41
00:05:53.169 --> 00:05:56.496
(engine revving)
42
00:05:56.496 --> 00:06:00.413
(suspenseful orchestral music)
43
00:06:05.916 --> 00:06:08.749
(explosion booms)
44
00:06:16.571 --> 00:06:19.904
(soft orchestral music)
45
00:06:35.589 --> 00:06:38.244
- [Woman] Don't forget your (mumbles).
46
00:06:38.244 --> 00:06:39.717
(crowd chattering)
47
00:06:39.717 --> 00:06:43.217
(somber orchestral music)
48
00:08:02.708 --> 00:08:05.875
(shoppers chattering)
49
00:08:28.276 --> 00:08:31.859
(ominous orchestral music)
50
00:08:35.821 --> 00:08:38.988
(shoppers chattering)
51
00:09:20.389 --> 00:09:24.306
(suspenseful orchestral music)
52
00:09:33.311 --> 00:09:36.811
(somber orchestral music)
53
00:10:33.520 --> 00:10:36.187
(siren blaring)
54
00:10:44.910 --> 00:10:48.215
(soft suspenseful music)
55
00:10:48.215 --> 00:10:49.215
- Thank you.
56
00:10:56.470 --> 00:10:57.303
Thanks for this.
57
00:10:57.303 --> 00:10:59.199
It won't take long, just
a couple of questions.
58
00:10:59.199 --> 00:11:00.500
- No problem.
59
00:11:00.500 --> 00:11:03.810
- Mr. Doyle, last week's
debate, you were unstoppable.
60
00:11:03.810 --> 00:11:05.630
You took the opposition by storm.
61
00:11:05.630 --> 00:11:07.530
You've become the favorite
face of the media.
62
00:11:07.530 --> 00:11:08.513
Congratulations.
63
00:11:10.600 --> 00:11:13.300
So, can you tell me, what are your take
64
00:11:13.300 --> 00:11:15.750
on the current crime
rates in the constituency?
65
00:11:15.750 --> 00:11:18.230
They're the highest they've
been in the last 10 years.
66
00:11:18.230 --> 00:11:19.370
How do you explain it, and what are you
67
00:11:19.370 --> 00:11:21.620
planning to do to bring it under control?
68
00:11:21.620 --> 00:11:24.523
- Well, since being elected,
I have prioritized crime.
69
00:11:25.720 --> 00:11:27.360
It's been our main focus since day one.
70
00:11:27.360 --> 00:11:28.780
- What is your take on the killing
71
00:11:28.780 --> 00:11:31.330
that happened at the
tube station yesterday?
72
00:11:31.330 --> 00:11:34.330
A person was shot dead in busy hours.
73
00:11:34.330 --> 00:11:35.980
The public are shocked.
74
00:11:35.980 --> 00:11:37.350
- The police are dealing
with the situation.
75
00:11:37.350 --> 00:11:39.380
The results will follow.
76
00:11:39.380 --> 00:11:41.410
- Sources also tell me
that you knew this person
77
00:11:41.410 --> 00:11:43.643
from way back, was one of your associates.
78
00:11:46.550 --> 00:11:47.383
- Stop the car.
79
00:11:49.800 --> 00:11:50.380
- Thank you for your time.
80
00:11:56.102 --> 00:11:59.185
(soft ominous music)
81
00:12:29.689 --> 00:12:32.702
♪ Second place ♪
82
00:12:32.702 --> 00:12:36.520
♪ The look on your face ♪
83
00:12:36.520 --> 00:12:39.419
♪ Dreamed all night long ♪
84
00:12:39.419 --> 00:12:40.684
(door creaks)
85
00:12:40.684 --> 00:12:44.105
♪ Give me some trouble now ♪
86
00:12:44.105 --> 00:12:45.792
♪ Dreamed all night long ♪
87
00:12:45.792 --> 00:12:47.698
(door slams)
88
00:12:47.698 --> 00:12:52.642
♪ Just to bring you close now ♪
89
00:12:52.642 --> 00:12:55.392
♪ Into the light ♪
90
00:12:57.850 --> 00:12:59.919
(bright electronic music)
91
00:12:59.919 --> 00:13:01.169
- Hello, Dylan.
92
00:13:02.730 --> 00:13:02.906
- Steve.
93
00:13:08.357 --> 00:13:12.750
♪ Miss me in the night ♪
94
00:13:12.750 --> 00:13:12.935
♪ Miss me ♪
95
00:13:12.935 --> 00:13:14.268
- Fancy another?
96
00:13:15.430 --> 00:13:16.380
- I'm good, thanks.
97
00:13:17.250 --> 00:13:18.830
- Nonsense.
98
00:13:18.830 --> 00:13:19.802
♪ In the night ♪
99
00:13:19.802 --> 00:13:23.520
♪ Miss me in the night ♪
100
00:13:34.751 --> 00:13:38.251
(upbeat electronic music)
101
00:13:48.610 --> 00:13:48.894
- Cheers.
102
00:13:54.460 --> 00:13:57.629
You know anything about
my diamonds, Dylan?
103
00:14:02.720 --> 00:14:04.770
Was a decent getaway driver,
104
00:14:04.770 --> 00:14:06.997
so I suspect you must know them.
105
00:14:07.960 --> 00:14:08.798
Right?
106
00:14:08.798 --> 00:14:10.540
♪ You're on my mind now ♪
107
00:14:10.540 --> 00:14:14.303
- If not, I'd advise
you to find out quickly,
108
00:14:15.600 --> 00:14:16.443
and when you do,
109
00:14:18.270 --> 00:14:20.465
I'll reduce the amount of debt you owe me.
110
00:14:20.465 --> 00:14:23.820
♪ All night long ♪
111
00:14:23.820 --> 00:14:24.427
♪ Just 'til we go ♪
112
00:14:24.427 --> 00:14:25.260
- Okay.
113
00:14:27.590 --> 00:14:30.959
Leave it with me, so I
can find out for you.
114
00:14:30.959 --> 00:14:33.648
♪ Just to bring you close now ♪
115
00:14:33.648 --> 00:14:34.648
- Excellent.
116
00:14:36.466 --> 00:14:38.799
I'm a very angry man, Dylan.
117
00:14:39.937 --> 00:14:43.300
But I figured you must be upset
118
00:14:43.300 --> 00:14:47.253
'cause your old friend
got, well, assassinated.
119
00:14:51.472 --> 00:14:53.379
♪ Missing ♪
120
00:14:53.379 --> 00:14:55.208
- No balls to kill like that.
121
00:14:55.208 --> 00:14:57.280
♪ Missing ♪
122
00:14:57.280 --> 00:14:59.363
- Big balls to do it at a train station.
123
00:15:00.455 --> 00:15:02.300
♪ In the night ♪
124
00:15:02.300 --> 00:15:06.840
- [Steve] But that type of
gangland killing ain't right.
