Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,290 --> 00:00:22,280
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
2
00:00:33,510 --> 00:00:35,280
Seo Ji An, get out!
3
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
Get out!
4
00:00:42,220 --> 00:00:44,080
I said to get out.
5
00:00:45,510 --> 00:00:49,610
How could you do that? Without any contact or answering my calls.
6
00:00:49,610 --> 00:00:53,340
Why were you there? Were you always there?!
7
00:00:53,410 --> 00:00:57,410
- What concern is it of yours?
- What?
8
00:00:57,470 --> 00:00:59,790
I don't know why you're being like this right now.
9
00:01:00,710 --> 00:01:02,620
Seo Ji An.
10
00:01:03,630 --> 00:01:05,150
Wait a minute.
11
00:01:05,790 --> 00:01:11,250
Hyeok, Can you please move him. I don't know why he is doing this.
12
00:01:16,460 --> 00:01:19,780
As you can see that she is safe, please leave now.
13
00:01:22,100 --> 00:01:24,400
Where are you going?
14
00:01:24,400 --> 00:01:26,400
Home?
15
00:01:28,870 --> 00:01:31,230
Why does it matter to you?
16
00:01:43,240 --> 00:01:50,740
♬ Your memory remains in my heart ♬
17
00:01:50,740 --> 00:01:58,460
♬ I will wait for you as much as I love you ♬
18
00:01:58,510 --> 00:02:04,770
♬ Like fate the times which came to me will stay with me forever♬
19
00:02:04,770 --> 00:02:06,210
♬ Like fate the times which came to me will stay with me forever♬
20
00:02:06,210 --> 00:02:08,160
He is following us.
21
00:02:08,160 --> 00:02:10,840
I guess he just wants to follow us.
22
00:02:10,840 --> 00:02:14,090
What do you want me to do? I can lose him.
23
00:02:14,090 --> 00:02:16,360
What for?
24
00:02:16,360 --> 00:02:20,560
Why would I avoid that person? Let him be. It doesn't matter.
25
00:02:22,280 --> 00:02:24,750
But I wonder how he followed us.
26
00:02:32,070 --> 00:02:34,580
She called him?
27
00:02:35,350 --> 00:02:38,430
It's nice to have such an amazing boyfriend.
28
00:02:39,320 --> 00:02:41,680
Where are they going?
29
00:02:43,710 --> 00:02:45,440
What are they doing?
30
00:02:46,280 --> 00:02:49,670
He is probably trustworthy if she followed him like this.
31
00:02:50,380 --> 00:02:52,920
He will probably take her home safely right?
32
00:02:52,920 --> 00:02:56,260
Seo Tae Soo, Yang Mi Jeong. We decided to let them off the hook.
33
00:02:56,260 --> 00:02:59,420
We decided not to send them to the police station for the sake of Seo Ji Soo.
34
00:03:13,950 --> 00:03:15,900
He's going another route.
35
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
Episode 25
36
00:03:51,780 --> 00:03:55,490
Yong Guk Sunbae, my noona and I are using the first floor.
37
00:03:55,490 --> 00:03:59,680
On the second floor, three local business representatives that Sunbae Yong Guk sponsors live.
38
00:04:00,410 --> 00:04:03,260
The living room and kitchen are the common areas.
39
00:04:03,260 --> 00:04:07,460
You're on your own as far as meals and laundry. My noona and I do that by ourselves.
40
00:04:12,690 --> 00:04:16,140
I use this room, but I cleaned them all.
41
00:04:16,140 --> 00:04:19,460
I changed the sheets and bedding with something light.
42
00:04:19,510 --> 00:04:24,710
- How about you?
- I'm sharing with Hyung Yong Guk. We're like brothers, so we're not uncomfortable at all.
43
00:04:24,720 --> 00:04:27,390
He spends more time at his family home anyway.
44
00:04:27,390 --> 00:04:28,910
I won't stay long.
45
00:04:28,910 --> 00:04:32,850
This is a shared house. You aren't imposing on me at all, okay?
46
00:04:34,110 --> 00:04:37,540
Get some rest as you've got work from tomorrow.
47
00:04:39,730 --> 00:04:41,970
You don't have any clothes, what are you going to do?
48
00:04:41,970 --> 00:04:44,210
Get some rest and we can go and get some new clothes.
49
00:04:44,210 --> 00:04:46,490
No, I just need to get them.
50
00:04:46,490 --> 00:04:48,030
I'm going to go out for a bit.
51
00:04:48,030 --> 00:04:50,160
To where? Let's go together.
52
00:04:50,160 --> 00:04:52,400
I can go by myself.
53
00:04:52,400 --> 00:04:54,520
Don't worry. I won't lie anymore.
54
00:04:54,520 --> 00:04:56,900
Then, let's get a cell phone first.
55
00:04:56,900 --> 00:04:59,030
I'm not going to use a cell phone.
56
00:04:59,110 --> 00:05:02,410
- You are not?
- Yes.
57
00:05:03,310 --> 00:05:05,870
Ok then.
58
00:05:05,910 --> 00:05:10,210
I won't meddle in any of your business. Do as you please.
59
00:05:38,540 --> 00:05:43,010
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
60
00:05:45,150 --> 00:05:46,990
Ji An...
61
00:05:48,040 --> 00:05:50,800
You are alive, right?
62
00:05:52,200 --> 00:05:55,660
Please call us once.
63
00:06:07,440 --> 00:06:09,550
- Please come again.
- Yes. I'll enjoy these.
64
00:06:09,550 --> 00:06:10,760
Yes.
65
00:06:15,790 --> 00:06:19,120
I still can't get in touch with Ji An.
66
00:06:19,120 --> 00:06:21,520
It's been more than a week.
67
00:06:21,520 --> 00:06:24,160
You are the only one who met her.
68
00:06:24,210 --> 00:06:30,910
So you have to tell me what you guys talked about for me to know how she feels.
69
00:06:32,080 --> 00:06:35,250
Ji An will come on her own.
70
00:06:37,930 --> 00:06:41,320
There is no way anything might've happened, right?
71
00:06:55,590 --> 00:07:00,020
The number is turned off. Please...
72
00:07:00,900 --> 00:07:04,050
What is this? Seo Ji An?
73
00:07:11,870 --> 00:07:15,810
Excuse me. I had put away my things in the storage locker.
74
00:07:15,810 --> 00:07:17,440
I couldn't come to get it for a long time.
75
00:07:17,440 --> 00:07:19,800
When was that?
76
00:07:33,360 --> 00:07:35,750
You know the restaurant for our members, right?
77
00:07:35,750 --> 00:07:37,450
Come there.
78
00:07:57,060 --> 00:07:58,830
Please confirm that it's 500,000 won.
79
00:07:58,830 --> 00:08:00,380
Yes.
80
00:08:07,770 --> 00:08:10,190
[ Haesung Apparel Salary 2,920,000 won ]
81
00:08:13,160 --> 00:08:17,210
You brought back someone who worked as a seaweed drying worker, yet you let her go out alone?
82
00:08:17,210 --> 00:08:21,420
She doesn't even have a cell phone. If she runs away with her things, you'll never find her again.
83
00:08:21,420 --> 00:08:22,870
She won't run anymore.
84
00:08:22,870 --> 00:08:24,200
How do you know that?
85
00:08:24,200 --> 00:08:26,100
I just get the feeling.
86
00:08:26,100 --> 00:08:31,220
She's still lifeless, but I think she overcame the worst crisis on her own.
87
00:08:31,220 --> 00:08:33,000
That's good then.
88
00:08:33,000 --> 00:08:34,990
She needs to overcome it.
89
00:08:36,290 --> 00:08:39,360
She will overcome. She's Seo Ji An.
90
00:08:59,350 --> 00:09:01,820
- We're here.
- Yes.
91
00:09:03,520 --> 00:09:05,160
Don't feel sad for them.
92
00:09:05,160 --> 00:09:09,310
They are just acting sad.
93
00:09:22,770 --> 00:09:25,430
What's with her?
94
00:09:25,430 --> 00:09:26,800
Come in.
95
00:09:31,790 --> 00:09:33,620
Everything relevant to Choi Seo Hyeon...
96
00:09:33,620 --> 00:09:37,560
If you speak to a third person about it or use it in any way...
97
00:09:37,560 --> 00:09:39,960
Along with taking responsibility over civil actions...
98
00:09:39,960 --> 00:09:43,020
For all the losses that Choi Seo Hyeon will incur...
99
00:09:43,020 --> 00:09:47,350
You promise to compensate for the entire amount.
100
00:09:49,210 --> 00:09:51,810
Don't forget that.
101
00:09:51,810 --> 00:09:54,510
Please wait a moment.
102
00:09:57,700 --> 00:10:00,870
Don't play around with someone else's heart again.
103
00:10:03,140 --> 00:10:05,870
- Miss...
- Shut your trap.
104
00:10:10,170 --> 00:10:14,580
"Regret is late no matter how soon you do it." Don't you know that?