125
00:15:06.840 --> 00:15:08.584
♪ Still alive ♪
126
00:15:10.300 --> 00:15:13.493
- Well, I do say gangland?
127
00:15:15.900 --> 00:15:18.570
There's no gang anymore, is there, Dylan?
128
00:15:20.901 --> 00:15:21.901
Or is there?
129
00:15:23.270 --> 00:15:24.103
- Course not.
130
00:15:32.900 --> 00:15:32.923
- Right.
131
00:15:34.240 --> 00:15:37.313
I'll leave you to your detective work.
132
00:15:44.717 --> 00:15:46.717
I'll be seeing you soon.
133
00:16:02.983 --> 00:16:05.400
(door thuds)
134
00:16:16.891 --> 00:16:19.391
♪ Still alive ♪
135
00:16:28.937 --> 00:16:31.604
(phone ringing)
136
00:16:42.855 --> 00:16:43.688
- Hello?
137
00:16:49.684 --> 00:16:52.184
(phone beeps)
138
00:16:53.782 --> 00:16:56.449
(phone ringing)
139
00:16:57.686 --> 00:16:59.900
(phone beeps)
140
00:16:59.900 --> 00:17:00.900
Who is this?
141
00:17:00.900 --> 00:17:01.893
Frank's dead.
142
00:17:07.880 --> 00:17:08.713
What?
143
00:17:10.900 --> 00:17:10.923
Why?
144
00:17:13.653 --> 00:17:15.227
I don't wanna see anyone.
145
00:17:16.810 --> 00:17:19.310
(phone beeps)
146
00:17:36.229 --> 00:17:38.729
(Lucy groans)
147
00:17:47.363 --> 00:17:50.863
(somber orchestral music)
148
00:20:49.100 --> 00:20:52.110
- I'm aware of the dangers
surrounding the plan
149
00:20:52.110 --> 00:20:55.290
and I shall contact the
companies in due course.
150
00:20:55.290 --> 00:20:59.870
My constituency have
urged me to take action
151
00:20:59.870 --> 00:21:03.593
on this issue of which I intend to do.
152
00:21:07.400 --> 00:21:10.100
Does that sound shite?
153
00:21:10.100 --> 00:21:10.843
- Fine.
154
00:21:10.843 --> 00:21:12.700
- Fine? Okay.
155
00:21:12.700 --> 00:21:13.810
Well then, as far as I
156
00:21:13.810 --> 00:21:17.408
am concerned--
(phone ringing)
157
00:21:17.408 --> 00:21:18.873
Take this.
158
00:21:18.873 --> 00:21:22.380
(soft suspenseful music)
159
00:21:22.380 --> 00:21:23.853
Speak.
160
00:21:24.910 --> 00:21:26.100
Well yeah, I know who it is.
161
00:21:26.100 --> 00:21:28.410
I haven't got time for
this right now, I'm busy.
162
00:21:36.100 --> 00:21:38.483
Let's just return to this later, okay?
163
00:21:39.919 --> 00:21:43.336
(soft suspenseful music)
164
00:21:57.525 --> 00:22:01.900
- [Officer] (mumbles) carry on.
165
00:22:01.900 --> 00:22:04.926
(officers chattering on radio)
166
00:22:05.937 --> 00:22:08.604
(ominous music)
167
00:22:12.596 --> 00:22:15.820
(phone ringing)
168
00:22:15.820 --> 00:22:15.915
- Yeah?
169
00:22:22.431 --> 00:22:23.264
You there?
170
00:22:30.900 --> 00:45:01.742
Yeah.
171
00:22:32.830 --> 00:22:33.663
All right.
172
00:22:34.510 --> 00:22:36.258
Then I'm ready.
173
00:22:36.258 --> 00:22:37.675
So let's do this.
174
00:22:42.430 --> 00:22:44.710
(ominous music)
175
00:22:49.217 --> 00:22:50.353
(dramatic music)
176
00:22:50.353 --> 00:22:52.400
- Keep staring forward.
177
00:22:52.400 --> 00:22:53.350
Hands on the wheel.
178
00:22:56.720 --> 00:22:58.640
I know what you're thinking,
179
00:22:58.640 --> 00:23:00.340
working out the odds of making it.
180
00:23:01.240 --> 00:23:02.745
- Better than average.
181
00:23:02.745 --> 00:23:04.890
- (grunts) Tough guy.
182
00:23:04.890 --> 00:23:06.790
I need some answers.
183
00:23:06.790 --> 00:23:08.380
- I'm working right now.
184
00:23:08.380 --> 00:23:09.700
I'm sure you know the charge
185
00:23:09.700 --> 00:23:11.628
for obstructing a police officer.
186
00:23:11.628 --> 00:23:13.100
(radio crackles)
187
00:23:13.100 --> 00:23:14.910
- Let me correct you.
188
00:23:14.910 --> 00:23:19.450
Obstructing a bent police officer.
189
00:23:19.450 --> 00:23:21.530
- Listen, if I go overtime, I'm guessing
190
00:23:21.530 --> 00:23:22.930
we both know what'll happen.
191
00:23:23.890 --> 00:23:26.183
- Those two idiots who hired them
192
00:23:26.183 --> 00:23:28.480
will run out of that jeweler's
193
00:23:28.480 --> 00:23:30.905
and they'll be no getaway
car waiting for them.
194
00:23:30.905 --> 00:23:32.660
(radio crackles)
195
00:23:32.660 --> 00:23:34.627
- And they'll be caught.
196
00:23:34.627 --> 00:23:36.445
Maybe that's what you want.
197
00:23:36.445 --> 00:23:37.843
- [Dispatcher] Armed
robbery in Dean Street.
198
00:23:37.843 --> 00:23:41.470
Two suspects, both white
male, both wearing balaclavas,
199
00:23:41.470 --> 00:23:43.313
armed response unit on its way.
200
00:23:46.500 --> 00:23:48.150
(alarm blaring)
- Sierra Tango, Sierra Oscar.
201
00:23:48.150 --> 00:23:50.289
- [Dispatcher] Sierra Oscar, go ahead.
202
00:23:50.289 --> 00:23:51.839
- We have a 10-10 on the scene.
203
00:23:53.812 --> 00:23:57.640
(soft ominous music)
204
00:23:57.640 --> 00:23:58.897
It's the two suspects.
205
00:24:01.671 --> 00:24:04.594
(gun firing)
Guns afire.
206
00:24:04.594 --> 00:24:07.110
(gun fires)
207
00:24:09.616 --> 00:24:10.878
Both suspects are down.
208
00:24:10.878 --> 00:24:13.295
(fist thuds)
209
00:24:16.600 --> 00:24:18.960
- You've got nothin' to worry about.
210
00:24:18.960 --> 00:24:19.810
They're dead now.
211
00:24:20.650 --> 00:24:21.785
- Yeah?
212
00:24:21.785 --> 00:24:23.693
- And the dead can't
come back and find you.
213
00:24:25.810 --> 00:24:27.383
- Yeah?
214
00:24:27.383 --> 00:24:28.270
Well I don't get paid.
215
00:24:28.270 --> 00:24:29.370
- Oh, you'll get paid.
216
00:24:30.350 --> 00:24:32.423
Just a different way, that's all.
217
00:24:34.630 --> 00:24:36.713
So, Frank.
218
00:24:40.122 --> 00:24:43.270
- I don't know anyone called Frank.
219
00:24:43.270 --> 00:24:45.330
(ominous music)
220
00:24:45.330 --> 00:24:47.153
- Let me refresh your memory.
221
00:24:49.470 --> 00:24:51.453
Frank Phoenix.
222
00:24:53.855 --> 00:24:54.688
- No.
223
00:24:54.688 --> 00:24:55.564
Fuck you!
224
00:24:55.564 --> 00:24:57.350
Who are you?
225
00:24:57.350 --> 00:24:59.973
- Okay, let me help you further.
226
00:25:02.130 --> 00:25:04.203
Lucy Phoenix.
227
00:25:04.203 --> 00:25:05.980
(dramatic music)
228
00:25:05.980 --> 00:25:06.813
Terry Doyle,
229
00:25:08.487 --> 00:25:10.230
(gun clicks)
and Billy.
230
00:25:11.820 --> 00:25:13.110
- Yes.
231
00:25:13.110 --> 00:25:14.880
We did some business awhile back.
232
00:25:14.880 --> 00:25:16.520
But that's it.
233
00:25:16.520 --> 00:25:17.353
So what?
234
00:25:18.230 --> 00:25:21.530
- Okay, let me put it this way.
235
00:25:22.120 --> 00:25:24.800
That business
236
00:25:24.800 --> 00:25:28.200
involved Dmitri Antanov.
237
00:25:32.607 --> 00:25:35.900
And that will cost you,
238
00:25:35.900 --> 00:25:39.343
Lucy, Terry, and Billy your lives.
239
00:25:44.300 --> 00:25:46.233
Dmitri's firm want to give you a chance.
240
00:25:47.420 --> 00:25:49.800
They want you to return it.
241
00:25:49.800 --> 00:25:51.820
They want it back.
242
00:25:51.820 --> 00:25:53.378
- What?
243
00:25:53.378 --> 00:25:56.543
- Oh now, you should know
better than anyone, Dylan.
244
00:25:58.000 --> 00:26:01.430
- I did that job, but Frank
hid it from all of us.
245
00:26:02.140 --> 00:26:03.460
- Is that why the rest of you killed him?
246
00:26:03.460 --> 00:26:05.410
- No, Frank wanted out.
247
00:26:05.410 --> 00:26:08.480
He wanted to go straight
and fuck us all over.
248
00:26:08.480 --> 00:26:10.390
- And to a man with
gambling debts like yours,
249
00:26:10.390 --> 00:26:12.473
well, that didn't sit right, did it?
250
00:26:14.750 --> 00:26:16.620
You owe money all over town, Dylan.
251
00:26:16.620 --> 00:26:17.533
- What the fuck?
252
00:26:18.390 --> 00:26:19.473
What do you want?
253
00:26:22.298 --> 00:26:25.480
(recorder beeps)
254
00:26:27.610 --> 00:26:28.894
- [Frank] Hey, Dmitri.
255
00:26:30.484 --> 00:26:31.734
It's me, Frank.
256
00:26:33.760 --> 00:26:34.540
(dramatic music)
257
00:26:34.540 --> 00:26:37.423
I got you again. (laughs)
258
00:26:39.560 --> 00:26:42.417
Have your gold, but I've been betrayed
259
00:26:46.144 --> 00:26:47.394
by my own crew.
260
00:26:50.323 --> 00:26:54.867
If you want your gold back, then it's here
261
00:26:57.320 --> 00:26:58.573
where they shot me.
262
00:27:00.970 --> 00:27:02.230
- Did you kill Frank?
263
00:27:04.159 --> 00:27:04.992
- No.
264
00:27:05.952 --> 00:27:08.702
(dramatic music)
265
00:27:12.250 --> 00:27:13.880
- Then who did and where?
266
00:27:13.880 --> 00:27:15.880
- Never saw him.
267
00:27:15.880 --> 00:27:16.863
Never showed up.
268
00:27:21.380 --> 00:27:23.297
- So, find me the gold.
269
00:27:31.840 --> 00:27:33.390
Get yourself police protection.
270
00:27:34.820 --> 00:27:38.403
(ominous orchestral music)
271
00:27:56.191 --> 00:27:59.191
(suspenseful music)
272
00:28:14.538 --> 00:28:18.205
(dramatic orchestral music)
273
00:28:24.276 --> 00:28:26.859
(men grunting)
274
00:29:16.389 --> 00:29:19.806
(soft suspenseful music)
275
00:29:42.935 --> 00:29:45.852
(lighter clicking)
276
00:30:04.333 --> 00:30:07.250
(visitor knocking)
277
00:30:14.295 --> 00:30:15.521
- Sir, we tried to stop her.
278
00:30:15.521 --> 00:30:17.151
She doesn't have an appointment.
279
00:30:17.151 --> 00:30:18.790
- Yeah, it's okay, I know who it is.
280
00:30:18.790 --> 00:30:20.540
Don't worry, let her in, it's fine.
281
00:30:24.799 --> 00:30:25.632
Julia.
282
00:30:26.570 --> 00:30:29.403
(Julia murmuring)
283
00:30:34.924 --> 00:30:37.924
(soft sultry music)
284
00:31:04.370 --> 00:31:06.553
- Why are you playing games with me?
285
00:31:06.553 --> 00:31:08.190
- You're not supposed to be here.
286
00:31:24.490 --> 00:31:25.910
- Wasn't it you who wanted to see me?
287
00:31:25.910 --> 00:31:26.743
- [Terry] What does it matter?
288
00:31:26.743 --> 00:31:27.576
You're here.
289
00:31:41.658 --> 00:31:44.825
- Seems like I've long been forgotten.
290
00:31:45.859 --> 00:31:48.859
(soft sultry music)
291
00:32:05.160 --> 00:32:06.330
I take pills.
292
00:32:25.800 --> 00:32:26.230
- What has it now been?
293
00:32:27.300 --> 00:32:29.723
Five years? (chuckles)
294
00:32:31.945 --> 00:32:33.884
You look worse than I imagined. (laughs)
295
00:32:33.884 --> 00:32:37.362
(dramatic music)
296
00:32:37.362 --> 00:32:40.362
(soft sultry music)
297
00:32:46.411 --> 00:32:49.228
- You still want me, Terry?