105
00:10:27,820 --> 00:10:29,840
Yeah.
106
00:10:39,360 --> 00:10:41,710
I've paid my mom's debt with this, OK?
107
00:10:43,400 --> 00:10:45,670
Thank you.
108
00:10:45,670 --> 00:10:49,990
What's wrong? You were acting seriously inside.
109
00:10:55,960 --> 00:10:58,940
Geez, you still haven't come to your senses.
110
00:11:00,290 --> 00:11:02,450
You've never dated anyone before right?
111
00:11:03,410 --> 00:11:07,010
I thought it was a real love.
112
00:11:09,410 --> 00:11:11,590
We are on the street.
113
00:11:16,990 --> 00:11:19,430
Please stop crying.
114
00:11:36,200 --> 00:11:39,310
She said she'd treat me. My stomach is about to burst with popcorn.
115
00:11:40,200 --> 00:11:43,620
Miss, you were conned.
116
00:11:43,620 --> 00:11:46,560
Even if you've never dated before, how can you wear your heart on your sleeve?
117
00:11:46,560 --> 00:11:48,640
It's been a while now.
118
00:11:49,720 --> 00:11:54,490
I was scammed at a chance to fall in love for real once in my life.
119
00:11:54,490 --> 00:11:57,160
What are you saying? You're only 23.
120
00:11:58,370 --> 00:12:02,540
I still can't believe this. That look,
121
00:12:02,540 --> 00:12:06,870
That voice... it was real...
122
00:12:09,420 --> 00:12:13,080
If other people heard you, they'd roll over laughing.
123
00:12:16,320 --> 00:12:18,910
Life may be tragic if you're too close to it.
124
00:12:18,910 --> 00:12:22,620
But it's a comedy if you look from afar. Charlie Chaplin said that.
125
00:12:22,620 --> 00:12:24,700
Wow.
126
00:12:24,700 --> 00:12:26,960
But you know the prices here?
127
00:12:26,960 --> 00:12:29,600
Isn't a zero missing from each of these?
128
00:12:31,860 --> 00:12:34,060
She has no idea how the world goes around.
129
00:12:34,060 --> 00:12:38,330
Saying it's her first time in a pub at age 23.
130
00:12:38,330 --> 00:12:44,800
The reason why you're playing Cinderella in secret... I understand now.
131
00:12:46,060 --> 00:12:50,870
Anyway, thanks for helping me out this time.
132
00:12:50,870 --> 00:12:54,780
If my family found out, I would've been executed.
133
00:12:54,780 --> 00:12:56,750
That's a problem then.
134
00:12:56,750 --> 00:12:59,590
My sister won't able to withstand that kind of house.
135
00:13:00,610 --> 00:13:04,500
Hey, don't make me laugh. Your noona is such an outlaw in our family.
136
00:13:04,500 --> 00:13:06,370
She wins against Mother and Father both.
137
00:13:06,370 --> 00:13:08,760
She is doing that because she is sad.
138
00:13:08,760 --> 00:13:13,260
My noona becomes rebellious when she's upset and angry.
139
00:13:14,220 --> 00:13:18,940
You, if you're grateful to me then, treat my small big sister well.
140
00:13:18,940 --> 00:13:21,880
Whatever. I'm so confused.
141
00:13:21,880 --> 00:13:25,170
Here are green grape beer and plum beer you ordered.
142
00:13:25,170 --> 00:13:27,560
I'll bring your food right away as soon as it's ready.
143
00:13:27,560 --> 00:13:29,670
- Yes, thank you.
- Yes.
144
00:13:31,320 --> 00:13:34,470
We're both nonconformists in our families.
145
00:13:38,820 --> 00:13:40,730
It's delicious.
146
00:13:41,440 --> 00:13:44,850
By the way, why did you ask me for help?
147
00:13:44,850 --> 00:13:47,500
Because earning money was your goal.
148
00:13:47,500 --> 00:13:50,560
I thought you would keep my secret if I paid you.
149
00:13:50,560 --> 00:13:52,130
You believe too much in money.
150
00:13:52,130 --> 00:13:55,230
That's not the only reason,
151
00:13:55,230 --> 00:13:58,160
It's also because you're Seo Ji An's younger brother.
152
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
I thought you would keep my secret as well.
153
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
Unni Seo Ji An?
154
00:14:02,110 --> 00:14:06,110
That's right. She left as soon as I started feeling close to her.
155
00:14:07,360 --> 00:14:09,870
Is she doing okay?
156
00:14:09,870 --> 00:14:14,170
Miss Choi, I'll take care of Seo Ji An.
157
00:14:14,170 --> 00:14:19,500
You. Be nice to your real sister, Seo Ji Soo.
158
00:14:23,030 --> 00:14:25,430
You're here?
159
00:14:25,430 --> 00:14:28,330
It's nice to meet you for the first time. I'm Seo Ji An.
160
00:14:28,330 --> 00:14:30,400
This isn't the first time though.
161
00:14:31,310 --> 00:14:35,620
You came to our cafe twice with Hyeok.
162
00:14:37,940 --> 00:14:42,160
Ah, you were his sister? But then ...
163
00:14:42,160 --> 00:14:43,800
Please have a seat.
164
00:14:45,230 --> 00:14:51,180
Hyeok said to hide the fact that we're siblings in order to build my independence.
165
00:14:51,180 --> 00:14:53,720
I'm a bit...
166
00:14:53,720 --> 00:14:57,050
I suffered from lethargy and loss of motivation.
167
00:14:57,050 --> 00:14:59,440
For about four years.
168
00:14:59,440 --> 00:15:03,640
Sister, if you tell her the truth like that, you are scaring her.
169
00:15:03,640 --> 00:15:06,310
But it's the truth though.
170
00:15:06,310 --> 00:15:10,560
Hyeok said no more. He made me learn about coffee and set up a cafe.
171
00:15:10,560 --> 00:15:16,060
That's what he did. He made me call him "Director" every time.
172
00:15:16,060 --> 00:15:18,380
That's to separate business and personal.
173
00:15:19,860 --> 00:15:23,110
Anyhow, it's nice to see you again.
174
00:15:23,110 --> 00:15:26,370
It's quite comfortable here. No one will meddle in your business.
175
00:15:26,370 --> 00:15:27,860
Yes.
176
00:15:27,860 --> 00:15:33,630
Oh, yeah. Here... These are clothes that no longer fit me now that I'm older and chubbier.
177
00:15:33,630 --> 00:15:38,570
I probably wore them like once or twice. I couldn't throw them out as they are still good.
178
00:15:38,570 --> 00:15:41,880
You didn't even ask her. Why do you give her used clothes?
179
00:15:41,880 --> 00:15:43,860
She is your friend that's why.
180
00:15:43,860 --> 00:15:47,200
I'm sorry. I must've thought of you very closely.
181
00:15:47,200 --> 00:15:50,330
No, I'll wear them well.
182
00:15:54,540 --> 00:15:58,400
Here is monthly payment. I heard it's 300,000 won.
183
00:15:58,400 --> 00:16:00,620
You don't have to pay as you are using my room.
184
00:16:01,470 --> 00:16:07,010
If you feel comfortable paying, go ahead and do that. I'll give it to Yong Guk.
185
00:16:07,010 --> 00:16:11,400
Thank you. Then, I'll go in.
186
00:16:20,660 --> 00:16:23,810
I feel like I'm looking at myself.
187
00:16:36,760 --> 00:16:42,580
Seo Ji An whom you accepted as your daughter so happily, deep in your heart...
188
00:16:42,580 --> 00:16:45,490
Turns out she wasn't your daughter.
189
00:16:45,490 --> 00:16:48,360
Did you wish Seo Ji Soo wasn't your daughter?
190
00:16:48,360 --> 00:16:51,710
Do you think your daughter would be born an aristocrat from the get-go, No Myeong Hui?
191
00:16:51,710 --> 00:16:54,500
We are home, but we have people standing like that.
192
00:16:54,500 --> 00:16:58,240
And while eating, we wear these kind of clothes.
193
00:16:58,240 --> 00:17:01,130
It's so funny and weird.
194
00:17:01,130 --> 00:17:04,810
I didn't come here to become Choi Eun Seok. I came because I had nowhere to go.
195
00:17:04,810 --> 00:17:06,700
I don't like books though.
196
00:17:06,700 --> 00:17:09,910
You eat food because you die if you don't eat. You eat because it's good.
197
00:17:09,910 --> 00:17:12,750
Then you should eat comfortably. Isn't that enough?
198
00:17:12,750 --> 00:17:17,100
It's taste better when you eat like this.
199
00:17:34,640 --> 00:17:39,910
- What's this?
- Seo Ji An left it in the mailbox, but I forgot. I apologize.
200
00:17:45,660 --> 00:17:49,470
This the card that you gave her to use.
201
00:17:50,480 --> 00:17:51,580
Platinum
202
00:17:51,580 --> 00:17:54,590
Did this come via mail?
203
00:17:54,590 --> 00:17:55,970
It didn't return via mail.
204
00:17:55,970 --> 00:18:00,860
The day she came to confess to you and Chairman, I think she placed it in the mailbox before she came into the house.
205
00:18:00,860 --> 00:18:03,000
That was so long ago. Why bring it to me now?
206
00:18:03,000 --> 00:18:06,810
I'm sorry, I forgot.
207
00:18:10,310 --> 00:18:14,720
And you said you had something to say to me.
208
00:18:16,460 --> 00:18:20,290
Did you find an appropriate person for the virtues and etiquette instructor?
209
00:18:20,290 --> 00:18:23,060
I'm looking into it quietly.
210
00:18:24,570 --> 00:18:29,310
How long do you think it would take? To turn her into someone as good as Seo Ji An?
211
00:18:30,320 --> 00:18:34,580
Seo Ji An came into this house wanting to become the daughter.
212
00:18:34,580 --> 00:18:39,340
As for Eun Seok, she's not easily opening up.
213
00:18:39,340 --> 00:18:41,450
I think you should get closer to her...
214
00:18:41,450 --> 00:18:43,700
Call her Ms. Ji Soo.
215
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Pardon?
216
00:18:44,700 --> 00:18:47,030
She's simple.
217
00:18:47,030 --> 00:18:51,740
She lived working her part-time job. What could she have experienced?
218
00:18:51,740 --> 00:18:54,900
She's confused right now, so she has no idea what this place is...
219
00:18:54,900 --> 00:18:58,870
She can't see how she can live.
220
00:18:58,870 --> 00:19:01,080
I need to get close to her, but...
221
00:19:01,080 --> 00:19:04,060
it's also important to educate her into one of our family members.
222
00:19:05,140 --> 00:19:07,270
I understand.
223
00:19:13,150 --> 00:19:15,770
Hi Small Noona, I can talk now.
224
00:19:15,770 --> 00:19:17,850
Did you do well on your college entrance exam?
225
00:19:17,850 --> 00:19:20,360
What? Is that why you called?
226
00:19:21,750 --> 00:19:23,800
Did Seo Ji An come home?
227
00:19:25,000 --> 00:19:26,220
I don't know.
228
00:19:26,220 --> 00:19:29,510
Hey, you don't know that as her younger brother?
229
00:19:29,510 --> 00:19:32,570
Her phone has been off. How could I know?
230
00:19:32,570 --> 00:19:36,000
If I were here, I'd think my parents and siblings are all such a hassle.
231
00:19:36,000 --> 00:19:37,960
That must be it, right?
232
00:19:37,960 --> 00:19:42,520
But are you doing okay, Small Noona? Is it livable there?
233
00:19:42,520 --> 00:19:45,620
Yeah, of course. It's totally livable.
234
00:19:47,830 --> 00:19:49,840
I miss you.
235
00:19:51,870 --> 00:19:54,140
Why? You don't want to see me either?
236
00:19:54,140 --> 00:19:56,500
Are you mad at me, too?
237
00:19:56,500 --> 00:19:59,550
You didn't even get to say goodbye to me.
238
00:20:00,840 --> 00:20:02,410
Sorry.
239
00:20:04,400 --> 00:20:08,740
Why are you sorry, Small Noona? I'm the one who's sorry.
240
00:20:09,710 --> 00:20:13,190
I'll apologize in Mom and Dad's place.
241
00:20:13,190 --> 00:20:16,630
Why should you apologize? It's not your fault.
242
00:20:16,630 --> 00:20:20,460
Anyway, tell Mom and Dad that I'm living it up and...
243
00:20:20,460 --> 00:20:24,530
spending tons of money. That I'm living the life.
244
00:20:24,530 --> 00:20:28,540
I can't tell them. I don't go home either.
245
00:20:29,680 --> 00:20:32,110
Ji Ho, let's talk again later.
246
00:20:32,110 --> 00:20:33,980
Yes, who is it?
247
00:20:33,980 --> 00:20:37,160
- Can I come in?
- Yes.
248
00:20:50,040 --> 00:20:52,350
You didn't have proper skincare and makeup.
249
00:20:52,350 --> 00:20:54,710
I only use toner and lotion.
250
00:20:54,710 --> 00:20:58,200
I'm sorry I lost you, Ji Soo.
251
00:21:01,670 --> 00:21:05,970
Until you adjust, I'll call you Ji Soo.
252
00:21:08,020 --> 00:21:10,140
Thank you.
253
00:21:15,430 --> 00:21:19,010
Let's try to get close.
254
00:21:21,310 --> 00:21:23,210
You came here because you had nowhere to go.
255
00:21:23,210 --> 00:21:25,100
But you came because we're your real parents.
256
00:21:25,100 --> 00:21:27,450
Would you have come if we were strangers?
257
00:21:31,020 --> 00:21:35,430
Losing you was my mistake.
258
00:21:35,430 --> 00:21:40,770
I'm paying for that all my life. Even now.
259
00:21:42,850 --> 00:21:44,660
Rest up.
260
00:22:00,370 --> 00:22:02,600
- You're home.
- You're home.
261
00:22:02,600 --> 00:22:04,120
Oh, yeah...
262
00:22:04,120 --> 00:22:06,270
Father-in-law, did you have dinner?
263
00:22:06,270 --> 00:22:08,760
Yeah. Rest.
264
00:22:08,760 --> 00:22:12,750
Father. We have something to tell you.
265
00:22:14,010 --> 00:22:17,400
- Go ahead.
- Sit over here for a moment...
266
00:22:17,400 --> 00:22:20,880
What is it? Just say it.
267
00:22:21,920 --> 00:22:25,120
We'll move out.
268
00:22:30,510 --> 00:22:32,340
All right.
269
00:22:34,870 --> 00:22:36,510
Is he disappointed?
270
00:22:36,510 --> 00:22:39,660
What do you mean? He told us to do so first.
271
00:22:39,660 --> 00:22:41,320
Let's go up.
272
00:22:48,470 --> 00:22:50,490
I want to leave this house at the least.
273
00:22:50,490 --> 00:22:54,080
I want to live being able to breathe!
274
00:23:17,140 --> 00:23:19,870
It's probably good to look for a place near our work, right?
[ No. 1 Real Estate App
Room Direct ]
275
00:23:19,870 --> 00:23:23,360
Of course. We can shorten our commute and save on the fare.
276
00:23:23,360 --> 00:23:25,800
- Let's go with a one room.
- Of course!
277
00:23:25,800 --> 00:23:29,210
What do we need two rooms for? I'll never use a separate room.
278
00:23:31,840 --> 00:23:35,310
This one looks clean and nice. It has a full option and it's newly built.
279
00:23:35,310 --> 00:23:37,180
10 million won in deposit and 1.2 million won per month?
280
00:23:37,180 --> 00:23:39,780
I have what I got from Ji Ho so
281
00:23:39,780 --> 00:23:42,080
Should we look for one with 20 million won for the deposit?
282
00:23:42,080 --> 00:23:43,940
Here's one with 10 million won deposit and 1 million won per month.
283
00:23:43,940 --> 00:23:48,200
It says it has 1.5 room. Even with a separate kitchen, the price is lower.
284
00:23:48,200 --> 00:23:50,900
I don't think it's a new building.
285
00:23:50,900 --> 00:23:52,870
Let's each try to look into it.
286
00:23:52,870 --> 00:23:56,570
Not right next to work. Maybe as far as two bus stops?
287
00:23:56,570 --> 00:23:59,980
If it's that, it would be nice to walk to exercise.
288
00:24:19,400 --> 00:24:22,100
I'm sure she got home safely.
289
00:24:26,330 --> 00:24:28,700
Why does it matter to you?
290
00:24:35,560 --> 00:24:37,910
Get rid of him.
291
00:24:40,540 --> 00:24:42,740
It's understandable that she would be upset.
292
00:24:55,940 --> 00:24:58,700
What are you doing here?
293
00:24:58,700 --> 00:25:00,830
I wanted to see you before I head off to work.
294
00:25:00,830 --> 00:25:02,700
We have an early meeting.
295
00:25:02,700 --> 00:25:04,590
Why did you want to see me?
296
00:25:05,700 --> 00:25:10,830
How are you feeling these days? Are you not upset anymore?
297
00:25:10,830 --> 00:25:13,550
I'm not someone who calms down that easily.
298
00:25:13,550 --> 00:25:16,170
When is your day off? Let's go and relieve some stress.
299
00:25:16,170 --> 00:25:19,470
What do you like? Exercise, concerts, or shopping?
300
00:25:19,470 --> 00:25:22,150
I relieve my stress by eating.
301
00:25:22,150 --> 00:25:24,770
Really? Then let's go out to eat? What do you want to eat?
302
00:25:24,770 --> 00:25:29,160
Korean food, Chinese food, American food, or fusion? Anything is cool!
303
00:25:29,160 --> 00:25:32,210
None of those work for me.
304
00:25:32,210 --> 00:25:35,240
None of them? What is it? Just tell me.