298
00:32:49.228 --> 00:32:54.228
- Never without. (chuckles)
299
00:32:56.930 --> 00:32:58.100
- Feels like old times.
300
00:32:59.420 --> 00:33:00.792
- [Terry] Five years.
301
00:33:05.874 --> 00:33:08.291
- Why don't you just fuck me?
302
00:33:09.322 --> 00:33:11.143
- So what, is this the way
you like it, then, yeah?
303
00:33:11.143 --> 00:33:12.480
- Oh.
304
00:33:12.480 --> 00:33:14.381
Is that the best you can do?
305
00:33:15.931 --> 00:33:16.764
Oh God.
306
00:33:20.520 --> 00:33:23.353
(couple grunting)
307
00:33:27.290 --> 00:33:29.696
(Lucy laughing)
308
00:33:33.936 --> 00:33:36.603
(Terry panting)
309
00:33:50.854 --> 00:33:55.521
(chuckles) You called me over for that?
310
00:34:01.250 --> 00:34:06.250
That's the best you can do? (laughs)
311
00:34:09.274 --> 00:34:12.343
You're a fucking loser, Terry.
312
00:34:12.343 --> 00:34:14.895
- I never called you, you stupid bitch.
313
00:34:14.895 --> 00:34:17.395
(Lucy grunts)
314
00:34:18.252 --> 00:34:19.850
Get out.
315
00:34:22.518 --> 00:34:25.180
(Lucy laughs)
316
00:34:33.374 --> 00:34:36.957
(ominous orchestral music)
317
00:34:44.162 --> 00:34:46.551
Get out.
(Lucy laughing)
318
00:34:46.551 --> 00:34:48.384
Shut up, just shut up.
319
00:35:03.127 --> 00:35:04.192
Get out, piss off!
320
00:35:04.192 --> 00:35:05.216
- [Lucy] You're fucking useless, Terry.
321
00:35:05.216 --> 00:35:08.830
- Get out, piss off.
(Lucy laughs)
322
00:35:08.830 --> 00:35:12.000
(suspenseful orchestral music)
323
00:35:14.191 --> 00:35:19.191
(Terry shouting)
(Lucy laughing)
324
00:35:20.655 --> 00:35:23.428
I'll fucking cut you out.
325
00:35:23.428 --> 00:35:25.855
(Lucy laughs)
Piss off.
326
00:35:25.855 --> 00:35:27.359
Don't you fucking laugh.
327
00:35:27.359 --> 00:35:29.499
- [Lucy] Fuck you! (laughs)
328
00:35:29.499 --> 00:35:30.977
- What you laughin' at?
329
00:35:30.977 --> 00:35:33.644
(Lucy laughing)
330
00:35:47.552 --> 00:35:48.887
(dramatic music)
331
00:35:48.887 --> 00:35:50.106
What the fuck?
332
00:35:50.106 --> 00:35:51.856
Who the fuck are you?
333
00:35:53.229 --> 00:35:55.270
Do you know who I am?
334
00:35:55.270 --> 00:35:56.460
So I'm gonna give you a chance to leave
335
00:35:56.460 --> 00:35:57.563
before it's too late.
336
00:36:00.560 --> 00:36:01.393
- You're drunk.
337
00:36:02.571 --> 00:36:04.200
(gun clicks)
338
00:36:04.200 --> 00:36:04.923
Now lock the door.
339
00:36:07.885 --> 00:36:10.747
- Don't you know who I am?
340
00:36:10.747 --> 00:36:11.910
I'm a member of Parliament.
341
00:36:11.910 --> 00:36:14.963
You'll have everyone after
you, you fucking bastard.
342
00:36:16.920 --> 00:36:18.530
- Take it easy, Terry.
343
00:36:18.920 --> 00:36:21.470
I'll take just a few minutes of your time.
344
00:36:21.470 --> 00:36:23.333
I need some answers, then I'm gone.
345
00:36:25.144 --> 00:36:29.610
(suspenseful orchestral music)
346
00:36:31.130 --> 00:36:33.130
- Well who are you and what do you want?
347
00:36:34.580 --> 00:36:36.263
- Dmitri wants it back, Terry.
348
00:36:37.160 --> 00:36:38.873
His firm want their gold.
349
00:36:40.608 --> 00:36:43.810
- (laughs) Look at me.
350
00:36:43.810 --> 00:36:45.903
Do I look like I own any fucking gold?
351
00:36:48.400 --> 00:36:50.392
- Where's Frank Phoenix?
352
00:36:50.392 --> 00:36:51.642
- Frank's dead.
353
00:36:53.737 --> 00:36:55.737
- Where's Frank Phoenix.
354
00:36:56.699 --> 00:36:58.157
- Hid the gold.
355
00:36:58.157 --> 00:36:59.860
We never saw it.
356
00:36:59.860 --> 00:37:01.891
(recorder beeps)
357
00:37:01.891 --> 00:37:03.724
- [Frank] Hey, Dmitri.
358
00:37:05.646 --> 00:37:06.896
It's me, Frank.
359
00:37:09.350 --> 00:37:14.150
(chuckles) I've got you again. (laughs)
360
00:37:14.150 --> 00:37:15.265
Have your gold,
361
00:37:16.946 --> 00:37:18.779
but I've been betrayed
362
00:37:20.653 --> 00:37:21.903
by my own crew.
363
00:37:24.867 --> 00:37:27.340
If you want your gold back
364
00:37:28.925 --> 00:37:30.920
then it's here
365
00:37:31.997 --> 00:37:33.580
where they shot me.
366
00:37:41.767 --> 00:37:44.657
- Where did you shoot him?
367
00:37:44.657 --> 00:37:45.600
- What'd you say?
368
00:37:45.600 --> 00:37:47.195
Fuck you.
369
00:37:47.195 --> 00:37:52.195
(dramatic orchestral music)
(bat thuds)
370
00:37:53.297 --> 00:37:56.470
(Terry coughing)
371
00:37:57.894 --> 00:38:01.315
(dramatic orchestral music)
372
00:38:01.315 --> 00:38:03.330
(Terry coughing)
373
00:38:03.330 --> 00:38:04.163
- Don't worry.
374
00:38:07.760 --> 00:38:10.398
If they wanted you dead
you wouldn't feel a thing.
375
00:38:10.398 --> 00:38:11.780
(suspenseful orchestral music)
376
00:38:11.780 --> 00:38:13.170
Where did you shoot him?
377
00:38:13.170 --> 00:38:14.300
- I didn't.
378
00:38:15.130 --> 00:38:16.846
I don't know nothing.
379
00:38:17.763 --> 00:38:19.300
- I want you to understand the importance
380
00:38:19.300 --> 00:38:20.453
of the situation, Terry.
381
00:38:22.500 --> 00:38:23.600
(Terry gags)
382
00:38:23.600 --> 00:38:24.850
Where did you bury Frank?
383
00:38:27.230 --> 00:38:28.933
Where is the gold?