305
00:25:35,240 --> 00:25:37,700
I'll let you eat whatever you want.
306
00:25:37,700 --> 00:25:40,730
There is only one person who can make it.
307
00:25:40,730 --> 00:25:42,820
Please be safe on your way out.
308
00:25:47,860 --> 00:25:49,710
This is difficult...
309
00:25:59,400 --> 00:26:01,520
Did you sleep well?
310
00:26:01,520 --> 00:26:03,710
I see you are eating already.
311
00:26:03,710 --> 00:26:05,290
Let's eat together.
312
00:26:05,290 --> 00:26:08,540
Sounds good! There is too much for me to eat it all by myself.
313
00:26:08,540 --> 00:26:12,190
It's okay. You said we take care of our own meals.
314
00:26:12,190 --> 00:26:14,620
I bought some milk yesterday.
315
00:26:18,670 --> 00:26:21,290
How can you just have a glass of milk?
316
00:26:22,320 --> 00:26:25,500
I don't like it when I'm full because I move a lot slower.
317
00:26:25,500 --> 00:26:27,850
Can I leave?
318
00:26:29,540 --> 00:26:31,540
You called for me?
319
00:26:36,170 --> 00:26:39,040
It's 30 million won. Go shopping with that.
320
00:26:39,040 --> 00:26:42,700
Did you misspeak? Didn't you mean 3 million won?
321
00:26:42,700 --> 00:26:45,210
30 million won is correct.
322
00:26:45,210 --> 00:26:46,870
Really?
323
00:26:48,140 --> 00:26:51,170
It's really 30 million won.
324
00:26:51,170 --> 00:26:53,900
Buy whatever you need and want.
325
00:26:53,900 --> 00:26:57,360
Spending all that money is your homework for the day.
326
00:26:57,360 --> 00:26:58,930
I understand.
327
00:26:58,930 --> 00:27:01,190
We'll call a car for you so go in that.
328
00:27:01,190 --> 00:27:03,390
Or go with Director Min.
329
00:27:03,390 --> 00:27:05,780
I have to go to work.
330
00:27:07,280 --> 00:27:10,600
Until how long are going to keep working there?
331
00:27:10,600 --> 00:27:13,000
I'm going to continue to stay there.
332
00:27:13,830 --> 00:27:17,140
You'll be rather busy trying to spend all that money and going to work.
333
00:27:18,180 --> 00:27:21,270
It's okay. I will see you later.
334
00:27:27,840 --> 00:27:29,740
What time does the department store close?
335
00:27:29,740 --> 00:27:31,660
At 8 o'clock.
336
00:27:32,680 --> 00:27:35,420
Looks Iike I'm going to have to go to the department store and pick some things out.
337
00:27:36,100 --> 00:27:40,300
Perhaps she's got more guts to spend money than Seo Ji An.
338
00:27:43,940 --> 00:27:46,230
Sometimes I ride a bike,
339
00:27:46,230 --> 00:27:50,390
and when it's urgent, I ride in the car and I walk for exercise.
340
00:27:50,390 --> 00:27:52,220
This is the shortcut.
341
00:27:55,770 --> 00:27:58,950
You're not asking me where and what kind of work I'm going to ask you to do.
342
00:27:58,950 --> 00:28:02,110
You said you'd have me do simple work.
343
00:28:06,250 --> 00:28:09,100
Manager, I brought you a new worker.
344
00:28:12,090 --> 00:28:14,220
Hello.
345
00:28:14,220 --> 00:28:18,270
You are the one who is close friends with Seon Woo, right? Nice to see you.
346
00:28:18,270 --> 00:28:21,500
A huge order was falling behind. I was short-handed.
347
00:28:21,500 --> 00:28:24,450
I'm glad that' you're a new worker.
348
00:28:26,710 --> 00:28:29,030
This is Son Tae, the person you will be working with.
349
00:28:29,030 --> 00:28:30,760
Hello!
350
00:28:30,760 --> 00:28:32,430
Hello.
351
00:28:32,430 --> 00:28:34,610
Aren't you carving out the legs for the chairs?
352
00:28:34,610 --> 00:28:38,250
If you teach her how to use the machine, she'll be able to cut the lumber.
353
00:28:38,250 --> 00:28:39,910
Cut?
354
00:28:39,910 --> 00:28:44,540
It's just that the machine size is different. But you've worked with it in our woodworking class.
355
00:28:44,540 --> 00:28:46,590
The work is totally piled up.
356
00:28:46,590 --> 00:28:50,610
Soon Woo, how about you be quiet now and get a move on it?
357
00:28:50,610 --> 00:28:52,930
Okay, come this way.
358
00:28:52,930 --> 00:28:54,540
Yes, Sir!
359
00:28:55,170 --> 00:28:57,030
Good luck then!
360
00:28:58,950 --> 00:29:00,640
Hey Teacher, I'm going to get going.
361
00:29:00,640 --> 00:29:03,040
Son Tae. Work hard.
362
00:29:04,020 --> 00:29:07,820
It's important to hold the lumber exactly at the right spot.
363
00:29:07,820 --> 00:29:12,610
If it leaves a gap or isn't held down tight, you'll get hurt.
364
00:29:12,610 --> 00:29:14,470
Try to do it yourself.
365
00:29:18,900 --> 00:29:24,200
Watch your hands. The cut pieces can fly about, so you have to be careful.
366
00:29:31,620 --> 00:29:34,200
Your skill as a student still remains.
367
00:29:37,040 --> 00:29:39,800
Good morning!
368
00:29:44,300 --> 00:29:47,060
Are you sick, Baker?
369
00:29:47,060 --> 00:29:48,930
It's nothing.
370
00:29:49,900 --> 00:29:53,390
So, why do you keep drinking coffee?
371
00:29:59,850 --> 00:30:01,880
Hello.
372
00:30:05,110 --> 00:30:07,290
Here you go.
373
00:30:07,290 --> 00:30:09,500
Thank you.
374
00:30:09,500 --> 00:30:11,730
Bye.
375
00:30:14,170 --> 00:30:18,620
Um... our baker comes here every day, right?
376
00:30:18,620 --> 00:30:21,040
Ah, yes.
377
00:30:22,070 --> 00:30:25,770
He says the coffee is tasty. He must like coffee.
378
00:30:25,770 --> 00:30:27,460
No, he doesn't.
379
00:30:28,280 --> 00:30:29,800
What?
380
00:30:29,800 --> 00:30:32,740
Our baker can't drink coffee.
381
00:30:32,740 --> 00:30:37,210
So, I thought I'd ask you... can you give him some citron tea next time?
382
00:30:37,210 --> 00:30:40,350
He can't drink coffee?
383
00:30:40,350 --> 00:30:43,840
After he drinks coffee here, he drinks milk because of his upset stomach.
384
00:30:43,840 --> 00:30:46,760
He even takes stomachache medicine now.
385
00:30:46,760 --> 00:30:48,940
Stomachache medicine?
386
00:30:52,000 --> 00:30:55,440
Oh... my boss can't drink coffee.
387
00:30:55,440 --> 00:30:59,480
The coffee is so awesome!
388
00:31:07,510 --> 00:31:10,410
- Seon Woo Hyeok speaking.
- This is Choi Do Gyeong.
389
00:31:11,030 --> 00:31:13,310
Ah... yes.
390
00:31:13,310 --> 00:31:15,470
Did Seo Ji An go home okay?
391
00:31:15,470 --> 00:31:18,370
If you're asking how Ji An is doing, she's doing fine.
392
00:31:18,370 --> 00:31:22,600
Ji An has her phone off. How can I get in touch with her?
393
00:31:24,000 --> 00:31:26,800
Ji An doesn't have a cell phone.
394
00:31:26,810 --> 00:31:29,810
- She doesn't have a cell phone?
- Yes, she doesn't.
395
00:31:29,940 --> 00:31:34,970
Then, what should I do if I want to meet Seo Ji An?
396
00:31:34,970 --> 00:31:39,310
That's... not something I can answer.
397
00:31:39,310 --> 00:31:43,690
I don't know whether Ji An wants to meet you or not, Choi Do Gyeong.
398
00:31:43,690 --> 00:31:47,250
I really need to meet her once.
399
00:31:52,550 --> 00:31:54,050
Are you going to lunch?
400
00:31:54,050 --> 00:31:57,010
I asked her to go with us, but she's not interested.
401
00:31:58,470 --> 00:32:01,760
She didn't rest even for a second. We'll be back.
402
00:32:01,760 --> 00:32:03,340
Bye.
403
00:32:07,870 --> 00:32:09,830
Seo Ji An.
404
00:32:11,210 --> 00:32:15,240
You only drank a glass of milk for breakfast. Why aren't you eating lunch?
405
00:32:15,240 --> 00:32:19,020
I wanted to eat alone. I'm about to go out now.
406
00:32:19,020 --> 00:32:22,080
Choi Do Gyeong wants to meet you.
407
00:32:23,880 --> 00:32:25,930
I think it's right to see him just once.
408
00:32:25,930 --> 00:32:28,980
I told him to go to the cafe for now. What are you going to do?
409
00:32:51,570 --> 00:32:54,180
I heard you had something to say.
410
00:32:54,180 --> 00:32:56,550
You didn't eat lunch, right? Let's eat lunch first.
411
00:32:56,550 --> 00:32:59,650
I'll hear what you have to say and let's eat separately.
412
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
Carbonated water for me please.
413
00:33:07,470 --> 00:33:09,050
Please speak.
414
00:33:10,540 --> 00:33:14,310
You're very angry with me, right?
415
00:33:14,310 --> 00:33:16,840
I came here because I heard you had something to say.
416
00:33:16,840 --> 00:33:18,860
First...
417
00:33:18,860 --> 00:33:21,230
I want to apologize to you.
418
00:33:22,190 --> 00:33:26,320
I'm really sorry for not keeping the promise.
419
00:33:26,320 --> 00:33:29,200
I'll tell them after the event is over.
420
00:33:30,050 --> 00:33:34,980
It was before the event was over. I'm the one who didn't keep the promise.
421
00:33:34,980 --> 00:33:37,080
That night...
422
00:33:37,080 --> 00:33:40,090
What you wanted to say...
423
00:33:40,090 --> 00:33:42,580
I'm sorry I stopped you from speaking.
424
00:33:42,580 --> 00:33:44,490
No, don't worry.
425
00:33:44,490 --> 00:33:47,950
Had I known you were going to tell them, I would've gone with you.
426
00:33:47,950 --> 00:33:49,380
Okay.
427
00:33:49,380 --> 00:33:51,180
I had a gathering.
428
00:33:51,180 --> 00:33:52,980
Yes.
429
00:33:52,980 --> 00:33:56,680
But why did you change to that day?
430
00:33:56,680 --> 00:33:58,710
You were going to tell them after the event was over.
431
00:33:58,710 --> 00:34:01,190
It's all in the past.
432
00:34:04,630 --> 00:34:07,260
I understand you being angry.
433
00:34:07,260 --> 00:34:09,880
I'm not angry.
434
00:34:09,880 --> 00:34:15,570
The fault is on our side, but you helped me a lot. I thank you for extending yourself.
435
00:34:16,930 --> 00:34:20,660
You heard from your parents, right?
436
00:34:20,660 --> 00:34:22,740
Go ahead and tell me.
437
00:34:22,740 --> 00:34:26,600
Things regarding your parents have been taken care of. There won't be anything to be worried about in the future.
438
00:34:26,600 --> 00:34:28,470
Thank you.
439
00:34:29,470 --> 00:34:31,290
Seo Ji An.
440
00:34:31,290 --> 00:34:34,080
Do you have anything more to say?
441
00:34:35,410 --> 00:34:38,390
If you're finished, I'll get going.
442
00:34:38,390 --> 00:34:41,020
Seo Ji An, why are you acting this way?
443
00:34:41,020 --> 00:34:43,220
I'm apologizing to you.
444
00:34:43,220 --> 00:34:46,110
I'm sincerely apologetic.
445
00:34:46,110 --> 00:34:48,580
I'll accept your apology. Does that work?
446
00:34:48,580 --> 00:34:51,580
No. It doesn't work.
447
00:34:55,540 --> 00:34:59,500
All right. If you have anything more to say, please say everything.
448
00:34:59,500 --> 00:35:03,440
More than what I wanted to say, there was more that I wanted to hear from you.
449
00:35:04,410 --> 00:35:06,980
Do you know how worried I was while I couldn't contact you?
450
00:35:06,980 --> 00:35:09,110
How can you not call me once?
451
00:35:09,110 --> 00:35:12,330
No matter how disappointed, no matter how angry you are...
452
00:35:12,330 --> 00:35:14,810
You knew how worried I would be for you.
453
00:35:14,810 --> 00:35:17,040
Because it doesn't matter.
454
00:35:18,060 --> 00:35:19,130
What?
455
00:35:19,130 --> 00:35:22,160
It doesn't matter now.
456
00:35:22,160 --> 00:35:23,360
You...
457
00:35:23,360 --> 00:35:27,790
It's my lunchtime. I'll get going now.
458
00:35:27,790 --> 00:35:30,180
Working already?
459
00:35:30,180 --> 00:35:32,270
Where do you work?
460
00:35:44,210 --> 00:35:46,270
Goodbye.
461
00:35:49,890 --> 00:35:52,430
What's wrong with her?
462
00:35:52,430 --> 00:35:54,810
How did she become that way?
463
00:36:01,920 --> 00:36:09,360
♫ The memory of you remains in my heart ♫
464
00:36:09,360 --> 00:36:17,070
♫ As much as I love you, as much as I've waited for you ♫
465
00:36:17,070 --> 00:36:22,110
♫ Approaching me like it's fate ♫
466
00:36:22,110 --> 00:36:29,590
♫ I wish this time stays with me forever ♫
467
00:36:35,690 --> 00:36:38,750
Does Seo Ji An work here? Didn't she go home?
468
00:36:38,750 --> 00:36:40,430
Why is she in this neighborhood?
469
00:36:40,430 --> 00:36:43,450
You're the one who met Ji An. Why are you asking me those things?
470
00:36:43,450 --> 00:36:45,900
She won't let me ask her. She's acting as if I can't ask her!
471
00:36:45,900 --> 00:36:49,150
Are you asking me to tell you what she won't tell you herself?
472
00:36:49,150 --> 00:36:50,640
Yes.
473
00:36:51,990 --> 00:36:53,680
If you don't tell me...
474
00:36:53,680 --> 00:36:57,380
I don't think I can go home this way.
475
00:37:00,830 --> 00:37:04,460
Ji An... She's staying at my sister's house.
476
00:37:04,460 --> 00:37:07,290
She doesn't want to go home yet.
477
00:37:08,780 --> 00:37:12,380
She doesn't want to go home?
478
00:37:12,380 --> 00:37:16,120
I believe you don't have the right to know about her personal feelings any further.
479
00:37:16,120 --> 00:37:20,870
This is the last time I'll be explaining to you things like this. And please don't come looking for me any more.
480
00:37:24,570 --> 00:37:26,460
I understand.
481
00:37:26,460 --> 00:37:28,180
Goodbye.
482
00:37:46,280 --> 00:37:49,100
Kim Gi Jae
483
00:37:50,600 --> 00:37:52,870
Why do you make a fool out of me?
484
00:37:52,870 --> 00:37:56,760
Even if it's my uncle's company, I don't just create a position with nothing. Don't you know?
485
00:37:56,760 --> 00:37:58,810
Why aren't you sending her there?
486
00:37:58,810 --> 00:38:01,490
I'm sorry. She doesn't want it.
487
00:38:01,490 --> 00:38:05,430
She doesn't want it? She wants to continue working at your company?
488
00:38:06,470 --> 00:38:07,810
She quit.
489
00:38:07,810 --> 00:38:10,130
Why doesn't she want it if she quit?
490
00:38:10,870 --> 00:38:13,170
She doesn't want it because it's cronyism.
491
00:38:14,270 --> 00:38:15,350
She's quite good.
492
00:38:15,350 --> 00:38:17,840
Don't laugh. It's not a fitting situation to laugh at.
493
00:38:18,910 --> 00:38:20,340
What do you think about our company?
494
00:38:20,340 --> 00:38:22,970
What do you mean? She doesn't want to benefit from cronyism.
495
00:38:22,970 --> 00:38:26,210
Hiring. My company is hiring right now.
496
00:38:26,210 --> 00:38:31,310
We started producing the facial recognition system. So, we're hiring more marketing people.
497
00:38:31,310 --> 00:38:35,570
- Really?
- But today is the last day to submit an application.
498
00:38:35,570 --> 00:38:36,510
Today?
499
00:38:36,510 --> 00:38:38,280
Tell her to submit it fast if she's interested.
500
00:38:38,280 --> 00:38:41,490
But this isn't saying that I'll go easy on her.
501
00:38:41,490 --> 00:38:44,310
I'm not ever involved in the paperwork.
502
00:38:44,310 --> 00:38:47,670
The cronyism in my company? I hate it.
503
00:38:48,340 --> 00:38:51,660
With today as the deadline, do you think she'd apply if I told her to right now?
504
00:38:51,660 --> 00:38:53,540
She'll never.
505
00:38:53,540 --> 00:38:55,480
Then, I can't help it.
506
00:38:55,480 --> 00:38:59,000
If she passes the evaluation part of the application, I can go easy on her during the interview.
507
00:38:59,000 --> 00:39:00,650
Forget it.
508
00:39:02,440 --> 00:39:05,860
Can't you postpone your application deadline?
509
00:39:05,860 --> 00:39:07,070
Never.
510
00:39:07,070 --> 00:39:09,560
Why is everyone saying, "Never, never" to me?
511
00:39:09,560 --> 00:39:12,900
You never tell me anything.