384
00:38:32.246 --> 00:38:34.303
Where did you bury Frank?
385
00:38:42.373 --> 00:38:47.373
I'm not finished yet.
(Terry gagging)
386
00:38:49.149 --> 00:38:50.783
The firm want their gold, Terry.
387
00:38:54.440 --> 00:38:55.350
So find it
388
00:38:57.191 --> 00:38:58.941
or you're a dead man.
389
00:39:00.222 --> 00:39:03.889
(dramatic orchestral music)
390
00:39:39.847 --> 00:39:41.983
(wrench clatters)
- Hey!
391
00:39:41.983 --> 00:39:43.750
Look what ya did.
392
00:39:43.750 --> 00:39:45.200
- [Hitman] You might be Billy?
393
00:39:45.200 --> 00:39:47.140
- [Billy] Who the fuck are you?
394
00:39:47.140 --> 00:39:48.203
- We need to talk.
395
00:39:48.203 --> 00:39:53.203
(dramatic music)
(Billy grunting)
396
00:39:55.960 --> 00:39:58.380
Whoa, hold on, tough guy.
397
00:39:58.380 --> 00:39:59.740
You want it this way?
398
00:39:59.740 --> 00:40:01.243
We'll do it this way.
399
00:40:02.240 --> 00:40:04.174
(suspenseful orchestral music)
400
00:40:04.174 --> 00:40:05.757
- [Billy] Try this.
401
00:40:06.891 --> 00:40:09.641
(Billy grunting)
402
00:40:26.251 --> 00:40:28.840
- So, can we talk now?
403
00:40:30.912 --> 00:40:33.495
(Billy coughs)
404
00:40:36.220 --> 00:40:37.300
Frank Phoenix?
405
00:40:38.768 --> 00:40:40.268
Did you shoot him?
406
00:40:41.403 --> 00:40:45.458
(suspenseful orchestral music)
407
00:40:45.458 --> 00:40:46.958
Did you shoot him?
408
00:40:52.882 --> 00:40:54.190
(recorder beeps)
409
00:40:54.190 --> 00:40:55.852
- [Frank] Hey, Dmitri.
410
00:40:57.651 --> 00:40:58.901
It's me, Frank.
411
00:41:34.272 --> 00:41:37.189
(visitor knocking)
412
00:41:56.370 --> 00:41:57.954
- Who the fuck are you?
413
00:41:59.950 --> 00:42:01.150
- We spoke on the phone.
414
00:42:02.360 --> 00:42:04.600
- You're Frank's friend?
415
00:42:04.600 --> 00:42:05.873
- Yes, can I come in?
416
00:42:21.196 --> 00:42:24.279
(somber piano music)
417
00:42:30.112 --> 00:42:32.877
- And you are Frank's friend,
but I never met you before.
418
00:42:34.450 --> 00:42:37.283
- We did time together
in the nick, way back.
419
00:42:38.731 --> 00:42:41.103
- Frank never spoke
about his time in prison.
420
00:42:41.940 --> 00:42:43.490
But then I knew not to ask him.
421
00:42:44.996 --> 00:42:46.447
- You miss him, don't you?
422
00:42:50.560 --> 00:42:51.643
- Yeah, I do.
423
00:42:52.960 --> 00:42:54.270
- Frank loved you.
424
00:42:54.941 --> 00:42:57.502
(Lucy sniffs)
425
00:42:57.502 --> 00:42:58.335
- Thanks.
426
00:43:00.654 --> 00:43:02.154
So what do you do?
427
00:43:04.463 --> 00:43:05.296
- I kill people.
428
00:43:14.370 --> 00:43:16.973
Whoever shot Frank, I'll get them.
429
00:43:19.934 --> 00:43:21.650
- They were after the gold.
430
00:43:21.650 --> 00:43:24.600
They must've taken it, I never saw it.
431
00:43:24.600 --> 00:43:26.736
- So tell me about it.
432
00:43:26.736 --> 00:43:28.750
- It was Dylan.
433
00:43:28.750 --> 00:43:30.300
He had the big idea.
434
00:43:30.920 --> 00:43:32.170
Frank wanted out.
435
00:43:32.170 --> 00:43:33.677
He wanted to retire,
436
00:43:37.258 --> 00:43:40.341
but millions in gold seemed worth it.
437
00:43:41.837 --> 00:43:44.937
- So, Frank was convinced to do it, right?
438
00:43:51.170 --> 00:43:52.363
- It was not easy.
439
00:43:59.700 --> 00:44:02.223
- He loved you, and I guess
that made it easy for you.
440
00:44:03.390 --> 00:44:04.890
- He would do anything for me.
441
00:44:06.240 --> 00:44:08.967
When we first met he took a bullet for me.
442
00:44:10.514 --> 00:44:13.181
He loved that scar on his chest.
443
00:44:14.310 --> 00:44:15.143
Crazy.
444
00:44:21.884 --> 00:44:25.384
(somber orchestral music)
445
00:44:30.293 --> 00:44:32.543
- [Hitman] He was betrayed.
446
00:44:37.665 --> 00:44:38.876
(recorder beeps)
447
00:44:38.876 --> 00:44:40.709
- [Frank] Hey, Dmitri.
448
00:44:42.404 --> 00:44:43.654
It's me, Frank.
449
00:44:46.318 --> 00:44:51.318
(chuckles) I got you again. (laughs)
450
00:44:51.441 --> 00:44:52.691
Have your gold,
451
00:44:54.116 --> 00:44:55.949
but I've been betrayed
452
00:44:57.526 --> 00:44:58.776
by my own crew.
453
00:45:02.339 --> 00:45:04.506
If you want your gold back
454
00:45:05.417 --> 00:45:06.584
then it's here
455
00:45:08.954 --> 00:45:10.537
where they shot me.
456
00:45:12.426 --> 00:45:15.176
- (gasps) Frank.
457
00:46:10.168 --> 00:46:12.842
So you work for Dmitri.
458
00:46:12.842 --> 00:46:14.900
- I work for money.
459
00:46:14.900 --> 00:46:17.718
- You're after the gold.
460
00:46:17.718 --> 00:46:20.385
- I'm after the killer of Frank.
461
00:46:21.277 --> 00:46:25.763
And I promise you, they
won't live very long.
462
00:46:28.454 --> 00:46:29.954
- Do that, for me?
463
00:46:31.513 --> 00:46:34.513
(soft sultry music)
464
00:46:42.846 --> 00:46:44.130
Need a shower?
465
00:47:06.537 --> 00:47:08.204
- You are beautiful.
466
00:47:13.662 --> 00:47:16.500
(sighs) I have to go.
467
00:47:16.500 --> 00:47:18.550
As soon as I get the gold, I'll call you.
468
00:47:20.420 --> 00:47:22.304
You'll get what's owed to you,
469
00:47:22.304 --> 00:47:24.423
and I'll make sure that happens.
470
00:47:26.517 --> 00:47:30.170
(somber orchestral music)
471
00:48:52.874 --> 00:48:55.541
(ominous music)
472
00:49:28.314 --> 00:49:30.981
(pipe clanging)
473
00:50:06.696 --> 00:50:10.113
(soft suspenseful music)
474
00:52:09.140 --> 00:52:11.514
(Lucy grunts)
475
00:52:32.703 --> 00:52:33.963
- Mrs. Phoenix.
476
00:52:38.210 --> 00:52:39.460
What a pleasant surprise.
477
00:52:40.320 --> 00:52:41.370
What brings you here?
478
00:52:42.360 --> 00:52:46.700
- I'm sure it's the same
reason that brings you here.
479
00:52:46.700 --> 00:52:47.643
- Always was jealous of Frank.
480
00:52:49.360 --> 00:52:53.259
His taste, it was good.
481
00:52:53.259 --> 00:52:57.363
You're still beautiful,
clever, and dangerous.
482
00:53:01.700 --> 00:53:02.573
- Guns don't scare me, Dylan.
483
00:53:04.190 --> 00:53:05.230
Dangerous?
484
00:53:07.737 --> 00:53:09.183
That's what you think about me.
485
00:53:12.300 --> 00:53:13.113
I have nothing on me.
486
00:53:15.768 --> 00:53:17.263
You can frisk if you want.
487
00:53:30.100 --> 00:53:31.410
You always wanted me, Dylan.
488
00:53:32.763 --> 00:53:34.666
- From the moment I saw you.
489
00:53:34.666 --> 00:53:35.916
- Took so long.
490
00:53:39.570 --> 00:53:42.197
Make sure you frisk good and proper.
491
00:53:45.449 --> 00:53:48.366
Make sure you're looking for stuff.
492
00:54:00.850 --> 00:54:04.350
(sultry orchestral music)
493
00:54:13.173 --> 00:54:16.103
Could be that Terry's looking
for the gold while we're here.
494
00:54:16.103 --> 00:54:19.605
- Who do you trust more, me or Terry?
495
00:54:19.605 --> 00:54:21.220
- Neither of you.
496
00:54:39.984 --> 00:54:42.984
(suspenseful music)
497
00:54:43.863 --> 00:54:46.696
(couple grunting)
498
00:55:38.394 --> 00:55:42.227
- [Billy] (grunting) Come on.
499
00:55:48.916 --> 00:55:51.749
(couple grunting)
500
00:56:06.553 --> 00:56:09.303
(Billy grunting)
501
00:56:26.816 --> 00:56:29.399
- You've got there then, Billy?
502
00:56:42.985 --> 00:56:45.240
- You, too, then?
503
00:56:45.240 --> 00:56:48.321
Had a visit from Dmitri's firm.
504
00:56:48.321 --> 00:56:50.488
I think they're mad at us.
505
00:56:53.186 --> 00:56:54.761
- I think I should take it now then.
506
00:56:54.761 --> 00:56:55.993
Thank you, Billy.
507
00:56:55.993 --> 00:56:59.522
- [Billy] Aye. (grunts)
508
00:56:59.522 --> 00:57:02.522
(suspenseful music)
509
00:57:08.561 --> 00:57:11.394
(couple grunting)
510
00:57:16.163 --> 00:57:17.330
- Here, Billy.
511
00:57:21.408 --> 00:57:22.794
(shovel clatters)
512
00:57:22.794 --> 00:57:24.486
Come on, Billy, eh?
513
00:57:24.486 --> 00:57:25.736
This is stupid.
514
00:57:26.970 --> 00:57:28.330
We can share it.
515
00:57:30.490 --> 00:57:33.157
(Dylan sighing)
516
00:58:00.719 --> 00:58:03.636
(punches thudding)
517
00:58:09.223 --> 00:58:11.806
(Terry grunts)
518
00:58:21.444 --> 00:58:24.270
(Billy grunts)
519
00:58:25.683 --> 00:58:30.683
(hammer thudding)
(men grunting)
520
00:58:38.894 --> 00:58:41.394
(Lucy laughs)
521
00:58:46.183 --> 00:58:48.893
- (sighs) Fuck.
522
00:58:48.893 --> 00:58:51.893
(suspenseful music)
523
00:59:54.247 --> 00:59:56.914
(phone ringing)
524
01:00:01.706 --> 01:00:02.570
- [Hitman] I found the gold.
525
01:00:02.570 --> 01:00:04.904
Meet me at Frank's old yard, one hour.
526
01:00:04.904 --> 01:00:05.737
- Okay.
527
01:00:16.277 --> 01:00:19.270
(Terry coughing)
528
01:00:26.452 --> 01:00:29.350
(Terry laughs)
529
01:00:31.560 --> 01:00:33.410
- [Terry] You ain't no killer, Dylan.
530
01:00:35.287 --> 01:00:37.770
- I'd hate to kill you, Terry.
531
01:00:37.770 --> 01:00:41.900
By the looks of it you've
done it to yourself.
532
01:00:41.900 --> 01:00:43.910
What would Frank say if
he could see you now?
533
01:00:43.910 --> 01:00:48.590
- Oh, now Lucy, oh yeah. (chuckles)
534
01:00:48.590 --> 01:00:50.123
She's a real cold shooter.
535
01:00:52.640 --> 01:00:54.690
She hit Frank straight through the heart.
536
01:00:56.160 --> 01:00:58.870
She'll kill you, Dylan, the
moment she gets a chance.
537
01:00:58.870 --> 01:00:59.873
She'll kill us both.
538
01:01:02.214 --> 01:01:04.464
- Looks like you two
had a nasty falling out.
539
01:01:06.241 --> 01:01:07.330
(Terry chuckles)
540
01:01:07.330 --> 01:01:09.930
I'm guessing he had the gold.
541
01:01:13.260 --> 01:01:14.110
- And now you do.
542
01:01:15.910 --> 01:01:17.110
Where's the gold, Terry?
543
01:01:18.560 --> 01:01:21.415
- You shoot me and you'll never find out.
544
01:01:21.415 --> 01:01:23.300
(gun fires)
545
01:01:23.300 --> 01:01:24.408
Okay.
- Come on, Terry.
546
01:01:24.408 --> 01:01:25.241
- Okay!
547
01:01:31.895 --> 01:01:34.175
(soft suspenseful music)
548
01:01:34.175 --> 01:01:35.925
- There's a good boy.
549
01:02:01.251 --> 01:02:04.668
(soft suspenseful music)
550
01:02:29.764 --> 01:02:31.270
What are you waitin' for?
551
01:02:31.270 --> 01:02:32.103
Get digging.
552
01:02:34.733 --> 01:02:37.483
(Terry grunting)
553
01:02:52.890 --> 01:02:54.839
(Terry coughing)
554
01:03:00.690 --> 01:03:02.730
Stop playing me, Terry.