512
00:39:12,900 --> 00:39:16,660
You've got the eyes of a melodrama, but you say you're not involved in a melodrama.
513
00:39:16,660 --> 00:39:19,580
But Choi Do Gyeong says yes, but the other person says no.
514
00:39:19,580 --> 00:39:23,170
But all your actions point to a melodrama.
515
00:39:23,170 --> 00:39:27,240
And you won't divulge anything to me.
516
00:39:27,240 --> 00:39:29,710
I'm so amazingly disappointed in you.
517
00:39:31,020 --> 00:39:33,320
I'm sorry.
518
00:39:33,320 --> 00:39:36,120
I'll tell you as soon as our company anniversary is over.
519
00:39:36,120 --> 00:39:39,880
You're pushing me into the paradise of curiosity.
520
00:39:40,710 --> 00:39:42,670
Your company anniversary?
521
00:39:43,830 --> 00:39:47,220
That sounds like it's something that involves your family.
522
00:39:49,600 --> 00:39:52,890
Okay. It's not that far off, so I'll wait.
523
00:39:56,230 --> 00:40:00,240
- Did you finish it?
- Yes. You just have to put her contact information.
524
00:40:01,010 --> 00:40:02,720
Contact information?
525
00:40:02,720 --> 00:40:04,670
She doesn't have a cell phone.
526
00:40:04,670 --> 00:40:06,150
What do you mean she doesn't have a cell phone?
527
00:40:11,590 --> 00:40:13,420
Put this number down.
528
00:40:14,780 --> 00:40:16,930
Seon Woo Hyeok?
529
00:40:16,930 --> 00:40:20,270
- Ah, yes.
- There's no time! Hurry up!
- Okay.
530
00:40:20,270 --> 00:40:22,580
And find out where Seo Ji An is working.
531
00:40:22,580 --> 00:40:24,920
You'll be able to find out if you stand by Seon Woo Hyeok's shopping mall.
532
00:40:24,920 --> 00:40:27,880
Cafe Hee
Closed
533
00:40:42,560 --> 00:40:45,360
Drink. It's citron tea.
534
00:40:46,790 --> 00:40:50,820
Don't ruin your bad stomach drinking coffee you can't drink.
535
00:40:54,680 --> 00:40:56,170
I beg you.
536
00:40:56,170 --> 00:40:58,200
Not to come here?
537
00:40:58,900 --> 00:41:01,040
Why do you fold this crane coming by here every day?
538
00:41:01,040 --> 00:41:03,280
What's your intention?
539
00:41:05,080 --> 00:41:08,170
You said your wish comes true if you fold 1,000 cranes.
540
00:41:08,170 --> 00:41:09,880
Do you know how old we were when we said that?
541
00:41:09,880 --> 00:41:13,130
I was 21, Seon Woo Hee was 22.
542
00:41:14,360 --> 00:41:16,740
What we said when we were just kids...
543
00:41:18,130 --> 00:41:21,570
How old are you now that you're doing something so childish?
544
00:41:21,570 --> 00:41:24,670
I'm 39, Seon Woo Hee 40.
545
00:41:24,670 --> 00:41:26,990
That's what I mean. That's what I mean!
546
00:41:27,680 --> 00:41:32,080
I'm 40. It's not an age that a crane like this will shake me up.
547
00:41:33,330 --> 00:41:36,790
When I was 23, I looked at a man's background...
548
00:41:36,790 --> 00:41:39,330
and married him. I'm like that.
549
00:41:39,330 --> 00:41:42,660
I couldn't fold 1,000 cranes then.
550
00:41:42,660 --> 00:41:46,300
You kept saying I should fold them with such a small piece of construction paper.
551
00:41:46,300 --> 00:41:50,710
Had I used a big sheet like this, I could've truly folded 1,000 of them.
552
00:41:52,430 --> 00:41:54,000
So...
553
00:41:54,920 --> 00:41:57,190
Are you saying you'll come by here for 1,000 days?
554
00:41:57,790 --> 00:41:59,480
I plan to.
555
00:41:59,480 --> 00:42:00,580
Kang Nam Goo!
556
00:42:00,580 --> 00:42:02,510
After 1,000 days...
557
00:42:02,510 --> 00:42:04,770
When I have 1,000 cranes...
558
00:42:05,880 --> 00:42:10,560
I'll see if my wish really comes true.
559
00:42:11,760 --> 00:42:14,300
For the last 18 years...
560
00:42:14,300 --> 00:42:16,990
My wish that's never changed once...
561
00:42:18,710 --> 00:42:21,530
I want to see if it's really going to come true.
562
00:42:24,580 --> 00:42:26,420
It won't come true.
563
00:42:28,840 --> 00:42:32,470
Never! Because I don't like it.
564
00:42:32,470 --> 00:42:34,900
I don't like Kang Nam Goo!
565
00:42:36,040 --> 00:42:38,470
After 1,000 days...
566
00:42:38,470 --> 00:42:40,260
Say that again then.
567
00:43:15,850 --> 00:43:17,080
Unni, hello.
568
00:43:17,080 --> 00:43:18,980
Oh, hi! Long time no see.
569
00:43:18,980 --> 00:43:21,100
Right? I couldn't come at all because I've been so busy.
570
00:43:21,100 --> 00:43:22,990
I totally got the chills.
571
00:43:22,990 --> 00:43:26,110
- Why?
- How could you come at such a perfect timing?
572
00:43:26,110 --> 00:43:28,170
The new line of items this time... There are so many of your style.
573
00:43:28,170 --> 00:43:29,670
Really? Show me everything.
574
00:43:29,670 --> 00:43:31,670
Everything? Just a moment.
575
00:43:34,920 --> 00:43:36,100
Wow!
576
00:43:36,100 --> 00:43:38,550
Look at this. Aren't the colors pretty?
577
00:43:38,550 --> 00:43:41,840
So pretty. Give me everything from here to there.
578
00:43:41,840 --> 00:43:43,670
Ah, okay.
579
00:43:43,670 --> 00:43:44,890
Huh?
580
00:43:45,740 --> 00:43:47,500
- Everything here?
- Yes.
581
00:43:47,500 --> 00:43:51,110
You said you were busy. Did you open an internet shopping mall?
582
00:43:59,410 --> 00:44:02,010
How about these...
583
00:44:09,400 --> 00:44:12,240
- Black ones.
- Okay.
584
00:44:19,690 --> 00:44:25,260
Mom Ji Soo, I know how much of a shock you're in.
585
00:44:25,260 --> 00:44:32,700
But I've never thought you different from Ji An.
586
00:44:32,700 --> 00:44:37,510
Just once, see me and hear me out.
587
00:44:37,510 --> 00:44:40,200
I really miss you.
588
00:44:40,200 --> 00:44:43,530
You're kind and bright.
589
00:44:43,530 --> 00:44:46,360
You'll be loved wherever you go.
590
00:44:46,360 --> 00:44:50,330
But I'm concerned to know if you're doing okay.
591
00:44:50,330 --> 00:44:52,500
Liar.
592
00:44:55,170 --> 00:44:57,540
Please give me more fishcakes.
593
00:45:02,360 --> 00:45:04,880
Thank you!
594
00:45:30,200 --> 00:45:32,240
Take care.
595
00:45:34,290 --> 00:45:38,500
It's way past the department store's closing time. Why isn't she home yet?
596
00:45:38,500 --> 00:45:41,230
It's almost 11 p.m.
597
00:45:41,230 --> 00:45:45,540
I thought of calling her, but I didn't want to stress her out. She's running late.
598
00:45:45,540 --> 00:45:48,340
She can be hanging out with her friends after shopping.
599
00:45:48,340 --> 00:45:50,080
When I see other girls, they do that.
600
00:45:50,080 --> 00:45:51,720
Is that so?
601
00:45:51,720 --> 00:45:54,470
I guess I was thinking in terms of our family.
602
00:45:54,470 --> 00:45:57,700
I'll have to tell her to call if she's coming home late.
603
00:45:57,700 --> 00:46:00,000
She's home.
604
00:46:06,970 --> 00:46:09,400
I'll take them up myself.
605
00:46:09,400 --> 00:46:10,700
I'm home.
606
00:46:10,700 --> 00:46:14,840
Director, take them from her. Ji Soo, come here.
607
00:46:19,040 --> 00:46:20,990
Let's carry it together.
608
00:46:26,480 --> 00:46:28,520
Unni, what's this? What did you buy?
609
00:46:28,520 --> 00:46:30,710
I know. I'm curious.
610
00:46:30,710 --> 00:46:33,230
Didn't you go to a department store?
611
00:46:33,230 --> 00:46:36,320
I went to the Dongdaemun street market.
612
00:46:36,320 --> 00:46:38,230
Street market?
613
00:46:38,230 --> 00:46:42,030
Director Min, take them out. And give me the receipts.
614
00:46:42,030 --> 00:46:44,550
Why do you want the receipts?
615
00:46:44,550 --> 00:46:47,530
I told you it's your homework to spend all that money this morning.