555
01:03:03.100 --> 01:03:04.463
This is your last chance.
556
01:03:12.999 --> 01:03:15.416
(gun clicks)
557
01:03:16.750 --> 01:03:17.679
Easy, Terry.
558
01:03:17.679 --> 01:03:19.685
I wasn't gonna shoot you.
559
01:03:19.685 --> 01:03:20.873
I just want the gold.
560
01:03:22.266 --> 01:03:23.497
- I'll bet you do.
561
01:03:25.430 --> 01:03:28.768
- I wanted Dmitri's hitman off
my case, asking for the gold.
562
01:03:28.768 --> 01:03:30.918
- (chuckles) Well it
seems like we all did.
563
01:03:32.150 --> 01:03:33.320
- Yeah, well they seem pretty serious
564
01:03:33.320 --> 01:03:35.930
so I thought I'd get it for the mate.
565
01:03:35.930 --> 01:03:38.480
- Let's just stick to the
plan we had five years ago
566
01:03:38.480 --> 01:03:40.913
and share the gold and get out of here.
567
01:03:44.546 --> 01:03:45.480
- I don't trust you, Dylan.
568
01:03:45.480 --> 01:03:46.580
- Listen!
569
01:03:46.580 --> 01:03:48.383
Let's just get the gold and leave.
570
01:03:49.258 --> 01:03:51.800
This place is cursed.
571
01:03:53.487 --> 01:03:55.930
- It's your affair with this bitch
572
01:03:55.930 --> 01:03:56.370
that got us into this mess, Terry.
573
01:03:56.370 --> 01:03:57.870
- Fuck you, Dylan.
574
01:03:57.870 --> 01:03:59.130
- That's ripe, comin'
from you, my darling.
575
01:03:59.130 --> 01:04:02.360
You've fucked everyone haven't you?
576
01:04:02.360 --> 01:04:03.943
- I never forgot about you, Terry.
577
01:04:03.943 --> 01:04:07.584
It can be me and you, like before.
578
01:04:07.584 --> 01:04:09.534
- You can't play me like you did Frank.
579
01:04:10.771 --> 01:04:12.513
- You fucked over your best mate for that.
580
01:04:15.980 --> 01:04:17.666
It's your order, Terry.
581
01:04:17.666 --> 01:04:18.783
Who do you trust?
582
01:04:19.915 --> 01:04:21.165
Me or her, now?
583
01:04:24.130 --> 01:04:25.440
- Shut up!
584
01:04:25.440 --> 01:04:26.420
- Terry.
585
01:04:26.420 --> 01:04:28.240
- Put the gun down for Christ sake.
586
01:04:28.240 --> 01:04:29.810
- I said shut up!
587
01:04:29.810 --> 01:04:31.621
- Where's the fucking gold?
588
01:04:31.621 --> 01:04:34.121
(guns firing)
589
01:04:37.430 --> 01:04:40.847
(soft suspenseful music)
590
01:04:43.839 --> 01:04:46.422
(Terry groans)
591
01:04:56.900 --> 01:04:58.150
- Dylan's dead.
592
01:05:04.570 --> 01:05:05.343
- You're hit, Lucy.
593
01:05:06.878 --> 01:05:11.878
- [Lucy] No, it's your blood.
594
01:05:14.958 --> 01:05:16.951
- You've got to help me
make it stop, Lucy, eh?
595
01:05:16.951 --> 01:05:17.784
Yeah?
596
01:05:20.328 --> 01:05:23.780
(Terry groaning)
597
01:05:27.153 --> 01:05:29.320
- Where's the gold, Terry?
598
01:05:35.560 --> 01:05:37.139
Where is the gold, Terry?
599
01:05:41.274 --> 01:05:42.607
- It's not here.
600
01:05:43.530 --> 01:05:45.973
If you help me, I'll take you there.
601
01:05:47.862 --> 01:05:50.445
(Terry groans)
602
01:06:06.375 --> 01:06:07.208
- INP.
603
01:06:12.935 --> 01:06:14.917
- He wants the gold.
604
01:06:14.917 --> 01:06:16.770
- I'll talk to him.
605
01:06:16.770 --> 01:06:19.360
He didn't handle me like you and Dylan.
606
01:06:19.360 --> 01:06:20.193
He likes me.
607
01:06:21.265 --> 01:06:22.848
- I'll bet he does.
608
01:06:23.913 --> 01:06:27.830
(suspenseful orchestral music)
609
01:06:54.728 --> 01:06:59.707
- You are the man who works
for Dmitri, weren't you?
610
01:07:01.520 --> 01:07:03.170
You're not Frank's friend at all.
611
01:07:05.940 --> 01:07:09.713
- I work for whoever offers the best deal.
612
01:07:10.786 --> 01:07:12.563
- Did you ever even meet Frank?
613
01:07:13.890 --> 01:07:14.723
- Poor Lucy.
614
01:07:15.790 --> 01:07:20.230
A part of you still wants
Frank to be alive, don't you?
615
01:07:23.330 --> 01:07:25.965
- Me and Terry are the only ones left.
616
01:07:25.965 --> 01:07:29.247
What are you gonna do to us?
617
01:07:29.247 --> 01:07:31.263
- It's what we can do for each other.
618
01:07:34.450 --> 01:07:36.693
- Terry knows where the gold is.
619
01:07:39.443 --> 01:07:42.513
- Find it together, then kill him.
620
01:07:44.181 --> 01:07:46.880
- Then you kill me, right?
621
01:07:46.880 --> 01:07:50.540
- That gold is worth more than
what the firm are paying me.
622
01:07:50.540 --> 01:07:51.823
Why let them take it all?
623
01:07:52.870 --> 01:07:56.823
We'll leave three dead bodies
burnt beyond recognition.
624
01:07:57.996 --> 01:07:59.423
The firm will never know.
625
01:08:03.277 --> 01:08:04.827
- What about me, what do I get?
626
01:08:06.720 --> 01:08:08.460
- I'll let you live.
627
01:08:08.460 --> 01:08:09.393
I'm a fair man.
628
01:08:10.523 --> 01:08:13.350
I'll see you get what you deserve.
629
01:08:17.419 --> 01:08:19.590
- How do I know I can trust you?
630
01:08:19.590 --> 01:08:21.214
- You don't.
631
01:08:21.214 --> 01:08:24.883
But my offer is better what
the firm will do to you.
632
01:08:26.690 --> 01:08:30.293
The way I see it, you don't have a choice.
633
01:08:54.830 --> 01:08:55.663
Agreed?
634
01:08:58.200 --> 01:08:58.853
Good.
635
01:09:13.414 --> 01:09:16.164
(Terry grunting)
636
01:09:35.803 --> 01:09:36.636
- So?
637
01:09:38.398 --> 01:09:40.436
- He said if we split it with him,
638
01:09:40.436 --> 01:09:44.190
then we'll both get
out of this shit alive.
639
01:09:46.649 --> 01:09:47.575
- Why?
640
01:09:47.575 --> 01:09:49.408
He works for the firm.
641
01:09:50.415 --> 01:09:51.840
- He wants the gold for himself.
642
01:09:51.840 --> 01:09:53.899
Now he's gonna screw the firm over.
643
01:09:53.899 --> 01:09:55.659
- Oh. (chuckles)
644
01:09:55.659 --> 01:09:57.843
Well he sounds like a
wonderful business partner.
645
01:10:00.399 --> 01:10:03.357
- He's settin' us up?
646
01:10:03.357 --> 01:10:04.357
- Of course.
647
01:10:05.260 --> 01:10:07.443
We're supposed to find the gold
648
01:10:07.443 --> 01:10:08.943
and then he's gonna kill us for it.
649
01:10:10.860 --> 01:10:15.154
- I could say I killed you,
bring him out in the open.
650
01:10:15.154 --> 01:10:18.400
Then we kill him and
then the gold's all ours.
651
01:10:20.400 --> 01:10:21.927
- So why choose me instead of him?
652
01:10:23.493 --> 01:10:25.826
- Better the devil you know.
653
01:10:26.890 --> 01:10:29.807
(dramatic music)
654
01:10:29.807 --> 01:10:31.974
- And the gold's not here.
655
01:10:32.903 --> 01:10:34.690
I'll take you there.
656
01:10:34.690 --> 01:10:36.105
- Tell me where it is.
657
01:10:36.105 --> 01:10:38.185
I'll get it for us both.
658
01:10:38.185 --> 01:10:41.435
- No, help me, and I'll take you to it.
659
01:10:43.677 --> 01:10:47.594
(suspenseful orchestral music)
660
01:11:33.180 --> 01:11:34.571
- Where is it?
661
01:11:34.571 --> 01:11:35.988
- It's over here.
662
01:11:41.991 --> 01:11:44.574
(Terry laughs)
663
01:11:45.458 --> 01:11:46.875
This is it, Lucy.
664
01:11:52.723 --> 01:11:54.140
This is it, Lucy.
665
01:11:57.465 --> 01:12:00.715
(laughs) Look at this.
666
01:12:04.210 --> 01:12:06.393
We can start again, you and me.
667
01:12:09.153 --> 01:12:11.903
(Terry grunting)
668
01:12:17.746 --> 01:12:20.140
- What the fuck is this?
669
01:12:20.140 --> 01:12:21.390
- [Terry] What?
670
01:12:22.235 --> 01:12:23.680
- No.
671
01:12:30.790 --> 01:12:31.541
Where is it?
672
01:12:31.541 --> 01:12:32.561
- Well this it.
673
01:12:32.561 --> 01:12:33.742
(Lucy groans)
674
01:12:33.742 --> 01:12:34.861
What's the matter with the gold?
675
01:12:34.861 --> 01:12:36.280
- [Lucy] Fuck!
676
01:12:39.252 --> 01:12:41.808
- What are you doin'?
677
01:12:41.808 --> 01:12:44.225
(gun firing)
678
01:13:03.382 --> 01:13:07.299
(suspenseful orchestral music)
679
01:13:16.610 --> 01:13:17.311
- Terry's dead.
680
01:13:18.339 --> 01:13:20.360
There was no gold.
681
01:13:20.360 --> 01:13:21.360
It was fake.
682
01:13:26.315 --> 01:13:27.815
- That's not fake.
683
01:13:36.731 --> 01:13:37.648
- The gold.
684
01:13:39.250 --> 01:13:41.103
You found it.
685
01:13:41.103 --> 01:13:42.436
What's going on?
686
01:13:44.440 --> 01:13:47.433
- This place, full of things.
687
01:13:49.815 --> 01:13:51.557
One moment they are dear to you,
688
01:13:53.000 --> 01:13:54.573
the next they are worthless.
689
01:13:55.638 --> 01:13:56.903
- [Lucy] What do you mean?
690
01:13:56.903 --> 01:13:58.850
(soft piano music)
691
01:13:58.850 --> 01:14:01.800
- It's just amazing what people
are prepared to throw away.
692
01:14:22.251 --> 01:14:24.474
You still drive me crazy.
693
01:14:24.474 --> 01:14:26.890
- You're scaring me.
694
01:14:26.890 --> 01:14:29.513
- You remember that phrase
I always used to say?
695
01:14:33.520 --> 01:14:37.773
If you love someone, let
them go, set them free.
696
01:14:39.260 --> 01:14:42.547
If they truly love you they will return.
697
01:14:43.821 --> 01:14:45.335
- Frank?
698
01:14:45.335 --> 01:14:46.418
- You did it.
699
01:14:47.906 --> 01:14:49.823
You shot me, killed me.
700
01:14:51.247 --> 01:14:52.247
Set me free.
701
01:14:53.670 --> 01:14:55.369
But you forgot the end of the saying.
702
01:14:55.369 --> 01:14:57.550
- No Frank, not possible.
703
01:14:57.550 --> 01:15:00.573
- Alive, with a different look.
704
01:15:00.573 --> 01:15:03.700
Well, millions in gold
and the best surgeons
705
01:15:03.700 --> 01:15:04.983
made it possible.
706
01:15:13.117 --> 01:15:16.390
You and Terry, I knew it all along.
707
01:15:16.390 --> 01:15:17.590
- Oh, forgive me, Frank.
708
01:15:21.620 --> 01:15:22.483
- I trusted you.
709
01:15:23.970 --> 01:15:28.300
I wanted to go straight,
live a normal life.
710
01:15:28.300 --> 01:15:29.807
- Please, Frank, it's hurting.
711
01:15:29.807 --> 01:15:33.343
- All my love and trust and
I got a bullet into my heart.
712
01:15:35.694 --> 01:15:37.270
- Please, Frank.
713
01:15:38.540 --> 01:15:41.610
- You wanted money, you could've asked me.
714
01:15:41.610 --> 01:15:44.522
Wanted to leave, could've told me.
715
01:15:44.522 --> 01:15:46.287
I loved you.
716
01:15:46.287 --> 01:15:49.370
I would've done anything for you.
717
01:15:50.480 --> 01:15:52.631
(Lucy gasping)
718
01:15:54.632 --> 01:15:55.925
- Please, Frank.
719
01:15:55.925 --> 01:15:58.758
- You should not have betrayed me.
720
01:16:43.680 --> 01:16:46.970
(door slams)
721
01:16:48.520 --> 01:16:51.552
(somber orchestral music)
722
01:19:04.486 --> 01:19:08.403
(suspenseful orchestral music)
723
01:19:42.119 --> 01:19:45.786
(dramatic orchestral music)
46857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.