616
00:46:47,530 --> 00:46:50,910
When Mother says it's homework, she means she'll check.
617
00:46:50,910 --> 00:46:52,850
Is that right?
618
00:46:56,100 --> 00:46:59,630
I didn't know you were checking them, so I just shoved them in.
619
00:47:22,730 --> 00:47:25,160
30,000 won...
620
00:47:25,160 --> 00:47:27,470
50,000 won...
621
00:47:27,470 --> 00:47:29,220
15,000 won...
622
00:47:32,590 --> 00:47:35,590
Why didn't you go to the department store, but go to the street market instead?
623
00:47:35,590 --> 00:47:38,000
There are a few of my regular stores.
624
00:47:38,000 --> 00:47:40,640
I wanted to go since it's been a while.
625
00:47:41,430 --> 00:47:43,190
The thread is all loose.
626
00:47:43,190 --> 00:47:46,090
It's okay. I can cut it off and burn it off with a lighter.
627
00:47:47,990 --> 00:47:50,860
But you bought all these with 30 million won?
628
00:47:50,860 --> 00:47:54,120
What do you mean... It's only 2.8 million won. It's not quite 3 million won.
629
00:47:54,810 --> 00:47:56,650
All these?
630
00:47:56,650 --> 00:47:58,530
I told you to spend everything today.
631
00:47:58,530 --> 00:47:59,700
I did.
632
00:47:59,700 --> 00:48:01,760
You said it doesn't amount to 3 million won.
633
00:48:01,760 --> 00:48:04,710
The Salvation Army was out. So I gave the rest away as a donation.
634
00:48:04,710 --> 00:48:06,320
Why donate?
635
00:48:06,320 --> 00:48:08,560
The money was for you to spend on yourself.
636
00:48:08,560 --> 00:48:11,370
Once you give away the money, doesn't it become the receiver's money?
637
00:48:11,370 --> 00:48:13,700
You told me to spend everything in one day, so I donated it.
638
00:48:13,700 --> 00:48:16,090
Donating money isn't a bad thing to do anyway.
639
00:48:18,960 --> 00:48:23,460
I'm saying it's a problem because you donated such a huge amount to a place where your name isn't recorded.
640
00:48:23,460 --> 00:48:27,640
Didn't you even understand the meaning behind why I told you to spend 30 million won on your things?
641
00:48:27,640 --> 00:48:31,600
How can I understand? Spending 30 million won in one day is the crazy thing to do.
642
00:48:31,600 --> 00:48:34,860
Ah... I apologize.
643
00:48:41,010 --> 00:48:45,190
We can spend 30 million won in one day. That's our family and that's you.
644
00:48:45,190 --> 00:48:48,860
You should learn to dress and spend money to fit the level of our family.
645
00:48:48,860 --> 00:48:51,570
I like my own style and I feel comfortable with it.
646
00:48:51,570 --> 00:48:55,770
Just because your family is rich doesn't mean you have to wear expensive clothes.
647
00:48:55,770 --> 00:48:58,330
It's a problem because it doesn't suit our family.
648
00:48:58,330 --> 00:49:02,340
Why must I dress to fit this place? I'm me.
649
00:49:03,550 --> 00:49:06,130
Ji Soo is very eccentric.
650
00:49:08,440 --> 00:49:12,040
Let's all try to adjust to each other slowly, Ji Soo.
651
00:49:12,040 --> 00:49:14,290
Go ahead and go upstairs. You must be tired.
652
00:49:14,290 --> 00:49:18,310
Okay. I have to go and try them on anyway. If they don't fit, I have to exchange them.
653
00:49:19,400 --> 00:49:21,710
Did you buy them without checking the sizes?
654
00:49:21,710 --> 00:49:25,410
There are so many things that are free size these days. Some of them come small.
655
00:49:26,000 --> 00:49:28,170
- They don't fit in here.
- Leave them here.
656
00:49:28,170 --> 00:49:30,610
I'll bring them up for you.
657
00:49:30,610 --> 00:49:33,170
Thank you.
658
00:49:38,990 --> 00:49:42,810
At least, Seo Ji An went to the department store.
659
00:49:42,810 --> 00:49:46,270
- Honey...
- It's upsetting!
660
00:49:46,270 --> 00:49:50,660
They said they raised them as twins. How could they be so different in so many ways?
661
00:50:00,170 --> 00:50:02,190
What should I wear tomorrow?
662
00:50:02,190 --> 00:50:04,250
Should I wear this one?
663
00:51:04,440 --> 00:51:06,510
Choi Jae Seong
664
00:51:37,220 --> 00:51:39,220
Who are you?
665
00:51:40,440 --> 00:51:44,700
Excuse me. I'm here to see Seo Ji An.
666
00:52:02,980 --> 00:52:04,960
What brings you here?
667
00:52:04,960 --> 00:52:06,510
"What brings you here?"
668
00:52:06,510 --> 00:52:09,810
I'm working right now. Please tell me the reason for coming.
669
00:52:09,810 --> 00:52:11,800
Let's go somewhere and talk.
670
00:52:11,800 --> 00:52:16,140
You said you had something to say yesterday and I listened to you. And I'm out here in the middle of my work right now.
671
00:52:16,140 --> 00:52:20,560
So, why are you working here? What are you doing here rejecting a job offer?
672
00:52:20,560 --> 00:52:22,290
Vice President.
673
00:52:23,930 --> 00:52:28,420
Where and what kind of work I do... it's none of your business.
674
00:52:28,420 --> 00:52:30,000
I told you several times.
675
00:52:30,000 --> 00:52:32,340
If you're going to act this way, you shouldn't be sawing here.
676
00:52:32,340 --> 00:52:33,970
It's none of your business.
677
00:52:33,970 --> 00:52:35,940
I don't want to care either.
678
00:52:35,940 --> 00:52:38,280
If you live properly.
679
00:52:40,870 --> 00:52:42,600
You were my younger sister at one time.
680
00:52:42,600 --> 00:52:44,910
That's why I care.
681
00:52:45,800 --> 00:52:48,800
You came into my family with no fault of your own and suffered immensely emotionally.
682
00:52:48,800 --> 00:52:51,460
That's what I care about and am concerned about.
683
00:52:51,460 --> 00:52:53,240
Thank you. But...
684
00:52:53,240 --> 00:52:55,370
If you don't want to work at Eun Sang Corporation,
685
00:52:56,540 --> 00:52:59,090
go work for another company that's hiring.
686
00:53:09,610 --> 00:53:12,070
They're hiring a marketing employee.
687
00:53:12,070 --> 00:53:15,640
I applied for you based on your personal information available at our company.
688
00:53:19,250 --> 00:53:22,210
You may not pass the application evaluation.
689
00:53:22,210 --> 00:53:25,590
If you do pass, just go to the interview.
690
00:53:25,590 --> 00:53:27,390
This...
691
00:53:27,390 --> 00:53:29,310
I found it through job search sites.
692
00:53:30,300 --> 00:53:32,180
I understand.
693
00:53:33,560 --> 00:53:35,060
You...
694
00:53:36,280 --> 00:53:38,470
It must've been so difficult for you.
695
00:53:39,290 --> 00:53:41,690
Probably so bad that you'd want to die.
696
00:53:44,890 --> 00:53:49,460
But you still came back. So, you should live well.
697
00:53:49,460 --> 00:53:51,040
Yes.
698
00:53:53,010 --> 00:53:55,590
When you pass the application review,
699
00:53:55,590 --> 00:53:57,960
will you go to the interview?
700
00:53:57,960 --> 00:54:00,330
I'll think about it.
701
00:54:00,330 --> 00:54:02,100
Will you think about it?
702
00:54:02,100 --> 00:54:03,610
Yes.
703
00:54:04,940 --> 00:54:07,580
All right. Thanks.
704
00:54:08,530 --> 00:54:12,210
You did everything you wanted to, right?
705
00:54:13,100 --> 00:54:14,090
What?
706
00:54:14,090 --> 00:54:19,880
I wish this is the last time I'll be seeing you, Vice President. Goodbye.
707
00:54:39,290 --> 00:54:41,470
Let's have some tea.
708
00:54:41,470 --> 00:54:45,700
No thanks. Please say what you need to say.
709
00:54:48,550 --> 00:54:51,390
My Eun Seok...
710
00:54:51,390 --> 00:54:54,260
Thank you for raising her to be a happy child.
711
00:54:57,760 --> 00:55:00,130
Whether it was an isolated place or a dangerous place
712
00:55:00,130 --> 00:55:03,490
it would've been nice if you had reported it.
713
00:55:03,490 --> 00:55:06,170
I'm still sad about that.
714
00:55:07,140 --> 00:55:12,040
I did send out someone to the spot where you found Eun Seok and looked into it.
715
00:55:12,040 --> 00:55:16,370
It was a spot that is understandable for you to think that she was abandoned.
716
00:55:18,840 --> 00:55:23,260
We're responsible for losing her, too. So, let's let go of everything.
717
00:55:27,530 --> 00:55:29,180
Vice Chairman...
718
00:55:29,180 --> 00:55:31,260
Ji Soo's father.
719
00:55:33,600 --> 00:55:35,950
Now, I'm Eun Seok's father.
720
00:55:41,340 --> 00:55:43,550
I'm sorry.
721
00:55:43,550 --> 00:55:46,870
I'm really, really sorry.
722
00:55:48,490 --> 00:55:52,570
As for Ji Soo, we'll comfort her and make her our child.
723
00:55:52,570 --> 00:55:57,270
Seo Tae Soo, you take care of Ji An well.
724
00:55:57,270 --> 00:56:00,340
I'm sure she's hurt as much as Ji Soo is.
725
00:56:02,690 --> 00:56:06,160
She must be blaming her parents a lot.
726
00:56:06,160 --> 00:56:10,640
She's still not home.
727
00:56:12,000 --> 00:56:14,430
She hasn't returned yet?
728
00:56:15,970 --> 00:56:21,340
From now on, I wish there won't be anything more you'd have to be concerned with.
729
00:56:21,340 --> 00:56:24,820
There won't be. As long as she gets hired by Wonderful Tech.
730
00:56:24,820 --> 00:56:27,750
You're adding another condition to that?
731
00:56:27,750 --> 00:56:29,470
Making me nervous.
732
00:56:42,710 --> 00:56:44,270
Vice President?
733
00:56:46,670 --> 00:56:48,800
Why is he here?
734
00:57:19,460 --> 00:57:20,940
Are you okay?
735
00:57:21,690 --> 00:57:25,080
Secretary Yoon! Call 911! No, put him on my back.
736
00:57:25,080 --> 00:57:29,600
Vice President, we're at work. I'll take him to the hospital.
737
00:57:41,150 --> 00:57:44,120
You knew everything all this time. How dare you...
738
00:57:44,120 --> 00:57:45,700
You deceived us.
739
00:57:45,700 --> 00:57:47,940
Director Min!
740
00:57:47,940 --> 00:57:49,840
Drag her out!
741
00:57:53,030 --> 00:57:54,730
Ji Soo...
742
00:58:00,990 --> 00:58:04,770
By chance, did she see that?
743
00:58:10,310 --> 00:58:13,280
You're exhausted and extremely stressed.
744
00:58:13,280 --> 00:58:16,070
You show some signs of malnutrition, too.
745
00:58:16,070 --> 00:58:18,470
Since you're here, I think you should get a detailed examination.
746
00:58:18,470 --> 00:58:25,660
Oh... no... I couldn't sleep and have been overworked. I was just dizzy.
747
00:58:25,660 --> 00:58:27,440
When did you receive a physical?
748
00:58:27,440 --> 00:58:29,670
I heard you hurt your shoulders, too.
749
00:58:29,670 --> 00:58:33,600
Ah... it's because I haven't eaten on time.
750
00:58:33,600 --> 00:58:35,840
My stomach was empty.
751
00:58:46,430 --> 00:58:48,970
How is he now? Did he receive IV?
752
00:58:48,970 --> 00:58:50,370
Yes.
753
00:58:50,370 --> 00:58:53,260
Really? Then, take him home.
754
00:58:53,260 --> 00:58:55,650
But...
755
00:58:55,650 --> 00:58:58,340
He wants me to drop him off at the police station.
756
00:58:58,340 --> 00:59:00,650
Police station? What for?
757
00:59:00,650 --> 00:59:03,160
He won't tell me.
758
00:59:16,400 --> 00:59:21,210
I remember you, Ahjussi. You came by last time to report your daughter missing, right?
759
00:59:21,210 --> 00:59:23,000
By chance...
760
00:59:23,920 --> 00:59:25,840
By chance...
761
00:59:28,270 --> 00:59:30,740
A woman in her twenties...
762
00:59:31,880 --> 00:59:35,290
Have you found a dead body?
763
00:59:45,320 --> 00:59:47,170
Hello.
764
00:59:48,140 --> 00:59:50,840
I've met you near your house before.
765
00:59:50,840 --> 00:59:54,210
I'm Choi Do Gyeong.
766
00:59:55,930 --> 00:59:59,120
You're Seo Ji An's father, right?
767
00:59:59,120 --> 01:00:02,730
Oh... Ah... Yes.
768
01:00:02,730 --> 01:00:06,860
I came by the police station for something and I happened to see you inside.
769
01:00:07,680 --> 01:00:09,570
Okay.
770
01:00:09,570 --> 01:00:13,740
Seo Ji An is fine. You don't have to worry.
771
01:00:14,750 --> 01:00:20,000
Ji... Ji An... Did you meet her?
772
01:00:20,000 --> 01:00:22,130
No. I saw her.
773
01:00:22,130 --> 01:00:26,480
Wh... When... Where... Where is she?
774
01:00:26,480 --> 01:00:30,590
I don't know where she is. I saw her in Yeonnamdong a few days ago.
775
01:00:30,590 --> 01:00:36,310
She'll contact you soon. So, don't worry and you'll just have to wait at home.
776
01:00:38,320 --> 01:00:41,400
I'll take you home. Let's go in my car.
777
01:00:41,400 --> 01:00:47,200
No... No... I was just surprised. I'm okay.
778
01:00:47,200 --> 01:00:50,270
Then... I'll take you to the bus stop at least.
779
01:00:50,270 --> 01:00:53,760
No... No... It's okay.
780
01:00:53,760 --> 01:00:55,710
Thank you.
781
01:02:16,640 --> 01:02:18,800
Dad
782
01:02:23,310 --> 01:02:24,880
What?
783
01:02:24,880 --> 01:02:28,910
Ah, did you receive a call from Ji An?
784
01:02:28,910 --> 01:02:31,210
No, I didn't.
785
01:02:31,210 --> 01:02:33,600
Are you still going around looking for Ji An?
786
01:02:33,600 --> 01:02:35,730
Yeah... she's still not home.
787
01:02:35,730 --> 01:02:38,930
You might get a call from Ji An soon.
788
01:02:38,930 --> 01:02:42,830
Tell me when you get a call. I ask you.
789
01:02:42,830 --> 01:02:44,860
Okay.
790
01:02:47,760 --> 01:02:50,690
I might get a call soon?
791
01:02:51,840 --> 01:02:54,810
Is she back? Seo Ji An.
792
01:03:08,200 --> 01:03:13,470
That girl... She went to live with a rich family. Why is she so thin?
793
01:04:00,120 --> 01:04:05,460
Manager, I finished everything on this side. What else should I do?
794
01:04:05,460 --> 01:04:08,580
Director Seon Woo's friend, are you made out of metal?
795
01:04:08,580 --> 01:04:10,980
Doesn't your shoulder hurt?
796
01:04:10,980 --> 01:04:14,550
Your fingers must feel numb.
797
01:04:14,550 --> 01:04:17,050
Go take a walk around the neighborhood.
798
01:04:17,050 --> 01:04:19,170
If you lean over like that continuously...
799
01:04:19,170 --> 01:04:24,360
you'll say you can't come to work because you're achy all over when you wake up tomorrow morning. That'd be bad.
800
01:04:24,360 --> 01:04:28,970
I'll give you the next task after you take a walk around the neighborhood.
801
01:05:42,130 --> 01:05:50,340
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
802
01:05:50,340 --> 01:05:59,310
♫ My difficult life seems afar ♫
803
01:05:59,310 --> 01:06:04,560
♫ Do you know how if feels to be circling in the same spot? ♫
804
01:06:04,560 --> 01:06:10,740
♫ My heavy shoulders ♫
805
01:06:10,740 --> 01:06:18,350
♫ Will you embrace me once? ♫
806
01:06:18,350 --> 01:06:22,490
♫ So that I can forget about this tiresome day ♫
807
01:06:23,660 --> 01:06:26,410
♫ Yesterday seems like a long dream ♫
808
01:06:26,410 --> 01:06:29,850
[ My Golden Life ]
809
01:06:29,850 --> 01:06:32,050
I heard you two got yourselves in trouble.
810
01:06:32,050 --> 01:06:34,200
I heard Seo Ji An isn't my granddaughter!
811
01:06:34,200 --> 01:06:36,030
By chance, do you have a lunch plan today?
812
01:06:36,030 --> 01:06:37,570
No, I don't.
813
01:06:37,570 --> 01:06:40,190
Then, about me taking you out for a meal. How about today?
814
01:06:40,190 --> 01:06:42,110
I'm going out to lunch today.
815
01:06:42,110 --> 01:06:45,430
Ji An isn't opening up. She's not concerned about you either.
816
01:06:45,430 --> 01:06:46,770
That's what we promised to do.
817
01:06:46,770 --> 01:06:50,770
I just like it like this. I like being here like this.
818
01:06:50,770 --> 01:06:53,920
Choi Do Gyeong, why do you keep making up excuses to come see me?
819
01:06:53,920 --> 01:06:58,190
I can't stay still because I'm so worried about you.
I'm so concerned.
64792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.